Meister AS108VM Operating Instructions

Nr. 5401030
AS108VM
D - Akku-Bohrschrauber .................. 4
CZ -
Akumulátorová vrtačka/ šroubovák
................................ 16
GB - Cordless Drill & Screwdriver ...... 41
NL - Snoerloze boor-/schroefmachine 53
TR -
Akülü tornavida .......................... 65
ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
Překlad originálního návodu na obsluhu
Traduction du manuel d’utilisation original
Translation of the Original Instructions
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Orjinal iμletme talimat∂n∂n tercümesi
5401030-Akku-Bohrs-man 18.02.14 09:29 Seite 1
… wird die Übereinstimmung mit folgenden
Richtlinien erklärt: … je v souladu s tûmito smûrnicemi: … est conforme aux directives suivantes: … is herewith declared to conform with the
following guidelines: … wordt verklaard dat het in overeenstemming is
met de volgende richtlijnen: … alttaki yönetmeliπe uygun olduπu açıklam∂r:
Meister Werkzeuge GmbH · Oberkamper Straße 37 - 39 · D-42349 Wuppertal
Angewandte harmonisierte Normen: Aplikované súvisiace normy: Normes harmonisées utilisées: Applied, harmonized standarts: Toegepaste, geharmoniseerde normen:
Uygulanan normlar:
EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-1:2010 EN 60745-2-2:2010 EN 60335-1:2012 EN 60335-2-29:2004+A2:2010 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 EN 61000-3-3:2008 EN 62233:2008
Für das nachstehende Erzeugnis ...
Potvrzujeme tímto, že níže uvedený výrobek ...
Nous déclarons que le produit d signé ci-après ... The following product ... Voor het hieronder vermelde produkt ...
Aμa©ida belirtilen ürünün ...
Akku-Bohrschrauber
Akumulátorová vrtačka/šroubovák
Perceuse à batterie Cordless Drill & Screwdriver Snoerloze boor-/schroefmachine
Akülü tornavida
2006/95 EC 2006/42 EC 2004/108 EC
EG-Konformitätserklärung
Prohlášení o konformitě s ES
Déclaration de conformité CE
EC-Declaration of Conformity EG-Verklaring van overeenstemming AB Uygunluk Açıklaması
AS108VM Nr. 5401030 Bj. 2014 · SN04001
2
5401030-Akku-Bohrs-man 18.02.14 09:29 Seite 2-1
D - Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des
Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
CZ - Výše popsaný předmět prohlášení splňuje předpisy směrnice 2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady
z 8. června 2011 o omezení používání určitých nebezpečných látek v elektrických a elektronických přístrojích.
F - L’objet de la déclaration décrit ci-dessus remplit les prescriptions de la directive 2011/65/UE du
Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 relatives à la restriction d’utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques.
GB - The object of the declaration described above is in conformity with Directive 2011/65/EU of the
European Parliament and of the Council of 8 June 2011 on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment.
NL - Het hierboven beschreven object van de verklaring voldoet aan de voorschriften van de richtlijn
2011/65/EU van het Europees Parlement en van de Raad d.d. 8 juni 2011 ter beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparaten.
TR - Beyan∂n yukar∂da tan∂mlanan konusu, Avrupa Parlamentosu’nun ve Konsey’in elektrikli ve elektronik
cihazlarda belirli tehlikeli maddelerin kullan∂m∂n∂n s∂n∂rlanmas∂na yönelik 8 Haziran 2011 tarihli 2011/65/EU nolu yönetmeliπinin hükümlerini yerine getirmektedir.
Meister Werkzeuge GmbH · Oberkamper Straße 37 - 39 · D-42349 Wuppertal D- Autorisierte Person zur Aufbewahrung der technischen Dokumente
CZ - Uschování technické dokumentace
F - Conservation de la documentation technique GB - Storage of the technical documentation NL - Bewaring van de technische documenten
TR - Teknik evraklar∂n muhafazas∂
Wuppertal, . . . . . . . . . . . . . . .
Manfred Benning
Dipl.-Ing. Technische Leitung/Produktentwicklung,
01.04.2014
5401030-Akku-Bohrs-man 18.02.14 09:29 Seite 2-2
3
5401030-Akku-Bohrs-man 18.02.14 09:29 Seite 3-1
5401030-Akku-Bohrs-man 18.02.14 09:29 Seite 3-2
Betriebsanleitung & Sicher heits hinweise
WARNUNG! Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanlei tung bitte vor der ersten Inbe trieb nahme sorg fältig lesen und zusammen mit der Maschine aufbe wahren! Bei Weitergabe des Gerätes an andere Nut ­zer muss diese Betriebs anleitung ebenfalls weitergege ben werden.
D
1 – Betriebsanleitung verstehen
und nutzen 4
Betriebsanleitung richtig verwenden
4
Symbole interpretieren 4 Betriebsanleitung weitergeben 5
2 – Sicherheit geht vor! 5
Allgemeine Sicherheitshin­weise zum Umgang mit Elektrowerkzeugen
5
Arbeitsplatzsicherheit 5 Elektrische Sicherheit 6 Sicherheit von Personen 6 Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
7
Service 8 Sicherheit beim Umgang mit Akkus
8
Sicherheitsmaßnahme für den Brandschutz
9
Besondere Sicherheitsmaßnah ­men für Personen mit medizinischen Implantaten
9
Besondere Sicherheitsmaß ­nahmen beim Arbeiten mit dem Akku-Bohrschrauber
9
3 – Lieferumfang prüfen 9
4 – Gerät kennenlernen 9
Verwendungszweck 9 Bedienelemente kennenlernen
10
Kennzeichnungen inter­pretieren
10
Technische Daten kennen­lernen
11
5 – Akku laden 12
Vor der ersten Inbetriebnahme
12
Im täglichen Gebrauch 13
6 – Bohren und Schrauben 13
Bohrer oder Schrauberklinge einsetzen
13
Drehrichtung wählen 13 Drehmoment-Begrenzer einstellen
13
Drehzahlbereich wählen 14 Drehzahl regeln 14 Bohren und Schrauben 14
7 – Reinigen und Instand-
halten 14 8 – Lagern 14 9 – Reparieren 15
10 – Entsorgen 15 11 – Service-Hinweise 15
Inhalt
1 – Betriebsanleitung
verstehen und nutzen
Betriebsanleitung richtig verwenden
Klappen Sie die Abbildungsseite heraus, damit Sie beim Lesen die zugehörigen Abbildungen betrachten können.
