Megger TPT420 User guide [ml]

TPT420

Two pole voltage tester

User guide Mode d’emploi

Bedienungsanleitung Guía de usuario Handleiding

Guida per l’utente

Podręcznik użytkownika

Kullanım kılavuzu

References marked on tester or in instruction manual

GWarning of a potential danger, comply with instruction manual.

FCaution! Dangerous voltage. Danger of electrical shock.

Continuous double or reinforced insulation complies with category II DIN EN 61140.

Equipment for working under live voltage

GSafety Warnings

GBefore commencing any testing, short the prods together to check the batteries.

FThe TPT420 is designed to offer a high degree of safety. It conforms to standards DIN VDE 0682-401 and IEC/EN 61243-3. To ensure that the unit is operated safely, please read the following instructions before using the device.

Do not use the instrument in a humid environment.

Before testing a live circuit the voltage tester should be checked by connecting to a known voltage source (e.g. a suitable

120 / 230 V outlet or a suitable proving unit) before and after use.

Tests for voltage should be made with both poles.

Extreme care must be taken when testing voltages above 50 V AC / 120 V DC.

Ensure the tester is only used within the stated measurement ranges, in low voltage installations up to 1000 V AC and 1500 V DC and in the measuring category it has been designed for.

When testing, ensure hands are behind the barriers on the main body and remote probe. Avoid touching the tips.

The instrument must be in good working order and be clean and dry, with no broken or damage to the leads, probes or case.

Do not use the unit with the battery cap removed and ensure when changing the batteries no probe is connected to any circuits.

Do not use the instrument if one or more functions are not working correctly.

When testing, the warning triangle “F“ LED will illuminate, even in the event of the

2

batteries being exhausted. This must not be used for measuring purposes.

The audible indication may not be heard in noisy environments.

Remove the batteries if the tester is not to be used for a long period of time.

The voltage tester must not be used with exhausted or leaked batteries. Danger of electric shock!

SAFETY ADVICE

A voltage detector of relatively low internal impedance, compared to the reference value of 100 kΩ, will not indicate all interference voltages or noise having an original voltage value above the ELV level. When in contact with the parts to be tested, the voltage detector may reduce the interference voltage or noise by discharging temporarily to a level below the ELV, but it will go back to the original value when the voltage detector is removed.

A voltage detector declaring two values of internal impedance has passed a

performance test of managing interference voltages or noice and is (within technical limits) able to distinguish operating voltage from interference voltage and has a means to directly or indirectly indicate which type of voltage is present.

When there is no indication of “voltage present”, it is still recommended to earth equipment before commencing work.

A voltage detector of relatively high internal impedance, compared to the reference value of 100 kΩ, may not permit to clearly indicate the absence of operating voltage in case of presence of interference voltage.

When the indication “voltage present” appears on a part that is expected to be isolated from the installation, it is highly recommended confirming by another means (e.g. use of an adequate voltage detector, visual check of the disconnecting point of the electric circuit, etc.) that there is no operating voltage on the part to be tested and to ensure that the voltage indicated by the voltage detector is an interference voltage.

A voltage detector declaring two values of internal impedance has passed a

performance test of managing interference voltages and is (within technical limits) able to distinguish operating voltage from interference voltage and has a means to directly or indirectly indicate which type of voltage is present.

General point: Voltage tests have priority on the TPT420. That means that if life voltage is detected this will be indicated. If no voltage is detected at the probe tip (<6 V), the device is in continuity mode.

3

Introduction

The Megger TPT420 voltage tester provides electricians and electrical engineers with voltage indication and has additional functions / features that makes the instrument more versatile.

The TPT420 features both LCD and LED displays that provide AC and DC voltage measurement from 12 to 1000 V AC and 1500 V DC and in addition, a continuity function ranging from 0 to 500 kW. Continuity and voltage measurements are accompanied by an acoustic sounder.

A bright LED torch feature allows safe working in poorly lit environments.

When conducting a test between phase and earth on a circuit protected by an RCD, RCBO and Safety Breaker, the TPT420 will not trip these devices.

The phase rotation indication function is simplified which avoids the crossing of the test probes adopted by some 2 pole testers.

With safety in mind, the TPT420 is CAT IV 1000 V with an IP64 rated housing that provides an easy and comfortable grip. GS38 shrouds are provided as standard.

The unit has a feature that will warn the operator of dangerous test voltages even when the batteries have become exhausted.

Please note: To comply with GS38 (minimum exposed tip) the metal caps on each prod must be unscrewed and replaced with the supplied plastic tip shrouds.

TPT420 Display

Voltage

Sounder /

LEDs

buzzer

 

 

Voltage

 

warning

 

LED

12 V &

Continuity

LED

polarity

 

LEDs

 

 

Phase

 

rotation

 

LEDs

Low battery indicator

Digital display

4

TPT420 Feature

GS38

<![if ! IE]>

<![endif]>IVCAT1000V

<![if ! IE]>

<![endif]>IVCAT1000V

UK tip

 

Hand barrier

Remote probe

<![if ! IE]>

<![endif]>IV 1000V

Euro tip

<![if ! IE]>

<![endif]>CAT

 

LED torch

Display

 

Hand

 

barrier

<![if ! IE]>

<![endif]>TPT420

Torch

<![if ! IE]>

<![endif]>testerVoltage

button

 

Battery

cap

1.2 metre probe lead

Operating instructions

Auto-power-on / switching on

The tester switches on when it detects continuity, an AC or DC voltage above approx. 10 V or a live phase on L2 (single pole test). It can also be switched on with the torch light button.

