Während des Gebrauchs müssen die Sicherheitshinweise beachtet werden.
■
Der zu prüfende Stromkreis muss ausgeschaltet, aberregt, isoliert und geprüft werden, bevor die Isolationsprüfanschlüsse vorgenommen werden. Darauf
achten, den Stromkreis nicht wieder unter Strom zu setzen, solange das Instrument angeschlossen ist.
■
Die Stromkreisanschlüsse während der Prüfung nicht berühren!
■
Nach der Durchführung einer Prüfung müssen die kapazitiven Stromkreise vollständig entladen werden, bevor die Prüfkabel abgetrennt werden.
Kapazitive Aufladungen können lebensgefährlich sein.
■
Geprüfte Anlagen müssen nach dem Entladen bis zu ihrem Gebrauch, mit einer Kurzschlussverbindung sicher kurzgeschlossen werden. Dies dient als
Schutz vor allen gespeicherten dielektrischen Absorptionsladungen, die anschließend freigesetzt werden könnten und die Spannung dadurch auf
gefährlich hohe Werte erhöhen würden.
■
Die Spannungsanzeige und die automatische Entladung sollten als zusätzliche Sicherheitsfunktionen und nicht als Ersatz für normale sichere
Arbeitspraktiken angesehen werden.
■
Unter seltenen Umständen kann es passieren, dass der Ausfall des zu prüfenden Stromkreises dazu führt, dass das Gerät die Prüfung auf unkontrollierte
Weise beendet und möglicherweise ein Anzeigeverlust eintritt, während der Stromkreis noch unter Spannung steht. In diesem Fall muss das Gerät
ausgeschaltet werden und der Stromkreis muss manuell entladen werden.
■
Prüfkabel, einschließlich Krokodilklemmen, müssen sich in gutem Zustand befinden, trocken und sauber sein und dürfen keine beschädigte oder
gerissene Isolierung aufweisen.
■
Wenn ein beliebiges Teil beschädigt ist, darf das Gerät nicht mehr verwendet werden.
■
Wasser auf der Oberfläche des Geräts kann zu fehlerhaften Ergebnissen führen. Es wird empfohlen, das Gerät nicht bei nassem Wetter zu benutzen.
■
Das Gerät ist nicht eigensicher und darf nicht in gefährlichen oder explosionsgefährdeten Umgebungen benutzt werden.
HINWEIS
DAS GERÄT DARF NUR VON ENTSPRECHEND AUSGEBILDETEN UND FACHKUNDIGEN PERSONEN BENUTZT WERDEN
2
INHALT
Einleitung4
Netzkabel und Aufladen der Batterien4
Schnellstart4
Bedienelemente und Anzeigen des Geräts6
Ein-/Aus-Taste6
▲ - und V▼-Tasten6
V
Test-Taste6
Ω/I-Taste7
B-Taste7
„HS vorhanden"-LED7
„Ladevorgang"-LED7
Prüfanschlusseingänge7
Schutzeingang7
Buchse zur werkseitigen Programmierung8
Batteriebalkensymbol8
Spannung an den Eingängen8
Timer8
Digitale Anzeige8
Analoge Anzeige9
Kapazitätsanzeige9
Zeitkonstante9
Messungen über 100 GΩ9
Blockschaltbild10
Technische Spezifikationen11
Zubehör12
Reparatur und Garantie13
Auf dem Gerät wurden folgende Symbole verwendet:
FAchtung: Gefahr eines elektischen Schlags
GAchtung: siehe beiliegende Hinweise
tGeräte durch doppelte Isolation geschützt
(Klasse II)
cDas Gerät entspricht den aktuellen EU-Richtlinien.
In diesem Handbuch verwendete Begriffe
Das Wort "muss" wird verwendet, wenn die darauf folgenden Anweisungen
unter allen Umständen eingehalten werden müssen. Ein Versäumnis, diese
Anweisungen zu befolgen, kann zu Schäden am Gerät und/oder einer
Gefahr für das Bedienpersonal führen.
