Megger MFT1800, MFT1853, MFT1815, MFT1835, MFT1825 User guide [de]

M
MFT1800 series
Multifunktionsprüfgeräte
Bedienungsanleitung
1
Inhalt
WARNHINWEISE .............................................................................................................................................................................3
2. Übersicht ...........................................................................................................................................................................................4
2.1 Frontplatte und Bedienelemente ..............................................................................................................................................4
2.2 Entsorgung elektrischer und elektronischer Komponenten ...................................................................................................6
2.3 Einbau und Ersatz von Batterien und Sicherungen ................................................................................................................6
3. Bedienung .........................................................................................................................................................................................7
3.1 Allgemeine Bedienung .............................................................................................................................................................7
3.2 Funktion der Taste ....................................................................................................................................................................7
4. Spannungs-, Frequenz-, Strom-, Temperaturmessung ..............................................................................................................8
4.1 Spannungsmessungen ...............................................................................................................................................................8
5. Durchgangsprüfung / Widerstandsmessung .................................................................................................................................9
5.1 Kompensation des Prüfleitungswiderstands (bis zu 9.99 Ω) ..................................................................................................9
5.2 Durchgangsprüfungen ..............................................................................................................................................................9
5.3 Resultate speichern/auslesen (nur bei MFT1835) ...................................................................................................................9
5.4 Durchgangssummer EIN/AUS ..................................................................................................................................................9
5.5 Schaltertastkopf (SP5) ...............................................................................................................................................................9
5.6 Ansprechschwelle für den Summer .........................................................................................................................................10
5.7 Messmethode, mögliche Fehlerquellen ...................................................................................................................................10
6. Isolationswiderstandsmessung ...................................................................................................................................................10
6.1 Isolationsmessungen .................................................................................................................................................................10
6.2 Fixierung der Isolationsprüfung ...............................................................................................................................................10
6.3 Messmethode, mögliche Fehlerquellen ...................................................................................................................................10
7. Schleifenimpedanzmessungen ....................................................................................................................................................10
7.1 Schleifenimpedanzmessungen .................................................................................................................................................11
7.2 Berechnung des Kurzschlussstroms .........................................................................................................................................12
7.3 Schleifenimpedanzmessungen ZMAX ......................................................................................................................................12
7.4 R1+R2 Schleifenimpedanzmessungen ......................................................................................................................................13
7.5 Messmethode, mögliche Fehlerquellen ...................................................................................................................................13
8. FI-RCD (Residual Current Device) Prüfung .............................................................................................................................13
8.1 Durchführung von FI-RCD Prüfungen .....................................................................................................................................14
8.2 Auswahl der FI-RCD Type ........................................................................................................................................................14
8.3 FI-RCD Prüfung mit ½ x I (Nichtauslöseprüfung) ................................................................................................................14
8.4 FI-RCD Prüfung mit 1 x I ..........................................................................................................................................................15
8.5 FI-RCD Prüfung mit 2 x I (nur MFT1825 und MFT1835) .......................................................................................................15
8.6 5FI-RCD Prüfung mit 5 x I ......................................................................................................................................................15
8.7 Rampenprüfung ........................................................................................................................................................................16
8.8 Schnelle Rampenprüfung .........................................................................................................................................................16
