Megger MIT400/2, MIT480/2, MIT430/2, MIT485/2, MIT481/2 User guide [de]

...
MIT400/2-Serie
Isolationswiderstands- und Durchgangsmessung­Prüfgeräte
Bedienungsanleitung
Inhaltsverzeichnis der Bedienungsanleitung
2. G Sicherheitswarnungen 4
4. Allgemeine Beschreibung 6 Auspacken des Kartons 6 Kartoninhalte (alle Geräte) 6
5. Vorbereitungen für die Verwendung (alle Geräte) 7 Batterien 7 Vorbereitende Prüfung der Messleitungen
6. Allgemeine Betriebsanweisungen 8 Allgemeine Funktionen 8 LC-Anzeige 9 Bedienung der Hintergrundbeleuchtung 10
7. Messleitungsanschlüsse 11 Standard-Messleitungen 11 SP5 – Geschaltete Sonde (nicht MIT400/2, MIT480/2 und MIT40X) 11
8. AC/DC-Spannungs- und Frequenz­Messungen 11
"Bluetooth Vorbereiten Ihres MIT430/2 oder MIT485/2 für Ihren PC 29 Standard-Download-Bedienung 32
17. Austausch von Batterien und Sicherung 32 Batteriezustand und -austausch 32 Anzeige für durchgebrannte Sicherung 33
18. Vorbeugende Wartung 33
19. Technische Daten 34
20. Grundlegende und Bedienungsfehler 36 Grundlegender Fehler 36 Bedienungsfehler 36
21. Zubehör 37
22. Reparatur und Gewährleistung 39
®
"-Kommunikation 29
9. Isolationswiderstandsprüfung – allgemein 13 Standardprüfung des Isolierwiderstands 13 Isolationswiderstandsprüfung – getimte Modi ‘t’, PI und DAR 14
10. MIT40X-Prüfung 17
11. Durchgangsprüfung [Ω] und Summer [ 18
12. Widerstandsmessungen (kΩ-Bereich) 19
13. Kapazitätsmessungen 20 Verfahren zur Kapazitätsmessung 20 Entfernungsmessung über Kapazität 20
14. Einrichtungsoptionen 20
15. Speichern, Laden und Herunterladen von Prüfergebnissen 23 Speichern von Prüfergebnissen 23 Laden von Prüfergebnissen 23 PI- und DAR-Wiederaufruf 24
16. Löschen von Prüfergebnissen 26 Verfahren zum Löschen eines einzelnen Prüfergebnisses (siehe Abbildung 16) 26 Verfahren zum Löschen sämtlicher Prüfergebnisse (siehe Abbildung 19) 27 Vorbereiten Ihres MIT430/2 oder MIT485/2 für
]
www.megger.comMIT400/2
2
1. Einführung
Herzlichen Dank, dass Sie das Gerät zur Isolationswiderstandsprüfung von Megger erworben haben. Zu Ihrer eigenen Sicherheit, und um den höchstmöglichen Nutzen von Ihrem Gerät zu erlangen, stellen Sie bitte sicher, dass Sie, bevor
Sie den Versuch unternehmen, die Geräte zu nutzen, die folgenden Sicherheitswarnhinweise und -anweisungen lesen und verstehen. Diese Bedienungsanleitung beschreibt die Bedienung und die Funktionen der Isolationswiderstands- und Durchgangsprüfungs-
Prüfgeräte der MIT400/2-Serie.
Diese Geräte wurden entwickelt und hergestellt von:
Megger Ltd Archcliffe Road Dover, Kent, CT17 9EN England
Megger Limited behält sich jederzeitige Änderungen der technischen Daten dieser Geräte ohne vorherige Ankündigung vor.
www.megger.comMIT400/2
3
2. Sicherheitshinweise
2.1 Sicherheitshinweise
Sicherheitswarnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen müssen aufmerksam gelesen und verstanden werden, bevor das Gerät verwendet wird. Sie müssen während der Verwendung befolgt werden.

