Meilhaus Electronic gewährleistet, dass alle seine Produkte in Bezug auf Material und
Ausführungsqualität frei von Mängeln sind und bei normalem Gebrauch und Betrieb fehlerfrei
funktionieren. Die Garantiezeit beginnt mit dem Versanddatum und beträgt für Oszilloskope drei
Jahre und für Zubehörteile ein Jahr. Für Teile, Produktreparaturen und Serviceleistungen wird eine
Garantie von 90 Tagen gewährt. Diese Garantie gilt nur für den Erstkäufer oder für Kunden von
autorisierten Vertriebspartnern von Meilhaus Electronic und schließt keine Sicherungen, Batterien
oder Produkte ein, die nach Meinung von Meilhaus Electronic unsachgemäß oder nachlässig
behandelt, geändert oder versehentlich beschädigt wurden, oder deren Mangel auf anormale
Betriebsbedingungen oder Handhabung zurückzuführen ist. Meilhaus Electronic garantiert dafür,
dass die Software für den Zeitraum von 90 Tagen gemäß ihrer funktionalen Spezifikationen im
Wesentlichen funktioniert und dass sie ordnungsgemäß auf einem mängelfreien Medium
gespeichert wurde. Meilhaus Electronic garantiert nicht dafür, dass die Software fehlerfrei ist oder
ohne Unterbrechungen betrieben werden kann.
Die von Meilhaus Electronic autorisierten Vertriebspartner können diese Garantie bei neuen
und nicht benutzten Produkten nur für Endabnehmer verlängern, sind jedoch nicht berechtigt, eine
umfangreichere oder hiervon abweichende Garantie im Namen von Meilhaus Electronic zu
gewähren. Garantieleistungen werden gewährt, wenn ein Produkt über eine von Meilhaus
Electronic autorisierte Vertriebsstelle erworben wurde oder wenn der Käufer den für internationale
Verkäufe geltenden Preis bezahlt hat. Meilhaus Electronic behält sich das Recht vor, dem Käufer
die Importkosten für Reparatur- oder Ersatzteile zu berechnen, wenn ein Produkt in einem Land
gekauft und in ein anderes Land zur Reparatur verschickt wird.
Die Garantieverpflichtung von Meilhaus Electronic ist begrenzt und Meilhaus Electronic
steht es frei, bei einem defekten Produkt, das innerhalb der Garantiezeit an ein von Meilhaus
Electronic autorisiertes Servicecenter zurückgeschickt wird, den Kaufpreis zurückzuerstatten, eine
kostenlose Reparatur durchzuführen oder das defekte Produkt auszutauschen.
Um den Garantieservice in Anspruch zu nehmen, kontaktieren Sie die nächste Meilhaus
Electronic-Servicestelle in Ihrer Nähe oder senden Sie das Produkt mit vorausbezahlten Versandund Versicherungskosten (FOB Zielort) und mit einer Beschreibung des Problems an die nächste
autorisierte Meilhaus Electronic-Servicestelle. Meilhaus Electronic übernimmt keine Haftung für
Transportschäden. Bei einer Reparatur innerhalb der Garantiezeit wird das Produkt
versandkostenfrei (FOB Zielort) an den Käufer zurückgeschickt. Wenn Meilhaus Electronic
feststellt, dass der Fehler durch unsachgemäßen Gebrauch, Änderung, Unfall oder anormale
Betriebsbedingungen oder Handhabung verursacht wurde, unterbreitet Meilhaus Electronic einen
Kostenvoranschlag für die Reparatur und holt sich vor Ausführung der Reparatur die Einwilligung
des Kunden ein. Nach der Reparatur wird das Produkt nach Vorauszahlung der Transportkosten an
den Käufer zurückgeschickt und der Käufer erhält eine Rechnung über Reparatur und
Versandkosten für die Rücksendung (FOB Versandstelle).