Symbole interpretieren
Warnhinweise
Kennzeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod oder schwerste Verletzungen die Folge.
4
5401030-Akku-Bohrs-man 18.02.14 09:30 Seite 4
Kennzeichnet eine möglicherweise drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, können Tod oder schwerste Verletzungen die Folge sein.
Kennzeichnet eine möglicherweise drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, können leichte oder geringfügige Verletzungen die Folge sein.
Kennzeichnet eine möglicherweise schädliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können Schäden am Gerät oder in seiner Umgebung entstehen.
Lesehilfen
Kennzeichnet Informationen zum besseren Verständnis einer Funktion
Kennzeich net Querverweise auf andere Textstellen
Kennzeichnet Tipps zur leichteren Handhabung und für bessere Arbeitsergebnisse
Betriebsanleitung weitergeben
Geben Sie die Betriebsanleitung zusam ­men mit dem Gerät an Mitbenutzer und Nachbesitzer weiter.
2 – Sicherheit geht vor!
Allgemeine Sicherheitshinweise zum Umgang mit Elektrowerkzeugen
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei
der Einhaltung der Sicherheitshin ­weise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshin -
weise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheits hin ­weisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elek ­tro werkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elek ­tro werkzeuge (ohne Netz ­kabel).
Arbeitsplatzsicherheit
Halten Sie den Arbeitsplatz sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder
unbeleuchtete Arbeitsbereiche kön ­nen zu Unfällen führen.
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerk -
zeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen
Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
Halten Sie Kinder und unbeteiligte
Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
5
5401030-Akku-Bohrs-man 18.02.14 09:30 Seite 5
Sorgen Sie für ausreichende Belüf ­tung. Verbrauchte, geruchsbelastete
Luft kann zu Müdigkeitserscheinun ­gen führen.
Elektrische Sicherheit
Der Anschlussstecker des Elektro ­werk zeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwen ­den Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlags.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit
geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen und Nässe fern. Das Ein ­dringen von Wasser in ein Elektro ­werkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlags.
Zweckentfremden Sie das Kabel
nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten und sich bewe ­genden Geräteteilen. Beschädigte
oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlags.
Wenn Sie mit einem Elektrowerk -
zeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeig ­net sind. Die Anwendung eines für
den Außenbereich geeigneten Ver ­längerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlags.
Wenn der Betrieb des Elektrowerk -
zeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutz ­schalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlags.
Sicherheit von Personen
Dieses Gerät ist nicht dafür be stimmt, durch Personen (ein schließ lich Kin ­der) mit einge schränk ten physischen, sensori schen, oder geistigen Fähig ­keiten oder mangels Erfahrung und/ oder mangels Wissen benutzt zu wer ­den, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Per son beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit ei ­nem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medika ­menten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Tragen Sie die persönliche Schutz -
ausrüstung und immer eine Schutz ­brille. Das Tragen persönlicher
Schutz ausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutz ­helm oder Gehörschutz je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs verringert das Risiko von Verletzungen.
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder an
6
5401030-Akku-Bohrs-man 18.02.14 09:30 Seite 6
den Akku anschließen, es aufneh ­men oder tragen. Wenn Sie beim
Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Strom ver ­sorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge
oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befin ­det, kann zu Verletzungen führen.
Vermeiden Sie eine abnorme Kör -
per haltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie je ­der zeit das Gleichgewicht. Dadurch
können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
Tragen Sie geeignete Kleidung.
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere
Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
Wenn Staubabsaug- und -auffang -
einrich tungen montiert werden kön ­nen, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und rich tig verwendet werden. Die Verwen dung
einer Staubabsaugung kann Gefähr ­dungen durch Staub verringern.
Benutzen Sie das Elektrowerkzeug
nur, wenn es einwandfrei beschaf ­fen und unbeschädigt ist.
Entfernen oder manipulieren Sie nicht die Sicherheitseinrichtungen des Elektrowerkzeugs.
Nehmen sie keine Änderungen am Elektrowerkzeug oder an Teilen davon vor.
Legen Sie das Elektrowerkzeug erst aus der Hand, wenn es ausge ­schaltet ist und stillsteht.
Trennen Sie das Elektrowerkzeug von der Versorgungsspannung, solange es nicht benutzt wird.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elek ­trowerkzeug, das sich nicht mehr ein­oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstel ­lun gen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs.
Bewahren Sie unbenutzte Elektro -
werkzeuge außerhalb der Reichwei ­te von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht ge ­lesen haben. Elektrowerkzeuge sind
gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
7
5401030-Akku-Bohrs-man 18.02.14 09:30 Seite 7
Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob be ­wegliche Teile einwandfrei funk ­tionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elek ­trowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Geräts reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerk ­zeugen.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
Verwenden Sie das Elektrowerk -
zeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anwei ­sungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Ge -
brauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwen ­dungen kann zu gefährlichen Situati ­onen führen.
Wenn Sie ungewöhnliche Phäno -
mene wahrnehmen: Schalten Sie das Gerät aus. Trennen sie das Gerät von der Versorgungsspan ­nung. Lassen Sie das Gerät von autorisiertem Fachpersonal über ­prüfen. Solche ungewöhnliche
Phänomene können sein: Geräusche, Gerüche, Vibrationen usw.
