Megger PAT400, PAT450, PAT410, PAT420 User guide [fr]

M
Série PAT400
Testeurs d'appareils portables
Manuel de l’utilisateur
2
Merci d'avoir acheté le testeur d'appareils portables PAT400 de Megger.
Pour votre sécurité et pour profiter au maximum de votre testeur, assurez-vous d'avoir bien lu et compris les avertissements et consignes de sécurité avant d’utiliser l'appareil.
Cet appareil est conçu et fabriqué par :
Megger Instruments Limited Archcliffe Road Dover Kent CT17 9EN Royaume-Uni
Megger Instruments Limited se réserve le droit de modifier les caractéristiques de ses appareils à tout moment sans préavis.
3
TABLE DES MATIÈRES
X.1 Déballage du carton .......................................................................................................................5
X.2 Avertissements de sécurité............................................................................................................5
X.3 Symboles utilisés sur cet appareil .................................................................................................6
1. Présentation de l'appareil ......................................................................................................................8
1.1 Aperçu du PAT400 ..........................................................................................................................8
1.2. Présentation de l'appareil..............................................................................................................9
1.3 Fonction des Boutons.....................................................................................................................9
1.3 Fonction des Boutons...................................................................................................................10
1.4 Description des TOUCHES DE RACCOURCI .................................................................................10
1.5 Informations de l'écran ................................................................................................................11
1.6 Navigation dans l'écran ...............................................................................................................11
1.7 Champs de saisie de texte et listes déroulantes ........................................................................11
1.8 Emplacement de la batterie et des fusibles, mise en place et remplacement .........................12
2. Démarrage .............................................................................................................................................15
2.1 Allumer le PAT400 ........................................................................................................................15
2.2 Présentation de l'écran d'ACCUEIL..............................................................................................17
2.3 Éteindre le PAT400 .......................................................................................................................17
3. Test au moyen d'un PAT400.................................................................................................................18
3.1 Raccordement d'un équipement au PAT400 ..............................................................................18
3.2 Test d'un équipement ..................................................................................................................19
3.3 Déroulement du test ....................................................................................................................24
3.4 Électrode et pince de test à distance ..........................................................................................25
3.5 Équipements en court-circuit.......................................................................................................27
3.6 Annulation d'un test ....................................................................................................................27
3.7 Exécution du test..........................................................................................................................27
3.8 Écran d'échec à un test.................................................................................................................28
3.9 Défaut visuel.................................................................................................................................29
3.10 Code de réparation.......................................................................................................................30
3.11 Compensation de câble................................................................................................................31
3.12 Messages d'AVERTISSEMENT ......................................................................................................32
4. Utilisation de la mémoire .....................................................................................................................34
5. Ajouter des équipements en mémoire ................................................................................................38
5.1 Ajouter des équipements en mémoire préalablement aux tests..............................................38
5.2 Copier un équipement précédemment ajouté ...........................................................................39
6. Modifier et supprimer des équipements et des résultats ..................................................................42
6.1 Modifier les données d'un équipement......................................................................................42
6.2 Supprimer des équipements........................................................................................................43
7. DONNÉES – Transfert des résultats de test et des données...............................................................45
7.1 Sauvegarde sur clé USB................................................................................................................45
7.2 Importation / restauration de données depuis une clé USB .....................................................46
7.3 Exporter des résultats dans un fichier CSV.................................................................................49
7.4 Accéder aux résultats de test ......................................................................................................49
8. Groupes de tests....................................................................................................................................51
8.1 Créer un groupe de tests .............................................................................................................52
8.2 Associer un groupe de tests à une touche de raccourci ............................................................55
8.3 Modifier un groupe de tests........................................................................................................57
8.4 Supprimer un groupe de tests.....................................................................................................58
4
8.5 Répétition de tests .......................................................................................................................60
9. Test rapide « QT » .................................................................................................................................62
10. Options du menu CONFIGURATION .......................................................................................................64
10.1 Clients............................................................................................................................................64
10.2 Emplacements...............................................................................................................................67
10.3 Société ...........................................................................................................................................70
10.4 Configuration des tests rapides ..................................................................................................71
10.5 Réglage de la date et de l'heure .................................................................................................72
10.6 Changer de langue .......................................................................................................................73
10.7 Restaurer les réglages par défaut ...............................................................................................74
10.8 À PROPOS - Version du logiciel du PAT400 et coordonnées de Megger ..................................76
11. Mise à jours PAT400: depuis Firmware version V2.4078 78
11.1 Nom utilisateurs, status des comptes et se connecter............................................................78
11.2 Démarrage et options se connecter/se déconnecter................................................................79
11.3 Gérer les comptes........................................................................................................................81
11.3.1 Superviseur et status...................................................................................................................81
11.3.2 Modifier le compte Superviseur par défaut ...............................................................................83
11.3.3 Utiliser des codes PIN .................................................................................................................84
11.3.4 Ajouter des comptes....................................................................................................................88
11.3.5 Effacer des comptes................................................................................................................90
11.4 Connection de récupération des données ................................................................................91
12. Polarité Inversé L-N (pas disponible sur certains appareils).........................................................93
12.1 Pour activer le test de polarité inversée L-N:............................................................................93
13. Option mesure PE (pas disponible sur certains appareils).........................................................96
14. Compatibilité avec le PAT4...............................................................................................................98
15. Entretien et maintenance.................................................................................................................99
16. Mallette de transport .......................................................................................................................99
Annexe A – Description des différents types de tests ..............................................................................100
A.1 Test de continuité et de mise à la terre ....................................................................................100
A.2 Test d’isolement .........................................................................................................................102
A.3 Test des fuites à la terre.............................................................................................................102
A.4 Test de charge.............................................................................................................................103
A.5 Test DDR......................................................................................................................................103
A.6 Test de cordon d'alimentation et de rallonge..........................................................................104
A.7 Test flash (PAT450 seulement) ..................................................................................................105
A.8 ALARME de chemins de terre parallèles : .................................................................................105
A.9 Groupes de tests par défaut (définis en usine) du PAT400 .....................................................107
Annexe C - Spécifications............................................................................................................................113
Annexe C - Spécifications............................................................................................................................113
Annexe E - Réparations et garantie............................................................................................................118
5
X.1 Déballage du carton
Déballer le contenu du carton avec précaution. Il contient des documents importants que vous devez lire et conserver pour toute consultation ultérieure.