Die nationalen Gesundheits- und Sicherheitsvorschriften machen es erforderlich, dass die Nutzer dieser Ausrüstung und deren Arbeitgeber eine gültige Risikobewertung aller elektrischen Arbeiten durchführen, um mögliche Quellen elektrischer Gefahren und das Risiko von elektrischen Verletzungen, beispielsweise durch versehentliche Kurzschlüsse, zu bestimmen. Wenn die Bewertung aufzeigt, dass das Risiko erheblich ist, müssen abgesicherte Messleitungen verwendet werden.

Die Spannungsanzeige und automatischen Entladungsfunktionen sind als zusätzliche Sicherheitsfunktionen zu betrachten und sind kein Ersatz für die normalen sicheren Arbeitspraktiken, die eingehalten werden MÜSSEN.

Der zu prüfende Kreis muss ausgeschaltet, spannungsfrei geschaltet, sicher isoliert und auf die Deaktivierung geprüft werden, bevor Prüfverbindungen während Isolations- und Durchgangsprüfungen vorgenommen werden.

Prüfspannungen höher als 1000 V DC dürfen für kapazitive Stromkreise nicht verwendet werden. Kapazitive Ladungen können tödlich sein.

Schaltkreisverbindungen und freiliegende leitende Komponenten sowie andere Metallteile einer zu prüfenden Anlage oder eines Geräts dürfen während der Prüfung nicht berührt werden.

Die Voltmeter-Funktion kann nur verwendet werden, wenn das Prüfgerät aktiviert ist und ordnungsgemäß arbeitet.

Nach einer Isolationswiderstandsprüfung muss das Gerät angeschlossen bleiben, bis der Stromkreis auf einen sicheren Spannungswert gebracht wurde.

Arbeiten Sie nicht mit Messleitungen über einem Bereich von 1000 V. (Nur zur Verwendung unter trockenen Bedingungen).

Das Prüfgerät darf nicht verwendet werden, wenn irgendein Teil davon beschädigt ist.

Alle Messleitungen, Sonden und Krokodilklemmen müssen intakt und sauber sein und die Isolation darf keine Brüche oder Risse aufweisen. Integrität der Messleitungen vor dem Durchführen von Messungen überprüfen. Mit diesen Produkt dürfen nur von "Megger" zugelassene Messleitungen verwendet werden.

Halten Sie Ihre Hände immer hinter dem Fingerschutz von Sonden/Klemmen.

Die nationalen Sicherheitsbehörden können unter Umständen die Verwendung von Sicherungs-Messleitungen beim Messen der Spannung von Hochspannungssystem empfehlen. Sicherungsleitungen müssen vor der Verwendung unabhängig geprüft werden, um die Integrität der Sicherung zu gewährleisten.

Ersatzsicherungen müssen vom richtigen Typ sein und über den korrekten Sicherungswert verfügen. Bei Verwendung einer Sicherung mit inkorrektem Sicherungswert können Sicherheitsrisiken und Schäden am Messgerät im Falle einer Überlastung auftreten.

Beim Messen müssen alle Abdeckungen angebracht sein.

Wenn dieses Messgerät auf eine Art und Weise verwendet wird, die der Hersteller nicht vorgesehen hat, kann der vom Gerät bereitgestellte Schutz beeinträchtigt werden.