Service
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen
reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Elektro werk ­zeugs erhalten bleibt.
Sicherheit beim Umgang mit Akkus
Laden Sie die Akkus nur in Lade ­geräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladege -
rät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brand ­gefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
Verwenden Sie nur die dafür vor ge - sehenen Akkus für das Gerät. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
Halten Sie den nicht benutzten
Akku fern von Büroklammern, Mün ­zen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegen ­ständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein
Kurzschluss zwischen den Akkukon ­takten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
Bei falscher Anwendung kann
Flüssigkeit aus dem Akku aus ­treten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüs ­sigkeit in die Augen kommt, neh ­men Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssig -
keit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Versuchen Sie nicht, mit dem
Ladegerät Batterien aufzuladen.
Batterien sind nicht aufladbar. Beim Versuch, Batterien aufzuladen, werden sie heiß und können einen Brand verursachen.
8
5401030-Akku-Bohrs-man 18.02.14 09:30 Seite 8
Entsorgen Sie den Akku nicht in den Hausmüll.
Führen sie den Akku nach Ablauf der Lebensdauer über ein Rücknahme system dem Recycling zu.
Sicherheitsmaßnahme für den Brandschutz
Halten Sie einen Feuerlöscher be ­reit. Für Holz- und Papierbrände:
Pulver-Feuerlöscher (Brandklasse ABC) oder Schaum-Feuerlöscher (Brandklasse AB) Für Elektrobrände: Kohlendioxid­(CO
2
-) Feuerlöscher (Brandklasse B)
Besondere Sicherheitsmaßnahmen für Personen mit medizinischen Implantaten
Jedes Elektrowerkzeug erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld, das unter ungünstigen Bedingun ­gen die Funktion medizinischer Im ­plantate (z. B. Herzschrittmacher) beeinträchtigen kann.
Bevor Sie mit dem Akkubohrschrauber arbeiten:
• Konsultieren Sie Ihren Arzt.
• Befragen Sie den Hersteller des Implantats.
Besondere Sicherheitsmaßnahmen beim Arbeiten mit dem Akku-Bohr ­schrauber
Benutzen Sie die Ladeschale nur in trockenen Innenräumen.
Berühren Sie beim Bohren und Schrauben nicht das drehende
Bohrfutter oder das eingespannte Werkzeug.
Decken Sie beim Bohren und Schrauben nicht die Lüftungs schlitze des Akku-Bohrschraubers ab.
Achten Sie beim Bohren und Schrauben auf verdeckt liegende Kabel und Leitungen.
Halten Sie das Gerät an den isolier ­ten Schutzgriffen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatz ­werkzeug verborgene Stromleitun ­gen treffen kann. Der Kontakt mit
einer spannungsführen den Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
3 – Lieferumfang prüfen
Prüfen sie den Lieferumfang auf Vollstän ­digkeit und einwandfreie Beschaffenheit.
Bei Fehlteilen oder Beschädigungen:
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb.
Reklamieren Sie beim Händler.
Abb. 3-1: Lieferumfang
Nr. Beschreibung
1 Akku-Bohrschrauber 2 Akku 3 Ladeschale 4 Steckernetzteil
4 – Gerät kennenlernen
Verwendungszweck
Der Akku-Bohrschrauber ist zum Bohren in Holz, Metall und Kunststoff sowie zum
9
5401030-Akku-Bohrs-man 18.02.14 09:30 Seite 9
Ein- und Ausdrehen von Schrauben bestimmt.
Jede andere Verwendung ist bestim ­mungs widrig! Die Folgen bestimmungs ­widriger Verwendung können sein:
Verletzung des Nutzers oder
umstehender Personen
Sachschäden am Gerät, am Werk ­stück oder an Gegenständen in der Umgebung des Geräts
Verlust von Garantie-, Haftungs- und Versicherungsansprüchen
Bedienelemente kennenlernen
Bedienelemente am Akku-Bohr ­schrauber
Abb. 4-1:
Nr. Beschreibung
1 Bohrfutter 2 Arretierkranz 3 Drehmoment-Begrenzer 4 Drehzahlbereich-Umschalter 5 Lüftungsschlitze 6 Drehrichtungsschalter 7 Ein-/Ausschalter mit Drehzahl regler 8 Handgriff 9 Akku
10 LED-Leuchte
Bedienelemente am Akku
Abb. 4-2:
Nr. Beschreibung
1 Prüftaste für Akku-Ladezustand 2 LED rot: Ladezustand kritisch 3 LED gelb: Ladezustand schwach 4 LED grün: Ladezustand gut
Bedienelemente an der Ladeschale
Abb. 4-3:
Nr. Beschreibung
1 Akkuschacht 2 Anschlussbuchse für Steckernetzteil
Bedienelemente am Steckernetzteil
Abb. 4-4:
Nr. Beschreibung
1 Netzstecker 2 Anschlussstecker für Ladeschale
Kennzeichnungen interpretieren
Symbole auf den Typenschildern
Abb. 4-5 bis 4-8:
Symbol Bedeutung
Konformität mit europäischen Sicherheitsvorschriften
Nach Ablauf der Lebensdauer dem Recycling zuführen
Lithium-Ionen-Akku – nicht in den Hausmüll geben