Veuillez compléter la carte de garantie préaffranchie et la retourner immédiatement à Megger Instruments Limited, de façon à éviter tout délai au cas où vous auriez besoin de nos services.
Contenu du carton (modèles pour l'Europe) PAT410, PAT420 et PAT450
1
Testeur d'appareils portables Série PAT400
1
Mallette de transport avec poignée et bandoulière
1
Guide de démarrage rapide
1
Jeu de cordons de test noirs avec électrodes et pinces.
1
Cordon d'alimentation 30 cm type CEI (adaptateur pour rallonges)
1
Carte de garantie
1
Manuel de l’utilisateur sur CD
1
Cordon de test flash (PAT450 SEULEMENT)
1
9 batterie rechargeable de V PP3 NiMH
X.2 Avertissements de sécurité
Les avertissements et précautions de sécurité qui suivent doivent avoir été lus et compris avant d'utiliser l’appareil. Ils devront être respectés pendant l'utilisation.
Pour votre sécurité, ne branchez le PAT que sur une source d'alimentation convenablement mise à la terre. En cas de doute, l'alimentation devra être contrôlée par un électricien qualifié.
Ne pas utiliser l'appareil s'il présente le moindre signe de dommage.
L'ensemble des cordons, des électrodes et pinces de test doit être propre et en bon état. Les isolants ne doivent pas être endommagés ou fissurés.
Les sondes et les pinces de test doivent être tenues derrière les protège-doigts.
Les cordons de test non utilisés doivent être débranchés du testeur lors des mesures.
Dans le cas des testeurs bitension, les deux prises peuvent être actives simultanément.
Ne raccorder le PAT à un équipement que pour effectuer des tests.
Les tests doivent être réalisés dans l'ordre recommandé ci-dessous. Un équipement qui échoue à un test doit être réparé avant d’être soumis à d’autres tests.
Ordre recommandé :
1. Mise à la terre/continuité du conducteur de protection de terre (appareillages de Classe I).
2. Test d'isolement (ou de fuites de terre).
3. Les tests supplémentaires peuvent ensuite être réalisés, mais SEULEMENT APRÈS les étapes 1 et 2 ci-
dessus.
4. Test opérationnel
5. Test de fuites
6
Ne réaliser un test opérationnel qu'après que les tests de mise à la terre et d'isolement aient été réalisés, car ce test s'effectue sous tension. Pendant le test, s'assurer qu'il n'existe pas de risques lié au fonctionnement normal ou à des conditions de défaut. Durant le test, l'élément (équipement) en cours de contrôle ne doit pas être touché autrement que par l'intermédiaire des accessoires appropriés. Les appareillages défectueux peuvent en effet présenter un risque de décharge électrique. Ne pas toucher les parties non protégées des cordons de test car des tensions dangereuses peuvent être présentes si l'équipement est potentiellement défectueux. Ne pas toucher les broches du connecteur du cordon d'extension CEI car des tensions dangereuses peuvent être présentes si l'équipement est potentiellement défectueux. Les équipements ne doivent pas subir de tests flash répétés. Lorsqu'un test flash est nécessaire, se reporter aux informations détaillées sur cette opération à l'Annexe A7. Les fusibles de rechange doivent être du bon type et du bon calibre. Voir le paragraphe 1.8.
La prise USB repérée par le symbole ne doit être utilisée que par le personnel de maintenance habilité. Rien ne doit être raccordé à cette prise USB pendant les tests. Utiliser uniquement une batterie rechargeable NiMH 8,4 V type PP3. Ne pas utiliser de pile jetable car cela peut présenter un danger au cas où l'on tenterait de charger l'appareil. Les fusibles ne doivent être remplacés que par des fusibles de mêmes caractéristiques. En cas d’urgence, utiliser un point d'alimentation facilement accessible. N'utiliser que des accessoires approuvés par Megger pour ce produit.
CAT II Mesure catégorie II : équipement connecté entre les prises de courant et l’équipement de l’utilisateur.