Auto-power off

The tester is automatically powered off after 5 sec when there is no signal detected by the

probes. The torch light switches off after approx. 10 sec.

5

Self test

Before commencing any measurements with the TPT420 a self test should be made. Short the probes tips together; the continuity LED will illuminate and a continuous audible tone will be heard. This procedure checks the batteries have sufficient power to operate the voltage tester correctly.

CAUTION: This test does not indicate the tester is capable of indicating correct supply voltage; a known live supply or a dedicated proving unit

should be utilised to check the voltage measuring capability of the unit before and after testing.

If only the voltage warning LED illuminates (>50 VAC / >120 VDC) and the LCD display is blank then check the batteries.

(This feature must not be used as a means of continuing voltage indications.)

If the low battery indicator appears in the LCD window then change the batteries.

Continuity test

Ensure the circuit under test is not energised. Connect both test probes to the circuit. The continuity LED illuminates and buzzer sounds continuously to indicate continuity < 500 kW. Note: No continuity measurement is available on the LCD display.

Diode test

Connect the L1 - probe to the anode of the diode and the L2 + probe to the cathode. The continuity LED will illuminate and the buzzer will sound. Reversing the connections, the continuity LED will not illuminate and no sound will be present.

6

AC/DC Voltage test

Connect both probes to the circuit under test. The voltage is indicated by LEDs and the LCD display.

The buzzer sounds when a threshold voltage of approximately 38 VAC or approximately 100 VDC is exceeded.

Voltage polarity is indicated in following manner.

AC: Both + and – 12 V LEDs are on. +DC: +12 V LED is on.

-DC: -12 V LED is on.

When the L2 probe + is the positive (negative) potential, the Polarity indication LED indicates “+DC” (“-DC”).

During a voltage test, L or R LEDs may illuminate.

For voltages over 1000 V AC and 1500 V DC the LCD will display ‘OL’.

Single-pole phase test

Hold the tester securely in your hand. Connect the “L2 +” probe to the object under test.

Voltage warning LED lights up and buzzer sounds when a voltage of approximately 100 V AC or more exists in the object under test.

Function of this test may not be fully achieved if the insulation condition / grounding conditions of user or of the equipment under test are not good enough.

Note: Verification of live-circuits should not be dependent on a Single-pole phase test only.

7

Phase rotation test

L LED and R LED’s for the Phase rotation test may operate on various wiring systems, but an effective test result can only be obtained on three-phase 4-wire systems.

Hold the tester and remote probe firmly in each hand, ensuring hands are behind the hand barriers, and connect the probes to the object under test, each probe to one of the phases that should be tested. Phase-to-phase voltage is indicated by voltage LEDs and LCD display.

R LED lights up for Right rotary field. (L1, L2, L3) L LED lights up for Left rotary field. (L1, L3, L2)

Measurement principle: The instrument detects the phase rising order referencing the user as earth. The function of this test may not be fully achieved if the insulation condition/ grounding conditions of user or of the equipment under test are not good enough.

Torch light

Pressing the torch light button will turn on the light and after approximately 10s it will turn itself off.

Battery Replacement

Remove the probes from any testing point, when opening the battery cap. Batteries are exhausted when the “continuity/self” test with both test probes connected cannot be achieved anymore. A battery symbol + 1.5 V AAA - in the LCD display indicates low battery.

Follow the procedure below and replace batteries with new ones (type AAA / IEC R03 1.5 V).

Unscrew the battery cap, e.g. with a screwdriver. Pull out the battery cap and replace the batteries. Insert new batteries according to the engraving on the battery cap and re-assemble battery cap.

Confirm that the battery cap is properly locked prior to measurements.

- Conformity symbol, the instrument complies with the valid directives. It complies with the EMV Directive­ (2014/30/EU), Standard EN 61326-1 are fulfilled. It also complies with the Low Voltage Directive (2014/35/EU),

Standard EN61243-3 is fulfilled.

8

CAT IV - Measurement category IV: Equipment connected between the origin of the low-voltage mains supply outside the building and the consumer unit.

CAT III - Measurement category III: Equipment connected between the consumer unit and the electrical outlets.

CAT II - Measurement category II: Equipment connected between the electrical outlets and the user’s equipment.

WEEE Directive

The crossed out wheeled bin symbol on the instrument and on the batteries is a reminder not to dispose of them with general waste at the end of their life.

Megger is registered in the UK as a Producer of Electrical and Electronic equipment. The registration no is; WEE/DJ2235XR.

Users of Megger products in the UK may dispose of them at the end of their useful life by contacting B2B Compliance at www.

b2bcompliance.org.uk or by telephone on 01691 676124.

Users of Megger products in other parts of the EU should contact their local Megger company or distributor.

Battery Disposal

Batteries in this product are classified as Portable Batteries under the Batteries Directive. Please contact Megger Ltd for instructions on the safe disposal of these batteries.

For disposal of batteries in other parts of the EU contact your local distributor.

Megger is registered in the UK as a producer of batteries.

The registration number is BPRN01235.