Polarisation des Anschluss ­steckers für die Ladeschale Außen: Minus Innen: Plus
Siegel „Geprüfte Sicherheit“
Gehäuse doppelt schutzisoliert
Nur zur Verwendung in trockenen Innenräumen
Gebrauchsanweisung lesen
10
5401030-Akku-Bohrs-man 18.02.14 09:30 Seite 10
Umgebungstemperatur max. 50 °C
Akku nicht ins Wasser werfen
Akku nicht in die Kanalisation gelangen lassen
Akku nicht ins Feuer werfen
Auf dem Typenschild des Steckernetzteils
Abb. 4-5 (rechts oben):
Text Bedeutung
Ladegerät Gerätebezeichnung Typ: Gerätetyp Prim: Netzspannung,
Netzfrequenz, Leistungsaufnahme
Sek: Ausgangsspannung
Belastbarkeit
Meister… Herstellerangabe
Auf dem Typenschild der Ladeschale
Abb. 4-5 (links unten):
Text Bedeutung
Lade station Gerätebezeichnung LS108Lio Modellbezeichnung
Auf dem Typenschild des Akkus
Abb. 4-6:
Text Bedeutung
10,8 V Ausgangsspannung 1,3 Ah Akkukapazität BP108Lio Modellbezeichnung 3ICMR18/65 Bezeichnung der Akku -
zelle
Auf den Typenschildern des Akku­Bohrschraubers
Abb. 4-7 (rechtes Typenschild):
Text Bedeutung
AS108VM Modellbezeichnung
Abb. 4-8 (linkes Typenschild):
Text Bedeutung
Nr. Artikelnummer Bj. Baujahr SN Seriennummer 10,8 V Betriebsspannung Li-ion Lithium-Ionen-Akku n
0
I: Leerlaufdrehzahl im
1. Gang: 0–350 Umdrehungen/ Minute
n
0
II: Leerlaufdrehzahl im
2. Gang: 0–1.000 Umdrehungen/ Minute
Meister… Herstellerangabe
Technische Daten kennenlernen
Physikalische Daten Akku-Bohr schrauber
Abmessungen Akku­Bohrschrauber mit Akku ca. 200 x 215 x 55 mm Gewicht mit Akku 1.080 g Werkzeugaufnah­me Bohrfutter max. Ø 10 mm Leerlaufdrehzahl
1. Gang/ 0–350/min
2. Gang 0–1.000/min Drehmoment max. 15 Nm
11
5401030-Akku-Bohrs-man 18.02.14 09:30 Seite 11
Elektrische Daten Akku-Bohrschrauber
Betriebs­spannung 10,8 V
Akku-Typ 3 x Li-ion Akku-Spannung 3 x 3,7 V
Akku-Kapazität 1.300 mAh
Ergonomische Daten Akku-Bohrschrauber
Schalldruckpegel L
pA
= 73 dB(A)
K
pA
= 3 dB
Schallleistungspegel L
wA
= 84 dB(A)
K
wA
= 3 dB
Vibration beim Bohren 1,49 m/s
2
Vibration beim Schrauben 0,34 m/s
2
Messunsicherheit K 1,5 m/s
2
Die Vibrationsmesswerte wurden ermittelt entsprechend EN 60745.
Der angegebene Schwingungsemissions ­wert wurde nach einem genormten Prüf ­verfahren gemessen und kann zum Ver ­gleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissions ­wert kann auch zu einer einleitenden Ein ­schätzung der Beeinträchtigung verwen ­det werden.
Der Schwingungsemissionswert kann sich während der Benutzung des Elektrowerk ­zeugs vom Angabewert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, wie das Werkzeug verwendet wird.
Es mussen Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners festgelegt werden. Hierbei erfolgt die Einschätzung der Beeinträchtigung unter Berucksichtigung der tatsächlichen Nutzungsbedingungen.
(Dabei sind alle Anteile des Betriebs ­zyklus zu berucksichtigen, d. h. auch Zeiten, in welchen das Werkzeug abgeschaltet ist und solche, in welchen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft.)
Elektrische Daten Steckernetzteil
Typ XR-DC120400A Betriebsspannung 220...240 V Netzfrequenz 50/60 Hz Leistungsaufnahme 12 W Ausgangsspannung 12 V
Belastbarkeit 400 mA Schutzklasse II (doppelt
schutzisoliert)
Schutzart IP X0
5 – Akku laden
Vor der ersten Inbetriebnahme
Der Akku ist bei Auslieferung nicht voll geladen.
Abb. 5-1: Schließen Sie das Stecker ­netzteil und die Ladeschale an. Führen Sie den Akku bis zum Anschlag in den Akkuschacht.
Die LEDs auf dem Akku zeigen den Ladevorgang an:
LED LED LED Ladevorgang rot gelb grün
beginnend
fortgeschritten
abgeschlossen
Der Ladevorgang dauert ca. 3 bis 5 Stun ­den.
12
5401030-Akku-Bohrs-man 18.02.14 09:30 Seite 12
Nehmen Sie nach dem Ladevorgang den Akku aus der Ladeschale.
Der Akku wird seine volle Leistungsfähigkeit erst nach einigen Ladezyklen erreichen.
Abb. 5-3: Führen sie den Akku bis zum Anschlag in den Griff des Akku­Bohrschraubers.
Der Akku-Bohrschrauber ist betriebs ­bereit.
Im täglichen Gebrauch
Um den Akku zu schonen: Laden Sie den Akku, bevor er vollständig entladen ist.
Abb. 5-2: Prüfen Sie den Akku­Ladezustand:
LED LED LED Ladezustand rot gelb grün
fast leer
halb voll
voll
Abb. 5-4: Nehmen Sie den Akku aus dem Griff des Akku-Bohrschraubers.
Abb. 5-1: Laden Sie den Akku.
Abb. 5-3: Wenn der Akku geladen ist, führen sie ihn bis zum Anschlag in den Griff des Akku-Bohrschraubers.
Der Akku-Bohrschrauber ist betriebs ­bereit.
6 – Bohren und Schrauben
Bohrer oder Schrauberklinge einsetzen
Angetriebene bewegliche Teile.
Verletzungsgefahr bei
versehentlichem Einschalten.
Gerät von der Versorgungs-
spannung trennen.
Abb. 5-4: Nehmen Sie den Akku aus dem Griff des Akku-Bohrschraubers.