8.9 Type A (DC sensitiv) FI-RCD Prüfung .....................................................................................................................................16
8.10 Type B (DC-sensitiv) FI-RCD Prüfung .....................................................................................................................................16
8.11 Variable FI-RCDs (nicht möglich mit MFT1815) ......................................................................................................................16
8.12 Messmethode, mögliche Fehlerquellen ...................................................................................................................................16
8.13 Nützliche Hinweise ...................................................................................................................................................................17
9. Erdungswiderstandsmessungen ..................................................................................................................................................17
9.1 Anschlüsse .................................................................................................................................................................................17
9.2 Berührspannungsgrenzwert ......................................................................................................................................................17
9.3 2-Leiter-Erdungswiderstandsmessung ......................................................................................................................................17
9.4 3-Leiter-Erdungswiderstandsmessungen ..................................................................................................................................18
9.5 3-Leiter-Widerstandsmessung mit ART (MFT1825, MFT1835) ................................................................................................18
9.6 Spießlose 2-Zangenmessung (nur MFT1835) ..........................................................................................................................19
10. SETUP ................................................................................................................................................................................................20
Anhang A – Speichern von Daten .................................................................................................................................................................20
Prüfungsergebnisse aus dem internen Speicher löschen .............................................................................................................................21
Gespeicherte Prüfergebnisse am Display anzeigen ......................................................................................................................................21
Prüfresultate über Bluetooth versenden........................................................................................................................................................21
Datenübertragung über Bluetooth®..............................................................................................................................................................22
Installations-, Überspannungskategorien ......................................................................................................................................................24
Sicherheit bei der praktischen Arbeit ............................................................................................................................................................24
Reinigung und Wartung .................................................................................................................................................................................24
Grundlagen der Erdungsprüfungen ..............................................................................................................................................................24
Reparatur und Gewährleistung ......................................................................................................................................................................26
Technische Daten ...........................................................................................................................................................................................28
2
GWARNHINWEISE
Sicherheitswarnungen und Vorsichtsmaßregeln müssen gelesen und verstanden worden sein bevor das Instrument benutzt wird. Sie müssen während des Gebrauchs befolgt werden.
n Wenn Sie Isolations- oder Durchgangsprüfungen durchführen möchten, schalten Sie den zu prüfenden Schaltkreis ab, machen sie
ihn spannungsfrei und trennen sie ihn vom Netz bevor Sie das Instrument anschließen.
n Der niederohmige Durchgangswiderstand von Schutzleitern und geerdeten Potentialausgleichsleitern neuer oder modifizierter
Installationen muss verifiziert werden bevor Erdschleifen-Impedanzmessungen und FI-RCD Prüfungen durchgeführt werden.
n Berühren Sie während der Prüfung keinesfalls Verbindungen zu den Schaltkreisen, nicht isolierte Metallteile der zu prüfenden
Installation und deren Einrichtungen. Im Fehlerfall kann die Systemerde gefährliche Spannungen führen.
n Berühren Sie während der Prüfung keinesfalls Erdspieße, Prüfleitungen und deren Anschlüsse (inklusive deren Verbindungen zum
Erdungssystem) falls Erdungsfehler auftreten könnten, bevor nicht adäquate Vorsichtmaßnahmen ergriffen worden sind.
n Die Warnanzeigen „Achtung Spannung“ und „Automatische Entladung“ sind zusätzliche Schutzeinrichtungen, welche aber nicht als
Ersatz für Vorgangsweisen nach den Vorschriften für „Arbeiten unter Spannung“ betrachtet werden dürfen.
n Verdrehen Sie niemals den Drehschalter während eine Prüfung abläuft. n Benutzen Sie das Gerät keinesfalls oder schließen Sie es keinesfalls an externe Schaltkreise an, wenn Schäden sichtbar sind oder
wenn das Gerät für längere Zeit ungünstigen Bedingungen ausgesetzt war.
n Benutzen Sie das Gerät keinesfalls oder schließen Sie es keinesfalls an externe Schaltkreise an, wenn das Batteriefach oder das
Gehäuse geöffnet ist, oder wenn Gehäuseteile (Tasten, Wahlschalter, Anzeigefenster etc.) nicht vorhanden sind.
n Trennen Sie das Instrument immer von allen Netzverbindungen, wenn Batterien oder Sicherungen ersetzt werden sollen. n Ersetzen Sie niemals die wiederaufladbaren Batterien von MFT 1835 durch nicht–wiederaufladbare Trockenbatterien und ver
suchen Sie niemals diese aufzuladen. Dies kann zu Explosion oder Feuergefahr führen.
n Das mitgelieferte Ladegerät von MFT1835 darf nicht in feuchter oder nasser Umgebung benutzt werden. Wenn die Batterien
aufgeladen werden, müssen alle Prüfleitungen abgezogen werden.