Das Messgerät darf nur von entsprechend geschulten und dazu befugten Personen verwendet werden.
Auf dem Gerät angegebene Sicherheitssymbole
F siehe Benutzerhandbuch
G Risiko eines elektrischen Schlags
CATIV 600 V
Maximum zwischen den Anschlüssen, und zwischen Anschluss und Erde
gegen Wasserspritzer geschütz
> 600 V
IP54 Das Gehäuse ist staubdicht und
f Fuse FF 500mA 1000V 30kA
600 V AC Effektivwert (rms)
g
t Das Gerät ist vollständig durch
doppelte Isolierung geschützt.
EU-Vorschriften.
den aktuellen "C-Tick"­ Anforderungen.
normalen Hausmüll.
Das Gerät entspricht den geltenden
Das Gerät N13117 ist konform mit
Entsorgen Sie das Gerät nicht im
www.megger.comMIT400/2
4
Messkategoriedefinitionen:
CAT IV – Messkategorie IV: Gerät angeschlossen zwischen dem Ursprung des Niederspannungs-Netzanschlusses und der
Verteilertafel.
CAT III – Messkategorie III: Gerät ist zwischen der Verteilertafel und den Steckdosen angeschlossen. CAT II – Messkategorie II: Gerät ist zwischen den Steckdosen und den Anlagen des Benutzers angeschlossen.
Das Messgerät kann sicher an Stromkreise bis zu den angegebenen Bemessungswerten oder darunter angeschlossen werden.
2.2 WEEE-Richtlinie
Das Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf den Produkten von Megger erinnert daran, dass das Produkt nach Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll entsorgt werden darf.
Megger ist in GB als Hersteller von Elektro- und Elektronikgeräten registriert. Die Registrierungsnummer lautet WEE/ HE0146QT.
Für weitere Informationen zur Entsorgung des Produkts wenden Sie sich an Ihren lokalen Megger-Vertreter oder -Händler oder besuchen Sie die lokale Megger-Website.
2.3 Entsorgung der Batterien
Das Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf den Batterien erinnert daran, dass das Produkt nach Ende seiner Dieses Gerät enthält folgende Batterien – AA-Alkali-Batterien
Dieses Produkt ist mit Li-Ion-Batterien bestückt. Diese befinden sich unter der Batteriefachabdeckung auf der Rückseite des Geräts. Befolgen Sie die Anweisungen im Abschnitt zum Batterieaustausch in dieser Bedienungsanleitung, um sie sicher herauszunehmen. Entsorgen Sie Batterien gemäß den Vorschriften der Kommunalbehörde.
Megger ist im Vereinigten Königreich (GB) als Hersteller von Batterien registriert. Die Registrierungsnummer lautet BPRN00142. Weitere Informationen finden Sie unter www.megger.com
www.megger.comMIT400/2
5
3. Allgemeine Beschreibung
3.1 Inhalte des Gehäuses
Darin finden Sie auch wichtige Dokumente, die Sie lesen und zur zukünftigen Referenz aufbewahren sollten.
3.2 Inhalte des Gehäuses (alle Geräte)
1 x Gerät der MIT400/2-Serie 1 x Tragekoffer aus hartem Material 1 x Roter/schwarzer Messleitungs-Satz mit Klemmen 3 x Roter/blauer/schwarzer 2,5-kV-Messleitungs-Satz (nur MIT2500) 6 x AA-Batterien (LR6), bestückt 1 x Gewährleistungskarte 1 x Kalibrierzertifikat 1 x Bedienungsanleitung auf CD 1 x Kurzanleitung 1 x SP5 ferngeschaltete Sonde (nicht MIT400/2 ) 1 x Download Manager-Software auf CD (nur MIT430/2 und MIT485/2)
WICHTIG – Zur Verlängerung Ihrer Gewährleistung auf 3 Jahre registrieren Sie bitte Ihr Gerät unter www.megger.com innerhalb
eines Monats nach dem Erwerb.
www.megger.comMIT400/2
6
4. Vorbereitungen für die Verwendung (alle Geräte)
4.1 Batterien
Die Geräte der Megger MIT400/2-Serie werden mit eingesetzten Batterien geliefert. Wenn Batterien leer werden, siehe Abschnitt 15 zum Batterieaustausch.
Warnhinweis: Niemals bei abgenommener Batterieabdeckung das Gerät einschalten oder Messleitungen anschließen.
4.2 Vorbereitende Prüfung der Messleitungen
Funktionskontrolle
1. Führen Sie vor jedem Einsatz des Geräts eine visuelle Kontrolle der Messleitungen, Messspitzen und Krokodilklemmen durch, um ihren guten Zustand, ohne beschädigte oder gebrochene Isolierung, zu bestätigen.