Abb. 6-1: Halten Sie den Arretierkranz (1) fest und öffnen Sie das Bohrfutter (2). Setzen Sie den Bohrer bzw. die Schrauberklinge ein. Halten Sie den Arretierkranz (1) fest und schließen Sie das Bohrfutter (2).
Stellen Sie sicher, dass die Spannbacken im Bohrfutter das Werkzeug zentrisch fassen.
Drehrichtung wählen
Abb. 6-2: Wählen sie die gewünschte Drehrichtung. Zum Bohren: immer Rechtslauf.
Drehmoment-Begrenzer einstellen
Der Drehmoment-Begrenzer ist eine einstellbare Rutsch -
kupplung. Er verhindert beim Schrauben, dass die Schraubenköpfe zu tief in das Werkstück eindringen.
13
5401030-Akku-Bohrs-man 18.02.14 09:30 Seite 13
Abb. 6-3: Stellen Sie den Drehmoment­Begrenzer ein:
Schrauben in weiche Werkstücke eindrehen
bis
Schrauben in harte Werkstücke eindrehen
Bohren (ohne Drehmoment­Begrenzung)
Drehzahlbereich wählen
Abb. 6-4: Wählen sie den Drehzahl ­bereich:
1. Gang (niedrige Drehzahlen): 0…350/min
2. Gang (hohe Drehzahlen): 0…1.000/min
Drehzahl regeln
Die Drehzahl wird am Ein-/ Ausschal ter geregelt.
Siehe Abschnitt „Bohren und Schrauben“, Seite 14.
Faustregel für das Bohren: Je kleiner der Bohrerdurch ­messer, desto höher die Drehzahl.
Je härter das Werkstück­Material, desto niedriger die Drehzahl.
Bohren und Schrauben
Abb. 5-3: Setzen Sie den Akku wieder ein.
Verdeckt liegende Stromkabel.
Lebensgefahr beim Anbohren. Bohrstelle mit Leitungssucher
absuchen.
Abb. 6-5: Drücken sie leicht den Ein-/ Aus schalter. Die LED-Leuchte leuchtet. Der Akku-Bohrschrauber läuft an.
Zum Erhöhen der Drehzahl: Drücken Sie den Ein-/Ausschalter tiefer.
Wärmeentwicklung bei Belastung.
Gefahr eines Geräteschadens
durch Hitzestau.
Lüftungsschlitze frei halten.
Zum Ausschalten: Lassen Sie den Ein-/ Aus schalter los.
7 – Reinigen und
Instandhalten
Nach jeder Benutzung: Blasen Sie die Lüftungsschlitze mit Druckluft aus.
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen Tuch. Verwenden Sie keine Flüssigkeiten und keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel.
8 – Lagern
Nehmen Sie den Akku aus dem Akku­Bohrschrauber.
14
5401030-Akku-Bohrs-man 18.02.14 09:30 Seite 14
15
Lagern sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort bei maximal +40 °C.
Laden Sie den Akku gelegentlich nach, um seine Kapazität zu erhalten.
9 – Reparieren
Lassen Sie Reparaturen nur von auto ­risiertem Fachpersonal ausführen.
10 – Entsorgen
Nach Ablauf der Lebensdauer: Sorgen Sie dafür, dass das Gerät dem umweltschonenden Recycling zugeführt wird.
Entsorgen Sie das Gerät nach regionaler Vorschrift.
Geben Sie das Gerät nicht in den Hausmüll!
Entsorgen Sie den Akku nicht in den Hausmüll.
Führen sie den Akku nach Ablauf der Lebensdauer über ein Rücknahmesystem dem Recycling zu.
11 – Service-Hinweise
• Bewahren Sie das Gerät, die Betriebs ­anleitung und ggf. das Zubehör in der Originalverpackung auf. So haben Sie alle Informationen und Teile stets griffbereit.
• Meister-Geräte sind weitgehend wartungsfrei. Zum Reinigen des Gehäuses genügt ein feuchtes Tuch. Zusätzliche Hinweise entnehmen Sie bitte der Betriebsanleitung.
• Meister-Geräte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dennoch einmal eine Funktions störung auftreten, so senden Sie das Gerät bitte an unsere Service-Anschrift. Die Reparatur erfolgt umgehend.
• Eine Kurzbeschreibung des Defekts verkürzt die Fehlersuche und Repara ­tur zeit. Während der Garantiezeit legen Sie dem Gerät bitte die Garantie-Ur ­kun de und Kaufbeleg bei.
• Sofern es sich um keine Garantie ­reparatur handelt, werden wir Ihnen die Reparaturkosten in Rechnung stellen.
WICHTIG! Ein Öffnen des Geräts
führt zum Erlöschen des Garantie ­anspruchs!
WICHTIG! Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Pro ­dukthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schä ­den einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur ver ­ursacht oder bei einem Teileaus ­tausch nicht unsere Originalteile bzw. von uns freigegebene Teile ver ­wendet wurden und die Reparatur nicht vom Meister Werkzeuge GmbH-Kundenservice oder einem autorisierten Fachmann durchge ­führt wurde! Entsprechendes gilt für die verwendeten Zubehörteile.
• Zur Vermeidung von Transport schä ­den verpacken Sie das Gerät sicher oder verwenden Sie die Originalver ­packung.
• Auch nach Ablauf der Garantiezeit sind wir für Sie da und werden eventuelle Reparaturen an Meister­Geräten kostengünstig ausführen.
5401030-Akku-Bohrs-man 18.02.14 09:30 Seite 15
1 – Pochopení návodu k
obsluze a jeho používání
Správné používání návodu k obsluze
Odklopte si stranu s obrázky, abyste při čtení mohli sledovat příslušné obrázky.
Interpretace symbolů
Výstražná upozornění
Označuje bezprostředně hrozící nebezpečí. Pokud se mu nezabrání, bude mít za následek usmrcení nebo velmi těžká zranění.
