Megger MFT1800, MFT1853, MFT1815, MFT1835, MFT1825 User guide [de]

M

MFT1800 series

Multifunktionsprüfgeräte

Bedienungsanleitung

1

Inhalt

 

WARNHINWEISE..............................................................................................................................................................................

3

2.

Übersicht............................................................................................................................................................................................

4

 

2.1

Frontplatte und Bedienelemente..............................................................................................................................................

4

 

2.2

Entsorgung elektrischer und elektronischer Komponenten....................................................................................................

6

 

2.3

Einbau und Ersatz von Batterien und Sicherungen.................................................................................................................

6

3.

Bedienung.........................................................................................................................................................................................

7

 

3.1

Allgemeine Bedienung..............................................................................................................................................................

7

 

3.2

Funktion der Taste.....................................................................................................................................................................

7

 

3.3

Sperre von Prüfungen...............................................................................................................................................................

7

4.

Spannungs-, Frequenz-, Strom-, Temperaturmessung..............................................................................................................

8

 

4.1

Spannungsmessungen...............................................................................................................................................................

8

5.

Durchgangsprüfung / Widerstandsmessung.................................................................................................................................

9

 

5.1

Kompensation des Prüfleitungswiderstands (bis zu 9.99 Ω)..................................................................................................

9

 

5.2

Durchgangsprüfungen...............................................................................................................................................................

9

 

5.3

Resultate speichern/auslesen (nur bei MFT1835)....................................................................................................................

9

 

5.4

Durchgangssummer EIN/AUS...................................................................................................................................................

9

 

5.5

Schaltertastkopf (SP5)................................................................................................................................................................

9

 

5.6

Ansprechschwelle für den Summer..........................................................................................................................................

10

 

5.7

Messmethode, mögliche Fehlerquellen....................................................................................................................................

10

6.

Isolationswiderstandsmessung ...................................................................................................................................................

10

 

6.1

Isolationsmessungen.................................................................................................................................................................

10

 

6.2

Fixierung der Isolationsprüfung...............................................................................................................................................

10

 

6.3

Messmethode, mögliche Fehlerquellen....................................................................................................................................

10

7.

Schleifenimpedanzmessungen .....................................................................................................................................................

10

 

7.1

Schleifenimpedanzmessungen..................................................................................................................................................

11

 

7.2

Berechnung des Kurzschlussstroms.........................................................................................................................................

12

 

7.3

Schleifenimpedanzmessungen ZMAX......................................................................................................................................

12

 

7.4

R1+R2 Schleifenimpedanzmessungen......................................................................................................................................

13

 

7.5

Messmethode, mögliche Fehlerquellen....................................................................................................................................

13

8.

FI-RCD (Residual Current Device) Prüfung ..............................................................................................................................

13

 

8.1

Durchführung von FI-RCD Prüfungen.....................................................................................................................................

14

 

8.2

Auswahl der FI-RCD Type........................................................................................................................................................

14

 

8.3

FI-RCD Prüfung mit ½ x I (Nichtauslöseprüfung) .................................................................................................................

14

 

8.4

FI-RCD Prüfung mit 1 x I..........................................................................................................................................................

15

 

8.5

FI-RCD Prüfung mit 2 x I (nur MFT1825 und MFT1835) .......................................................................................................

15

 

8.6

5FI-RCD Prüfung mit 5 x I .......................................................................................................................................................

15

 

8.7

Rampenprüfung.........................................................................................................................................................................

16

 

8.8

Schnelle Rampenprüfung..........................................................................................................................................................

16

 

8.9

Type A (DC sensitiv) FI-RCD Prüfung......................................................................................................................................

16

 

8.10

Type B (DC-sensitiv) FI-RCD Prüfung......................................................................................................................................

16

 

8.11

Variable FI-RCDs (nicht möglich mit MFT1815)......................................................................................................................

16

 

8.12

Messmethode, mögliche Fehlerquellen....................................................................................................................................

16

 

8.13

Nützliche Hinweise....................................................................................................................................................................

17

9.

Erdungswiderstandsmessungen...................................................................................................................................................

17

 

9.1

Anschlüsse.................................................................................................................................................................................

17

 

9.2

Berührspannungsgrenzwert......................................................................................................................................................

17

 

9.3

2-Leiter-Erdungswiderstandsmessung.......................................................................................................................................