n Nach Isolationsprüfungen ist abzuwarten, bis kapazitive Schaltkreise vollständig entladen sind, bevor die Prüfleitungen abgezogen
werden dürfen. Die Fixierung der Isolationsprüfung (Dauermessung) ist nur zulässig, wenn kein Risiko besteht, dass der Schaltkreis eine elektrische Ladung speichern kann.
n Das Instrument darf nicht benutzt werden, wenn irgendein Teil davon beschädigt ist. n Prüfleitungen, Prüfspitzen und Anschlussklemmen müssen in einwandfreiem Zustand und sauber und sein, die Isolierung darf
nicht beschädigt sein.
n Alle mitgelieferten Prüfleitungen sind Teil des Messkreises des Instruments. Sie dürfen in keiner Weise modifiziert oder abgeändert
und keinesfalls mit anderen elektrischen Geräten oder Einrichtungen verwendet werden.
n Falls sich Stecker vom Netzkabel gelöst haben, ist dieses zu zerstören, weil Kabel mit blanken Leitern an spannungsführenden
Steckdosen eine große Gefahr darstellen.
n Stellen Sie sicher, dass sich während der Prüfung Ihre Hände immer hinter dem Berührschutz von Prüfspitzen und Prüfklemmen
befinden.
n Ersatzsicherungen müssen vom gleichen Typ sein und den gleichen Wert aufweisen. n Bei Einsatz unzulässiger Sicherungen kann das Instrument bei Überlastung zerstört werden. n Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind notwendig, falls während der Prüfung spannungsführende Erdleitungen auftreten könnten:
Trennschalter und Sicherungen (nicht im Lieferumfang des Instruments) müssen verwendet werden.
n Spezielle Vorsichtsmaßnahmen sind erforderlich, wenn im Nahbereich von Hochspannungssystemen gearbeitet wird (Mittel- und
Hochspannung): Handschuhe und Schuhe aus Gummi (nicht im Lieferumfang des Instruments) müssen getragen werden.
n Spezielle Vorsichtsmaßnahmen sind notwendig, wenn unter nassen Bedingungen oder im landwirtschaftlichen Bereich gearbeitet
wird: Befolgen Sie die lokalen Sicherheitsvorschriften und treffen Sie alle notwendigen Sicherheitsvorkehrungen, die auf den jeweiligen Messort anwendbar sind und berühren Sie Prüfleitungen keinesfalls mit ungeschützten Händen.
Vorsichtsmaßnahmen gegen spannungsführende Erderleitungen
Eine „spannungsführende Erderleitung“ ist eine Leitung, die elektrischen Strom aus dem Versorgungsnetz führt oder unter Fehler­bedingungen führen könnte. Zusätzlich zu den oben erwähnten Warnhinweisen gelten noch die folgenden:
n Alle beteiligten Personen müssen bezüglich Isolations- und Schutzmaßnahmen für das zu prüfende System fachkundig ausgebildet
sein. Sie müssen klar instruiert sein, Erdleiter, Prüfspieße, Prüfleitungen und deren Anschlüsse nicht zu berühren, falls irgendein Risiko besteht, dass Erdleiter spannungsführend werden könnten. Es wird empfohlen, dass sie entsprechende Gummihandschuhe, Schuhe mit Gummisohle tragen und dass sie auf einer Gummimatte stehen sollen.
n Der zu prüfende Erdleiter muss von dem zu schützenden Netz getrennt werden, bevor die Erdungsprüfungen durchgeführt werden
können. Falls das nicht möglich ist, kann die spezielle Methode ART benutzt werden, um den Leiterwiderstand zu messen.
n Die Anschlüsse des Instruments sollten mit dem zu prüfenden Netz über Trennschalter verbunden werden, die für die im Fehlerfall
in der Installation maximal möglichen Spannungen und Ströme zugelassen sind. Der Trennschalter muss geöffnet sein, während Personen die externen Prüfspieße oder Prüfleitungen berühren, z.B. wenn deren Lage verändert wird.
n Die Anschlüsse des Instruments sollten mit dem zu prüfenden Netz über Sicherungen verbunden werden, die für die im Fehlerfall
in der Installation maximal möglichen Spannungen und Ströme zugelassen sind.