Diese Garantie ist einziges und ausschließliches Rechtsmittel des Käufers und tritt an Stelle
aller anderen ausdrücklichen oder stillschweigenden Garantien oder Gewährleistungen,
insbesondere eine Gewährleistung der Marktfähigkeit und der Eignung für einen bestimmten
Zweck. Meilhaus Electronic haftet nicht für Schäden spezieller, indirekter, versehentlicher Art
2
oder für Folgeschäden oder Verluste, einschließlich Datenverluste, unabhängig davon, ob diese auf
Garantieverletzungen zurückzuführen sind oder auf Vertragsrecht, Zutrauen des Käufers oder
jedweder anderen Theorie basieren.
Da in manchen Ländern eine Beschränkung der gesetzlichen Gewährleistungsbedingungen
oder ein Ausschluss oder eine Beschränkung für zufällige oder Folgeschäden nicht zulässig ist,
gelten die Einschränkungen oder Ausschlüsse dieser Gewährleistung eventuell nicht für jeden
Käufer. Sollte sich eine Bestimmung dieser Garantievereinbarung durch Entscheidung eines zuständigen Gerichts als unwirksam oder undurchsetzbar herausstellen, berührt diese Entscheidung
die Wirksamkeit der übrigen Bestimmungen nicht.
SERVICECENTER
Unsere autorisierten Servicecenter finden Sie im World Wide Web unter:
http://www.meilhaus.com
3
RedHand Scope 20 MHzDigitales Handheld-Speicheroszilloskop und MultimeterInhaltsverzeichnis
9.2 Anhang B – Reinigung und Instandhaltung .......................................63
9.2.1 Instandhaltung im Allgemeinen ..................................................................63
9.2.2 Lagerung des Oszilloskops.........................................................................63
9.2.3 Austausch des Lithium-Ionen-Akkus..........................................................64
4
RedHand Scope 20 MHzDigitales Handheld-Speicheroszilloskop und Multimeter 1 - Konformitätserklärung
1 Konformitätserklärung
1.1 Konformitätserklärung
REDHAND SCOPE 20 MHZ – Digitales Handheld-Speicheroszilloskop und
Multimeter
Basierend auf dem unter Anwendung entsprechender Vorschriften resultierenden
Prüfergebnisses entspricht das Produkt folgenden Normen:
Elektromagnetische Verträglichkeit, Richtlinie 89/336/EWG
Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG
Abtastprüfungen
Angewendete Normen:
EN61010.1:2001 (2. Ausgabe)
Sicherheitsbestimmungen für elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte Teil 1: Allgemeine Anforderungen
EN61326:1997+A1:1998+A2:2001+A3:2003
Elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte – EMV-Anforderungen - Teil 1:
Allgemeine Anforderungen
EN61000-3-2:2000+A2:2005
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) - Teil 3-2: Grenzwerte - Grenzwerte für
Oberschwingungsströme (Geräte-Eingangsstrom <= 16 A je Leiter)
EN61000-3-3:1995+A1:2001
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) -Teil 3-3: Grenzwerte – Begrenzung von
Spannungsänderungen, Spannungsschwankungen und Flickern in öffentlichen
Niederspannungs-Versorgungsnetzen für Geräte mit einem Bemessungsstrom kleiner
oder gleich 16 A.
Die Prüfungen wurden in der üblichen Konfiguration durchgeführt.
Diese Konformität wird durch das CE-Kennzeichen, das "Conformité Europeenne"
bedeutet, markiert.