Das Wort "sollte" wird verwendet, wenn die darauf folgenden Anweisungen
die beste Vorgehensweise darstellen.
3
EINLEITUNGNETZKABEL UND AUFLADEN DE BATTERIEN
Der MIT510 ist kompaktes, über einen Mikroprozessor gesteuertes
Hochspannungs-GS-Isolationsprüfgerät, das mit einer internen
wiederaufladbaren Batterie oder über Netzstrom betrieben wird. Eine
umfangreiche LCD-Anzeige stellt Widerstand, Stromstärke, Kapazität,
Spannung und Zeitmessungen digital dar, wobei der Widerstand auch
analog angezeigt wird.
Zu den Produktmerkmalen des Geräts gehören
■
Widerstands- oder Stromstärkenmessung auf der Frontkonsole wählbar
■
Widerstandsmessbereich – 10 kΩ bis 15 TΩ
■
Prüfspannungen auf der Frontkonsole wählbar – 250 V, 500 V, 1000 V,
2500 V, 5000 V
■
Inkrementale Zeitmessung (Minuten und Sekunden) – misst während
Prüfung
■
Lastkapazitätsmessung – am Ende einer Prüfung angezeigt
■
LCD-Hintergrundbeleuchtung – wählbar auf der Frontkonsole
■
Batterieladezustand-/Ladevorganganzeige
■
Netzstrom-LED
■
Hochspannungs-Warnblink-LED zeigt an, wenn eine Spannung von
mehr als 50 V an den Prüfkabeln anliegt
■
Hochspannungs-Warn-LCD blinkt, wenn eine Spannung von mehr als 50
V an den Prüfkabeln anliegt
■
8 Stunden kontinuierliche Prüfung bei voller Aufladung
Reinigung
Mit einem sauberen, mit Seifenwasser oder Isopropylalkohol befeuchteten
Tuch abwischen
Wenn das mitgelieferte Netzkabel führ Ihren Netzanschluss nicht geeignet
ist, keinen Adapter verwenden. Nur Netzkabel mit dem entsprechenden
Stecker verwenden.
Bitte beachten: Ein vom Netzkabel getrennter Stecker stellt eine
Gefahrenquelle dar, wenn er in eine stromführende Steckdose gesteckt
wird. Abgetrennte Stecker müssen unverzüglich entsorgt werden.
Das Gerät ist mit einem zweipoligen Netzeingang nach IEC 60320
ausgestattet. Die meisten Prüfkabel sind aus dreiadrigen Kabeln
hergestellt, so dass der Erdanschluss nicht verwendet wird.
Prüfkabelfarbkodierung:
InternationalUSA
Erde/MasseGelb/GrünGrün
NeutralBlauWeiß
Phase (Netz)BraunSchwarz
Wenn Sie einen Stecker benutzen, müssen Sie sicherstellen, dass er mit
einer 3 A-Sicherung versehen ist.
Das Gerät kann mit 95 – 240 V rms ±10% 50/60 Hz . Bei Anschluss an die
Netzstromversorgung wird die Batterie aufgeladen, solange keine Prüfung
vorgenommen wird. Die
Ein-/Aus-Taste besitzt eine grüne LED, die
aufleuchtet, wenn Netzstrom anliegt.
Für eine optimale Batterielebensdauer muss die Batterie nach jedem
Gebrauch aufgeladen werden. Eine vollständig entladene Batterie
benötigt 14 Stunden zum Wiederaufladen
2. Zum Einschalten die Ein-/Aus-Taste drücken und loslassen, nachdem
sich das Display eingeschaltet hat. Das Gerät führt zuerst einen
Selbsttest durch. In dieser Zeit wird „Ini" angezeigt. Nachdem die
Meldung „Ini" verschwinden ist, ist das Gerät einsatzbereit.
3. Spannung an den Eingangsanzeigen prüfen, um zu gewährleisten,
dass es sicher ist, die Last unter Strom zu setzen.
4. Die erforderliche Prüfspannung mit den V
▲- und V▼-Tasten
einstellen.