WICHTIG
DAS INSTRUMENT DARF NUR DURCH FACHLICH ENTSPRECHEND GESCHULTE PERSONEN BENUTZT WERDEN
Benutzer dieser Einrichtung und/oder deren Angestellte werden daran erinnert, dass Gesundheits- und Sicherheitsvorschriften eine gültige Risikoabschätzung für alle elektrischen Arbeiten erfordern, um potenzielle Quellen elektrischer Gefahren, das Risiko von Elektrounfällen wie z.B. im Fall von unabsichtlichen Kurzschlüssen festzustellen.
3
Das Instrument ist intern gegen elektrische Schäden geschützt, wenn es, wie in dieser Dokumentation beschrieben, für Prüfzwecke
in Niederspannungssystemen eingesetzt wird. Falls das Gerät auf andere Weise, als in dieser Dokumentation beschrieben, eingesetzt wird, können die Schutzeinrichtungen eventuell nicht ausreichend sein um den Benutzer vor potenziellen Gefahren zu schützen.
This instrument is internally protected against electrical damage when used for the purposes of testing low voltage electrical installations as defined herein. If used in a manor other than those defined in this user guide the protection capabilities could be impaired with potential risk to the operator and the instrument.
Verwendete Symbole am Gerät :
G Achtung: Die mitgelieferte Dokumentation beachten
Maximal 300 V AC CAT IV gegen Erde
Maximale Netznennspannung 600 V
Instrument ist geschützt über 2 x F2A 600V 50kA Sicherungen
c Gerät entspricht den aktuellen EU Direktiven
Gerät muss als Elektronikabfall entsorgt werden
Gerät entspricht den ‘C tick’ Anforderungen
12 V DC Ladebuchse
1. Einführung
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines dieses Megger Multifunktionsprüfgeräts. MFT1800 Multifunktionsprüfgeräte sind kompakte Instrumente, die dem Fachmann alle Funktionen zur Verfügung stellen, um elektrische Anlagen im privaten, kommerziellen und industriellen Bereich vollständig prüfen zu können. Die MFT1800 Instrumente wurden in Übereinstimmung mit europäischen und internationalen Normen und Standards entworfen und können in allen Ein- und Dreiphasennetzen mit Spannungen bis zu 300 Veff AC gegen Erde (Masse) verwendet werden.
2. Übersicht
2.1 Frontplatte und Bedienelemente
Taste TEST Prüfleitungs­abgleich
Taste Modus
Anzeige
Drehschalter für primäre Funktionen
Drehschalter für sekundäre Funktionen
Taste TEST Prüfleitungs­abgleich
Pfeil
Taste Fixierung
aufwärts
Pfeil abwärts
Bluetooth Speichern
Beleuchtung
4
Berührspannung Prüfkontakt
Taste Fixierung
2.1.1 Anzeige
Anzeigesymbole
Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung
Prüffunktion fixiert. (Auch zur Anzeige, dass eine Änderung im Setup gespeichert wurde)
G
Warndreieck – Anweisung: Bedienungsanleitung beachten
Prüfleitungskompensation aktiv
Sicherung defekt
Phase – Neutral vertauscht Batterieanzeige
Grenzwert für Berührspannung und Erdungsprüfspannung auf 50 V eingestellt (ändern im Setup möglich)
>100 V
Anzeige, dass die Erderstör­spannung die Messmöglich­keiten des Instruments über­schreitet, Prüfung ist gesperrt
Potential-Spieß (P-Spieß) ist
Summer aktiv
Rp (Rs)
außerhalb des Bereichs für genaue Messungen
FI-RCD Prüfung im AUTO Modus
Rc (RH)
Strom-Spieß (C-Spieß) Wider­stand ist zu hoch für genaue Messungen
Erderstörspannung ist inner-
FI-RCD Type AC ausgewählt