1
RedHand Scope 20 MHz Digitales Handheld-Speicheroszilloskop und MultimeterMitgelieferte Teile im Oszilloskopkoffer
1.2 Mitgelieferte Teile im Oszilloskop-Transportkoffer
Nr Beschreibung Standard Optional
1 Handheld-Oszilloskop und Multimeter-Prüfgerät●
2 Netzadapter für Netzbetrieb und Laden des internen
Akkus
3 zwei Oszilloskop-Tastköpfe (grau)●
4 zwei Multimeter-Messleitungen (schwarz und rot) ●
5 ein Erweiterungsmodul zum Messen großer Ströme●
6 ein Messmodul für kleine Ströme und kleine
Kapazitäten
7 ein Einstellungswerkzeug für Oszilloskop-Tastköpfe●
8 ein Übertragungskabel mit seriellem Anschluss oder
ein USB-Datenübertragungskabel
9 eine Bedienungsanleitung ●
10 ein optischer Datenträger (beinhaltet die
Übertragungssoftware zwischen Oszilloskop und PC)
11 ein robuster Transportkoffer ●
●
●
●
●
1
RedHand Scope 20 MHzDigitales Handheld-Speicheroszilloskop und Multimeter2 - Sicherheitsinformationen
2 Sicherheitsinformationen
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch, um einen ordnungsgemäßen Gebrauch
und effizienten Betrieb des Geräts zu gewährleisten.
2.1 Sicherheitsvorschriften und Symbole
2.1.1 Spezielle Warn- und Sicherheitshinweise in diesem Handbuch
Mit diesem Symbol wird auf Bedingungen und Verfahrensweisen
hingewiesen, die eine Gefahr für den Bediener darstellen oder zu
Schäden am Produkt oder sonstigen Merkmalen führen können. Sie
finden dieses Gefahrensymbol auch auf dem Produkt.
2.1.2 Kennzeichnung von Sicherheitshinweisen
Zur Kennzeichnung von Sicherheitshinweisen oder Hinweisen allgemeiner Art in dieser
Bedienungsanleitung oder am Produkt werden folgende Begriffe verwendet:
Gefahr: Die Bezeichnung „Gefahr” wird in dieser Bedienungsanleitung verwendet,
wenn für den Anwender eine direkte Gefahr bzw. Verletzungen drohen.
Achtung: Die Bezeichnung „Achtung” lesen Sie in dieser Bedienungsanleitung, wenn
für den Anwender keine unmittelbare Gefahr droht, aber Vorsicht geboten ist.
Hinweis: Die Bezeichnung „Hinweis" in dieser Bedienungsanleitung weist darauf hin,
dass Schäden an diesem Produkt oder andere Ereignisse auftreten könnten.
2.1.3 Symbole, die am Produkt angebracht sind
Mit den folgenden Symbolen kann das Produkt gekennzeichnet sein:
Hochspannung
2
Bedienungs-
anleitung
Schutzerde Messerde
Erdung
Gehäuse
RedHand Scope 20 MHzDigitales Handheld-Speicheroszilloskop und Multimeter2 - Sicherheitsinformationen
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise bitte sorgfältig durch, um Verletzungen von Personen
oder Schäden am Produkt oder anderen, damit verbundenen Geräten zu vermeiden. Verwenden Sie
dieses Messinstrument nur gemäß der Spezifikationen, um jede mögliche Gefährdung auszu-
schließen.
Warnung!
Zur Verhütung von Feuer oder Stromschlag bitte nur den vom Hersteller angegebenen
Netzadapter verwenden, der auch im Land der Anwendung zugelassen ist.
Gefahr!
Bitte Folgendes beachten, um Feuer oder elektrischen Schlag zu vermeiden, wenn ein
Eingang des Prüfgeräts mit mehr als 24 V Spitzenspannung (30 Veff) oder mit Schaltkreisen
mit mehr als 4800 VA verbunden wird:
● Nur die mit dem Prüfgerät mitgelieferten, isolierten Spannungstastköpfe, Prüfkabel und
Adapter oder die von MEILHAUS ELECTRONIC für das Oszilloskop und Multimeter
als geeignet angegebenen Teile verwenden.
● Spannungstastköpfe, Prüfkabel und Zubehör vor Verwendung auf mechanische
Schäden überprüfen und bei Mängeln ersetzen.
● Alle Tastköpfe, Prüfkabel und Zubehörteile, die nicht in Gebrauch sind, entfernen.
● Vor Anschluss des Oszilloskops und Multimeters stets zuerst den Netzadapter mit dem
Wechselstromausgang verbinden.