For Further information see www.megger.com

9

Specifications

Voltage range:

12…1000 V AC

 

1500 V DC (40…400 Hz),

 

DC(±)

LED Nominal voltage: 12 / 24 / 50 / 120 / 230 /

 

400 / 690 / 1000 V, AC

 

(40…400 Hz), DC(±)

LED tolerances:

According to EN61243-3

Voltage warning

 

indication LED

<50 VAC, <120 VDC

Response time:

< 1s at 100% of each

 

nominal voltage

LCD Range:

12…1000 V AC

 

1500 V DC (40…400 Hz),

 

DC(±)

LCD Resolution:

0.1 V

LCD Accuracy:

±3%±5dgt

LCD Over range

 

indication:

“OL”

Peak current:

Is<3.5 mA (at 1000 V)

Measurement Duty:

30 s ON (operation time),

 

240 s OFF (recovery time)

Internal battery

 

consumption:

Approx. 80 mA

Single-pole phase

 

test voltage range:

100...1000 V AC

 

(50/60 Hz)

Phase rotation test:

120…400 V earth-to-

 

phase, AC 50/60 Hz

Continuity test:

0…500 kW+ 50%

Battery:

2 x 1,5V AAA, IEC R03

Temperature:

-5…40 °C operation;

 

-20…70 °C storage,

 

No condensation

Humidity:

Max 85 % RH

Altitude:

Up to 2000 m

Over voltage:

CAT IV / 1000 V

Safety Standard:

EN61243-3

Pollution degree:

2

Protection:

IP64

Dimensions:

67 (W) x 205 (L) x 19 mm (D)

Weight:

180 g

10

Repair and warranty

The instrument contains static sensitive devices, and care must be taken in handling the printed circuit board. If an instrument’s protection has been impaired it should not be used, but sent for repair by suitably trained and qualified personnel. The protection is likely to be impaired if for example; it shows visible damage; fails to perform the intended measurements; has been subjected to prolonged storage under unfavourable conditions, or has been subjected to severe transport stresses.

Note: Any unauthorised prior repair or adjustment will automatically invalidate the warranty.

Instrument repair and spare parts

For service requirements for Megger instruments contact:

Megger Limited

Dover, Kent CT17 9EN England

Tel: +44 (0) 1304 502 243

Fax: +44 (0) 1304 207 342

Megger

Valley Forge Corporate Centre 2621 Van Buren Avenue Norristown, PA 19403 USA

Tel: +1 610 676 8579

Fax: +1 610 676 8625 or an approved repair company.

Returning an Instrument for

Repair

If it is necessary to return an instrument for repair, a Returns Authorisation number must first be obtained by contacting one of the

addresses shown. You will be asked to provide key information, such as the instrument serial number and fault reported when the number is issued.

This will enable the Service Department to prepare in advance for the receipt of your instrument, and to provide the best possible service to you.

The Returns Authorisation number should be clearly marked on the outside of the product packaging, and on any related correspondence. The instrument should be sent, freight paid to the appropriate address. If appropriate a copies of the original purchase invoice and of the packing note, should be sent simultaneously by airmail to expedite clearance through customs.

For instruments requiring repair outside the warranty period a repair estimate will be submitted to the sender, if required, before work on the instrument commences.

11

Declaration of Conformity

Hereby, Megger Instruments Limited declares that radio equipment manufactured by Megger Instruments Limited described in this user guide is in compliance with Directive 2014/53/EU.

Other equipment manufactured by Megger Instruments Limited described in this user guide is in compliance with Directives 2014/30/EU and 2014/35/EU where they apply.

The full text of Megger Instruments EU declarations of conformity are available at the following internet address: megger.com/eu-dofc.

12

TPT420

Testeur de tension bipolaire

Mode d’emploi

13

Symboles figurant sur le détecteur ou le mode d’emploi:

GAttention ! Avertissement d‘une source de danger, observer le mode d‘emploi.

FAvis ! Tension dangereuse, risque d‘électrocution.

Isolation continue double ou renforcée selon la catégorie II DIN EN 61140.

Équipement pour travailler sous tension active.

GAvertissements de sécurité

GAvant de procéder à un test, court-circuiter ensemble les pointes de sonde pour vérifier les piles.

FLe TPT420 est conçu pour offrir un degré élevé de sécurité. Il est conforme aux normes DIN VDE 0682-401 et IEC/EN 61243-3. Pour vous assurer que l’unité est utilisée en toute sécurité, lisez les instructions suivantes avant d’utiliser l’appareil.

N’utilisez pas l’appareil dans un environnement humide.

Avant de tester un circuit sous tension, le testeur de tension doit être vérifié en le reliant à une tension connue (par exemple, une sortie 120 / 230 V appropriée ou

une unité d’alimentation de référence appropriée), appliquez la procédure avant et après usage.

Les tests de tension doivent s’effectuer avec les deux pôles.

Un soin extrême doit être observé lors des tests de tensions au-dessus de 50 V CA / 120 V CC.

Vérifiez que le testeur n’est utilisé que dans les plages de mesure indiquées, dans des installations basse tension allant jusqu’à 1000 V CA et 1500 V CC et dans la catégorie de mesure pour laquelle il a été conçu.

Lors du test, veillez à placer vos mains derrière les barrières placées sur le corps principal et sur la sonde déportée (Remote probe) équipée du cordon. Évitez de toucher les pointes.

L’instrument doit être en bon état, propre, sec, et sans boîtier cassé ou pointes de touche ou cordons endommagés.

14

N’utilisez pas l’appareil avec le capot des piles (Battery cap) retiré. Avant de changer lespiles, vérifiez qu’aucune sonde ne soit reliée à un circuit.

N’utilisez pas l’appareil si une ou plusieurs fonctions ne fonctionnent pas correctement.

Le triangle d’avertissement Fde tension à DEL s’allume pour indiquer que la tension est présente sur les pointes en cas de piles épuisées lors des tests. Il ne doit pas être utilisé à des fins de mesure.

Le signal sonore doit être pris en compte dans des environnements bruyants.

Enlevez les piles si le testeur ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée.