CAT III Mesure catégorie III : équipement connecté entre le tableau électrique et les prises de courant.
CAT IV Mesure catégorie IV : équipement connecté entre la source d’alimentation électrique à basse tension et le tableau
électrique.
X.3 Symboles utilisés sur cet appareil
F Attention : risque de décharge électrique G Attention : se reporter aux notes jointes. c L'équipement est conforme aux directives européennes concernées
L'appareil est conforme aux exigences du marquage C-tick
Fusible
Cet équipement doit être recyclé comme déchet électronique
Cordon de test HT non verrouillé
7
Cordon de test HT verrouillé
Type de batterie installée
Ne PAS raccorder à l'alimentation
8
1. Présentation de l'appareil
1.1 Aperçu du PAT400
Les testeurs d'appareils portables de la Série PAT400 sont entièrement automatisés pour permettre une vérification rapide et en toute sécurité d'équipements électriques portables.
Tous les avertissements doivent être lus et compris avant que l'appareil de contrôle soit employé.
Tous les opérateurs doivent également disposer des compétences requises pour le contrôle des équipements électriques et respecter toutes les obligations légales en vigueur localement avant d’effectuer les tests.
9 la batterie rechargeable de V PP3 NiMH est fournie non adaptée. Ceci devrait être installé avant la première utilisation. Voir la section 1,8 pour des instructions.
9
1.2. Présentation de l'appareil
Prise pour test flash
Prise de test de terre/continuité
Borne de compensation des câbles
Interfaces USB
Bouton OFF
Bouton Accueil
Bouton Échap.
Contrôleur de fusible
TOUCHES DE RACCOURCI
Écran couleur QVGA
Touches de navigation Haut/Bas/Gauche/Droi
Bouton OK
Bouton TEST
Bouton d'accès rapide aux tests
Clavier Qwerty
Prise de test pour les cordons CEI et les retours de rallonges
Prise de test
d'alimentation
10
1.3 Fonction des Boutons
Fonction des Boutons
Coupure de l'alimentation – Prévient la décharge de la batterie
Renvoie à l'écran d'ACCUEIL
Échap. – Sort de l'écran sans enregistrer
1.4 Description des TOUCHES DE RACCOURCI
Écran d'accueil Écran de CONFIGURATION
Groupes de tests Classe 1 Gestionnaire de groupe de tests
Groupes de tests Classe II Changer de client
Cordons d'alimentation/d'extension Changer de emplacement
Test de DDR portables Compensation du cordon de mise à la terre
Ajouter un équipement Modifier l'équipement
Autres touches de raccourci
Ajouter
Rechercher un équipement
Voir les résultats de test
Modifier
Copier le dernier équipement
Liste des groupes de tests
Enregistrer
Copier le dernier équipement
(en incrémentant l'ID Équipement)
Supprimer
Enregistrer et imprimer une
étiquette
Imprimer un code-barres
Page suivante
Page précédente
Login
Activation de la fenêtre contextuelle de réparation
Refaire le test
Touches de raccourci.
Leur fonction est déterminée par l'icône adjacente sur l'écran.
Utilisées pour sélectionner rapidement une option.
11
1.5 Informations de l'écran
1.6 Navigation dans l'écran
Utiliser les flèches HAUT/BAS et GAUCHE/DROITE pour naviguer dans les écrans de menu et d'équipement.
Utiliser le bouton OK ou la touche CR (Entrée) sur le clavier pour sélectionner et confirmer une action.
Utiliser le bouton ACCUEIL pour revenir au menu principal
Utiliser le bouton ESC (Échap) pour sortir ou annuler une fonction.
1.7 Champs de saisie de texte et listes déroulantes
Pour la saisie des informations de base sur un ÉQUIPEMENT, deux types de champs sont utilisés :
1. Champs de saisie de texte :
Zone d'affichage principale
Affichage des informations et des résultats de test
Options de menu supplémentaires
Barre de menu – donne accès à l'arborescence et aux options du menu
Touches de raccourci
Accès rapide aux groupes de tests les plus fréquemment utilisés, et autres options.
12
Le texte peut être saisi au clavier ou à partir d'un lecteur de codes-barres.
Dans certains cas, un champ de saisie de texte peut se transformer en liste déroulante. C'est par exemple le cas du champ d'ID de l'équipement. Dans ce cas, il se comportera une icône de déroulement comme illustré ci-dessous :
2. Listes déroulantes :
Les listes déroulantes contiennent des options prédéfinies. Pour choisir une option, naviguer dans la liste à l'aide des touches HAUT/BAS, puis appuyer sur le bouton OK.
1.8 Emplacement de la batterie et des fusibles, mise en place et remplacement
Type de batterie : 1 batterie rechargeable 8,4 V NiMH
(PP3, IEC6F22, NEDA 1604,6HR61)
Type de fusible :
PAT400 EU, DE, AU, US 2 x HBC 2 A (F), 50 kA, 600 V (Réf. 90000-939)
PAT400 UK 1 x 250 VCA 100 mA HBC 1,5 KA (Réf. 25413-295)
Champ de saisie de texte.
Du texte ou des chiffres peuvent être entrés selon les besoins.
Liste déroulante.
