Инструкция по применению является важной частью комплекта поставки
машины и должна передаваться каждому последующему владельцу или
пользователю.
Сначала внимательно прочтите данную инструкцию по применению.
Только ознакомившись с инструкцией по применению, можно избежать
возникновения неисправностей и гарантировать бесперебойную работу
машины. Соблюдение указаний инструкции по применению помогает избежать опасностей, снизить расходы в связи с ремонтом и простоем оборудования, а также повысить надежность и срок службы машины.
Сохраняйте данную инструкцию по применению в течение всего срока
службы машины. Место хранения должно быть защищено от влаги. Храните инструкцию по применению в легкодоступном месте вблизи машины.
Проконтролируйте, чтобы все люди, работающие с машиной, прочитали и
поняли инструкцию по применению.
При эксплуатации машины в любой из стран ЕС инструкция по применению должна быть доступна на государственном языке этой страны. Если
это условие не выполнено, ввод машины в эксплуатацию запрещен.
Загрузить оригинальную инструкцию по применению на немецком языке, а
также инструкции по применению на языках всех стран-членов ЕС можно
по адресу: https://partnernet.meiko-global.com.
Обо всех серьезных инцидентах, связанных с изделием, необходимо сообщать производителю и компетентному органу государства-члена.
1.1 Идентификация изделия
Данная инструкция по применению распространяется на следующие типы
устройств:
Прибор для очищения и дезинфекции MEIKO TOPIC
MEIKO TOPIC
5 / 60
9697238
оператор (входит в комплект поставки);
авторизованный сервисный инженер.
Декларация о соответствии стандартам ЕС
Руководство по монтажу
Краткая инструкция по применению
Руководство по сервисному обслуживанию
Специальное расположение приспособлений для ухода
Аттестация установки и функционирования оборудования
Электрическая схема
Примечание— обозначает полезную и важную информацию об изделии или его применении.
1.2 Объем поставки
В объем поставки входят:
• прибор для очищения и дезинфекции MEIKO TOPIC;
• документация, подробнее см. применимые документы.
1.3 Применимые документы
Наряду с данной инструкцией по эксплуатации имеются и другие документы, доступные в зависимости от уровня доступа:
1.4 Условные обозначения
Предупредительные указания
ОПАСНО— обозначает непосредственную опасность, которая, если ее
не избежать, приведет к тяжелым травмам или летальному исходу.
если ее не избежать, может привести к тяжелым травмам или летальному
исходу.
ОСТОРОЖНО— указывает на возможную опасность, которая, если ее
не избежать, может привести к легким травмам или травмам средней тяжести либо материальному ущербу.
Указания по применению
9697238
6 / 60
Символ
Значение
Предупреждение об опасном месте
Прочесть инструкцию по применению.
Перед проведением технического обслуживания или ремонта обесточить оборудование.
Примечания по использованию данного документа:
• Точкой (•) обозначается пункт списка.
• Числа (1.) означают действия, которые должны выполняться в заданной
последовательности.
• Номера позиций в тексте, соответствующие номерам на рисунках,
представлены в скобках:
(1) Номер позиции 1 на рисунке.
• Текст всегда располагается под рисунком и относится к нему до тех
пор, пока не будет приведен следующий рисунок.
1.4.1 Символы безопасности в руководстве
2 Ответственность и гарантии
Все обязательства производителя определяются соответствующим договором купли-продажи, содержащим также условия предоставления гарантии, которые являются окончательными и единственно законными. Указанные в договоре правила предоставления гарантии не подлежат дополнению или ограничению в различных версиях инструкции.
Соблюдение данной инструкции по применению — залог успешной работы
и длительного срока службы вашей моюще-дезинфицирующей машины.
Поставленный прибор отвечает уровню развития техники на момент его
изготовления/поставки и действующим нормативам по безопасности.
Информация, данные и указания, приведенные в инструкции по применению, соответствуют уровню развития техники на момент сдачи инструкции
в печать. По этой причине несоответствие приобретенного изделия указанным в данных руководствах техническим характеристикам, рисункам и
описаниям не может быть поводом для претензий по уже поставленному
оборудованию.
MEIKO TOPIC
7 / 60
9697238
Претензии следует заявлять производителю сразу после обнаружения дефекта или неисправности. Предъявление претензий за нанесение вреда
жизни и здоровью людей, материального ущерба, за нарушения производственного процесса невозможно, если они возникли по следующим причинам:
• Применение не по назначению.
• Неквалифицированный монтаж, пуск в эксплуатацию, эксплуатация и
техническое обслуживание.