17

 

9.4

3-Leiter-Erdungswiderstandsmessungen...................................................................................................................................

18

 

9.5

3-Leiter-Widerstandsmessung mit ART (MFT1825, MFT1835).................................................................................................

18

 

9.6

Spießlose 2-Zangenmessung (nur MFT1835)...........................................................................................................................

19

10.

SETUP.................................................................................................................................................................................................

20

Anhang A – Speichern von Daten.................................................................................................................................................................

20

Prüfungsergebnisse aus dem internen Speicher löschen..............................................................................................................................

21

Gespeicherte Prüfergebnisse am Display anzeigen......................................................................................................................................

21

Prüfresultate über Bluetooth versenden........................................................................................................................................................

21

Datenübertragung über Bluetooth®..............................................................................................................................................................

22

Installations-, Überspannungskategorien.......................................................................................................................................................

24

Sicherheit bei der praktischen Arbeit.............................................................................................................................................................

24

Reinigung und Wartung..................................................................................................................................................................................

24

Grundlagen der Erdungsprüfungen...............................................................................................................................................................

24

Reparatur und Gewährleistung......................................................................................................................................................................

26

Technische Daten............................................................................................................................................................................................

28

2

GWARNHINWEISE

Sicherheitswarnungen und Vorsichtsmaßregeln müssen gelesen und verstanden worden sein bevor das Instrument benutzt wird. Sie müssen während des Gebrauchs befolgt werden.

νWenn Sie Isolationsoder Durchgangsprüfungen durchführen möchten, schalten Sie den zu prüfenden Schaltkreis ab, machen sie ihn spannungsfrei und trennen sie ihn vom Netz bevor Sie das Instrument anschließen.

νDer niederohmige Durchgangswiderstand von Schutzleitern und geerdeten Potentialausgleichsleitern neuer oder modifizierter Installationen muss verifiziert werden bevor Erdschleifen-Impedanzmessungen und FI-RCD Prüfungen durchgeführt werden.

νBerühren Sie während der Prüfung keinesfalls Verbindungen zu den Schaltkreisen, nicht isolierte Metallteile der zu prüfenden Installation und deren Einrichtungen. Im Fehlerfall kann die Systemerde gefährliche Spannungen führen.

νBerühren Sie während der Prüfung keinesfalls Erdspieße, Prüfleitungen und deren Anschlüsse (inklusive deren Verbindungen zum Erdungssystem) falls Erdungsfehler auftreten könnten, bevor nicht adäquate Vorsichtmaßnahmen ergriffen worden sind.

νDie Warnanzeigen „Achtung Spannung“ und „Automatische Entladung“ sind zusätzliche Schutzeinrichtungen, welche aber nicht als Ersatz für Vorgangsweisen nach den Vorschriften für „Arbeiten unter Spannung“ betrachtet werden dürfen.

νVerdrehen Sie niemals den Drehschalter während eine Prüfung abläuft.

νBenutzen Sie das Gerät keinesfalls oder schließen Sie es keinesfalls an externe Schaltkreise an, wenn Schäden sichtbar sind oder wenn das Gerät für längere Zeit ungünstigen Bedingungen ausgesetzt war.

νBenutzen Sie das Gerät keinesfalls oder schließen Sie es keinesfalls an externe Schaltkreise an, wenn das Batteriefach oder das Gehäuse geöffnet ist, oder wenn Gehäuseteile (Tasten, Wahlschalter, Anzeigefenster etc.) nicht vorhanden sind.

νTrennen Sie das Instrument immer von allen Netzverbindungen, wenn Batterien oder Sicherungen ersetzt werden sollen.

νErsetzen Sie niemals die wiederaufladbaren Batterien von MFT 1835 durch nicht–wiederaufladbare Trockenbatterien und ver suchen Sie niemals diese aufzuladen. Dies kann zu Explosion oder Feuergefahr führen.

νDas mitgelieferte Ladegerät von MFT1835 darf nicht in feuchter oder nasser Umgebung benutzt werden. Wenn die Batterien aufgeladen werden, müssen alle Prüfleitungen abgezogen werden.