Appuyer sur OK pour sélectionner une option. Alternativement, saisir la première lettre ou le premier chiffre de la valeur souhaitée. Le moteur de recherche sélectionnera automatiquement l'option. Ex.: si l'on saisit « S » dans le champ GROUPE DE TEST, le curseur se positionnera sur SC1.
Si aucune des options ne commence par la lettre ou le numéro saisi, rien ne se passera.
13
Une batterie rechargeable NiMH CEI6F22 en 8,4 V est installée dans tous les PAT400. Elle se recharge en permanence lorsque le PAT400 est sous tension.
Elle permet un redémarrage rapide de l'appareil lorsque le PAT400 est débranché, déplacé d'un endroit à un autre et redémarré dans un délai de 5 minutes.
Elle devra être remplacée par une batterie rechargeable ayant exactement les mêmes caractéristiques lorsque la fonctionnalité de réinitialisation ne sera plus assurée.
Remplacement de la batterie :
1 Éteindre l’appareil. 2 Le débrancher de tout circuit électrique. 3 Démonter le couvercle de la batterie. 4 Enlever la vieille batterie et en remettre une neuve en respectant les polarités (indiquées dans le
compartiment).
5 Replacer le couvercle de la batterie.
Attention : Utiliser uniquement des batteries NiMH ! Ne jamais essayer de recharger des
piles jetables dans le PAT400. Ceci pourrait endommager l'appareil et provoquer des blessures.
14
Remplacement des fusibles
Attention : Les fusibles sont à la tension du réseau. L'alimentation électrique DOIT être débranchée avant la dépose du couvercle des fusibles.
1 Éteindre l’appareil. 2 Le débrancher de tout circuit électrique. 3 Démonter le couvercle des fusibles au dos du testeur PAT. 4 Retirer les fusibles un par un et les vérifier. 5 Les remplacer si nécessaire. 6 Si aucun fusible n'est défectueux, contacter l'équipe d'assistance technique Megger au +44 (0) 1304 502 102. 7 Replacer le couvercle des fusibles lorsque l’opération est terminée.
Note: Le symbole sur les batteries indique qu'elles ne doivent pas être éliminées avec les ordures ménagères
lorsqu’elles sont inutilisables.
Les batteries NiMH épuisées rentrent dans la catégorie des piles jetables. Elles doivent être éliminées conformément aux réglementations locales.
Pour plus d’informations sur les procédures applicables dans votre pays, contactez votre distributeur Megger local.
Megger est enregistré comme fournisseur de piles au Royaume-Uni.
Son numéro d’enregistrement est BPRN00142
15
2. Démarrage
2.1 Allumer le PAT400
Brancher l'appareil à une source d'alimentation adaptée
Le testeur démarre automatiquement dès qu'il est raccordé à l'alimentation.
IMPORTANT : NE PAS brancher d'équipement externe sur le testeur tant que celui-ci
n'est pas sur ON (ALLUMÉ) et qu'il n'a pas terminé son cycle d'autocontrôle.
L'équipement raccordé créerait une erreur de relais et nécessiterait de redémarrer le testeur PAT. Il serait alors nécessaire de débrancher puis de rebrancher l'alimentation.
2.1.1 Démarrage - initialisation
Lors de la première mise en service du testeur PAT, la langue d'interface, l'heure et la date doivent être définies.
1. Utiliser les flèches HAUT/BAS pour sélectionner la langue d'interface parmi les options
disponibles.
2. Appuyer sur OK lorsque cela est fait
16
3. Utiliser les touches DROITE/GAUCHE et OK pour entrer la date et l’heure
Le format de la date est JJ / MM / AAAA Le format de l'heure est 24 heures H. / Min. / Sec.
4. Appuyer sur la touche de raccourci ENREGISTRER pour accepter les modifications.
Ces paramètres pourront être modifiés ultérieurement à l’aide des options du menu CONFIGURATION (Voir paragraphe 10.5).
Une fois l'initialisation effectuée, l'avertissement suivant s'affiche lorsque le testeur PAT est mis sur ON (ALLUMÉ).
NOTE%:%%% Cet%écran%ne%s’affiche%pas%si%le%testeur%PAT%est%redémarré%dans%un%délai%de%cinq%minutes%après%avoir%
été%débranché,%ou%lorsqu'il%redémarre%depuis%le%dernier%écran%affiché.%
5. Appuyer sur OK pour confirmer que les avertissements ont été lus et compris. L'appareil
affiche alors l'écran d'ACCUEIL lorsque tous les tests d’initialisation ont été effectués.
17
2.2 Présentation de l'écran d'ACCUEIL
L'écran d'ACCUEIL est le point de départ de tous les tests.
2.3 Éteindre le PAT400
2.3.1 Arrêt normal
Pour éteindre le testeur, appuyer sur le bouton ROUGE (OFF) . L’écran affichera le message
« Retirez l'alimentation en toute sécurité »
La prise d'alimentation peut alors être débranchée.
Éteindre l'appareil à l'aide de ce bouton annule la fonction de « Redémarrage Rapide » et prévient la décharge inutile de la batterie.