● Keine Spannungen anlegen, die mehr als 400 V von der Erdung zu den Eingängen
abweichen, wenn in einer CAT III-Umgebung gemessen wird.
● Keine Spannungen anlegen, die mehr als 400 V von der Erdung zu den Eingängen
abweichen, wenn in einer CAT II-Umgebung gemessen wird.
● Keine Spannungen anlegen, die mehr als 400 V voneinander zum isolierten Eingang
abweichen, wenn in einer CAT III-Umgebung gemessen wird.
● Keine Spannungen anlegen, die mehr als 400 V voneinander zu isolierten Eingängen
abweichen, wenn in einer CAT II-Umgebung gemessen wird.
● Keine Eingangsspannungen anlegen, die über den Nennwerten des Instruments liegen.
Bei Verwendung von 1:1-Prüfkabeln Vorsicht walten lassen, da die Spannung der
Tastkopfspitze direkt zum Oszilloskop und Multimeter übertragen wird.
● Keine ungeschützten metallischen BNC- oder Bananenstecker verwenden.
● Keine metallischen Gegenstände in die Anschlussbuchsen einführen.
● Oszilloskop und Multimeter nur in der angegebenen Weise verwenden.
3
RedHand Scope 20 MHzDigitales Handheld-Speicheroszilloskop und Multimeter2 - Sicherheitsinformationen
● Spannungswerte, die in einer Warnung genannt werden, gelten als Grenzwerte für die
“Arbeitsspannung”. Sie sind als Effektiv-Wechselpannungswerte (50-60 Hz) für
Wechselspannungssinusprüfungen und als Gleichspannungswerte für Gleichspannungsmessungen zu verstehen. Die Überspannungskategorie III bezieht sich auf die
Verteilebene und die Stromkreise einer fest installierten elektrischen Anlage innerhalb
eines Gebäudes. Die Überspannungskategorie II bezieht sich auf die lokale Ebene, die
Geräte und mobile Einrichtungen betrifft.
Wartungsarbeiten dürfen nur von qualifiziertem technischem Personal durchgeführt
werden.
Die Nennwerte aller Terminals sind unbedingt zu beachten: Zur Vermeidung von Feuer oder
Stromschlag behalten Sie unbedingt alle Nennwerte im Auge und beachten die Kennzeichnungen
dieses Produkts. Bevor Sie mit diesem Produkt Anschlüsse jeglicher Art herstellen, lesen Sie bitte
sorgfältig die Bedienungsanleitung zum Produkt, um sich über die Nennwerte im Detail zu
informieren.
Das Instrument in keinem Fall ohne die Gehäuseabdeckung betreiben: Führen Sie keine
Operationen mit diesem Gerät durch, wenn die Gehäuseabdeckung oder das Bedienfeld entfernt
ist.
Keine blanken Leiter berühren: Wenn das Gerät eingeschaltet ist, niemals blanke Verbindungen
oder Teile des Messinstruments berühren.
Das Gerät niemals in Betrieb nehmen, wenn es beschädigt sein könnte: Besteht die Vermutung, dass das Produkt einen Schaden erlitten hat, wenden Sie sich zwecks Überprüfung des
Instruments an qualifiziertes technisches Personal.
Umgebungsbedingungen beachten: Die Bedienungsanleitung enthält detaillierte Angaben zu
den erforderlichen Umgebungsbedingungen für das Produkt.
Das Gerät nicht bei hoher Feuchtigkeit oder Nässe betreiben.
Das Gerät nicht in einer explosionsgefährdeten Umgebung betreiben.
Die Oberfläche des Geräts bitte sauber und trocken halten.
4
RedHand Scope 20 MHzDigitales Handheld-Speicheroszilloskop und Multimeter3 - Überprüfung des Paketinhalts
3 Überprüfung des Paketinhalts
3.1 Eingangsüberprüfung
Wenn Sie ein neues Oszilloskop der Serie RedHand Scope erworben haben, empfiehlt sich eine
allgemeine Überprüfung des Produkts wie im Folgenden beschrieben.