νNach Isolationsprüfungen ist abzuwarten, bis kapazitive Schaltkreise vollständig entladen sind, bevor die Prüfleitungen abgezogen werden dürfen. Die Fixierung der Isolationsprüfung (Dauermessung) ist nur zulässig, wenn kein Risiko besteht, dass der Schaltkreis eine elektrische Ladung speichern kann.

νDas Instrument darf nicht benutzt werden, wenn irgendein Teil davon beschädigt ist.

νPrüfleitungen, Prüfspitzen und Anschlussklemmen müssen in einwandfreiem Zustand und sauber und sein, die Isolierung darf nicht beschädigt sein.

νAlle mitgelieferten Prüfleitungen sind Teil des Messkreises des Instruments. Sie dürfen in keiner Weise modifiziert oder abgeändert und keinesfalls mit anderen elektrischen Geräten oder Einrichtungen verwendet werden.

νFalls sich Stecker vom Netzkabel gelöst haben, ist dieses zu zerstören, weil Kabel mit blanken Leitern an spannungsführenden Steckdosen eine große Gefahr darstellen.

νStellen Sie sicher, dass sich während der Prüfung Ihre Hände immer hinter dem Berührschutz von Prüfspitzen und Prüfklemmen befinden.

νErsatzsicherungen müssen vom gleichen Typ sein und den gleichen Wert aufweisen.

νBei Einsatz unzulässiger Sicherungen kann das Instrument bei Überlastung zerstört werden.

νBesondere Vorsichtsmaßnahmen sind notwendig, falls während der Prüfung spannungsführende Erdleitungen auftreten könnten: Trennschalter und Sicherungen (nicht im Lieferumfang des Instruments) müssen verwendet werden.

νSpezielle Vorsichtsmaßnahmen sind erforderlich, wenn im Nahbereich von Hochspannungssystemen gearbeitet wird (Mittelund Hochspannung): Handschuhe und Schuhe aus Gummi (nicht im Lieferumfang des Instruments) müssen getragen werden.

νSpezielle Vorsichtsmaßnahmen sind notwendig, wenn unter nassen Bedingungen oder im landwirtschaftlichen Bereich gearbeitet wird: Befolgen Sie die lokalen Sicherheitsvorschriften und treffen Sie alle notwendigen Sicherheitsvorkehrungen, die auf den jeweiligen Messort anwendbar sind und berühren Sie Prüfleitungen keinesfalls mit ungeschützten Händen.

Vorsichtsmaßnahmen gegen spannungsführende Erderleitungen

Eine „spannungsführende Erderleitung“ ist eine Leitung, die elektrischen Strom aus dem Versorgungsnetz führt oder unter Fehlerbedingungen führen könnte. Zusätzlich zu den oben erwähnten Warnhinweisen gelten noch die folgenden:

νAlle beteiligten Personen müssen bezüglich Isolationsund Schutzmaßnahmen für das zu prüfende System fachkundig ausgebildet sein. Sie müssen klar instruiert sein, Erdleiter, Prüfspieße, Prüfleitungen und deren Anschlüsse nicht zu berühren, falls irgendein Risiko besteht, dass Erdleiter spannungsführend werden könnten. Es wird empfohlen, dass sie entsprechende Gummihandschuhe, Schuhe mit Gummisohle tragen und dass sie auf einer Gummimatte stehen sollen.

νDer zu prüfende Erdleiter muss von dem zu schützenden Netz getrennt werden, bevor die Erdungsprüfungen durchgeführt werden können. Falls das nicht möglich ist, kann die spezielle Methode ART benutzt werden, um den Leiterwiderstand zu messen.

νDie Anschlüsse des Instruments sollten mit dem zu prüfenden Netz über Trennschalter verbunden werden, die für die im Fehlerfall in der Installation maximal möglichen Spannungen und Ströme zugelassen sind. Der Trennschalter muss geöffnet sein, während Personen die externen Prüfspieße oder Prüfleitungen berühren, z.B. wenn deren Lage verändert wird.

νDie Anschlüsse des Instruments sollten mit dem zu prüfenden Netz über Sicherungen verbunden werden, die für die im Fehlerfall in der Installation maximal möglichen Spannungen und Ströme zugelassen sind.