2.3.2 Redémarrage RAPIDE
Si le testeur doit être déplacé vers un autre endroit et que les tests doivent continuer, débrancher simplement l'appareil de son alimentation et le rebrancher au nouvel emplacement. Le testeur d'équipements portables entre en mode « hibernation » pendant le déplacement et redémarre instantanément à partir du point où il se trouvait lorsque son alimentation a été coupée.
Tous les résultats de tests sont conservés. Après rebranchement, les précédents résultats de test peuvent toujours être enregistrés.
La batterie rechargeable NIMH 8,4 V sert à maintenir l'appareil dans cet état d'hibernation lorsqu'il est débranché. La batterie est rechargée en permanence lorsque le testeur est branché sur le secteur.
Un usage prolongé du mode hibernation entraîne la décharge de la batterie. Si le déplacement dure plus de 5 minutes, le testeur quitte le mode hibernation et exécute une procédure d'arrêt complet
Fonctions du menu :
Accueil
Écran de lancement de
test
Accès aux TOUCHES
DE RACCOURCI
État de l'appareil
Configuration
Client Site Société Tests rapides Date/Heure Langue Réglages par défaut À propos de
DONNÉES
Groupes de tests Classe I
Groupes de tests Classe II
Groupes de tests cordons Classe CEI (Alimentation) et rallonges
Groupes de tests DDR portables
Ajouter un équipement - accès rapide
18
3. Test au moyen d'un PAT400
3.1 Raccordement d'un équipement au PAT400
Les équipements sont vérifiés par l'intermédiaire des prises de test situées en haut de l'appareil. L'équipement est simplement branché à la prise appropriée.
Un cordon d'alimentation (cordon CEI) ou une rallonge doivent être « rebouclés » sur la petite prise CEI en haut de l'appareil. Ceci permet d'effectuer automatiquement les tests de continuité et de polarité sans avoir besoin de brancher la sonde à distance.
Les équipements standards de Classe I et II pourront cependant utiliser la sonde à distance complémentaire pour les tests de CONTINUITÉ, d’ISOLEMENT ou de FUITES à la terre. Les instructions de raccordement s’affichent à l'écran au moment approprié.
Les illustrations suivantes montrent comment raccorder l'équipement à contrôler au début du test.
NOTE : La ligne pointillée indique où brancher les équipements en 110 V (Testeurs PAT pour le Royaume-Uni uniquement).
Sur certains testeurs PAT il peut il avoir deux sockets 230V. Ceux-ci sont prévus pour des prises de type différent. Assurez-vous que l’équipement est connecté au socket approprié.
D'autre cordons de test peuvent nécessiter d'être branchés pendant la séquence de test. Suivre les instructions à l'écran.
NE JAMAIS BRANCHER PLUS D'UN ÉQUIPEMENT À LA FOIS.
3.1.1 Raccordement d'un équipement de Classe I ou II.
Pour connecter un équipement standard de Classe I ou II au PAT400 :
1. Brancher l'équipement à la prise de test
230 V du PAT400.
3.1.2 Branchement d'un cordon d'alimentation type CEI
Pour raccorder un cordon d'alimentation standard type CEI (genre câble d'alimentation informatique) au PAT400 :
1. Brancher la prise secteur à la prise de test
d'alimentation du PAT400.
2. Brancher la fiche CEI à la prise
correspondante.
3.1.3 Branchement d'une rallonge
19
Pour raccorder une rallonge au PAT400 :
1. Brancher la prise secteur à la prise de test
d'alimentation du PAT400.
2. À l'aide de l'adaptateur pour rallonge,
relier la dernière prise du bloc multiprise à la prise CEI du PAT400.
3.1.4 Branchement d'un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR) portable
Pour brancher un DDR portable sur le PAT400 :
1. Brancher le DDR à la prise de
test 230 V du PAT400.
2. Utiliser le cordon de test
adaptateur CEI et brancher sa fiche CEI à la prise correspondante du PAT400.
3. Brancher la prise SECTEUR
du cordon de test adaptateur CEI au DDR.
Test d'un équipement
Les PAT400 sont conçus pour tester automatiquement des équipements électriques au moyen des GROUPES DE TESTS. Un « GROUPE DE TESTS » est une sélection de tests spécifiques adaptés au type d'équipement à tester.
Le testeur PAT est fourni avec un jeu de groupes de tests prédéfinis. Néanmoins, d'autres groupes peuvent être ajoutés en fonction des besoins, dans la limite de 100. Voir Chapitre 8.
Avant de lancer un test, un GROUPE DE TESTS doit être sélectionné. Il existe trois possibilités pour démarrer la séquence de test :
OPTION 1 Sélectionner un groupe de tests au moyen des TOUCHES DE RACCOURCI
OPTION 2 Appuyer sur le bouton TEST pour accéder à l'écran TESTER L'ÉQUIPEMENT.
OPTION 3 Scanner l'ID de l'équipement au moyen d'un lecteur de codes-barres, puis appuyer sur TEST (les
coordonnées de l'équipement doivent déjà être stockées dans le PAT400). À défaut, celui-ci reviendra à l'écran AJOUTER UN ÉQUIPEMENT).