3.3.1 Prüfung auf eventuelle Transportschäden
Falls die Versandkartons oder die Styroporverpackung sichtbare Beschädigungen aufweisen,
bewahren Sie diese bitte auf, bis Sie den Inhalt der Lieferung auf Vollständigkeit und das digitale
Handoszilloskop auf mechanische und elektrische Funktionalität überprüft haben.
3.3.2 Kontrolle der Zubehörteile auf Vollständigkeit
Alle Teile und mitgeliefertes Zubehör sind in diesem Handbuch in Abbildung 1 RedHand Scope
20 MHz und mitgelieferte Teile auf Seite 6 dargestellt. Überprüfen Sie, ob alle aufgeführten Teile
vorhanden und unversehrt sind. Sollte irgendein Teil fehlen oder beschädigt sein, wenden Sie sich
bitte an den verantwortlichen MEILHAUS ELECTRONIC-Händler oder die nächstgelegene
MEILHAUS ELECTRONIC-Niederlassung.
3.3.3 Überprüfung des Instruments
Weist das Gerät sichtbare Schäden auf oder scheitert der Test der normalen Betriebs- oder Leistungseigenschaften, wenden Sie sich bitte an den verantwortlichen MEILHAUS ELECTRONICHändler oder die nächstgelegene MEILHAUS ELECTRONIC-Niederlassung. Wenn das Gerät
beim Transport beschädigt wurde, bewahren Sie die Verpackung bitte auf und wenden Sie sich an
die Versandabteilung und den verantwortlichen MEILHAUS ELECTRONIC-Händler, der das
Gerät dann austauschen oder instandsetzen wird.
5
RedHand Scope 20 MHzDigitales Handheld-Speicheroszilloskop und Multimeter4 - Anschlussbuchsen und Messeingänge
4 Anschlussbuchsen
4.1 Anschlussbuchsen und Messeingänge
Abbildung 1: RedHand Scope und mitgelieferte Teile
Beschreibung:
1. Der mitgelieferte Netzadapter dient zur Versorgung des Geräts mit Wechselstrom und zur
Aufladung des Akkus.
2. Multimeter-Prüfkabel.
3. Multimeter-Eingangsbuchsen, einschließlich drei runde Bananensteckerbuchsen und zwei
Rechteckbuchsen. Die drei runden Buchsen werden für Spannungs-, Strom- und Widerstandseingänge verwendet, die beiden Rechteckbuchsen für die Eingänge zur Kapazitätsmessung.
4. Oszilloskop-Tastköpfe
5. Oszilloskop-Kanaleingänge: der obere Eingang ist für Kanal 1 (K1), der untere für Kanal 2
(K2).
6
RedHand Scope 20 MHzDigitales Handheld-Speicheroszilloskop und Multimeter4 - Beschreibung des Bedienfelds und der Tasten
4.2 Beschreibung des Bedienfelds und der Tasten
Abbildung 2: Bedienfeld und Tasten des RedHand Scope
Beschreibung:
1. Netzadapterbuchse.
7
RedHand Scope 20 MHzDigitales Handheld-Speicheroszilloskop und Multimeter4 - Beschreibung des Bedienfelds und der Tasten
2. Serieller Port
3. USB-Anschluss;
4. Schalter für Hintergrundbeleuchtung
5. Betrieb (POWER): Ein-/Ausschalter
6. A: Multimeter, Taste für Strommessung.
7. V: Multimeter, Taste für Spannungsmessung.
8. R: Multimeter, Messtaste für Widerstand, Diode, Ein/Aus und Kapazität.
9. OSC ◄: Oszilloskop-Einstelltaste Links.
10. OSC ►: Oszilloskop-Einstelltaste Rechts.
11. OSC OPTION: Oszilloskop-Einstelltaste.
Durch Betätigung der vier Tasten OSC ◄, OSC ►, OSC▲ und OSC▼ sind in
Kreisfolge in Kombination mit der Taste OSC OPTION folgende Einstellungen möglich:
Skalierung der Einheit Spannung von Kanal 1 (K1 VOLT); Skalierung der Einheit
Spannung von Kanal 2 (K2 VOLT); Haupt-Zeitbasis (ZEITBASIS), Nullpunktposition
von Kanal 1 (K1 NULL), Nullpunktposition von Kanal 2 (K2 NULL), horizontale Strahlposition des Triggers (ZEIT) und Position der Triggerschwelle (TRIG).