V
halb des Bereichs für genaue Widerstandsmessungen
Erderstörspannung übersch-
FI-RCD Type A ausgewählt
FI-RCD Type S (Type AC) ausgewählt
FI-RCD Type S (Type A) ausgewählt
FI-RCD Type B ausgewählt
Schnelle oder volle Rampen Prüfung ausgewählt
Instrument führt eine Prüfung durch
Störspannung bei Erdungsmes­sung festgestellt
V
reitet den Bereich für genaue Widerstandsmessungen
Zange ICLAMP ist angeschlos­sen; Zange VCLAMP ist ange­schlossen
Zange ICLAMP ist nicht ange­schlossen; Zange VCLAMP ist nicht angeschlossen
Strom in Zange ICLAMP ist ausreichend hoch
Strom in Zange ICLAMP ist unzureichend
Bluetooth aktiv
Instrument zu heiß, bitte abkühlen lassen
Messung der Referenzschleife
ZMAX
Schleifenimpedanz Maximal­wertmessung
Automatische Ausführung der Schleifenmessung mit dem Zref Wert
5
2.2 Entsorgung elektrischer und elektronischer Komponenten
WEEE
Das Symbol mit dem durchgestrichenen Abfalleimer auf Megger Produkten weist darauf hin, dass die Geräte am Ende ihrer Lebens­dauer nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Megger ist in UK als ein Hersteller elektrischer und elektronischer Geräte registriert. Die Registrierungsnummer ist WEE/HE0146QT.
2.3 Einbau und Ersatz von Batterien und Sicherungen
Batterietype: 6 x 1,5V Alkali LR6 (AA) oder NiMH HR6 wiederaufladbar Sicherungstype: 2 x 2A (F) HBC 50kA 600V Der Batteriezustand wird durch die folgenden Symbole angezeigt:
Volle Ladung vorhanden
Batterie verbraucht (blinkend)
Falls NiMH wiederaufladbare Batterien eingesetzt sind, kann die Batteriezustandsanzeigen angepasst werden. Für die Umschaltung zwischen Alkaline und wiederaufladbaren Batterien siehe Abschnitt 10 SETUP. Wenn NiMH Batterien ausgewählt wurden, erscheint „NiMH“ unter dem Batteriezustandssymbol wie im folgenden Bild gezeigt (diese Funktion ist auf allen Modellen verfügbar):
Austausch von Batterien und Sicherung:
Instrument abschalten Instrument von allen elektrischen Schaltkreisen abtrennen. Batterieabdeckung abnehmen.
Austausch der Batterie:
1. Verbrauchte Batterien entnehmen und neue unter Beachtung der Polarität, wie am Batteriehalter angegeben, einsetzen.
2. Batterieabdeckung wieder montieren. Falsche Polarität der Batterien kann zum Auslaufen von Elektrolyt und zur Beschädigung des Instruments führen.
Sicherung ersetzen
1. Entnehmen Sie jede einzelne Sicherung und prüfen Sie sie. Die defekte Sicherung muss mit einer neuen der Type 2 A (F) HBC 50 kA 600 V ersetzt werden.
Wiederaufladbare Batterien, Ladevorgang
MFT1835 wird mit wiederaufladbaren NiMH Batterien ausgeliefert. Diese Batterien können im Instrument mit dem mitgelieferten Ladegerät aufgeladen werden.
Batterien aufladen:
Stellen Sie sicher, dass die eingesetzten Batterien vom Typ „NiMH wiederaufladbar“ sind. Verbinden Sie den 12V DC Stecker des Ladegeräts mit der Buchse an der Frontseite des MFT Instruments, die mit gekennzeichnet ist.
Warnung: Während die Batterien geladen werden, dürfen keine Prüfleitungen angeschlossen sein und das Instrument sollte ausge­schaltet sein.
Warnung: Versuchen Sie niemals, nicht-wiederaufladbare Primärbatterien im MFT1835 aufzuladen. Dies könnte zur Beschädigung des Instruments und zur Verletzung von Personen führen.