WICHTIG

DAS INSTRUMENT DARF NUR DURCH FACHLICH ENTSPRECHEND GESCHULTE PERSONEN BENUTZT WERDEN

Benutzer dieser Einrichtung und/oder deren Angestellte werden daran erinnert, dass Gesundheitsund Sicherheitsvorschriften eine gültige Risikoabschätzung für alle elektrischen Arbeiten erfordern, um potenzielle Quellen elektrischer Gefahren, das Risiko von Elektrounfällen wie z.B. im Fall von unabsichtlichen Kurzschlüssen festzustellen.

3

Megger MFT1800, MFT1853, MFT1815, MFT1835, MFT1825 User guide

Das Instrument ist intern gegen elektrische Schäden geschützt, wenn es, wie in dieser Dokumentation beschrieben, für Prüfzwecke in Niederspannungssystemen eingesetzt wird. Falls das Gerät auf andere Weise, als in dieser Dokumentation beschrieben, eingesetzt wird, können die Schutzeinrichtungen eventuell nicht ausreichend sein um den Benutzer vor potenziellen Gefahren zu schützen.

This instrument is internally protected against electrical damage when used for the purposes of testing low voltage electrical installations as defined herein. If used in a manor other than those defined in this user guide the protection capabilities could be impaired with potential risk to the operator and the instrument.

Verwendete Symbole am Gerät :

GAchtung: Die mitgelieferte Dokumentation beachten

Maximal 300 V AC CAT IV gegen Erde

Maximale Netznennspannung 600 V

Instrument ist geschützt über 2 x F2A 600V 50kA Sicherungen

cGerät entspricht den aktuellen EU Direktiven

Gerät muss als Elektronikabfall entsorgt werden

Gerät entspricht den ‘C tick’ Anforderungen

12 V DC Ladebuchse

1.Einführung

Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines dieses Megger Multifunktionsprüfgeräts. MFT1800 Multifunktionsprüfgeräte sind kompakte Instrumente, die dem Fachmann alle Funktionen zur Verfügung stellen, um elektrische Anlagen im privaten, kommerziellen und industriellen Bereich vollständig prüfen zu können. Die MFT1800 Instrumente wurden in Übereinstimmung mit europäischen und internationalen Normen und Standards entworfen und können in allen Einund Dreiphasennetzen mit Spannungen bis zu 300 Veff AC gegen Erde (Masse) verwendet werden.

2.Übersicht

2.1Frontplatte und Bedienelemente

Taste TEST

Taste Modus

Anzeige

Drehschalter für

Drehschalter für

Taste TEST

 

 

primäre Funktionen

sekundäre Funktionen

Prüfleitungs-

Prüfleitungs-

 

 

 

 

 

 

abgleich

abgleich

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pfeil

 

 

 

 

 

aufwärts

Taste

 

Pfeil

 

abwärts

Fixierung

 

 

 

Bluetooth

 

 

Speichern

Berührspannung

Taste Fixierung

Beleuchtung

 

Prüfkontakt

 

4

2.1.1Anzeige

Anzeigesymbole

Symbol

Bedeutung

Symbol

Bedeutung

 

 

Prüffunktion fixiert. (Auch zur

 

G

Warndreieck – Anweisung:

 

 

Anzeige, dass eine Änderung

 

Bedienungsanleitung beachten

 

 

im Setup gespeichert wurde)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prüfleitungskompensation aktiv

 

 

Sicherung defekt

 

 

 

 

 

 

 

 

Phase – Neutral vertauscht

 

 

Batterieanzeige

 

 

 

 

 

 

 

 

Grenzwert für Berührspannung

 

 

Anzeige, dass die Erderstör-

 

 

und Erdungsprüfspannung auf

>100 V

spannung die Messmöglich-

 

 

50 V eingestellt (ändern im

keiten des Instruments über-

 

 

 

 

 

 

Setup möglich)

 

 

schreitet, Prüfung ist gesperrt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rp (Rs)

Potential-Spieß (P-Spieß) ist

 

 

Summer aktiv

außerhalb des Bereichs für

 

 

 

 

 

genaue Messungen

 

 

FI-RCD Prüfung im AUTO

Rc (RH)

Strom-Spieß (C-Spieß) Wider-

 

 

stand ist zu hoch für genaue

 

 

Modus

 

 

 

Messungen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Erderstörspannung ist inner-

 

 

FI-RCD Type AC ausgewählt

V

halb des Bereichs für genaue

 

 

 

Widerstandsmessungen

 

 

 

 

 

Erderstörspannung übersch-

 