20
Option 1 : DÉMARRER UN TEST À L’AIDE DES TOUCHES DE RACCOURCI
1. Sélectionner le groupe de tests Classe I, Classe II, rallonge/cordon CEI ou DDR en appuyant
sur l'une des TOUCHES DE RACCOURCI proposées :
Une liste de GROUPES DE TESTS adaptés au type d'équipement concerné s'affiche.
Exemple : Groupes de tests Classe I
2. Sélectionner l'un des groupes de tests en appuyant sur le numéro correspondant, puis sur le
bouton TEST.
Ou
Appuyer deux fois sur le numéro pour lancer la séquence de test.
Ou Faire défiler la liste jusqu'au groupe de tests désiré et appuyer sur TEST.
Pour plus d'informations sur l'ajout, la modification, la configuration ou la suppression d'un groupe de tests, voir le Chapitre 8.
Option 2 : DÉMARRER UN TEST À L’AIDE DU BOUTON DE TEST
1. Dans l'écran d'ACCUEIL, appuyer sur le bouton TEST. L'écran affiche la page TEST
ÉQUIPEMENT, comme ci-dessous :
2. Taper l'« ID appareil » et appuyer sur OK
Si l'équipement existe déjà dans la base de données, les détails de cet équipement s’affichent comme suit :
Groupes de tests Classe I
Groupes de tests Classe II
Groupes de tests cordons Classe CEI (Alimentation) et rallonges
Groupes de tests DDR portables
Ajouter un équipement - accès rapide
Chercher un équipement
Chercher des GROUPES DE TESTS
Appuyer une fois pour
accéder directement
Appuyer deux fois pour
faire defiler la liste
Ajouter un ÉQUIPEMENT
Modifier l'ÉQUIPEMENT
21
Appuyer sur le bouton TEST et la séquence de test commence. Passer au paragraphe 3.3 DÉROULEMENT DU TEST.
Alternativement, pour effectuer une recherche dans la base de données des équipements, appuyer sur la touche de
raccourci RECHERCHER UN ÉQUIPEMENT . Une liste déroulante des ID d'équipements apparaît.
Si l'on connaît l'ID de l'équipement recherché, commencer à le taper dans la fenêtre. Le moteur de recherche affiche les ID Équipement commençant par les caractères entrés. On peut également utiliser les touches HAUT / BAS puis OK pour atteindre et sélectionner l'ID Équipement souhaité dans la liste.
Pour AJOUTER un équipement, appuyer simplement sur la touche de raccourci AJOUTER UN ÉQUIPEMENT
3. Si l'équipement saisi n'est pas dans la base de données, la fenêtre d'information suivante
apparaît :
Appuyer sur OK pour ajouter le nouvel équipement.
L’écran vierge d'ajout d'équipement ci-dessous apparaît. Il contient l'ID équipement saisi à l'écran précédent, plus le client et le emplacement actifs.
Si aucun client ou emplacement n'a été entré, DÉFAUT s’affiche.
22
* Indique les champs obligatoires nécessaires pour enregistrer les données de l'équipement.
Des informations supplémentaires sur les touches de raccourci COPIER LE DERNIER ÉQUIPEMENT et
COPIER & INCRÉMENTER L'ID ÉQUIPEMENT peuvent être trouvées au Chapitre 5.
(Un nouvel ID d'équipement peut être ajouté et enregistré à ce stade, mais il est recommandé de ne le faire qu'une fois les tests terminés).
4. Appuyer sur la flèche BAS pour accéder aux GROUPES DE TESTS.
5. Appuyer sur OK pour accéder à la liste déroulante des groupes de tests.
Utiliser les flèches HAUT et BAS pour faire défiler la liste des groupes de tests, puis appuyer sur OK
OU
Commencer à taper le nom du groupe de tests. Le curseur se positionne sur le premier groupe de tests commençant par la lettre ou le chiffre saisi. La saisie de plus d'un caractère permet d'affiner la recherche. Appuyer ensuite sur OK.
Si nécessaire, entrer toutes informations complémentaires dans les champs disponibles.
6. .Appuyer sur TEST pour démarrer le test.
7. Passer au paragraphe 3.3 Déroulement du tes
NOTE : Seul un GROUPE DE TESTS est nécessaire pour lancer un test.
Au terme d'un test, seuls l'ID Équipement et le Groupe de tests doivent être ajoutés pour pouvoir terminer ce test. Toutes les autres informations sont optionnelles.
Copier le dernier équipement ajouté à la liste
Copier le dernier équipement ajouté et incrémenter le numéro d'ID équipement à la valeur suivante disponible.
23
Si AUCUN ID d'équipement n'a été saisi, appuyer sur la touche de raccourci GROUPE DE TEST et entrer le groupe de tests.
Alternativement, appuyer sur la touche de raccourci deux fois pour sélectionner le groupe de tests dans la liste déroulante.
Appuyer sur OK pour afficher toutes les options de groupe de test, faire défiler la liste pour sélectionner le groupe de tests souhaité et appuyer sur OK pour valider.
Note : Appuyer sur la flèche DROITE pour passer à la « page suivante » de la liste.
Appuyer sur TEST pour lancer la séquence de test. Passer au paragraphe 3.3 DÉROULEMENT DU TEST.