2. Prüfen Sie den Durchgang der Messleitungen, indem Sie die Leitungen fest zusammen kurzschließen und den Widerstandsmesswert der Messleitungen direkt von der Anzeige ablesen. Dieser muss weniger als 1,0 Ω betragen.
Beachten Sie die Versorgungsspannung
Dieses Gerät wurde für die Nutzung in isolierten (toten) Stromkreisen entwickelt. Stellen Sie vor jeglicher Prüfung und Verwendung einer bewährten Methode sicher, dass der geprüfte Stromkreis vollständig getrennt und von der Stromversorgung sicher isoliert ist, bevor Sie das Gerät nutzen.
www.megger.comMIT400/2
7
5. Überblick über das Gerät
W
5.1 Allgemeine Funktionen
5.1.1 Stellung des Drehknopfs
Prüffunktionen werden durch Drehen des Drehknopfs von der AUS-Stellung auf die gewünschte Funktion gewählt. Die Anzeige zeigt das Start-Display für jene Funktion an.
Drücken Sie eine schwarze Taste auf dem Tastenfeld, um den Prüfmodus von der Standardmessung zu wechseln oder die AN-/AUS­Stellung der Hintergrundbeleuchtung und des Summers zu wählen.
Der Drehknopf muss nach der Verwendung stets in die AUS-Stellung zurückgestellt werden. Verlassen Sie sich nicht auf die AUTO­AUS-Funktion, da dies die Batterielebensdauer unnötigerweise verkürzt.
OFF
Prüfgerät AUS – keine Warnung bei
spannungsführendem Kreis
V
TRMS-Spannung AC/DC
500 V
Isolationswiderstandsprüfungsbereich –
Drücken und Halten der
500 V
L
Isolationswiderstandsprüfungsbereich mit
Gate* – Drücken und Halten von den Bereich zu aktivieren, wenn die Prüffunktion mit dem Drehknopf gewählt wird (* wo verfügbar)
W
Durchgangsprüfungsmessung von 0,01Ω bis
999 kΩ (automatisch)
-Taste
L
5.1.2 Tastenfunktionen des Tastenfelds:
, um
µF
Kapazitätsmessung (automatisch)
L
Isolationswiderstandsmessungs-Sperre –
L
und AKTIVIEREN
Drücken & HALTEN, um die ISOLATIONSWIDERSTANDSPRÜFUNG zu starten
W
+
Kurzschluss der Leitungen auf 0,00Ω
drücken, um die Prüfung zu
Setzt Messleitungswiderstand bei
SET
UP
EINRICHTUNGSKONFIGURATOR aufrufen
( Einstellungen verwenden)
nach Prüfung – Ergebnis SPEICHERN
und L zum Anpassen der
TRMS
Auswahl AC-TRMS- oder DC-Modus
Isolationswiderstandsprüfung – Auswahl DAR, PI, getimte Prüfung (t) oder Standardmessung (INS)
Isolationswiderstandsprüfung – Während Prüfung drücken für: Leckage (uA), Prüfspannung (V) oder Timer (t)
Summer AN/AUS – keine Warnfunktionen
Hintergrundbeleuchtung AN/AUS
EINRICHTUNG – Einrichtungswert ändern /
auswählen
A–B, A–E und B–E (T–R, T–G und R–G)
Durchgangsprüfung – Nach "Durchgangsmessung" drücken, um "Differenzmessung" durchzuführen
Isolationswiderstandsprüfung – Misst den REN-Wert während der Isolationswiderstandsprüfung
Kapazitätsprüfung – Misst den REN-Wert während der Kapazitätsprüfung
EINRICHTUNG – Einrichtungsfunktion
EINRICHTUNG – Funktionswert ändern
A+E+B T+G+R
Wechselt den Messanschluss zwischen
www.megger.comMIT400/2
8
5.2 Inhalte anzeigen
Speicherungs­und Download­Symbole
-1510
G
W
M
k
W
9
-10
8
2100
0
7
+10
8
G
F
Warn- und ratgebende Symbole
Symbol Beschreibung Symbol Beschreibung
GΩ, MΩ, kΩ Ω, V , mV , A, mA, Hz, nF, uF
A E B
T G R
Maßeinheiten
Primäre Digitalanzeige 3-Anschlüsse-Auswahlstatus
61004100
kVs
M
H
A E B
T G R
6
+20
k V
zkAm
8100.1
W
µ
G mA
Mk
5
+30
k
ft
z
n
FdB
µ
mV
W
W WD
f
dB
4
100.01
+35
0
W
µ
Messung NICHT BESTANDEN / BESTANDEN
Analoger Bogen und Zeiger
Sekundäre Digitalanzeige
Haupt­Digitalanzeige
LU F G z DW
Sekundäre Digitalanzeige REN-Messungsfunktion aktiviert
Analoge Anzeige mit Nadel Daten an PC übertragen
Summer ist aktiviert Prüfmessung in Speicher sichern
Sperre aktiviert / deaktiviert
Warnung vor gefährlicher Spannung Prüfergebnisse löschen
Warnung – Benutzerhandbuch lesen Bluetooth® aktiviert
Leitung Null ist aktiviert Batteriezustand
Unterschied zwischen zwei Ohm­Messungen
f
Laden von Prüfergebnissen auf das Display
Warnung bei Ausfall der Sicherung