Le testeur de tension ne doit pas être utilisé avec des piles usagées ou ont fui. Risque de choc électrique!

CONSEILS DE SÉCURITÉ

Selon l’impédance interne du détecteur de tension, la capacité d’indication de la présence ou de l’absence de tension de fonctionnement en présence de tension d’interférence sera différente.

Un détecteur de tension avec une impédance interne relativement faible, comparé à la valeur de référence de 100 kΩ, n’indiquera pas toutes les tensions d’interférence avec une valeur d’origine au-delà du niveau de très basse tension (TBT). En contact avec

les pièces à tester, le détecteur de tension peut décharger temporairement la tension d’interférence à un niveau inférieur à la TBT, mais il retrouvera la valeur d’origine quand le détecteur de tension sera retiré.

Quand l’indication « tension présente » ne s’affiche pas, il est vivement recommandé d’installer un équipement mis à la terre avant de travailler.

Un détecteur de tension avec une impédance relativement élevée, comparé à la valeur de référence de 100 kΩ, peut ne pas permettre d’indiquer clairement l’absence de tension de fonctionnement en présence de tension d’interférence.

Quand l’indication « tension présente » s’affiche sur une pièce devant être

déconnectée de l’installation, il est vivement recommandé de confirmer par un autre moyen (par exemple, en utilisant un détecteur de tension adéquat, en réalisant une vérification visuelle du point de déconnexion du circuit électrique, etc.) qu’il n’y a pas de tension de fonctionnement dans la pièce à tester, et de conclure que la tension indiquée par le détecteur de tension est une tension d’interférence.

15

Un détecteur de tension déclarant deux valeurs d’impédance interne a passé un test de performance validant sa capacité à gérer des tensions d’interférence, et (dans des limites techniques) à distinguer une tension de fonctionnement et une tension d’interférence, ainsi qu’à indiquer

directement ou indirectement quel type de tension est présente.

Point général : les tests de tension sont prioritaires sur le TPT420. Si, aucune tension n’est détectée par la pointe de touche (<6 V), le dispositif est en mode de test continu.

Introduction

Le testeur de tension TPT420 de Megger fournit aux électriciens et aux ingénieurs électriciens une indication de la tension, mais il dispose de fonctions/caractéristiques supplémentaires qui en font un instrument très polyvalent.

Le TPT420 dispose d’affichages LCD et LED qui fournissent des mesures de tensions CA et CC de 12 à 1000 volts CA et 1500 volts CC, et d’une fonction de continuité comprise entre 0 et 500 kW. Les mesures de tension et de continuité sont accompagnées d’une alarme sonore.

Une torche à LED permet de travailler en toute sécurité dans des environnements mal éclairés.

Lors d’un test entre la phase et la terre sur un circuit protégé par un RCD, RCBO et disjoncteur de sécurité, le TPT420 ne déclenchera pas ces dispositifs.

La fonction d’indication du sens des phases est simplifiée, ce qui évite le croisement des sondes d’essai adopté par certains testeurs bipolaires.

En ayant la sécurité à l’esprit, le TPT420 jouit de la classe de protection CAT IV 1000 V avec un boîtier résistant IP64 offrant une prise en main facile et confortable. Les pointes GS38 sont fournies avec l’appareil.

L’appareil dispose d’une fonction qui alerte l’utilisateur en cas de tensions d’essai dangereuses, même lorsque les piles sont faibles.

Veuillez noter que pour se conformer à la norme GS38 (minimum de pointe exposé), le protecteur métallique sur chaque pointe de sonde doit

être dévissé et remplacé par un protecteur en plastique fourni avec l’appareil.

16

Afficheur du (Display) TPT420

Témoins

Alarme

LED de

sonore /

tension

vibreur

 

Témoin

 

LED d’aver-

 

tissement

 

de tension

 

LED de

Témoins

continuité

Témoins

LED 12 V

et de

LED de

polarité

rotation des

 

phases

Indicateur

 

de piles

Affichage

faibles

digital

Vue d’ensemble du TPT420

Embout

GS38 UK 1000V IVCAT

Barrière de protection

pour la main

Sonde déportée

<![if ! IE]>

<![endif]>1000V

<![if ! IE]>

<![endif]>1000V

Pointe Euro

<![if ! IE]>

<![endif]>CAT IV

<![if ! IE]>

<![endif]>CAT IV

 

 

 

Torche à LED

 

 

Afficheur

 

 

Barrière de

 

 

protection

 

 

pour la

 

 

main

 

<![if ! IE]>

<![endif]>tester Voltage TPT420

Bouton

 

de torche

 

 

Capot des piles

Cordon de sonde de 1,2 mètre

17

Instructions d’utilisation

Mise sous tension automatique/ mise en marche

Le testeur se met en marche lorsqu’il détecte une continuité, une tension CA ou CC supérieure

à environ 10 V ou une phase active sur L2 (test unipolaire). Il peut également se mettre en marche à l’aide de l’interrupteur de la torche.

Mise hors tension automatique

Le testeur se met automatiquement hors tension au bout 5 secondes en l’absence de signal détecté par les sondes. La lumière de la torche s’éteint après environ 10 secondes.

Autotest

Avant de procéder à toute mesure avec le TPT420, un autotest doit être effectué. Courtcircuitez ensemble les pointes de touche et

le témoin LED s’allumera, puis un bip se fera entendre. Cette procédure vérifie que les piles suffisamment chargées pour faire fonctionner correctement le testeur de tension.