 

FI-RCD Type A ausgewählt

V

reitet den Bereich für genaue

 

 

 

Widerstandsmessungen

 

 

 

 

 

 

 

 

FI-RCD Type S (Type AC)

 

 

Zange ICLAMP ist angeschlos-

 

 

 

 

sen; Zange VCLAMP ist ange-

 

 

ausgewählt

 

 

 

 

 

schlossen

 

 

 

 

 

 

 

FI-RCD Type S (Type A)

 

 

Zange ICLAMP ist nicht ange-

 

 

 

 

schlossen; Zange VCLAMP ist

 

 

ausgewählt

 

 

 

 

 

nicht angeschlossen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FI-RCD Type B ausgewählt

 

 

Strom in Zange ICLAMP ist

 

 

 

 

ausreichend hoch

 

 

 

 

 

 

Schnelle oder volle Rampen

 

 

Strom in Zange ICLAMP ist

 

 

Prüfung ausgewählt

 

 

unzureichend

 

 

 

 

 

 

 

 

Instrument führt eine Prüfung

 

 

Bluetooth aktiv

 

durch

 

 

 

 

 

 

 

 

Störspannung bei Erdungsmes-

 

 

Instrument zu heiß, bitte

 

 

sung festgestellt

 

 

abkühlen lassen

 

 

 

 

 

 

 

Messung der Referenzschleife

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ZMAX

Schleifenimpedanz Maximal-

 

 

 

 

 

wertmessung

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Automatische Ausführung der

 

 

 

 

 

Schleifenmessung mit dem Zref

 

 

 

 

 

Wert

 

 

 

5

 

 

 

 

 

2.2 Entsorgung elektrischer und elektronischer Komponenten WEEE

Das Symbol mit dem durchgestrichenen Abfalleimer auf Megger Produkten weist darauf hin, dass die Geräte am Ende ihrer Lebensdauer nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen.

Megger ist in UK als ein Hersteller elektrischer und elektronischer Geräte registriert.

Die Registrierungsnummer ist WEE/HE0146QT.

2.3Einbau und Ersatz von Batterien und Sicherungen

Batterietype:

6 x 1,5V Alkali LR6 (AA) oder NiMH HR6 wiederaufladbar

Sicherungstype:

2 x 2A (F) HBC 50kA 600V

Der Batteriezustand wird durch die folgenden Symbole angezeigt:

Volle Ladung vorhanden

Batterie verbraucht (blinkend)

Falls NiMH wiederaufladbare Batterien eingesetzt sind, kann die Batteriezustandsanzeigen angepasst werden. Für die Umschaltung zwischen Alkaline und wiederaufladbaren Batterien siehe Abschnitt 10 SETUP. Wenn NiMH Batterien ausgewählt wurden, erscheint „NiMH“ unter dem Batteriezustandssymbol wie im folgenden Bild gezeigt (diese Funktion ist auf allen Modellen verfügbar):

Austausch von Batterien und Sicherung:

Instrument abschalten

Instrument von allen elektrischen Schaltkreisen abtrennen.

Batterieabdeckung abnehmen.

Austausch der Batterie:

1.Verbrauchte Batterien entnehmen und neue unter Beachtung der Polarität, wie am Batteriehalter angegeben, einsetzen.

2.Batterieabdeckung wieder montieren.

Falsche Polarität der Batterien kann zum Auslaufen von Elektrolyt und zur Beschädigung des Instruments führen.

Sicherung ersetzen

1. Entnehmen Sie jede einzelne Sicherung und prüfen Sie sie. Die defekte Sicherung muss mit einer neuen der Type 2 A (F) HBC 50 kA 600 V ersetzt werden.

Wiederaufladbare Batterien, Ladevorgang

MFT1835 wird mit wiederaufladbaren NiMH Batterien ausgeliefert. Diese Batterien können im Instrument mit dem mitgelieferten Ladegerät aufgeladen werden.

Batterien aufladen:

Stellen Sie sicher, dass die eingesetzten Batterien vom Typ „NiMH wiederaufladbar“ sind.

Verbinden Sie den 12V DC Stecker des Ladegeräts mit der Buchse an der Frontseite des MFT Instruments, die mit gekennzeichnet ist.