Bei der Durchführung von Kurvenformberechnungen kann der Bediener auch den Multi-
plikationsfaktor der Kurvenform auf dem Display (KM VOLT) und die vertikale Position
auf dem Display (KM NULL) einstellen und berechnen.
Die Betriebsart Cursor-Messung erlaubt die Einstellung der Position von Cursor 1 (V1
oder T1) und Cursor 2 (V2 oder T2).
12. OSC ▼: Oszilloskop-Einstelltaste ‚Anzeige nach unten’.
13. OSC ▲: Oszilloskop-Einstelltaste ‚Anzeige nach oben’.
14. OSC/DMM: Taste zur Umschaltung der Betriebsarten Oszilloskop und Multimeter.
15. AUTO SET:
In der Betriebsart Multimeter können Sie bei der Durchführung von Strom- oder Span-
nungsmessungen durch Drücken dieser Taste zwischen AC und DC umschalten; bei
Widerstandsmessungen werden mithilfe dieser Taste in Kreisfolge die Optionen Widerstand, Diode, Ein/Aus oder Kapazität ausgewählt.
In der Betriebsart Oszilloskop wird diese Taste für die Automatikeinstellung verwendet.
16. RUN/STOP: Taste zum Starten und Beenden einer Operation.
17. MENU ▼: Auswahl des unteren Punkts in der Menüliste.
18. MENU: Menü anzeigen/ausblenden
19. MENU ▲: Auswahl des oberen Punkts in der Menüliste.
8
RedHand Scope 20 MHzDigitales Handheld-Speicheroszilloskop und Multimeter4 - Beschreibung des Bedienfelds und der Tasten
20. F1~F5: Optionen in jedem Menü umschalten oder einstellen.
5 Verwendung des Oszilloskops
5.1 Über dieses Kapitel
Dieses Kapitel beinhaltet eine Einführung in die wesentlichen Funktionen des Oszilloskops, die
Schritt für Schritt anhand von Beispielen beschrieben werden. Sie erhalten damit einen Überblick über die Menüführung und die wichtigsten Operationen. An dieser Stelle werden nicht alle
Optionen behandelt.
5.2 Einschalten des Oszilloskops
Schließen Sie das Oszilloskop wie in Abbildung 1 dargestellt mit dem Netzadapter an eine
Wechselstromquelle an. Wurde das Oszilloskop bereits vorher angeschlossen, kann es auch über
den internen Lithium-Ionen-Akku betrieben werden, ohne dass es mit einer Wechselstromquelle
verbunden ist.
Schalten Sie das Oszilloskop ein, indem Sie auf die Ein/Aus-Taste POW drücken.
Nach dem Einschalten führt das Instrument einen Selbsttest durch. Wenn der Selbsttest abgeschlossen ist, erscheint ein Willkommensfenster auf dem Display mit der Anzeige “Zum
Fortsetzen eine beliebige Taste drücken…“.
Der Bediener kann jetzt eine beliebige Taste drücken, um in die Messfunktionen zu gelangen.
Nach dem Einschalten befindet sich das Oszilloskop in der Konfiguration, die zuletzt eingestellt
war.