ATTENTION : ce test n’indique pas si le testeur est capable d’indiquer la tension d’alimentation correcte ; une alimentation de phase connue ou une unité de référence spécialisée devraient être utilisées avant et après le test pour vérifier les aptitudes de mesure de la tension du testeur.

Si seul le témoin LED d’avertissement de tension s’allume (Voltage warning LED) (<50 VAC /<120 VDC) et que l’écran LCD est vide, vérifiez les piles.

(Cette caractéristique ne doit pas être utilisée comme moyen pour continuer à indiquer les tensions.)

Si l’indicateur de pile faible (Low battery indicator) s’affiche sur l’écran (Display) LCD, changez les piles.

Test de continuité

Vérifiez que le circuit testé n’est pas sous tension. Connectez les deux sondes de test au

18

circuit. La LED de continuité (Continuity LED) s’allume et le vibreur sonne en continu pour indiquer une continuité <500 kW. Remarque : Aucune valeur de continuité ne s’affiche sur l’écran (Display) LCD.

Test d’une diode

Connectez la sonde L1 (-) à l’anode de la diode et la sonde L2 (+) à la cathode. La LED de continuité (Continuity LED) s’allume et le vibreur retentit.

Inversez les connexions: la LED de continuité (Continuity LED) ne s’allume pas et vous n’entendez aucun son

Test de tension CA/CC

Connectez les deux sondes au circuit à tester. La tension est indiquée par les témoins à LED et la valeur s’affiche sur l’écran (Display) LCD.

Le vibreur retentit lorsqu’un seuil de tension d’environ 38 VCA ou d’environ 100 VCC est dépassé.

La polarité de la tension est indiquée dans la manière suivante.

CA : Les témoins LED + et - 12 V sont allumés. +CC : LED +12 V allumée.

-CC : LED -12 V allumée.

Lorsque la sonde L2 (+) est le potentiel positif (négatif), la DEL de polarité indique « +DC » (« -DC »).

Lors d’un test de tension, les témoins LED L ou R peuvent s’allumer.

Pour des tensions supérieures à 1000 V CA et 1500 V CC, l’écran (Display) LCD affiche « OL ».

Test de phase unipolaire

19

Tenez le testeur fermement. Connectez la sonde « L2 + » à l’objet à tester.

Le témoin LED d’avertissement de tension s’allume (Voltage warning LED) et le vibreur retentit lorsqu’il y a une tension d’environ 100 V CA ou plus dans l’objet à tester.

La fonction de ce test ne peut être pleinement obtenue que si les conditions d’isolement/de mise à la terre de l’utilisateur ou de l’équipement à tester ne sont pas assez bonnes.

Remarque : la vérification des circuits sous tension ne doit pas dépendre seulement d’un test de phase unipolaire.

Test de rotation des phases

Les LED L et R du test de rotation des phases peuvent fonctionner sur différents systèmes de câblage, mais un résultat de test efficace ne peut être obtenu que sur les systèmes à 4 fils triphasés.

Tenez le testeur et la sonde déportée (Remote probe) fermement dans chaque main en veillant à mettre vos mains derrière les barrières de protection pour les mains (Hand barrier), et connectez les deux sondes à l’objet à tester. La tension phase-phase est indiquée par les témoins LED de tension (Voltage LED) et sur l’écran (Display) LCD.

La LED R s’allume pour champ Rotatif droit. (L1, L2, L3)

La LED L s’allume pour champ Rotatif gauche. (L1, L3, L2)

Principe de mesure : l’instrument détecte l’ordre croissant de phase en prenant comme référence l’utilisateur en tant que terre. La fonction test ne pourra pas être pleinement obtenue si les conditions d’isolement/de mise à la terre de l’utilisateur ou de l’équipement à tester ne sont pas assez bonnes.

Lampe torche

Appuyez sur l’interrupteur : la torche s’allume, puis s’éteint au bout d’environ 10 secondes.

Remplacement des piles

Retirez les sondes de tout point de test avant d’ouvrir le capot des piles (Battery cap). Les piles

20

sont épuisées lorsque le test de continuité avec les deux sondes d’essai connectées ne peut plus être effectué. Un symbole sur l’écran + 1.5 V AAA - LCD indique que les piles sont faibles.

Suivez la procédure ci-dessous et remplacez les piles par des piles neuves (AAA / IEC R03 1,5 V)

Dévissez le capot des piles (Battery cap) avec un petit tournevis. Retirez le capot des piles (Battery cap) et remplacez les piles en respectant les polarités gravées à l’intérieur du capot, puis (Battery cap) remettez le capot des piles (Battery cap) en place.

Vérifiez que le capot des piles (Battery cap) est correctement fixé avant de faire les mesures.

Symbole de conformité, l’instrument est conforme aux directives en vigueur. Il est conforme à la norme EMV, à la Directive (2014/30/EU) et à la norme EN 61326-1. Il est également conforme à la Directive basse tension (2014/35/EU) et à la norme EN61243-3 est respectée.

CAT IV - Catégorie de mesure IV : équipement connecté entre la source d’alimentation électrique à basse tension à l’extérieur du bâtiment et l’installation du client.

CAT III - Catégorie de mesure III : équipement connecté entre l’installation du client et les prises de courant.

CAT II - Catégorie de mesure II : équipement connecté entre les prises de courant et l’équipement de l’utilisateur.

Directive DEEE

La poubelle à roulettes barrée figurant sur l’appareil et sur les piles est destinée à rappeler que ceux-ci ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères au terme de leur vie.

Megger est enregistré au Royaume-Uni comme fabricant d’équipements électriques et électroniques sous le numéro WEE/DJ2235XR.