Warnung: Während die Batterien geladen werden, dürfen keine Prüfleitungen angeschlossen sein und das Instrument sollte ausgeschaltet sein.

Warnung: Versuchen Sie niemals, nicht-wiederaufladbare Primärbatterien im MFT1835 aufzuladen. Dies könnte zur Beschädigung des Instruments und zur Verletzung von Personen führen.

Stellen Sie sicher, dass die Umgebungstemperatur zwischen +4ºC und +40ºC liegt, wenn Sie die Batterien im MFT Gerät aufladen.

Hinweis: Das Symbol mit dem durchgestrichenen Abfalleimer auf den Batterien wiest darauf hin, dass die Batterien am Ende ihrer Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen.

Gebrauchte Alkaline und NiMH Batterien sind als tragbare Batterien klassifiziert und müssen entsprechend den lokal gültigen Bestimmungen entsorgt werden.

Zur Entsorgung von Batterien in anderen EU-Ländern kontaktieren Sie bitte Ihren lokalen Händler.

Megger GmbH. ist in England als Hersteller von Batterien registriert.

Die Registrierungsnummer ist BPRN00142.

6

3. Bedienung

3.1Allgemeine Bedienung

Die folgende Beschreibung gilt für alle Geräteausführungen.

3.1.1Einschalten

Drehen Sie den linken Drehschalter für Primärfunktionen aus der OFF Position in die gewünschte Prüfstellung.

Das Instrument führt einen internen Selbsttest aus und zeigt danach den der Drehschalterstellung entsprechenden Bildschirm an.

3.1.2Ausschalten

Bringen Sie den linken Drehschalter in die OFF Position.

Wird das Instrument für länger als 20 Minuten*) nicht benutzt, schaltet es sich automatisch ab. Drücken Sie eine beliebige Taste oder betätigen Sie einen der Drehschalter, um es wieder einzuschalten.

*) 2 Minuten optional in SETUP einstellbar, siehe Abschnitt 10 SETUP.

3.1.3Hintergrundbeleuchtung

Drücken Sie Taste . Die Hintergrundbeleuchtung wird für 20 Sekunden eingeschaltet.

3.1.4TEST-Tasten

Die Prüftasten sind doppelt an der linken und an der rechten Seite vorhanden. Beide Tasten haben dieselbe Funktion außer, wenn das Symbol angezeigt wird. In diesem Fall dienen die rechten Tasten zum abwärts und aufwärts Blättern.

3.1.4Fixierungs-Tasten

Um eine Prüfung zu fixieren (Dauermessung), drücken Sie auf eine der roten Fixierungs-Tasten mit dem Symbol während Sie die TEST-Taste gedrückt halten. Wenn das Symbol angezeigt wird, dienen die rechten Tasten zum abwärts und aufwärts Blättern.

3.2Funktion der Modus-Taste

Die Funktion der Taste hängt von der gewählten Prüffunktion ab:

 

Prüfung

Funktion

Optionen

Kommentare

 

 

 

 

 

 

 

 

V/ºC

Volt (mV modellabhängig)

 

 

 

 

 

Temperatur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Durchgang

Summer

Summer EIN

Tonsignal bei <2 Ω.

 

 

 

EIN/AUS

Summer AUS

Kann im SETUP geändert

 

 

 

 

 

werden, siehe Abschnitt 10

 

 

 

 

 

 

 

 

Isolation

Summer

Summer EIN

Tonsignal bei <1 MΩ.

 

 

RSIO

EIN/AUS

Summer AUS

Kann im SETUP geändert

 

 

 

 

 

werden, siehe Abschnitt 10.

 

 

 

 

 

 

 

 

FI-RCD

0º /180º Auswahl

(Drücken und Loslassen)

 

 

 

 

180º

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FI-RCD Type

AS

 

 

 

 

 

A

(Drücken und Halten)

 

 

 

 

S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

 

 

 

Erdung (RE)

Siehe Abschnitt 10 SETUP

 

 

 

 

SETUP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.3Sperre von Prüfungen

Für jede Prüffunktion gibt es die folgenden Bedingungen, unter denen die Prüfung verhindert wird:

3.3.1Isolation

Es wird eine externe Spannung von mehr als 50 V festgestellt (ab 25 V erscheint eine Warnung auf der Anzeige).