5.3 Fenster im Oszilloskop-Betrieb
Siehe folgende Abbildung 4:
9
RedHand Scope 20 MHzDigitales Handheld-Speicheroszilloskop und Multimeter5 - Verwendung des Oszilloskops
Abbildung 4: Fenster im Oszilloskop-Betrieb
Beschreibung:
1. Symbole zur Anzeige der Akkukapazität: , , und .
2. Automatische Messung, Fenster 1 mit folgenden Abkürzungen: “f ”steht für Frequenz, “T”
für Periode, “V” für Mittelwert, “Vp” für Spitze-Spitze-Wert und “Vk” ist der echte
Effektivwert.
3. Automatische Messung, Fenster 2.
4. Die Pfeilspitze zeigt auf die horizontale Triggerposition.
5. Hier kann die Zeitdifferenz zwischen der horizontalen Triggerposition und der Mittelinie des
Bildschirms abgelesen werden. Der Ablesewert ist Null, wenn sich der Pfeil in der Bildschirmmitte befindet.
6. Hier können folgende Informationen zum Triggerstatus abgelesen werden.
AUTO: Das Oszilloskop befindet sich im Automatikmodus und zeigt die Kurvenform im
Nicht-Trigger-Status an.
Trig’d: Das Oszilloskop hat einen Trigger erkannt und erfasst die Informationen, die nach
dem Trigger generiert werden.
READY: Alle Einstellungen vor dem Trigger wurden vorgenommen und das Oszilloskop
ist bereit, Triggersignale zu empfangen.
SCAN: Das Oszilloskop befindet sich in einem Status, in dem es Daten zu Kurvenformen
permanent im Scan-Modus erfassen und anzeigen kann.
STOP: Das Oszilloskop hat die Erfassung der Kurvenformdaten gestoppt.
10
RedHand Scope 20 MHzDigitales Handheld-Speicheroszilloskop und Multimeter5 - Verwendung des Oszilloskops
7. Die grüne Pfeilspitze zeigt auf den Spannungspegel des Triggers.
8. Wenn das Funktionsmenü ausgeblendet ist: Mit Druck auf die Taste MENU wird das Menü
ein- oder ausgeblendet.
9. Einstellungsoptionen für Menüs: Es gibt verschiedene Einstellungsoptionen für unterschied-
liche Menüs.
10. Hier steht der Wert für den Spannungspegel des Triggers.
11. Das Display zeigt die Signalquelle des Triggers an.
12. Hier können Sie den Wert der primären Zeitbasis ablesen.
13. Hier sind die Kopplungsmodi von Kanal 2 (K2) dargestellt. Das Zeichen „~” steht für AC
(Wechselstrom), das Zeichen „–” steht für DC (Gleichstrom).
14. An dieser Stelle ist die vertikale Skala für die Spannungseinheit von Kanal 2 (K2) abzulesen.
15. Mit diesen Zeichen wird der Kopplungsmodus von K1 angezeigt, wobei das Zeichen „~” für
AC steht, das Zeichen „–” für DC.
16. An dieser Stelle ist die vertikale Skala für die Spannungseinheit von K1 abzulesen.
17. Die blaue Pfeilspitze deutet auf die Bezugsmasse der Kurve an K2, der die Nullposition von
K2 ist. Wird diese Pfeilspitze nicht angezeigt, bedeutet dies, dass der Kanal nicht geöffnet
wurde.
18. Eingabeaufforderung für OSC OPTION-Operationen: Es gibt verschiedene Eingabeaufforde-
rungen für unterschiedliche OSC OPTION-Operationen.
19. Die rote Pfeilspitze deutet auf die Bezugsmasse der Kurve an K1, der die Nullposition von
K1 ist. Wird diese Pfeilspitze nicht angezeigt, bedeutet dies, dass der Kanal nicht geöffnet
wurde.
20. Anzeigebereich für Kurvenform. Die rote Kurve stellt K1 dar, die blaue Kurve K2.
5.4 Durch ein Menü navigieren
Das folgende Beispiel zeigt, dargestellt in der folgenden Abbildung, wie die Funktionsmenüs zur
Auswahl einer Funktion verwendet werden.