Stellen Sie sicher, dass die Umgebungstemperatur zwischen +4ºC und +40ºC liegt, wenn Sie die Batterien im MFT Gerät aufladen.
Hinweis: Das Symbol mit dem durchgestrichenen Abfalleimer auf den Batterien wiest darauf hin, dass die Batterien am Ende ihrer Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Gebrauchte Alkaline und NiMH Batterien sind als tragbare Batterien klassifiziert und müssen entsprechend den lokal gültigen Bestim­mungen entsorgt werden.
Zur Entsorgung von Batterien in anderen EU-Ländern kontaktieren Sie bitte Ihren lokalen Händler. Megger GmbH. ist in England als Hersteller von Batterien registriert. Die Registrierungsnummer ist BPRN00142.
6
3. Bedienung
3.1 Allgemeine Bedienung
Die folgende Beschreibung gilt für alle Geräteausführungen.
3.1.1 Einschalten
Drehen Sie den linken Drehschalter für Primärfunktionen aus der OFF Position in die gewünschte Prüfstellung.
Das Instrument führt einen internen Selbsttest aus und zeigt danach den der Drehschalterstellung entsprechenden Bildschirm an.
3.1.2 Ausschalten
Bringen Sie den linken Drehschalter in die OFF Position.
Wird das Instrument für länger als 20 Minuten*) nicht benutzt, schaltet es sich automatisch ab. Drücken Sie eine beliebige Taste oder betätigen Sie einen der Drehschalter, um es wieder einzuschalten. *) 2 Minuten optional in SETUP einstellbar, siehe Abschnitt 10 SETUP.
3.1.3 Hintergrundbeleuchtung
Drücken Sie Taste . Die Hintergrundbeleuchtung wird für 20 Sekunden eingeschaltet.
3.1.4 TEST-Tasten
Die Prüftasten sind doppelt an der linken und an der rechten Seite vorhanden. Beide Tasten haben dieselbe Funktion außer, wenn das Symbol
3.1.4 Fixierungs-Tasten
Um eine Prüfung zu fixieren (Dauermessung), drücken Sie auf eine der roten Fixierungs-Tasten mit dem Symbol während Sie die TEST-Taste gedrückt halten. Wenn das Symbol angezeigt wird, dienen die rechten Tasten zum abwärts und aufwärts Blättern.
angezeigt wird. In diesem Fall dienen die rechten Tasten zum abwärts und aufwärts Blättern.
3.2 Funktion der Modus-Taste
Die Funktion der Taste hängt von der gewählten Prüffunktion ab:
Prüfung Funktion Optionen Kommentare
V/ºC Volt (mV modellabhängig) Temperatur
Durchgang Summer Summer EIN Tonsignal bei <2 Ω. EIN/AUS Summer AUS Kann im SETUP geändert werden, siehe Abschnitt 10
Isolation Summer Summer EIN Tonsignal bei <1 MΩ. RSIO EIN/AUS Summer AUS Kann im SETUP geändert werden, siehe Abschnitt 10.
FI-RCD 0º /180º Auswahl 180º
(Drücken und Loslassen)
FI-RCD Type AS A S
(Drücken und Halten)
B
Erdung (RE) Siehe Abschnitt 10 SETUP SETUP
3.3 Sperre von Prüfungen
Für jede Prüffunktion gibt es die folgenden Bedingungen, unter denen die Prüfung verhindert wird:
3.3.1 Isolation
Es wird eine externe Spannung von mehr als 50 V festgestellt (ab 25 V erscheint eine Warnung auf der Anzeige).
3.3.2 Durchgang
Falls eine externe Spannung festgestellt wird, die höher als die vom Instrument verwendete ist, wird die Prüfung nicht gestartet.
7
3.3.3 Erdschleifenimpedanz
Berührspannung übersteigt 50 V (oder 25 V abhängig von der Instrumenteneinstellung). Versorgungsspannung zu hoch oder zu niedrig. Netzfrequenz außerhalb der Spezifikation.