• Эксплуатация машины или оборудования с неисправными предохранительными устройствами или с неправильно установленными или неработающими предохранительными и защитными приспособлениями.
• Несоблюдение указаний инструкции по применению относительно
транспортировки, хранения, монтажа, ввода в эксплуатацию, эксплуатации и технического обслуживания.
• Самовольное изменение конструкции или регулировки машины или
оборудования, выходящее за пределы использования ее/его по назначению.
• Недостаточный контроль за состоянием быстроизнашивающихся деталей.
• Применение неоригинальных запасных частей и быстроизнашивающихся деталей.
• Чрезвычайные ситуации, вызванные внешним вмешательством или
действием непреодолимой силы.
9697238
8 / 60
3 Безопасность
3.1 Целевое назначение
Моечно-дезинфицирующая машина предназначена исключительно для
промышленного использования и может эксплуатироваться только по целевому назначению. Любое другое использование, переоборудование и
модификация не допускаются и могут привести к травмам и материальному ущербу.
Используйте моечно-дезинфицирующую машину исключительно для опорожнения, очистки и дезинфекции следующих предметов:
• подкладные судна, ведра для кресел-туалетов и крышки к ним;
• мочеприемники;
• больничные контейнеры, например, тазы, сборники для мочи;
• емкости для отсасывания;
• изделия, подобные вышеперечисленным, которые используются для
аналогичных целей.
Использование по целевому назначению моечно-дезинфицирующей машины подразумевает, что с машиной работает только квалифицированный
и проинструктированный персонал старше 14 лет. Подробная информация
о группе пользователей и их квалификации, см. стр 9.
Условия применения: предпочтительно санитарно-технические зоны.
Для ополаскивания/водоумягчения и очистки используйте только те дозируемые средства, которые одобрены в письменном виде компанией
MEIKO для использования в моечно-дезинфицирующих машинах.
Допущенная продукция:
• ополаскивающее средство / водоумягчитель: Doyen SK 22 E / SK 33 E;
• моющее средство: Doyen R 100 / RS 120.
Принимайте во внимание предупреждения об опасности при использовании дозируемых средств (см. соответствующие паспорта безопасности).
3.2 Прогнозируемое нецелевое использование
Любое использование, не указанное в главе «Целевое назначение», является использованием не по назначению!
Список случаев предполагаемого ненадлежащего использования:
• опорожнение приспособлений для ухода, хотя на держателе емкостей
все еще находятся только что продезинфицированные изделия;
MEIKO TOPIC
9 / 60
9697238
• неправильное размещение приспособлений для ухода;
• размещение несоответствующих емкостей или предметов (столовой посуды);
• дезинфекция изделий, для которых предписывается другая процедура
обработки, например, инструментов;
• нагрев или сохранение в горячем состоянии изделий (мочеприемников,
фасованных продуктов питания и т. д.);
• использование для утилизации отходов (например, мусора, подгузников, одноразовых перчаток, шприцев и т. д.); также относится к избыточному количеству целлюлозы и одноразовым приспособлениям для
ухода;
• приведение элементов управления в действие с помощью острых предметов;
• работа с машиной лицами, не прошедшими инструктаж;
• использование несоответствующих или неразрешенных технологических химикатов;
• неровное расположение канистр с ополаскивающим средством / водоумягчителем при поступлении сигнала о минимальном уровне вещества
в емкости (следствие: машина работает без химикатов и может обызвествляться);
• заполнение канистр для технологических химикатов другими жидкостями;
• несоблюдение предписанных циклов технического обслуживания;
• использование дверцы моечной камеры в качестве лестницы или сиденья;
3.3 Требования к персоналу
• Убедитесь, что моюще-дезинфицирующую машину обслуживает только
обученный и проинструктированный персонал.
• Моюще-дезинфицирующая машина не должна использоваться неподготовленным и необученным персоналом.
• Убедитесь, что обученный персонал работает с моюще-дезинфицирующей машиной только под наблюдением обученного и проинструктированного лица.
• Следует четко определить ответственность персонала.
• Подтвердите инструкции в письменном виде.
9697238
10 / 60
Категории персонала
Проинструктированный
персонал
Проинструктированный инженер
Уполномоченный инженер/монтер (консультант по медицинским изделиям)
Виды работ
Установка/сборка
Ввод в эксплуатацию
Эксплуатация, обслуживание
Очистка
Проверка предохранительных устройств
Выявление неполадок
Устранение неполадок механического
оборудования
Устранение неполадок электрооборудования
Техническое обслуживание
Ремонт
3.4 Указания по технике безопасности
• Используйте моечно-дезинфицирующую машину только по целевому
назначению (см. стр 8).