1 – Pochopení návodu
k obsluze a jeho používání 16
Správné používání návodu k obsluze
16
Interpretace symbolů 16 Odevzdání provozního návodu
17
2 – Nejdůležitější je
bezpečnost! 17
Všeobecné bezpečnostní pokyny k zacházení s elektrickým nářadím
17
Bezpečnost na pracovišti 17 Elektrická bezpečnost 17 Bezpečnost osob 18
Použití a ošet ování elektrického ná adí
19
Servis 20 Bezpečnost při zacházení s akumulátory
20
Bezpečnostní opatření pro ochranu proti požáru
20
Speciální bezpečnostní opatření pro osoby s medicínskými implantáty
20
Speciální bezpečnostní opatření při práci s akumulátorovým vrtacím šroubovákem
20
3 – Zkontrolovat rozsah
dodávky 21
4 – Obeznámit se s
přístrojem 21
Účel použití 21 Obeznámení se s obslužnými prvky
21
Interpretace označení 22 Obeznámit se s technickými údaji
23
5 – Nabít akumulátor 24
Před prvním uvedením do 24 provozu Při každodenním používání
24
6 – Vrtání a šroubování 25
Vložit vrták nebo šroubovací hrot
25
Zvolit směr otáčení 25 Nastavit omezovač krouticího momentu
25
Zvolit rozsah otáček 25 Regulovat otáčky 25 Vrtání a šroubování 25
7 – Čištění a údržba 26 8 – Uskladnění 26
9 – Oprava 26 10 – Likvidace 26 11– Pokyny pro servis 26
Obsah
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ! Za účelem snížení rizika zranění si důkladně přečtěte návod na obsluhu před prvním uvedením do provozu. Návod na obsluhu uložte ke stroji! Při předání přístroje jiným uživatelům se musí předat i tento návod na obsluhu.
CZ
16
5401030-Akku-Bohrs-man 18.02.14 09:30 Seite 16
Označuje potenciálně hrozící nebezpečí. Pokud se mu nezabrání, může mít za následek usmrcení nebo velmi těžká zranění.
Označuje potenciálně hrozící nebezpečí. Pokud se mu nezabrání, může mít za následek lehká nebo drobná zranění.
Označuje potenciálně nebezpečnou situaci. Pokud se jí nezabrání, může dojít k poškození přístroje nebo jeho okolí.
Pomůcky na čtení
Označuje informace pro lepší pochopení některé funkce
Označuje křížové odkazy na jiná místa v textu
Označuje tipy ke zjednodušení manipulace a dosažení lepších pracovních výsledků
Odevzdání provozního návodu
Provozní návod odevzdejte spolu s přístrojem osobám, které ho používají zároveň s vámi, a následným majitelům.
2 – Nejdůležitější je
bezpečnost!
Všeobecné bezpečnostní pokyny k zacházení s elektrickým nářadím
Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Zanedbání při
dodržování bezpečnostních pokynů a instrukcí může zapříčinit zásah elektrickým proudem, požár a/nebo těžká zranění.
Všechny bezpečnostní pokyny a
instrukce uschovejte pro budoucí použití.
Pojem „elektrické nářadí“ uvedený v bezpečnostních pokynech se vztahuje na elektrické nářadí napájené ze sítě (se síťovým kabelem) a na elektrické nářadí napájené z akumulátoru (bez síťového kabelu).
Bezpečnost na pracovišti
Pracoviště udržujte v čistém stavu a dobře osvětlené. Nepořádek nebo
neosvětlené pracovní oblasti mohou vést k úrazům.
Elektrické nářadí nepoužívejte ve
výbušném prostředí, v němž se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektrické nářadí vytváří jiskry,
které mohou zapálit prach nebo páry.
Během používání elektrického
nářadí zabraňte přístupu dětem a jiným osobám. Při odvedení
pozornosti můžete ztratit kontrolu nad přístrojem.
Postarejte se o dostatečné větrání. Spotřebovaný, páchnoucí vzduch může vyvolat příznaky únavy.
Elektrická bezpečnost
Přípojná zástrčka elektrického nářadí musí být kompatibilní se zásuvkou. Zástrčka se nesmí nijak upravovat. Společně s uzemněnými přístroji nepoužívejte žádné
17
5401030-Akku-Bohrs-man 18.02.14 09:30 Seite 17
adaptérové zástrčky. Nezměněné zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko zásahu elektrickým proudem.
Zabraňte tělesnému kontaktu s
uzemněnými povrchy, jako jsou například trubky, topení, sporáky a chladničky. Pokud je vaše tělo
uzemněné, hrozí zvýšené riziko úderu elektrickým proudem.
Elektrické nářadí chraňte před deštěm nebo vlhkem. Vniknutí vody do elektrického nářadí zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem.
Kabel nepoužívejte k účelům, jež
jsou v rozporu s jeho určením, například k přenášení elektrického nářadí, k zavěšení nebo vytahování zástrčky ze zásuvky. Kabel chraňte
před vysokými teplotami, olejem, ostrými hranami a pohybujícími se částmi přístroje. Poškozené nebo zamotané kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem.
• Pokud s elektrickým nářadím pracujete venku, používejte prodlužovací kabely, které jsou vhodné i pro exteriéry. Použití
prodlužovacího kabelu vhodného pro exteriéry snižuje riziko úderu elektrickým proudem.
Pokud nelze zamezit provoz
elektrického nářadí ve vlhkém prostředí, použijte ochranný vypínač proti chybnému proudu.
Používání ochranného vypínače proti chybnému proudu snižuje riziko úderu elektrickým proudem.
Bezpečnost osob
Tento přístroj není určený k používání osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi či s nedostatkem zkušeností a/nebo poznatků, kromě případů, pokud jsou pod dozorem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost, nebo pokud obdrží pokyny týkající se používání přístroje.