3.3.2Durchgang

Falls eine externe Spannung festgestellt wird, die höher als die vom Instrument verwendete ist, wird die Prüfung nicht gestartet.

7

3.3.3Erdschleifenimpedanz

Berührspannung übersteigt 50 V (oder 25 V abhängig von der Instrumenteneinstellung).

Versorgungsspannung zu hoch oder zu niedrig.

Netzfrequenz außerhalb der Spezifikation.

3.3.4FI-RCD Prüfung

Die gemessene oder die voraussichtlich berechnete Berührspannung ist höher als 50 V oder 25 V (abhängig von der Instrumenteneinstellung).

Versorgungsspannung zu hoch oder zu niedrig. Netzfrequenz außerhalb der Spezifikation.

3.3.5Erdungsprüfung

Eine externe Spannung von mehr als 25 V wurde detektiert

Die Prüfleitungen sind für die gewählte Prüfung nicht korrekt angeschlossen

Widerstand des Potenzialspießes nicht im Bereich (Rp)

Widerstand des Stromspießes nicht im Bereich (Rc)

Andere Bedingungen, die die Prüfung sperren können umfassen folgendes:

3.3.6Batterie verbraucht

Alle Prüfungen werden gesperrt, falls die Batterie zu geringe Ladung aufweist, siehe Abschnitt 2.3.

4.Spannungs-, Frequenz-, Strom-, Temperaturmessung

4.1Spannungsmessungen

.1 Bringen Sie den linken Drehschalter in die Position (Die Stellung des rechten Drehschalters ist nicht relevant)

.2 Verwenden Sie die beiden Prüfleitungen, verbinden Sie sie mit den Anschlüssen L1(+) und L2 (-)

Alternativ: Verwendung des Netzsteckerkabels SAI10:

a.Für Messungen von Phase gegen N-Leiter verbinden Sie den roten Stecker mit dem L1 Anschluss und den blauen Stecker mit dem L2 Anschluss

b.Für Messungen von Phase gegen Erde verbinden Sie den roten Stecker mit dem L1 Anschluss und den grünen Stecker mit dem L2 Anschluss

Hinweis: Wenn alle drei Prüfleitungen (Phase, Neutralleiter, Erde) oder das Netzkabel angeschlossen sind, wird die höchste der drei möglichen Spannungen angezeigt.

Bei Instrumenten mit dem speziellen mV-Bereich kann der mV-Bereich mittels Modus-Taste eingestellt werden.

4.2Frequenzmessungen

.1 Die Netzfrequenz wird automatisch angezeigt, wenn das Gerät an einen spannungsführenden Kreis wie unter 4.1 beschrieben angeschlossen wird.

4.3Phasenfolge (nicht bei MFT1815)

Die Phasenfolge wird automatisch angezeigt, wenn alle drei Prüfleitungen an ein Dreiphasennetz wie folgt angeschlossen werden:

.1 Stellen Sie den Hauptdrehschalter auf Volt

(Die Stellung des rechten Drehschalters ist nicht von Bedeutung)

.2 Schließen Sie die drei Prüfleitungen wie folgt an: L1 auf Phase L1, L2 auf Phase L2 und L3 auf Phase L3. MFT zeigt entweder L1 L2 L3 oder L1 L3 L2 in Abhängigkeit von der Phasenfolge an.

4.4Leckstrommessungen

Leckstrommessungen können mit optional erhältlichen Stromzange (ICLAMP****-***) durchgeführt werden.

.1 Bei MFT1825 oder am MFT1835 bringen Sie den primären (linken) Drehschalter in Stellung und den sekundären (rechten) Drehschalter in die Stellung .

.2 Legen Sie die Stromzange an den Leiter an. Das Instrument zeigt den Wechselstrom an, der im Leiter fließt.

4.5Temperaturmessungen (nicht bei MFT1815)

.1 Schließen Sie den Temperaturfühler an die Anschlüsse L1 (+) und L2 (-) an.

.2 Drücken Sie die Taste um ºC auszuwählen. (Wiederholte Betätigung der Taste schaltet zyklisch zwischen V-, mVund ºC-Messung um). Die Anzeige liefert die Temperatur an der Spitze des Temperaturfühlers.

8

4.6Tastkopf

In der V- / mV- / ºC-Funktion können alle Messungen (außer Temperatur) mit dem externen Tastkopf vorgenommen werden. Die Messungen erfolgen automatisch, es ist nicht notwendig die TEST-Taste zu betätigen.