5. Zum Beginn einer Prüfung die
TEST-Taste drücken und loslassen,
nachdem die rote LED aufleuchtet. Wenn eine externe Spannung von
<50 V an den Eingängen anliegt, beginnt die Prüfung.
Spannung an
Anschlüssen
Batterieladezustand
Hochspannungs
warnanzeige
Digitale Anzeige
Zeitkonstante
Zeitmesser
Kapazitätsanzeige
6. Die rote LED der TEST-Taste und die Warnsymbole der Anzeige
blinken während einer Prüfung, um auf die hohe Spannung
hinzuweisen, die an den Eingängen anliegt.
7. Der Timer zählt während der Prüfung von Null hoch.
8. Um die Prüfung anzuhalten, drücken Sie die
TEST-Taste.
9. Der Timer hält an.
10. Die analoge Anzeige stellt den Isolationswiderstand dar.
11. Die digitale Anzeige zeigt entweder den Widerstand oder die
Stromstärke an (Auswahl durch Drücken der
Ω/I-Taste.
12. Die Lastkapazität wird berechnet und nach Abschluss der Prüfung
angezeigt.
13. Die Zeitkonstante wird nach dem Abschluss der Prüfung angezeigt.
Analoge
Anzeige
5
Ein-/Aus-Taste:
Das Gerät schaltet sich nur dann ein, wenn diese Taste gedrückt,
festgehalten und nach dem Aufleuchten des Displays losgelassen wird.
Wenn sie gedrückt und losgelassen wird, bevor das Display reagiert,
schaltet sich das Gerät nicht ein.
Wenn sie kontinuierlich gedrückt und festgehalten wird, schaltet sich das
Gerät nicht ein.
Diese Sequenz stellt eine Sicherheitsfunktion dar, damit das Gerät nicht
unabsichtlich eingeschaltet wird.
Das Gerät wird entweder durch erneutes Drücken der Taste ausgeschaltet,
oder schaltet sich bei Batteriebetrieb nach 10 Minuten Inaktivität
automatisch ab.
Sobald das Gerät eingeschaltet worden ist, zeigt das Display Ini an,
während ein Selbsttest durchgeführt wird. Wenn Ini verschwindet, ist das
Gerät einsatzbereit.
V▲ und V▼ Tasten:
Mit Hilfe dieser Tasten können fünf Prüfspannungen gewählt werden:
250 V, 500 V, 1 k V, 2.5 kV und 5 kV. Die gewählte Spannung wird auf dem
Display angezeigt.
Durch Festhalten der Fn-Funktionstaste bei gleichzeitiger Bedienung der
entsprechenden Tasten kann eine andere Spannung zwischen 50 V und
5 kV als die Standardprüfspannung gewählt werden. Die wählbare
Spannung ist in 10 V-Schritten zwischen 50 V und 1 kV einstellbar und in
25 V-Schritten zwischen 1 kV und 10 kV einstellbar. Eine automatische
Wiederholfunktion wird aktiviert, wenn die Taste gedrückt bleibt, und
erlaubt einen Schnelldurchlauf durch den Bereich.
Wenn eine externe Spannung von über 50 V an den Prüfkabeln anliegt,
blinken die Hochspannungs-Warnanzeigen auf und die Anzeige zeigt statt
dessen diese Spannung an. Das Gerät führt die Prüfung nicht aus, wenn
diese Spannung größer als 50 V ist.
Wenn die Prüfung beendet ist, zeigt die Anzeige weiterhin die an den
Prüfkabeln anliegende Spannung an. Das Drücken der
Prüfspannungstasten ▲ oder ▼ führt dann zur Anzeige der Prüfspannung
unmittelbar vor dem Ende der Prüfung.
TEST-Taste:
Eine Prüfung wird nur begonnen, wenn diese Taste gedrückt, festgehalten
und losgelassen wird, sobald die rote HS-LED aufleuchtet. Wenn die
Prüfung beginnt, fängt die rote HS-LED an zu blinken und das Display
zeigt blinkende HS-Warnsymbole.