Buďte opatrní, dávejte pozor na to, co děláte, a k práci s elektrickým nářadím přistupujte uvážlivě. Elektrické nářadí nepoužívejte, pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo leků. Okamžik
nepozornosti při použití elektrického nářadí může zapříčinit vážná zranění.
Vždy noste osobní ochranné
vybavení a ochranné brýle.
Používání osobních ochranných pomůcek, jako jsou protiprachová maska, protiskluzová bezpečnostní obuv, ochranná helma nebo ochrana sluchu, v závislosti na typu elektrického nářadí a jeho použití, snižuje riziko zranění.
Zabraňte neúmyslnému uvedení do
provozu. Ujistěte se, že je elektrické nářadí vypnuté, než ho napojíte na napájení proudem a/nebo akumulátor, zvednete nebo ponesete.
Pokud máte při přenášení elektrického nástroje prst na tlačítku zap/vyp nebo připojíte nástroj v zapnutém stavu na napájení proudem, může dojít k úrazům.
Než elektrické nářadí zapnete,
odstraňte nastavovací nástroje nebo šroubováky. Nástroj nebo klíč,
který se nachází v otáčející se části přístroje, může vést ke zranění.
Zamezte nepřirozené držení těla.
Zajistěte stabilní postoj a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete
elektrické nářadí lépe kontrolovat v neočekávaných situacích.
18
5401030-Akku-Bohrs-man 18.02.14 09:30 Seite 18
Noste vhodný oděv. Nenoste volný oděv nebo šperky. Dbejte na to, abyste měly vlasy, oděv a rukavice v bezpečné vzdálenosti od pohybujících se dílů. Volný oděv,
šperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
Pokud je možné namontovat
vysávací a jímací zařízení prachu, ujistěte se, zda jsou správně připojena a zda se správně používají. Použitím zařízení na
odsávání prachu se sníží ohrožení působením prachu.
Elektrické nářadí používejte pouze
tehdy, pokud je v dokonalém stavu a není poškozené.
Neodstraňujte, ani nemanipulujte s bezpečnostními zařízeními elektrického nářadí.
Na elektrickém nářadí nebo jeho částech neprovádějte žádné změny.
Elektrické nářadí odložte z ruky až tehdy, když je vypnuté a zastavené.
Po dobu, kdy se elektrické nářadí nepoužívá, odpojte ho od napájení napětím.
Použití a ošet ování elektrického ná adí
Nástroj nepřetěžujte. K vykonávání prací používejte elektrické nářadí, které je pro dané práce určeno.
Vhodné elektrické nářadí umožňuje lepší a bezpečnější práci v uvedeném rozsahu výkonu.
Nepoužívejte elektrické nářadí, jehož spínač je vadný. Elektrické nářadí, které se nedá zapnout nebo vypnout, je nebezpečné a musí se opravit.
Než provedete nastavení nástroje,
vyměníte části příslušenství nebo nástroj odložíte, vytáhněte nejdříve zástrčku ze zásuvky a/nebo vyjměte akumulátor. Toto preventivní
opatření zabraňuje neúmyslnému zapnutí elektrického nářadí.
Ukládejte nepoužívané elektrické
nářadí mimo dosah dětí. Nástroj nedovolte používat osobám, které s ním nejsou obeznámeny nebo si nepřečetly tyto pokyny. Elektrické
nářadí je nebezpečné, pokud ho používají nezkušené osoby.
Při údržbě elektrického nářadí
postupuje pečlivě. Zkontrolujte, zda pohyblivé díly bezpečně fungují a neváznou, zda nejsou díly zlomené nebo tak poškozené, že je funkčnost elektrického nářadí negativně ovlivněna. Před použitím nástroje nechte poškozené díly opravit. Příčinou mnohých úrazů je
nesprávná údržba elektrického nářadí.
Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě udržované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně zasekávají a snadněji se vedou.
Elektrické nářadí, příslušenství,
vkládané nástroje atd. používejte v souladu s těmito instrukcemi. Zohledněte přitom pracovní podmínky a vykonávanou činnost.
Používání elektrického nářadí k jiným účelům, než jsou stanovené účely použití, může vést k nebezpečným situacím.
Pokud zpozorujete neobvyklé
příznaky: Vypněte nástroj. Odpojte nástroj od napájecího zdroje. Zabezpečte kontrolu nástroje odborným personálem s příslušným oprávněním. Neobvyklými příznaky
19
5401030-Akku-Bohrs-man 18.02.14 09:30 Seite 19
mohou být: hlučnost, zápach, vibrace atd.
Servis
Opravou elektrického nářadí pověřte pouze kvalifikovaný odborný personál používající výhradně originální náhradní díly.
Tím se zajistí zachování bezpečnosti elektrického nářadí.
Bezpečnost při zacházení s akumulátory
Akumulátory je třeba nabíjet pouze pomocí nabíječek, které výrobce doporučuje. U nabíječky, která je
vhodná pro určitý druh akumulátorů, hrozí nebezpečí požáru, pokud se použije s jinými akumulátory.
V nástrojích používejte pouze určené akumulátory. Použití jiných akumulátorů může vést ke zranění a nebezpečí požáru.
Nepoužitý akumulátor chraňte před
kancelářskými sponkami, mincemi, klíči, hřebíky, šrouby nebo jinými drobnými kovovými předměty, které by mohly způsobit přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty
akumulátoru může mít za následek popálení nebo požár.
Při nesprávném použití může z
akumulátoru vytéct kapalina.
Zabraňte kontaktu s touto kapalinou. V případě náhodného kontaktu důkladně opláchněte zasáhnuté místo vodou. Pokud se kapalina dostane do očí, poraďte se dodatečně s lékařem. Kapalina z akumulátoru může způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny.