.1 Schließen Sie den Tastkopf an die Tastkopfbuchse an. Der Tastkopf ersetzt die rote Prüfleitung und kann nun wie eine normale Prüfleitung verwendet werden.

5.Durchgangsprüfung / Widerstandsmessung

WICHTIG

Die Durchgangsprüfung verfügt über eine automatische Bereichsumschaltung zwischen 0,01 Ω und 99,9 kΩ. Schaltkreise bis zu 2 Ω werden mit einem Prüfstrom von >200 mA gemessen.

Die Durchgangsprüfung erfolgt automatisch. Die Prüfung startet sobald die Prüfleitungen an einen Schaltkreis angeschlossen sind. Die TEST-Taste wird nur benutzt, um den Nullabgleich der Prüfleitungen durchzuführen.

Warnung: Vergewissern Sie sich vor jeder Durchgangsprüfung, ob der Schaltkreis abgeschaltet ist und nicht unter Spannung steht.

SETUP erlaubt die folgenden Konfigurationseinstellungen:

νPositiver Prüfstrom

νBi-direktionaler Prüfstrom

Der bi-direktionale Prüfstrom erlaubt die automatische Prüfung des Schaltkreises mit Prüfströmen beider Polarität; dabei wird der höchste gemessene Wert angezeigt. Siehe Abschnitt 10 SETUP.

5.1Kompensation des Prüfleitungswiderstands (bis zu 9,99 Ω)

Bevor eine Durchgangsprüfung vorgenommen wird, sollte der Widerstand der Prüfleitungen kompensiert werden, damit der Leitungswiderstand nicht zum Widerstand des zu messenden Schaltkreises addiert wird. Einmal abgeglichen, ist es nicht mehr notwendig, den Abgleich für jede Prüfung zu wiederholen. Jedoch sollte periodisch überprüft werden, ob sich der Wert verändert hat.

Der „Leitungswiderstand“ bleibt erhalten, auch wenn das Instrument abgeschaltet wird.

Verbinden Sie die Prüfspitzen bzw. die Klemmen miteinander und drücken Sie die TEST-Taste. Das Abgleichsymbol erscheint um anzuzeigen, dass die Kompensation aktiv ist. Der Abgleichwert bleibt gespeichert, bis die TEST-Taste neuerlich gedrückt wird.

Um die Abgleichfunktion zu deaktivieren, trennen Sie die Prüfleitungen von einander und drücken Sie die TEST-Taste.

5.2Durchgangsprüfungen

.1

Bringen Sie den primären (linken) Drehschalter in Stellung

 

 

. Der rechte Drehschalter darf nicht auf

 

 

stehen!

 

 

.2 Verbinden Sie zwei Prüfleitungen mit den Anschlüssen L1 (+) und L2 (-) am Instrument. Die Durchgangsmessung wird automatisch ausgeführt.

Hinweis: Messungen werden nicht ausgeführt, wenn:

Ein Widerstand von > 99,9 kΩ festgestellt wird oder wenn eine externe Spannung von mehr als 4 V detektiert wurde.

5.3Resultate speichern/auslesen (nur bei MFT1835)

Für Details siehe Anhang B.

Sobald ein Messwert am Display erscheint, wird er automatisch in den temporären Speicher übernommen. Falls er nicht gespeichert wurde, wird er bei der nächsten Messung überschrieben. Um den Wert zu speichern oder ihn zu einem kompatiblen Gerät zu senden siehe Anhang B.

5.4Durchgangssummer EIN/AUS

Drücken Sie in der Durchgangsfunktion die Taste um den Summer ein-, bzw. auszuschalten:

 

= Summer EIN

Kein Symbol

= Summer AUS

5.5Schaltertastkopf (SP5))

In der Funktion Durchgang/Widerstand können alle Messungen über den externen Tastkopf (SP5) vorgenommen werden. Die Prüfungen erfolgen automatisch, die TEST-Taste muss nicht gedrückt werden.

.1 Tastkopf an Anschluss L1 (+) anschließen. Der Tastkopf ersetzt die rote Standard-Prüfleitung. Die Prüfung erfolgt wie in Abschnitt 5.2 beschrieben.

9

Loading...
+ 20 hidden pages