DES DÉTAILS SUPPLÉMENTAIRES SUR L'AJOUT D'ÉQUIPEMENTS
PEUVENT ÊTRE TROUVÉS AU CHAPITRE 5
Option 3 : DÉMARRER UN TEST À L’AIDE D’UN LECTEUR DE CODE-BARRES
1. Dans la page d'accueil, scanner le code-barres de l'équipement à l'aide du lecteur de codes-
barres optionnel.
Si l'ID ÉQUIPEMENT n'existe PAS dans la base de données du PAT, celui-ci passe à l'écran AJOUTER UN ÉQUIPEMENT et l'ID ÉQUIPEMENT s’affiche.
2. Si les informations scannées correspondent bien à l'équipement à tester, l'écran
TESTER L'ÉQUIPEMENT s'affiche dûment complété, comme suit :
Vérifier que les informations sont bien conformes à l'ÉQUIPEMENT à tester. Si c'est le cas, Appuyer sur TEST et passer au paragraphe 3.3 DÉROULEMENT DU TEST.
Si les informations ne sont pas conformes à l'équipement à tester, vérifier que le CLIENT est correct.
Un même ID ÉQUIPEMENT peut être utilisé pour différents clients, mais un même client ne peut pas avoir d'ID d'équipements en double.
Si l'ID de l'équipement n'existe pas, l'écran passe à Ajouter un équipement et remplit automatiquement le champ ID ÉQUIPEMENT avec les informations scannées par le lecteur de code-barres.
Rechercher un équipement
Rechercher des GROUPES DE TESTS
Appuyer une fois pour accéder
directement
Appuyer deux fois pour dérouler la
liste.
Ajouter un ÉQUIPEMENT
Modifier l'ÉQUIPEMENT
24
NOTE : Lors du scannage d'un ID d'équipement existant dans la base de donnée pour un emplacement
différent de celui actuellement actif dans le PAT, le champ du emplacement s'affiche sur un fond jaune comme illustré ci-dessous, pour avertir l'opérateur. Voir le Chapitre 4 pour des informations complémentaires sur les clients et les emplacements.
3. Appuyer sur le bouton TEST.
Passer au paragraphe 3.3 DÉROULEMENT DU TEST pour plus d'informations sur la séquence de test.
Déroulement du test
Le PAT400 affiche tous les tests à effectuer dans le groupe de tests sélectionné.
Les tests sont effectués l’un après l’autre et les résultats d’un test s’affichent avant de passer au test suivant.
En cas d' « Pas Bon » à l'un de ces tests, l'exécution des tests suivants est interrompue pour des raisons de sécurité.
Exemple d'écran de test : Équipement de Classe I
Interruption de la procédure de test automatique
La procédure de test s'effectue automatiquement à moins qu'une action ne soit demandée à l'opérateur.
Suivre les instructions qui s’affichent à l'écran.
Écran de résultats de test
Vert – Test réussi
Ambre – Test en cours Gris – Test en attente
Valeurs de mesure actuelles ou instructions pendant la séquence de test
Colonne des résultats
Colonne des valeurs limites
Valeur limite pour ce test
Résultat final du test Liste des tests du groupe
25
Électrode et pince de test à distance
Certains tests nécessitent l'utilisation de l'électrode ou de la pince de test à distance. Ces accessoires sont utilisés lorsque l'équipement à tester ne possède pas de retour de terre (équipements de Classe II). Les tests nécessitant l'utilisation d'une sonde à distance sont :
Test d'isolement d'un équipement de Classe II
Test de continuité/mise à la terre sur un équipement de Classe I
Test de fuites par contact
Test différentiel de fuites (équipements de Classe II)
Test de fuites sous tension de substitution (équipements de Classe II)
Le PAT400 informera l'opérateur lorsque la sonde à distance devra être branchée.
Exemple d'application utilisant la sonde à distance
Test d'isolement Classe II (Riso)
La phase et le neutre sont court-circuités automatiquement dans le PAT (LIEN ROUGE) et une tension (250 V ou 500 V) est appliquée entre cette P/N court-circuitée et la sonde à distance.
La sonde à distance est raccordée à n'importe quelle partie métallique de l'équipement en cours de test pour s’assurer qu'il n'y ait pas de rupture d'isolement.
3.4.1 Compensation de la résistance du cordon de test.
La résistance du cordon de raccordement à la terre peut être « compensée » de façon à supprimer sa valeur de la résistance mesurée. Ceci est important lorsque l'on teste des résistances de très faible valeur avec un seuil de test de 0,1 ohm.
Compensation de la résistance d'un cordon de mise à la terre :
1. Dans l'écran d'ACCUEIL, utiliser la flèche DROITE pour sélectionner l'onglet de
CONFIGURATION.
2. Appuyer sur la touche de raccourci COMPENSATION . L'écran de compensation de
cordon apparaît avec l'option Régler la compensation du cordon en surbrillance, comme illustré ci-dessous :
(Si une valeur de compensation est déjà réglée, le symbole de compensation de cordon s’affiche)
La sonde pour le test d'isolement est raccordée à n'importe quelle partie métallique exposée de façon à garantir une séparation électrique avec la terre.