• Используйте моечно-дезинфицирующую машину только в ее первоначальном состоянии, без самовольно внесенных изменений и в исправном техническом состоянии.
• Электробезопасность описываемой машины гарантируется только при
условии ее подключения к правильно установленной системе защит-
MEIKO TOPIC
11 / 60
9697238
ного заземления. Важно проверить выполнение этого основного условия обеспечения безопасности, а в случае сомнений поручить специалисту проверку внутренней проводки на месте установки. Производитель не может нести ответственность за ущерб, причиненный в результате отсутствия или обрыва защитного провода (например, при электрическом ударе).
• Моечно-дезинфицирующая машина нецеленаправленно генерирует неионизирующее излучение. По техническим причинам только электрооборудование испускает неионизирующее излучение. В непосредственной близости от моечно-дезинфицирующей машины влияние на активные имплантаты (например, кардиостимуляторы, дефибрилляторы) с
высокой степенью вероятности может быть исключено.
• Перед открытием смотровой дверцы машину необходимо отключить от
источника питания и предохранить от повторного включения; это относится и к другим работам с машиной.
• Не устанавливайте моечно-дезинфицирующую машину во взрывоопасных зонах и зонах, подверженных замерзанию.
• При наличии повреждений или протечек моечно-дезинфицирующая машина может поставить под угрозу безопасность персонала. Немедленно выведите моечно-дезинфицирующую машину из эксплуатации и
проинформируйте сервисную службу MEIKO.
• Вода, находящаяся в моечной камере и баке для воды, непригодна для
питья.
• Будьте осторожны при работе с дозируемыми средствами (водоумягчитель / ополаскивающее и моющее средства). Это вещества раздражающего действия. Соблюдайте действующие правила техники безопасности! Используйте средства защиты глаз и защитные перчатки. Для всех
дозируемых средств соблюдайте правила техники безопасности и указания в паспортах безопасности, составленных их производителями.
• Не садитесь и не становитесь на открытую дверцу моечной камеры.
Это приведет к повреждениям машины и травмам.
• Храните инструкцию по применению рядом с моечно-дезинфицирующей машиной, убедитесь, что текст доступен в полном и разборчивом
виде.
• Убедитесь в том, что инструкция по применению доступна для всех лиц,
работающих с моечно-дезинфицирующей машиной.
• Соблюдайте указания, приведенные в инструкциях по применению принадлежностей и встроенных изделий сторонних производителей.
• Не кладите никаких предметов на моечно-дезинфицирующую машину.
• Соблюдайте условия монтажа (см. стр 20).
9697238
12 / 60
• В опасных ситуациях обесточьте аппарат при по-
мощи обеспечиваемого заказчиком устройства размыкания сети.
3.5 Электромагнитная совместимость
• Моечно-дезинфицирующие машины MEIKO, сконструированные по
стандарту CISPR 11:2009 (раздел 5), являются оборудованием
класса А.
На эти машины распространяется следующее:
Предупреждение! Данная машина может вызвать радиопомехи или нарушить ра-
боту находящегося поблизости оборудования. Может возникнуть необходимость в принятии соответствующих корректирующих мер, например, выравнивание, изменение порядка расположения элементов оборудования или экранирование.
• Моечно-дезинфицирующие машины MEIKO с дополнительным сетевым
фильтром, сконструированные по стандарту CISPR 11:2009 (раздел 5),
относятся к оборудованию класса В. Никаких дополнительных мер для
этих машин не требуется.
3.6 Поведение в случае опасности
4 Описание изделия
4.1 Варианты
Предлагаются следующие модели прибора для очищения и дезинфекции:
• MEIKO TOPIC 10 (настенный);
• MEIKO TOPIC 20 (напольный);
• MEIKO TOPIC 40/40E (подстольный).
Комплектация:
• децентрализованная термическая дезинфекция: термическая дезинфекция с помощью встроенного испарителя низкого давления.
Другое дополнительное оборудование:
• дозатор для жидкого моющего средства (DR), например, Doyen R100;
• AT - автоматическая дверца;
• система промывки раковины.
MEIKO TOPIC
13 / 60
9697238
4.2 Функциональное описание
Моечно-дезинфицирующая машина предназначена для опорожнения,
очистки и дезинфекции следующих предметов:
• подкладные судна, ведра для кресел-туалетов и крышки к ним;
• мочеприемники;
• больничные контейнеры, например, тазы, сборники для мочи;
• емкости для отсасывания;
- Аналогичные продукты, перечисленные выше, используются для аналогичных целей.