Wenn die Taste gedrückt und vor dem Aufleuchten der roten LED
losegelassen wird, beginnt die Prüfung nicht.
Das Vorliegen einer Spannung von über 50 V an den Kabeln wird durch
blinkende Hochspannungs-Warnungsanzeigen angezeigt. Die Prüffunktion
wird bei einer externen Spannung von über 80 V deaktiviert.
Die Prüfung wird beendet, wenn die Prüf-Start-/Stopp-Taste erneut
gedrückt wird, die voreingestellte Zeit erreicht ist, oder, wenn das Gerät
sich nicht im Durchbrennmodus befindet, ein Isolationsversagen
festgestellt wird.
Nachdem eine Prüfung abgeschlossen worden ist, entlädt das Gerät die
Last, was einige Zeit dauern kann. Vor dem Berühren der Prüfkabel muss
immer geprüft werden, dass die Last entladen worden ist.
6
Ω/I Tasten:
Durch Drücken dieser Taste wird die digitale Anzeige zwischen
Isolationswiderstand und Stromstärke umgeschaltet.
B Tasten:
Durch Drücken dieser Taste wird die Display-Hintergrundbeleuchtung einund ausgeschaltet.
„HS vorhanden"-LED:
Es handelt sich um eine rote LED neben der TEST-Taste auf der
Frontkonsole. Solange eine Spannung von über 50 V von einer internen
oder externen Quelle an den Prüfeingängen anliegt, blinkt die LED.
LED für aktiven Leitungseingang
Dies ist eine grüne LED neben der Ein-/Aus-Taste auf der Frontkonsole.
Wenn Netzspannung anliegt, leuchtet sie grün auf.
Wahrscheinlichkeit von die Messung beeinträchtigenden
Oberflächenkriechströmen besteht, ist es nicht notwendig, den
Schutzeingang zu benutzen, d. h. wenn der Isolator sauber ist und es
unwahrscheinlich ist, dass ungünstige Strompfade vorhanden sind. Bei der
Kabelprüfung können jedoch aufgrund von Feuchtigkeit oder Schmutz
Kriechstrompfade über die Isolierung zwischen dem blanken Kabel und
der Außenhülle vorliegen. Soweit dies erforderlich ist, um die Wirkung
dieser Kriechströme zu eliminieren, insbesondere bei hohen
Prüfspannungen, kann ein blanker Draht fest um die Isolierung gebunden
und über das dritte Prüfkabel am Schutzeingang „G" angeschlossen
werden.
Zum „+"-Eingang
Abb.: Kriechpfad
Der
Prüfeingänge:
Es gibt drei Prüfeingänge, die mit +, - und G markiert sind. Diese Eingänge
sind so ausgelegt, dass nur die mitgelieferten Prüfkabel eingesteckt werden
können. Shutter über den Eingängen verhindern ein zufälliges Eindringen
von Schmutz oder Objekten. Die Prüfkabelstecker rasten mit den Shuttern
ein und werden durch eine Vierteldrehung des Prüfkabelsteckers gelöst.
Der Schutzeingang ist weiter unten erklärt und nur in Fällen verwendet, in
denen Oberflächenkriechströme eliminiert werden müssen. Bei den
meisten Messungen werden nur die „+"- und „-"-Eingänge verwendet. Der
interne Spannungsgenerator des Geräts steuert den „+"-Eingang relativ
zum „-"-Eingang, wobei die Stromstärke im „-"-Eingang gemessen wird.
The Der Schutzeingang:
Für grundlegende Isolationsprüfungen und wenn eine geringe
Zum Schutzeingang
Schutzeingang hat das gleiche Potenzial wie der negative Eingang. Da der
Kriechstromwiderstand effektiv parallel zu dem zu messenden Widerstand
vorliegt, führt der Einsatz des Schutzeingangs dazu, dass der über die
Oberflächenkriechpfade fließende Strom vom Messstromkreis weggelenkt
wird. Das Gerät misst daher den Kriechstrom des Isolators und ignoriert
den Kriechstrom über seine Oberfläche.