3.3.4 FI-RCD Prüfung
Die gemessene oder die voraussichtlich berechnete Berührspannung ist höher als 50 V oder 25 V (abhängig von der Instrumenteneinstellung). Versorgungsspannung zu hoch oder zu niedrig. Netzfrequenz außerhalb der Spezifikation.
3.3.5 Erdungsprüfung
Eine externe Spannung von mehr als 25 V wurde detektiert Die Prüfleitungen sind für die gewählte Prüfung nicht korrekt angeschlossen Widerstand des Potenzialspießes nicht im Bereich (Rp) Widerstand des Stromspießes nicht im Bereich (Rc)
Andere Bedingungen, die die Prüfung sperren können umfassen folgendes:
3.3.6 Batterie verbraucht
Alle Prüfungen werden gesperrt, falls die Batterie zu geringe Ladung aufweist, siehe Abschnitt 2.3.
4. Spannungs-, Frequenz-, Strom-, Temperaturmessung
4.1 Spannungsmessungen
.1 Bringen Sie den linken Drehschalter in die Position (Die Stellung des rechten Drehschalters ist nicht relevant)
.2 Verwenden Sie die beiden Prüfleitungen, verbinden Sie sie mit den Anschlüssen L1(+) und L2 (-)
Alternativ: Verwendung des Netzsteckerkabels SAI10: a. Für Messungen von Phase gegen N-Leiter verbinden Sie den roten Stecker mit dem L1 Anschluss und den blauen Stecker mit dem L2 Anschluss
b. Für Messungen von Phase gegen Erde verbinden Sie den roten Stecker mit dem L1 Anschluss und den grünen Stecker mit dem L2 Anschluss
Hinweis: Wenn alle drei Prüfleitungen (Phase, Neutralleiter, Erde) oder das Netzkabel angeschlossen sind, wird die höchste der drei möglichen Spannungen angezeigt.
Bei Instrumenten mit dem speziellen mV-Bereich kann der mV-Bereich mittels Modus-Taste eingestellt werden.
4.2 Frequenzmessungen
.1 Die Netzfrequenz wird automatisch angezeigt, wenn das Gerät an einen spannungsführenden Kreis wie unter 4.1 beschrieben angeschlossen wird.
4.3 Phasenfolge (nicht bei MFT1815)
Die Phasenfolge wird automatisch angezeigt, wenn alle drei Prüfleitungen an ein Dreiphasennetz wie folgt angeschlossen werden: .1 Stellen Sie den Hauptdrehschalter auf Volt (Die Stellung des rechten Drehschalters ist nicht von Bedeutung)
.2 Schließen Sie die drei Prüfleitungen wie folgt an: L1 auf Phase L1, L2 auf Phase L2 und L3 auf Phase L3. MFT zeigt entweder L1 L2 L3 oder L1 L3 L2 in Abhängigkeit von der Phasenfolge an.
4.4 Leckstrommessungen
Leckstrommessungen können mit optional erhältlichen Stromzange (ICLAMP****-***) durchgeführt werden.
.1 Bei MFT1825 oder am MFT1835 bringen Sie den primären (linken) Drehschalter in Stellung und den sekundären (rechten) Drehschalter in die Stellung
.
.2 Legen Sie die Stromzange an den Leiter an. Das Instrument zeigt den Wechselstrom an, der im Leiter fließt.
4.5 Temperaturmessungen (nicht bei MFT1815)
.1 Schließen Sie den Temperaturfühler an die Anschlüsse L1 (+) und L2 (-) an.
.2 Drücken Sie die Taste um ºC auszuwählen. (Wiederholte Betätigung der Taste schaltet zyklisch zwischen V-, mV- und ºC-Messung um). Die Anzeige liefert die Temperatur an der Spitze des Temperaturfühlers.
8
4.6 Tastkopf
In der V- / mV- / ºC-Funktion können alle Messungen (außer Temperatur) mit dem externen Tastkopf vorgenommen werden. Die Messungen erfolgen automatisch, es ist nicht notwendig die TEST-Taste zu betätigen.
.1 Schließen Sie den Tastkopf an die Tastkopfbuchse an. Der Tastkopf ersetzt die rote Prüfleitung und kann nun wie eine normale Prüfleitung verwendet werden.