26
3. Faies défiller vers le bas pour sélecter “Mise à zéro cordons” dans le menu
4. Brancher le cordon de mise à la terre noir entre la prise de terre et la borne Zéro sur le
panneau avant de l'appareil, comme ci-dessous :
5. Appuyer sur le bouton TEST. Le PAT400 affiche la valeur de compensation de la résistance du
cordon comme RÉGLÉE et le symbole s’affiche en haut de l'écran comme suit :
Pour annuler la compensation du cordon, sélectionner Supprimer la compensation du cordon et appuyer sur le bouton
TEST ou le bouton OK. Le symbole disparaît.
27
Équipements en court-circuit
Certains équipements peuvent apparaître au PAT400 comme étant en court-circuit. Ceci peut être dû à des charges inductives importantes.
Dans ce cas, les messages d'alerte suivants s'affichent :
ATTENTION: l'appareil peut être en court-circuit.
Pressez TEST pour continuer, Esc pour annuler.
Si l'opérateur est certain que l'équipement n'est pas en court-circuit, il appuie sur TEST. Dans le cas contraire, il annule le test en appuyant sur Échap
Annulation d'un test
Tous les tests peuvent être annulés en appuyant sur le bouton TEST ou sur le bouton ESC (Échap).
Exécution du test
Lors de l'exécution du test, tous les champs de test deviennent verts, comme illustré ci-dessous. Les résultats de test sont affichés dans la colonne centrale avec les seuils d'admissibilité du groupe de tests correspondant sur la droite.
À la fin des tests, les options suivantes sont disponibles :
Retester l'équipement suivant le groupe de tests en cours. Attention : les données de la précédente
séquence de tests ne seront pas sauvegardées.
Codes de réparation – Permettent d'ajouter des informations de réparation aux résultats de test de
l'équipement. Voir le paragraphe 3.8 ci-dessous.
Enregistre les résultats des tests en mémoire et imprime une étiquette de code-barres (une
imprimante USB de codes-barres Megger doit être branchée préalablement à l'utilisation de cette fonction).
Enregistre les résultats des tests en mémoire et revient à l'écran initial.
Répétition de la séquence de test
Imprimer une étiquette de code-barres et ENREGISTRER les résultats dans la mémoire
ENREGISTRER les résultats Codes de réparation
28
Aller au Chapitre 4 pour en savoir plus sur l'utilisation de la mémoire, et plus particulièrement au paragraphe 4.2 Enregistrer un résultat en mémoire.
Pour revenir à l'écran d'ACCUEIL sans enregistrer les résultats, appuyer sur le bouton ACCUEIL
3.2 Écran d'échec à un test
Si un équipement échoue à un quelconque test de la séquence, celle-ci est arrêté et le message ÉCHEC ÉQUIPEMENT s'affiche à l'écran :
Exemple : L'équipement a échoué au test d'isolement.
Le seuil minimum d'admissibilité est de 1 MΩ et la valeur mesurée est inférieure à 0,01 MΩ.
Les mêmes options que dans le cas où l'équipement est admissible sont disponibles. Voir paragraphe 3.7 pour l'exécution du test.
Répétition de la séquence
Imprimer une étiquette de code-barres et ENREGISTRER les résultats
ENREGISTRER les résultats dans la mémoire
Code de réparation
29
3.3 Défaut visuel
Si le groupe de tests en cours contient une séquence de test visuel, la fenêtre contextuelle de test visuel apparaît. Elle permet à l'utilisateur d'enregistrer les défauts mécaniques affectant l'équipement en test, tels qu'une prise cassée ou un câble endommagé. La touche Échap peut être utilisée pour sortir de la séquence de test durant l'inspection visuelle et générer un Défaut visuel, comme suit :
1) Lors de la séquence d'inspection visuelle, l'option « Test visuel » s’affiche en jaune, comme illustré ci-dessous :
2) Appuyer sur la touche Échap pour générer un défaut visuel. L'écran de Défaut sur test visuel ci-
dessous s'affiche :
3) Trois types d'informations peuvent être saisis :
a) Notes - Permettent de décrire le type de défaut. b) Cases à cocher - Saisie rapide de types de défauts standards. c) Code de réparation - Voir paragraphe 3.10 ci-dessous
4) Appuyer sur la touche de TEST pour terminer la procédure de test. L'écran d'ÉCHEC AU TEST s'affiche.
5) Appuyer sur la touche de raccourci ENREGISTRER pour sauvegarder les résultats, ou sur la touche de raccourci ENREGISTRER et IMPRIMER pour sauvegarder les résultats et imprimer une étiquette de code-barres.
30
3.4 Code de réparation
Un code de réparation peut être saisi au terme de la procédure de test. Appuyer sur la touche de
raccourci et la fenêtre contextuelle suivante s’affiche :
Saisir toutes informations nécessaires, puis appuyer sur OK, suivi par la flèche BAS.
Entrer un code de réparation approprié. Des exemples de codes de réparation utilisés dans PowerSuite sont fournis ci-dessous :
Après avoir rempli l'écran de code de réparation, appuyer sur la touche TEST pour enregistrer les
modifications, puis appuyer sur les touches de raccourci ENREGISTRER ou ENREGISTRER
ET IMPRIMER pour sauvegarder les résultats.
Loading...
+ 90 hidden pages