Auf der Anzeige erscheint
Erdungsanschluss durchgebrannt ist. Das Gerät muss ausgeschaltet
werden, um die Meldung zu löschen, bevor weitere Prüfungen möglich
sind. Die Sicherung sollte von einem autorisierten Vertragshändler
ausgetauscht werden. Das Gerät kann in der Zwischenzeit weiter benutzt
werden, solange der Erdungsanschluss nicht benutzt wird. Siehe Hinweise
bezüglich Messungen über 100 GΩ
FUS", wenn die Sicherung des internen
"
auf Seite 9.
Zum „-"-Eingang
7
Buchse zur werkseitigen Programmierung:
Dies ist eine 9-Stift-Buchse unter dem Scharnierdeckel, die nicht zum
Gebrauch durch den Kunden bestimmt ist.
Batteriebalkensymbol:
Dies ist ein Batteriesymbol auf der LCD-Anzeige, das aus 4 Segmentpaaren
besteht. Die Batterie wird kontinuierlich überwacht, wenn das Gerät
eingeschaltet ist. Die Restladung der Batterie wird wie unten dargestellt
angezeigt.
Voll aufgeladene Batterie
50% aufgeladene Batterie
Die Prüfungen können nicht begonnen werden,
und die Batterie kann sich jeden Augenblick
völlig entleeren.
Das Symbol blinkt, wenn nicht mehr genug
Ladung für eine Prüfung vorhanden ist und
das Gerät sich selbst ausschaltet
Wenn das Gerät mit Netzspannung betrieben ist, zeigt die Anzeige, dass
die Batterie geladen wird, indem die Segmente des Balkensymbols
animiert werden.
Spannung an den Eingängen
Der Standardwert der Prüfspannung ist der in der vorherigen Prüfung
gewählte Wert. Wenn das Gerät seit der vorherigen Prüfung ausgeschaltet
worden ist, beträgt der Standardwert für die Spannung 250 V.
Wenn eine externe Spannung von mehr als 50 V anliegt, wird diese
ungeachtet der Änderungen an der Prüfspannung angezeigt. In diesem Fall
führt das Gerät keine Prüfung durch, und die rote LED der TEST-Taste
und die Warnsymbole des Displays blinken, um auf die Gefahr
hinzuweisen, bis die externe Spannung unter 50 V fällt.
Wenn die Prüfspannung entweder durch Drücken der V▲ - oder der V▼Taste während einer Prüfung geändert wird, wird die neue Prüfspannung
momentan angezeigt, bevor die Spannung an den Prüfeingängen wieder
angezeigt wird.
Nach der Prüfung ist die angezeigte Spannung die an den Anschlüssen
anliegende Spannung. Um zu sehen, welche Spannung unmittelbar vor
dem Ende der Prüfung anlag, entweder die
Prüfspannung drücken.
Timer-Anzeige
Der Timer zeigt Minuten und Sekunden an. Zu Beginn einer Prüfung zählt
der Timer von Null hoch und er hält am Ende einer Prüfung an. Die Dauer
der Prüfung wird solange angezeigt, bis eine neue Prüfung begonnen wird.
Digitale Anzeige:
Die digitale Anzeige zeigt den Widerstand oder die Stromstärke, die
während einer Prüfung gemessen werden. Die Ω/I-Taste schaltet zwischen
diesen beiden Werten um. Nach einer Prüfung zeigt das Display die letzte
vorgenommen Messung, bis der Timer oder die
Prüfspannungseinstellungen geändert werden oder die Test-Start/Stop-
▲ - oder ▼ -Tasten der
8
Taste gedrückt wird.
Analoge Anzeige:
Diese Anzeige simuliert eine analoge Messzeigerbewegung, um dem
Anwender ein besseres Gefühl dafür zu geben, wie eine Messung
voranschreitet. Die analoge Anzeige gibt nur den Widerstand an.