Les utilisateurs des produits Megger au RoyaumeUni peuvent les éliminer à la fin de leur vie

utile en contactant B2B Compliance sur www. b2bcompliance.org.uk ou par téléphone au 01691 676124.

Les utilisateurs des produits Megger dans d’autres régions de l’UE doivent contacter Megger ou leur distributeur local.

Élimination des piles

Les piles de ce produit rentrent dans la catégorie des piles portables relevant de la directive sur les piles. Contactez Megger Ltd pour obtenir des instructions concernant l’élimination en toute sécurité de ces piles.

Pour l’élimination des piles dans d’autres régions de l’UE, contactez votre distributeur local.

21

Megger est enregistré au Royaume-Uni comme fabricant de piles sous le numéro BPRN01235.

Pour plus d’informations, visitez le site www.megger.com

Caractéristiques

Plage de tension : 12 à 1000 V CA

1500 V CC (40 à 400 Hz), CC(±)

Tension nominale DEL :

12 / 24 / 50 / 120 / 230 / 400 / 690 / 1000 V, CA (40 à 400 Hz), CC(±)

Tolérances LED : Selon la norme EN61243-3

DEL d’avertissement de tension

<50 VAC, <120 VDC

Temps de réponse : < 1s à 100% de chaque tension nominale

Plage LCD :

12 à 1000 V, CA

 

(40

à 400 Hz), CC(±)

Résolution LCD :

0,1

V

Précision LCD :

±3%±5 chiffres

Indication de plage LCD

dépassée :

« OL »

Courant de crête : <3,5 mA (à 1000 V)

Fonction de mesure :

30 s ON (durée de fonctionnement),

240 s OFF (durée de récupération)

Consommation des piles:

Environ. 80 mA

Plage de tension d’essai de phase

unipolaire : 100 à 1000 V CA (50/60 Hz)

Tests du sens

des phases : 120 à 400 V terrephase, CA 50/60 Hz

Test de continuité :0 à 500 kW+ 50%

Piles:

2 x 1,5V AAA, IEC R03

Température :

Utilisation de -5 à 40 °C;

 

Stockage de -20 à 70 °C,

 

sans condensation

Humidité relative : 85 % maximum

Altitude :

Jusqu’à 2000 m

Surtension :

CAT IV / 1000 V

Norme de

 

sécuritée :

EN61243-3

Niveau de

 

pollutione :

2

Protection :

IP64

Dimensions :

67 (l) x 205 (L) x 19 mm (P)

Poids :

180 g

22

Réparation et garantie

L’appareil contient des composants sensibles

àl’électricité statique et le circuit imprimé doit être manipulé avec précaution. Si le système de protection interne d’un appareil est endommagé, celui-ci ne doit plus être utilisé mais doit être réparé par un technicien dûment formé et qualifié. La protection interne peut être considérée comme altérée lorsque, par exemple, l’appareil présente des défaut visibles, qu’il n’est plus capable d’effectuer les mesures pour lesquelles il est prévu, qu’il a subi un stockage prolongé dans des conditions défavorables ou qu’il a été soumis

àdes contraintes violentes durant son transport.

Remarque : Toute réparation ou tout réglage effectué sans autorisation préalable annulera automatiquement la garantie.

Réparation de l’appareil et pièces de rechange

Pour toute demande d’intervention sur des appareils Megger, contacter :

Megger Limited Dover, Kent CT17 9EN England

Tél. : +44 (0) 1304 502 243

Fax : +44 (0) 1304 207 342

Partenaire pour le service en Suisse: KO-Service Zug AG

Chamerstrasse 170 CH-6300 Zug

Tél.: +41 (0) 41 7432843

Fax: +41 (0) 41 7432844 émail: info@koservice.chh

ou un service de réparation agréé. Renvoyer un appareil pour réparation

S’il est nécessaire de renvoyer un appareil pour réparation, un numéro d’autorisation de renvoi devra d’abord être obtenu en contactant l’une des adresses indiquées. Vous serez invité à fournir certaines informations importantes, telles que

le numéro de série de l’appareil et les défauts signalés lors de la demande du numéro. Ceci permettra au service après-vente de préparer la réception de votre appareil et de vous fournir le meilleur service.

Le numéro d’autorisation de renvoi doit être clairement marqué sur l’extérieur de l’emballage, ainsi que sur n’importe quelle correspondance afférente. L’appareil devra être envoyé en port payé à la bonne adresse. Si nécessaire, les copies de la facture originale d’achat et du bordereau de livraison devront être envoyées simultanément par poste aérienne pour le dédouanement.

Pour les appareils nécessitant une réparation hors garantie, un devis de réparation sera soumis à l’expéditeur, s’il y a lieu, avant que le travail sur l’appareil ne débute.

23

Déclaration de conformité

Par la présente, Megger Instruments Limited déclare que les équipements radioélectriques fabriqués par Megger Instruments Limited décrits dans le présent guide de l'utilisateur sont en conformité avec la Directive 2014/53/UE. Les autres équipements fabriqués par Megger Instruments Limited décrits dans le présent

guide de l'utilisateur sont en conformité avec les Directives 2014/30/UE et 2014/35/UE pour les aspects où elles s'appliquent.

Le texte intégral des déclarations de conformité aux directives UE de Megger Instruments est disponible à l'adresse internet suivante : megger. com/eu-dofc.

24

TPT420

Zweipoliger

Spannungsprüfer

Bedienungsanleitung

25

Symbole, die auf dem Tester oder in der Bedienungsanleitung gekennzeichnet sind:

GAchtung! Warnung vor einer Gefahrenstelle, Bedienungsanleitung beachten.