Nepokoušejte se baterie nabíjet nabíječkou. Baterie nelze dobíjet. Při
pokusu nabít baterie se baterie velmi zahřejí a mohou způsobit požár.
Akumulátor nelikvidujte s domácím
odpadem.
Akumulátor po uplynutí jeho životnosti odevzdejte prostřednictvím sběrných míst k recyklaci.
Bezpečnostní opatření pro ochranu proti požáru
Mějte k dispozici hasicí přístroj. Při
požáru dřeva a papíru: práškový hasicí přístroj (třída požáru ABC) nebo pěnový hasicí přístroj (třída požáru AB) Při požárech elektrických zařízení: hasicí přístroj s kysličníkem uhličitým (CO
2
) (třída požáru B)
Speciální bezpečnostní opatření pro osoby s medicínskými implantáty
Každé elektrické nářadí vytváří během provozu elektromagnetické pole, které může v případě nepříznivých podmínek narušit fungování medicínských implantátů (např. kardiostimulátorů).
Než začnete pracovat s akumulátorovým vrtacím šroubovákem:
• Konzultujte to s vaším lékařem.
• Informujte se u výrobce implantátu.
Speciální bezpečnostní opatření při práci s akumulátorovým vrtacím šroubovákem
• Nabíjecí lůžko používejte pouze v suchých vnitřních prostorách.
• Při vrtání a šroubování se nedotýkejte sklíčidla ani upnutého nástroje.
20
5401030-Akku-Bohrs-man 18.02.14 09:30 Seite 20
• Při vrtání a šroubování nezakrývejte ventilační štěrbiny akumulátorové vrtačky/šroubováku.
• Při vrtání a šroubování dávejte pozor na skryté kabely a vedení.
• Při vykonávání prací, při nichž se vložený nástroj může dotknout skrytých elektrických vedení, držte nástroj pouze za izolované ochranné plochy rukojeti. Kontakt s vedením pod napětím může přivést napětí i do kovových částí přístroje a vést k zásahu elektrickým proudem.
3 – Zkontrolovat rozsah
dodávky
Zkontrolujte, zda je rozsah dodávky kompletní a nepoškozený.
Pokud některé části chybějí nebo jsou poškozené:
Přístroj neuvádějte do provozu.
Reklamujte u svého prodejce.
Obr. 3-1: Rozsah dodávky
Č. Popis
1 Akumulátorová vrtačka/šroubovák 2 Akumulátor 3 Nabíječka 4 Zástrčkový síťový díl
4 – Obeznámit se s
přístrojem
Účel použití
Akumulátorová vrtačka/šroubovák je určen k vrtání do dřeva, kovu a plastu, jakož i k zašroubování a vyšroubování šroubů.
Každé jiné použití je v rozporu se stanoveným účelem! Důsledky použití v rozporu s účelem použití! Důsledky použití v rozporu s účelem použití mohou být následující:
Poranění uživatele nebo
okolostojících osob
Věcné škody na přístroji, obrobku nebo na předmětech v okolí přístroje
Ztráta garance, záručních a pojistných nároků
Obeznámení se s obslužnými prvky
Obslužné prvky na akumulátorové vrtačce/šroubováku
Obr. 4-1:
Č. Popis
1 Sklíčidlo 2 Aretační kroužek 3 Omezovač krouticího momentu 4 Přepínač rozsahu otáček 5 Větrací štěrbiny 6 Spínač směru otáčení 7 Spínač Zap/Vyp s regulátorem
otáček 8Rukojeť 9 Akumulátor
10 LED žárovka
Obslužné prvky na akumulátoru
Obr. 4-2:
Č. Popis
1 Kontrolní tlačítko stavu nabití
akumulátoru 2 LED červená: Stav nabití - kritický 3 LED žlutá: Stav nabití - slabý 4 LED zelená: Stav nabití - dobrý
21
5401030-Akku-Bohrs-man 18.02.14 09:30 Seite 21
Obslužné prvky na nabíječce
Obr. 4-3:
Č. Popis
1 Přihrádka na akumulátor 2 Připojovací zdířka pro zástrčkový
síťový zdroj
Obslužné prvky na zástrčkovém síťovém zdroji
Obr. 4-4:
Č. Popis
1 Síťová zástrčka 2 Připojovací zástrčka pro nabíječku
Interpretace označení
Symboly na typových štítcích
Obr. 4-5 až 4-8:
Symbol Význam
Shoda s evropskými bezpečnostními předpisy
Po uplynutí životnosti odevzdat k recyklaci
Lithium-ionové akumulátory nedávat do domovního odpadu
Polarizace připojovací zástrčky pro nabíječku zvenku: mínus, zevnitř: plus
Pečeť „Testovaná bezpečnost"
Kryt má dvojitou izolaci
Pouze k použití v suchých vnitřních prostorách
Přečíst návod k použití
Okolní teplota max. 50 °C
Nevhazujte akumulátory do vody
Nedopusťte, aby se akumulátory dostaly do kanalizace
Nevhazujte akumulátory do ohně
Na typovém štítku zástrčkového síťového zdroje
Obr. 4-5 (vpravo nahoře):
Text Význam
Ladegerät Označení přístroje Typ: Typ přístroje Prim: Síťové napětí, síťová
frekvence, příkon
Sek: Výstupní napětí,
zatížitelnost
Meister… Údaje od výrobce
Na typovém štítku nabíječky
Obr. 4-5 (vlevo dole):
Text Význam
Ladestation Označení přístroje LS108Lio Název modelu
Na typovém štítku akumulátoru
Obr. 4-6:
Text Význam
10,8 V Výstupní napětí 1,3 Ah Kapacita akumulátoru BP108Lio Název modelu 3ICMR18/65 Název akumulátorového
článku
22
5401030-Akku-Bohrs-man 18.02.14 09:30 Seite 22
Loading...
+ 56 hidden pages