1. Wählen Sie die Taste MENU, um das Funktionsmenü auf der rechten Seite des Bildschirms
und die entsprechenden optionalen Einstellungen im unteren Bildschirmbereich anzuzeigen.
Durch erneutes Drücken der Taste MENU wird das Funktionsmenü ausgeblendet.
2. Zur Auswahl der verschiedenen Funktionsmenüs drücken Sie die Taste MENU ▲ oder
MENU▼.
3. Wählen Sie eine der Tasten F1 bis F5 und drücken Sie diese, um die Funktionseinstellung zu
ändern.
Siehe folgende Abbildung 5:
11
RedHand Scope 20 MHzDigitales Handheld-Speicheroszilloskop und Multimeter5 - Verwendung des Oszilloskops
Abbildung 5: Die Werkzeugmenüs
5.5 Manuelle Einstellung des vertikalen und horizontalen
Systems und der Triggerposition
Durch Betätigung der vier Tasten OSC ◄, OSC ►, OSC▲ und OSC▼ sind in Kreisfolge
durch Drücken der Taste OSC OPTION folgende Einstellungen möglich: Skalierung der Einheit
Spannung von Kanal 1 (K1 VOLT); Skalierung der Einheit Spannung von Kanal 2 (K2 VOLT);
Haupt-Zeitbasis (ZEITBASIS), Nullpunktposition von Kanal 1 (K1 NULL), Nullpunktposition
von Kanal 2 (K2 NULL), horizontale Strahlposition des Triggers (ZEIT) und Position der
Triggerschwelle (TRIG).
Das folgende Beispiel soll verdeutlichen, wie die Taste OSC OPTION verwendet wird, um eine
Einstellung vorzunehmen.
1. Wählen Sie die Taste OSC OPTION einmal; im unteren Bildschirmbereich links wird
Folgendes angezeigt, wie in der Abbildung unten zu sehen ist.
◄/► – Zeitbasis
▲/▼ – K1 Volt/Div
Siehe folgende Abbildung 6:
12
RedHand Scope 20 MHzDigitales Handheld-Speicheroszilloskop und Multimeter5 - Verwendung des Oszilloskops
Abbildung 6: Skala der Spannungseinheit von Kanal 1
2. Wählen Sie die Taste OSC ▲ oder OSC ▼, um die vertikale Skala von Kanal 1 anzu-
passen; zur Einstellung der horizontalen Zeitskala wählen Sie OSC ◄oder OSC ►.
3. Wählen Sie die Taste OSC OPTION erneut; im unteren Bildschirmbereich links erscheint
folgende Anzeige, wie in der folgenden Abbildung zu sehen ist.
◄/► – Zeitbasis
▲/▼ – K2 Volt/Div
Abbildung 7: Skala der Spannungseinheit von Kanal 2
4. Wählen Sie die Taste OSC ▲ oder OSC ▼, um die vertikale Skala von Kanal 2 anzu-
passen; zur Einstellung der horizontalen Zeitskala wählen Sie die Taste OSC ◄oder OSC ►.
5. Wählen Sie die Taste OSC OPTION erneut; im unteren Bildschirmbereich links erscheint
13
RedHand Scope 20 MHzDigitales Handheld-Speicheroszilloskop und Multimeter5 - Verwendung des Oszilloskops
folgende Anzeige, wie in der folgenden Abbildung zu sehen ist.
◄/► – Zeit
▲/▼– K1 Null
Abbildung 8: Nullpunktposition von Kanal 1
6. Wählen Sie die Taste OSC ▲ oder OSC ▼, um die Nullpunktposition von Kanal 1 in der
vertikalen Richtung anzupassen; zur Einstellung der horizontalen Position wählen Sie die
Taste OSC ◄oder OSC ►.
7. Drücken Sie noch einmal die Taste OSC OPTION; im unteren Bildschirmbereich links
erscheint folgende Anzeige, wie in der folgenden Abbildung zu sehen ist.
◄/► – Zeit
▲/▼ – K2 Null
Siehe folgende Abbildung 9:
14
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.