FVorsicht! Gefährliche Spannung, Gefahr des elektrischen Schlages.

Durchgängige doppelte oder verstärkte Isolierung nach Kategorie II DIN EN 61140.

Geeignet zum Arbeiten unter Spannung.

GSicherheitshinweise

GSchließen Sie vor Beginn der Prüfung die Prüfspitzen kurz zusammen, um die Batterien zu überprüfen.

FDas Design des TPT420 bietet ein hohes Maß an Sicherheit. Es entspricht den Normen DIN VDE 0682-401 und IEC/EN 61243-3. Um den sicheren Betrieb des Gerätes zu gewährleisten, lesen Sie bitte vor der Benutzung die folgenden Hinweise.

Verwenden Sie den Spannungsprüfer nicht in einer feuchten Umgebung

Vor der Prüfung eines spannungsführenden Stromkreises, sollte der Spannungsprüfer durch Verbindung mit einer bekannten Spannungsquelle (z.B. einer geeigneten 230-V-Steckdose oder einer anderen geeigneten Spannungsquelle) auf

korrekte Funktion geprüft werden. Diese Eigenprüfung muss vor und nach dem Gebrauch stattfinden.

Spannungsprüfungen müssen mit beiden Polen erfolgen.

Extreme Vorsicht ist bei Arbeiten unter Spannung über 50 V AC / 120 V DC geboten.

Stellen Sie sicher, dass das Prüfgerät nur innerhalb der angegebenen Messbereiche, im Spannungsbereich bis max. bis 1000 V AC und 1500 V DC und in der Messkategorie verwendet wird, für dies es konzipiert ist.

Während der Prüfung muss gewährleistet sein, dass sich die Hände hinter der Griffbegrenzung am Gehäuse des Prüfgerätes und der Prüfspitze befinden. Vermeiden Sie unter allen Umständen das Berühren des leitfähigen Teils einer Prüfspitze.

26

Das Gerät muss sauber, trocken und in gutem Zustand sein. Das Gehäuse darf nicht gebrochen oder die Leitungen oder Prüfspitzen beschädigt sein.

Verwenden Sie das Gerät nicht mit entferntem Batteriefachdeckel und stellen Sie beim Batteriewechsel sicher, dass keine Prüfspitze mit einer Stromquelle verbunden ist.

Der Spannungsprüfer darf nicht verwendet werden, wenn eine oder mehrere Funktionen nicht richtig arbeiten.

Die LED Spannungswarnung (Warndreieck) Fleuchtet auf, um anzuzeigen, wenn Spannung während der Prüfung an den Prüfspitzen anliegt und die Batterien verbraucht sind. In diesem Fall darf das Gerät nicht für Messzwecke verwendet werden, und die Batterien sind umgehend zu ersetzen.

Der Spannungsprüfer darf nicht längere Zeit mit leeren oder ausgelaufenen Batterien betrieben werden. Gefahr des elektrischen Schlags!

Entfernen Sie die Batterien, wenn der Spannungsprüfer für einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird.

Der Spannungsprüfer darf nicht mit leeren der ausgelaufene Batterien verwendet werden. Gefahr des elektrischen Schlages!

SICHERHEITSHINWEIS

Abhängig von der inneren Impedanz des Spannungsprüfers gibt es bei Vorhandensein von Störspannung verschiedene Möglichkeiten der Anzeige „Betriebsspannung vorhanden“ oder „Betriebsspannung nicht vorhanden“.

Ein Spannungsprüfer mit relativ niedriger innerer Impedanz wird im Vergleich

zum Referenzwert 100kOhm nicht alle Störspannungen mit einem Ursprungswert oberhalb von ELV anzeigen. Bei Kontakt mit den zu prüfenden Anlageteilen kann der Spannungsprüfer die Störspannungen durch Entladung vorübergehend bis zu einem Pegel unterhalb ELV herabsetzen; nach dem Entfernen des Spannungsprüfers wird die Störspannung ihren Ursprungswert aber wieder annehmen.

Wenn die Anzeige „Spannung vorhanden“ nicht erscheint, wird dringend empfohlen, vor Aufnahme der Arbeiten die Erdungsvorrichtung einzulegen.

Ein Spannungsprüfer mit relativ hoher innerer Impedanz wird im Vergleich zum Referenzwert 100kOhm bei vorhandener Störspannung „Betriebsspannung nicht

vorhanden“ nicht eindeutig anzeigen.

27

Wenn die Anzeige „Spannung vorhanden“ bei einem Teil erscheint, der als von der Anlage getrennt gilt, wird dringend empfohlen, mit zusätzlichen Massnahmen (z. B. Verwendung eines geeigneten Spannungsprüfers, Sichtprüfung der Trennstelle im elektrischen Netz, usw.)

den Zustand „Betriebsspannung nicht vorhanden“ des zu prüfenden Anlagenteils nachzuweisen und festzustellen, dass die vom Spannungsprüfer angezeigte Spannung eine Störspannung ist.

Ein Spannungsprüfer mit der Angabe von zwei Werten der inneren Impedanz hat die Prüfung seiner Ausführung zur Behandlung von Störspannungen bestanden und ist (innerhalb der technischen Grenzen) in der Lage, Betriebsspannung von Störspannung zu unterscheiden und den Spannungstyp direkt oder indirekt anzuzeigen.

Allgemein gilt: Spannungsprüfungen haben beim TPT420 Priorität. Wenn an den Prüfspitzene keine Spannung (<6 V) ermittelt wird, befindet sich das Gerät im Dauertestmodus.