5. Durchgangsprüfung / Widerstandsmessung
WICHTIG
Die Durchgangsprüfung verfügt über eine automatische Bereichsumschaltung zwischen 0,01 Ω und 99,9 kΩ. Schaltkreise bis zu 2 Ω werden mit einem Prüfstrom von >200 mA gemessen.
Die Durchgangsprüfung erfolgt automatisch. Die Prüfung startet sobald die Prüfleitungen an einen Schaltkreis angeschlossen sind. Die TEST-Taste wird nur benutzt, um den Nullabgleich der Prüfleitungen durchzuführen.
Warnung: Vergewissern Sie sich vor jeder Durchgangsprüfung, ob der Schaltkreis abgeschaltet ist und nicht unter Spannung steht.
SETUP erlaubt die folgenden Konfigurationseinstellungen:
n Positiver Prüfstrom n Bi-direktionaler Prüfstrom
Der bi-direktionale Prüfstrom erlaubt die automatische Prüfung des Schaltkreises mit Prüfströmen beider Polarität; dabei wird der höchste gemessene Wert angezeigt. Siehe Abschnitt 10 SETUP.
5.1 Kompensation des Prüfleitungswiderstands (bis zu 9,99 Ω)
Bevor eine Durchgangsprüfung vorgenommen wird, sollte der Widerstand der Prüfleitungen kompensiert werden, damit der Leitungswiderstand nicht zum Widerstand des zu messenden Schaltkreises addiert wird. Einmal abgeglichen, ist es nicht mehr notwendig, den Abgleich für jede Prüfung zu wiederholen. Jedoch sollte periodisch überprüft werden, ob sich der Wert verändert hat. Der „Leitungswiderstand“ bleibt erhalten, auch wenn das Instrument abgeschaltet wird.
Verbinden Sie die Prüfspitzen bzw. die Klemmen miteinander und drücken Sie die TEST-Taste. Das Abgleichsymbol erscheint um anzuzeigen, dass die Kompensation aktiv ist. Der Abgleichwert bleibt gespeichert, bis die TEST-Taste neuerlich gedrückt wird.
Um die Abgleichfunktion zu deaktivieren, trennen Sie die Prüfleitungen von einander und drücken Sie die TEST-Taste.
5.2 Durchgangsprüfungen
.1 Bringen Sie den primären (linken) Drehschalter in Stellung . Der rechte Drehschalter darf nicht auf stehen!
.2 Verbinden Sie zwei Prüfleitungen mit den Anschlüssen L1 (+) und L2 (-) am Instrument. Die Durchgangsmessung wird automatisch ausgeführt.
Hinweis: Messungen werden nicht ausgeführt, wenn: Ein Widerstand von > 99,9 kΩ festgestellt wird oder wenn eine externe Spannung von mehr als 4 V detektiert wurde.
5.3 Resultate speichern/auslesen (nur bei MFT1835)
Für Details siehe Anhang B. Sobald ein Messwert am Display erscheint, wird er automatisch in den temporären Speicher übernommen. Falls er nicht gespeichert wurde, wird er bei der nächsten Messung überschrieben. Um den Wert zu speichern oder ihn zu einem kompatiblen Gerät zu senden siehe Anhang B.
5.4 Durchgangssummer EIN/AUS
Drücken Sie in der Durchgangsfunktion die Taste
um den Summer ein-, bzw. auszuschalten: = Summer EIN Kein Symbol = Summer AUS
5.5 Schaltertastkopf (SP5))
In der Funktion Durchgang/Widerstand können alle Messungen über den externen Tastkopf (SP5) vorgenommen werden. Die Prü­fungen erfolgen automatisch, die TEST-Taste muss nicht gedrückt werden.
.1 Tastkopf an Anschluss L1 (+) anschließen. Der Tastkopf ersetzt die rote Standard-Prüfleitung. Die Prüfung erfolgt wie in Abschnitt 5.2 beschrieben.
9
Loading...
+ 20 hidden pages