Kapazitätsanzeige:
Am Ende einer Prüfung wird die Zeitkonstante des zu prüfenden
Stromkreises berechnet und angezeigt. Nach einer Prüfung zeigt das
Display die letzte Messung an, bis die V▲-, V▼- oder TEST-Taste gedrückt
wird.
Zeitkonstante:
Am Ende einer Prüfung wird die Zeitkonstante des zu prüfenden
Stromkreises berechnet und angezeigt. Nach einer Prüfung zeigt das
Display die letzte Messung an, bis die V▲-, V▼- oder TEST-Taste gedrückt
wird.
Messungen über 100 GΩ
Messungen bis zu 100 GΩ können ohne besondere Vorsichtsmaßnahmen
vorgenommen werden, wenn die Prüfkabel sauber und trocken sind. Das
Schutzkabel kann benutzt werden, um gegenbenfalls Einflüsse durch
Oberflächenkriechströme zu entfernen. Wenn Widerstände von mehr als
100 GΩ gemessen werden, dürfen die Prüfkabel weder einander noch
andere Gegenstände berühren, da dies zu Kriechstrompfaden führt. Es
müssen spitze Stellen an den Prüfkabelverbindungen vermieden werden,
da dies eine elektrische Teilentladung fördert.
Der Ausgang ist isoliert, und ist daher relativ zur Masse nicht geerdet, so
dass der positive Anschluss relativ zur Masse die halbe positive
Prüfspannung und der negative Anschluss die halbe negative
Prüfspannung führt. Es können daher Kriechverluste zwischen dem
positiven Anschluss und Masse, zwischen dem negativen Anschluss und
Masse und direkt zwischen den positiven und negativen Anschlüssen
auftreten. Diese Kriechverluste haben eine beträchtliche Wirkung und
können durch die Luft auftreten.
+ Prüfung V
2
+
-
- Prüfung V
2
Erde
Wenn das Schutzkabel an Masse angeschlossen ist, wird der Kriechverlust
zum negativen Anschluss bedeutend verringert, weil dann der negative
Anschluss die gleiche Spannung wie der Schutzanschluss führt. Dies
verbessert die Genauigkeit, weil das Gerät den zum negativen Anschluss
fließenden Strom misst und zur Berechnung des Widerstands verwendet.
Diese Methode ist jedoch nur zulässig, wenn der zu prüfende
9
Gegenstand gegen Masse isoliert ist. In diesem Zusammenhang bedeutet
„isoliert“ durch einen Widerstand von mindestens 5 MΩ für den positiven
Anschluss oder mindestens 10 kΩ für den negativen Anschluss isoliert.
Umgekehrt befindet sich bei Erdung des positiven Anschlusses der negative
Anschluss bei einer Spannung relativ zur Masse, die der Prüfspannung
entspricht, was zu einer Erhöhung des Kriechstroms und damit zu einer
Verschlechterung der Messgenauigkeit führt.
Bei der Durchführung von Messungen über 100 GΩ sollte der Benutzer
daher soweit möglich das Schutzkabel erden, da sonst parallele Kriechpfade
auftreten könnten.
+ Prüfung V
+
0V
-
Schutzeingang
Erde
Alternativ sind als optionales Zubehör von Megger abgeschirmte Kabel
erhältlich. Das Kabel zum negativen Anschluss ist vollständig abgeschirmt.
Die Abschirmung wird in den Schutzanschluss eingesteckt und lenkt so alle
Streukriechströme um. Dadurch werden Messungen mit nicht geerdetem
Ausgang deutlich verbessert, wenn die Kabel einander oder andere
Gegenstände als den Prüfgegenstand berühren sollten.