www.megger.comMIT400/2
9
5.3 Überblick über den Anschluss
2-Anschlüsse-Verbindung 2-Anschlüsse-Verbindung 3-Anschlüsse-Verbindung + Abschirmung
www.megger.comMIT400/2
10
6. Allgemeine Betriebsanweisungen
Sicherheitshinweis:
Wenn der geprüfte Stromkreis mehr als 25 V aufweist, wird das Gerät auf eine Spannungsmessung zurückgesetzt und zeigt die Versorgungsspannung an.
Bei Versorgungsspannungen über 50 V wird verhindert, dass das Gerät eine Isolationswiderstandsprüfung durchführt, wodurch Ihr Gerät vor Beschädigung geschützt wird.
Hinweis: Diese Obergrenze wird bei MIT481/2 und MIT485/2 auf 75 V angehoben, jedoch zeigt ein Warnsummer Spannungen über 50 V an.
Wenden Sie äußerste Vorsicht an, wenn Sie Spannungen über 30 V nutzen oder messen, insbesondere bei Hochspannungssystemen. Abgesicherte Messleitungen sind als optionales Zubehör für örtliche Fälle verfügbar, in denen erhöhter Schutz erforderlich ist.
Gefährliche Spannungen können im Isolationswiderstandsprüfungsbereich während der gesamten Zeit
auftreten, während der die [TEST]-Taste arretiert ist.
www.megger.comMIT400/2
11
7. Eingangsanschlüsse
Messleitungsanschlüsse sind wie nachfolgend gezeigt. Dies stellt die Messleitungsbuchsen an der Oberseite des Geräts sowie die Buchse der geschalteten Sonde und die Messleitung dar.
7.1 2-Anschlüsse-Messleitungsanschluss
Anordnung der Anschlüsse – 2-Anschlüsse-Geräte:
- Abbildung 1
Beispiele für 2-Anschlüsse-Verbindung:
CAT III 600 V
g
G
- Abbildung 2
Bei Geräten mit zwei Anschlüssen (Abb. 1) müssen die rote und die schwarze Messleitung an die entsprechenden Buchsen auf der Oberseite des Geräts, welche mit + bzw. – bezeichnet sind, angeschlossen werden. (Siehe Abbildung 1.)
Der ROTE Anschluss nimmt die standardmäßige ROTE Messleitung oder die Leitung der Schaltsonde, wenn mitgeliefert, auf.
7.2 2-Anschlüsse + Abschirmung (MIT2500)
Das MIT2500 ist mit einem SCHUTZanschluss bestückt. Der Schutzanschluss wird genutzt, um Leckströme zur Verringerung von Fehlern vom Spannungskreis wegzuleiten.
Der SCHUTZanschluss wird NUR für die Isolationswiderstandsprüfung verwendet. Siehe Abschnitt 9
Anordnung der Anschlüsse – 2-Anschlüsse-Gerät + Abschirmung:
- Abbildung 3
Bei Geräten mit Verbindungstyp 3 (oben) muss der rote / schwarze Messleitungs-Satz an die entsprechenden Buchsen auf der Oberseite des Geräts, welche mit + bzw. – bezeichnet sind, angeschlossen werden. (Siehe Abbildung 3.)
www.megger.comMIT400/2
12
Beispiel für 2-Anschlüsse- und Abschirmungs-Anschluss:
CAT III 600 V
g
G
G
- Abbildung 4
Die SCHUTZleitung (G) – siehe Abschnitt 9 Isolationswiderstandsprüfung ist optional. Wenn sie verwendet wird, muss sie an Schutzleiter, Abschirmung, stahldrahtbewehrten Leiter oder "vom Benutzer hinzugefügten" leitfähigen Draht oder Umhüllung, wie etwa Folie, angeschlossen werden. Diese "Abschirmung" leitet den ungewollten Oberflächen- oder "Ableitstrom" von den gemessenen Leitern weg.
7.3 3-Anschlüsse-Messleitungsanschluss
Die Drei-Anschlüsse-Verbindung bietet die Messung zwischen den 3 Kopplungen eines Telekommunikationskabels (A-B, A-E und B-E) oder zwischen ein- oder dreiphasigen Leitern (L-N, L-E, N-E) und (L1-L2, L1-L3 und L2-L3).
Alternativ kann auch nur eine einzelne Kopplung (standardmäßig rot und schwarz) für die konventionelle 2-Draht-Messung verwendet werden.
7.3.1 So funktioniert die 3-Anschlüsse-Verbindung
Die 3-Anschlüsse-Verbindungen ermöglichen die Durchführung von Messungen über jegliche 3 Anschlüsse: A-B, A-E oder B-E (T-R, T-G, R-G)
Dies vermindert die Anzahl der für einen Spannungskreis erforderlichen Anschlüsse, insbesondere da, wo die Arbeit unter Spannung genehmigt wurde. Sobald alle drei Leitungen angeschlossen sind, können Messungen zwischen den drei Anschlüssen durchgeführt werden.
Zum Beispiel: Elektrische Prüfungen:

wenn zwei Leiter auf einem Screen oder an einer Abschirmung gemessen werden müssen

wenn "Stromführend", "Neutral" und "Erde" gemessen werden müssen

Vergleich des Durchgangs von Leitern zu einem Erdungsanschluss für Differenzmessungen

An einer Prüfstelle angeklemmte elektrische Anlagen.
Telekommunikation:

Prüfen der Spannung, des Durchgangs und des Isolationswiderstands zwischen A, B und E oder Spitze-Ring und Erde.
www.megger.comMIT400/2
13
Anordnung der Anschlüsse – 3-Anschlüsse-Gerät:
- Abbildung 5
Beispiel für 3-Anschlüsse-Verbindung:
B / Ring / Live
CAT III 600 V
E / Ground / Earth
A / Tip / Neutral
A
T
g
E
B
G
R
G
- Abbildung 6
7.3.2 3 Bedienung der Anschlüsse:
Durch Drücken der A-E-B-Taste auf dem Tastenfeld wechselt die aktive Messkopplung am Gerät gemäß Angabe auf der Anzeige, wie nachfolgend dargestellt:
- Abbildung 7
Mit jedem Drücken wechselt die Anzeige von:
Von
Abbildung 8
zu zu und zurück zu
Oder, sofern 'T-G-R' in der Konfiguration aktiviert ist:
Von
zu zu und zurück zu
www.megger.comMIT400/2
14
Loading...
+ 30 hidden pages