Einleitung

Der Spannungsprüfer TPT420 von Megger bietet Elektrikern und Elektrotechnikern eine Spannungs­ anzeige, hat jedoch zusätzliche Funktionen und Merkmale, die das Gerät wesentlich vielseitiger machen.

Der TPT420 verfügt sowohl über eine digitale LCAnzeige und ein LED-Reihe welche Messungen von Gleichspannung (DC) als auch Wechselspannungen (AC) von 12 bis 1000 Volt AC und 1500 V DC erlaubt, bietet aber auch eine Funktion zu Durchgangsprüfung, die von 0 bis 500 kWreicht. Durchgangsprüfung und Spannungsmessungen werden durch einen akustischen Signalgeber begleitet.

Eine LED-Taschenlampenfunktion ermöglicht sicheres Arbeiten in schlecht beleuchteten Umgebungen.

Bei der Durchführung einer Prüfung zwischen Außenleiter und Schutzleiter in einem Stromkreis welcher durch einen Fehlerstrom-Schutzschalter (RCD/FI) geschützt wird, löst der TPT420 diesen Schutzschalter nicht aus.

Die Anzeige der Phasenfolge (Drehfeld) ist vereinfacht, wodurch vermieden wird, dass die Prüfspitzen, wie bei einigen anderen 2-poligen Messgeräten, gewechselt werden müssen, wenn sie einmal angelegt sind.

Für erhöhte Sicherheit ist der Spannungsprüfer TPT420 mit Messkategorie CAT IV / 600 V spezifiziert und hat ein Gehäuse mit Schutzart IP64, welches eine Halterung für die zweite Prüfspitze bietet.

Prüfspitzenabdeckungen (GS38) und 4-mm-Adapter sind serienmäßig im Lieferumfang enthalten.

Das Gerät verfügt über eine Funktion, die den Betreiber vor gefährlichen Spannungen warnt, sogar wenn die Batterien leer sind.

Bitte beachten Sie: Um die Vorgaben nach GS38 einzuhalten (Mindestweite der herausragenden Spitze < 2mm), müssen die 4-mm-Adapter auf jeder Spitze abgeschraubt und durch die mitgelieferten Prüfspitzenabdeckungen ersetzt werden.

28

Megger TPT420 User guide

Anzeige des TPT420

Span-

Signalgeber

nungs-

/ Signalton

anzeige

 

über

 

LED-

LED

Reihe

 

Spannungs-

 

warnung

 

Durchgangs

LED 12V

LED

 

& Polari-

LEDs

täts-

anzeige

Phasenfolge

 

(Drehfeld)

Batterie-

Digitale

anzeige

LC-Anzeige

TPT420 Bedienelemente und Anschlüsse

Prüf-

<![if ! IE]>

<![endif]>IV 1000V

spitzenab-

<![if ! IE]>

<![endif]>CAT

deckung

 

(GS38)

 

Griff- begrenzung

Prüfspitze

<![if ! IE]>

<![endif]>1000V

<![if ! IE]>

<![endif]>1000V

4-mm-Adapter

<![if ! IE]>

<![endif]>CAT IV

<![if ! IE]>

<![endif]>CAT IV

 

 

 

LED-

 

 

Taschen­

 

 

lampe

 

 

Anzeige

 

 

Griffbe-

 

 

grenzung

 

<![if ! IE]>

<![endif]>TPT420

Taste für

 

Taschen-

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>tester Voltage

lampe

 

 

Batterie­ fachdeckel

1,2 m Messleitung

29

Bedienungshinweise

Einschalten / Auto-Power-Ein

Der Spannungsprüfer schaltet sich automatisch ein, sobald er Durchgang, Wechselspannung (AC) oder Gleichspannung (DC) über ca. 10 V oder eine Spannung an Prüfspitze L2 erkennt (einpolige Prüfung). Das Gerät kann auch mit der Taste “Taschenlampe” eingeschaltet werden.

Ausschalten / Auto-Power-Aus

Das Prüfgerät wird automatisch nach 5 Sekunden abgeschaltet, wenn kein Signal von den Prüfspitzen erkannt wird. Das Licht der Taschenlampe schaltet nach ca. 10 Sekunden ab.

Selbsttest

Vor Beginn der Messungen mit dem TPT420 muss ein Selbsttest durchgeführt werden. Dazu die beiden Prüfspitzen miteinander verbinden, die LED Durchgang leuchtet und ein Dauer-Signalton ist hörbar. Durch dieses Verfahren werden die Batterien auf ausreichende Leistung geprüft,

um den Spannungsprüfer richtig betreiben zu können.

VORSICHT: Diese Prüfung zeigt nicht an, ob der Spannungsprüfer in der Lage ist, die Höhe der Spannung korrekt anzuzeigen. Daher sollte eine bekannte Spannungsquelle oder ein spezielles Prüfgerät benutzt werden, um die korrekte Funktion und Anzeige des Spannungsprüfers vor und nach der Prüfung zu überprüfen.

Wenn nur die LED Spannungswarnung leuchtet (<50 VAC /<120 VDC) und die LCAnzeige nichts anzeigt, dann überprüfen Sie bitte die Batterien.

Hinweis: diese Funktion darf nicht als Prüfung auf Spannungsfreiheit verwendet werden.

Wechseln Sie die Batterien, wenn das Batteriesymbol in der LC-Anzeige angezeigt wird.

Durchgangsprüfung

30

Loading...
+ 70 hidden pages