2%-Fehler zum Schutz eines 500 kΩ-Kriechstroms mit einer Last von
100 MΩ
Anzeigebereich:
Digitale Anzeige 10 kΩ bis 15 TΩ (3 Stellen)
Analoge Anzeige 100 kΩ bis 1 TΩ
Kurzschluss-/Ladestrom:
3 mA bis 5 kV
Kondensatorladezeit:
<3 Sekunden pro µF bei 3 mA bis 5 kV
Kondensatorentladezeit:
<120 ms pro µF, um von 5000 V auf 50 V zu entladen
Kapazitätsmessung: (500 V minimale Prüfspannung)
1 nF bis 50 µF (abhängig von der Prüfspannung)
Kapazitätsmessungsgenauigkeit (23°C):
±5% ±5 nF
Spannungsausgangsgenauigkeit (0°C bis 30°C):
+4 %, 0% ±10% der Nennprüfspannung bei einer Last von 1 GΩ
Stromstärkemessbereich:
0.01 nA bis 5 mA
Stromstärkemessgenauigkeit (23°C):
±5% ±0,2 nA bei allen Spannungen
Störschutz:
1 mA pro 250 V bis zu höchstens 2 mA
Zeitmesserbereich:
99 Minuten nach Start der Prüfung.
Testzustand:
Auto IR
Kabelsatz:
Drei flexible silikonisolierte Kabel mit kompakter Klemme.
Sicherheit:
Entspricht EN61010-1:2001 CATIII 300V
EMV:
Entspricht EN61326-1:1998 (Industriel)
Betriebstemperatur:
-10°C bis 50°C
Lagertemperatur:
-25°C bis 65°C
11
Schutz gegen Eindringen von Staub und Feuchtigkeit (bei
geschlossenem Deckel):
IP65
Luftfeuchtigkeit:
90% rel. Feuchte, nicht kondensierend bei 40°C
Abmessungen:
305 x 194 x 360 (mm)
Gewicht:
6.75 kg
ZUBEHÖR
Bestell Nr.
Mitgeliefertes Zubehör
3 m-Kabelsatz8101-181
Benutzeranleitung auf CD-ROM6172-929
Optionales Zubehör
3 m-Kabelsatz mit geraden Klemmbacken6220-797
15 m-Kabelsatz8101-183
3m abgeschirmter Prüfkabelsatz (5 kV)6220-835
15 m abgeschirmter Prüfkabelsatz (5 kV)6311-080
3m Kabelsatz 10 kV isolierte Clips6220-811
3m Kabelsatz 6 kV isolierte Clips6220-820
3m Kabelsatz 1 kV isolierte Clips6220-822
3m-kabelsatz, mit isolierten klammernContact
Megger
12
REPARATUR UND GARANTIE
Das Gerät enthält auf statische Ladung empfindliche Komponenten und die
Leiterplatte muss vorsichtig gehandhabt werden. Wenn der Schutz eines
Gerätes beeinträchtigt wurde, sollte es nicht benutzt werden und zur
Reparatur durch entsprechend ausgebildetes und qualifiziertes Personal
eingesandt werden. Der Schutz kann dann beeinträchtigt sein, wenn das
Gerät beispielsweise sichtbar beschädigt ist, die vorgesehenen Messungen
nicht ausführt, unter ungünstigen Bedingungen über längere Zeit gelagert
wurde oder extremen Transportbeanspruchungen ausgesetzt war.
NEUE GERÄTE HABEN EINE 1-JÄHR GARANTIE AB DEM
KAUFDATUM.
Hinweis: Durch jede vorherige unberechtigte Reparatur oder Veränderung
erlischt die Garantie automatisch.
KALIBRIERUNG, REPARATUR UND ERSATZTEILE
Für Service-Ansprüche der Megger Geräte kontaktieren Sie bitte:
Megger LimitedorMegger
Archcliffe Road Valley Forge Corporate Centre
Dover 2621 Van Buren Avenue
Kent CT17 9ENNorristown PA 19403
England.U.S.A.
Tel: +44 (0) 1304 502 243Tel: +1 610 676 8579
Fax: +44 (0) 1304 207 342 Fax: +1 610 676 8625
Megger führt genaue Unterlagen über alle Reparatur- und
Kalibrierungsarbeiten in den internen Einrichtungen. Derartige
Serviceleistungen gewährleisten, dass Ihr Gerät weiterhin Ihren hohen
Erwartungen an Leistung und Ausführungsqualität entspricht. Diese
Reparatur- und Kalibrationseinrichtungen werden durch ein weltweites
Netzwerk aus autorisierten Reparatur- und Kalibrationsunternehmen
ergänzt, die ihnen gemeinsam einen ausgezeichneten Kundendienst für Ihre
Megger-Produkte anbieten.