Заполнение машины
Приспособления для ухода размещаются в держателе емкостей, который
находится на внутренней стороне дверцы моечной камеры. Это гарантирует, что приспособления для ухода будут находиться в правильном положении для очистки. Расположение моечных форсунок в моечной камере
обеспечивает идеальную очистку при правильном размещении приспособлений для ухода.
При закрытии дверцы моечной камеры размещенные в машине емкости
опорожняются и приспособления для ухода устанавливаются в положение
очистки. Дверца моечной камеры блокируется. Оператор выбирает программу очистки на мембранной клавиатуре и нажимает кнопку запуска программы. После закрытия дверцы моечной камеры можно настроить автоматический запуск программы.
Машины с автоматической дверцей моечной камеры (опция) дополнительно обеспечивают бесконтактную работу.
Ход выполнения программы
Программа очистки включает в себя 4 этапа:
• предварительная очистка холодной водой;
• очистка горячей водой;
• термическая дезинфекция приспособления для ухода;
• обратное охлаждение и сушка приспособлений для ухода.
Термическая дезинфекция и обратное охлаждение
Термическая дезинфекция выполняется в соответствии с процессом А
Установочное значение A
является критерием эффективности (продолжи-
0
тельность/температура) подавления жизнедеятельности микроорганизмов
в процессе дезинфекции с помощью влажного жара. Термическая дезинфекция выполняется при достижении предварительного настроенного
установочного значения A
на всех дезинфицируемых поверхностях.
0
.
0
9697238
14 / 60
t(с)= время в секундах (ось х)
T(°C) = температура в °C (ось y)
1 Предварительная очистка холод-
ной водой
2 Время ожидания заполнения ис-
парителя низкого давления
3 Очистка горячей водой
4 Нагрев испарителя низкого дав-
ления
5 Термическая дезинфекция, A0 60
6 Повторное охлаждение / сушка
Для снижения температуры приспособлений для ухода проводится этап
обратного охлаждения. При этом высокая температура снижается с помощью холодного отфильтрованного воздуха, а приспособления для ухода
высушиваются.
В конце программы дверца моечной камеры деблокируется. Приспособления для ухода могут быть извлечены и должны быть подвергнуты визуальному контролю со стороны оператора.
Эффективность дезинфекции соответствует установочному значению A
в
0
мин. 60, требуемому по стандарту DIN EN ISO 15883, часть 3 «Требования
и методы испытаний моюще-дезинфицирующих машин, использующих
термическую дезинфекцию контейнеров для отходов жизнедеятельности
человека».
Температурная характеристика моечной камеры / приспособлений
для ухода (программа интенсивной очистки № 8)
MEIKO TOPIC
15 / 60
9697238
1 Ревизионный люк
2 Дисплей
3 Мембранная клавиатура
4 Моечная камерас очистными
форсунками
5 Держатель емкостей
6 Дверца моечной камеры
7 Ревизионный люк
8 Канистра(за дверцей)
1 Дисплей
2 Мембранная клавиа-
тура
3 Моечная камерас
очистными форсунками
4 Ревизионный люк
5 Держатель емкостей
6 Дверца моечной ка-
меры
7 Канистра(за дверцей,
только для отдельной
машины)
4.3 Общий вид
MEIKO TOPIC 20
MEIKO TOPIC 40
9697238
16 / 60
• Бесконтактное открытие дверцы
посредством датчика, см. стр 30.
• Бесконтактное открытие дверцы
посредством педали напольного
переключения, см. стр 30.
4.4 Опции
4.4.1 Автоматическая дверь (AT)
4.4.2 Функция промывки для отдельной раковины
С помощью встроенного насоса моечно-дезинфицирующей машины можно
выполнить промывку раковины. Программа для промывки раковины запускается непосредственно на машине, см. стр 34.
4.4.3 Система дозирования моющего средства
Для сильно загрязненных приспособлений для ухода рекомендуется дополнительная система дозирования моющего средства. Это полная система дозирования моющего средства, встроенная в машину (всасывающая трубка, шланги, устройство контроля дозирования и дозатор).
MEIKO TOPIC
17 / 60
9697238
Держатель емкостей SUH 1
Держатель емкостей SUH 2
4.5 Держатель емкостей
Приспособления для ухода устанавливаются в держатель емкостей, который переводит их в оптимальное положение для очистки и дезинфекции.
9697238
18 / 60
Положения приспособлений для ухода в держателе емкостей SUH 1
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.