Einsenden Ihres Produkts an Kundendienstzentren von
Megger in Großbritannien und den USA
1. Wenn ein Gerät kalibriert werden muss oder eine Reparatur erforderlich
ist, müssen Sie zuerst von einer der oben angegebenen Anschriften eine
Einsendegenehmigungsnummer (Returns Autorization (RA) Number)
erhalten. Sie werden gebeten werden, die folgenden Informationen
anzugeben, damit die Kundendienstabteilung sich auf den Erhalt Ihres
Geräts vorbereiten und Ihnen den bestmöglichen Service bieten kann.
■ Modell, z.B. MIT510
■ Seriennummer (befindet sich auf der Unterseite des Gehäuses oder
auf dem Kalibrierungszertifikat.
■ Grund für das Einsenden, z.B. Kalibrierung erforderlich oder
Reparatur
■ Einzelheiten zu dem Defekt, wenn das Gerät repariert werden soll
2. Notieren Sie die RA-Nummer. Auf Wunsch kann Ihnen per E-Mail oder Fax
ein Einsendetikett zugeschickt werden.
3. Verpacken Sie das Gerät sorgfältig, um Transportschäden zu vermeiden.
4. Achten Sie darauf, dass das Einsendeetikett oder die RA-Nummer außen
auf dem Paket und auf aller Korrespondenz deutlich angebracht sind,
bevor Sie das Gerät mit vorausbezahlter Fracht an Megger schicken. Um
die Zollabfertigung zu beschleunigen, sollten Kopien der
Originalkaufrechnung und des Packzettels gleichzeitig per Luftpost an
Megger geschickt werden. Wenn Geräte außerhalb der Garantiezeit
repariert werden müssen, kann bei der Zuweisung der RA-Nummer ein
Kostenvoranschlag gemacht werden.
5. Sie können den Fortschritt der Arbeiten an Ihrem eingesendeten Produkt
online unter www.megger.com verfolgen.
Autorisierte Kundendienstzentren
Sie können unter der oben angegebenen englischen Anschrift oder bei
Megger im Internet unter www.megger.com eine Liste der autorisierten
Kundendienstzentren erhalten.
13
M
Megger Limited
Archcliffe Road, Dover
Kent CT17 9EN England
T +44 (0)1 304 502101
F +44 (0)1 304 207342
E uksales@megger.com
MEGGER PRODUKTE WERDEN IN 146 LÄNDERN WELTWEIT VERTRIEBEN.
Dieses Gerät wird in der EU im Vereinigten Königreich hergestellt.
Die Firma behält sich das Recht vor, die Spezifikationen oder das Design ohne vorherige Ankündigung zu verändern.
Megger ist eine registrierte Marke
Teile-Nr. MIT510_UG_de_V04 1106
www.megger.com
Megger
4271 Bronze Way, Dallas,
Texas 75237-1019 USA
T +1 800 723 2861 (USA ONLY)
T +1 214 333 3201
F +1 214 331 7399
E ussales@megger.com
Megger
Z.A. Du Buisson de la Couldre
23 rue Eugène Henaff
78190 TRAPPES France
T +33 (0)1 30.16.08.90
F +33 (0)1 34.61.23.77
E infos@megger.com
Megger Pty Limited
Unit 26 9 Hudson Avenue
Castle Hill
Sydney NSW 2125 Australia
T +61 (0)2 9659 2005
F +61 (0)2 9659 2201
E ausales@megger.com
Megger Limited
110 Milner Avenue Unit 1
Scarborough Ontario M1S 3R2
Canada
T +1 416 298 9688 (Canada only)
T +1 416 298 6770
F +1 416 298 0848
E casales@megger.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.