DET3TA, DET3TC, DET3TD und DET4TD
ERDUNGSPRÜFGERÄTE
BEDIENUNGSANLEITUNG
GSICHERHEITSWARNUNGEN
n Die Sicherheitswarnungen und –hinweise müssen gelesen und verstanden werden, bevor das Instrument verwendet werden darf. Sie müssen
während des Gebrauchs beachtet werden.
n Lassen Sie das Instrument nicht an das getestete System angeschlossen, wenn es nicht verwendet wird.
n Die Schaltverbindungen und freiliegenden Metallstücke einer Installation oder eines Geräts, die/das getestet wird, dürfen nicht berührt werden.
n Das Instrument darf nicht betrieben oder an ein externes System angeschlossen werden, falls es sichtbare Anzeichen von Beschädigungen aufweist oder
falls es über einen langen Zeitraum in ungünstigen Bedingungen eingelagert wurde.
n Das Instrument darf nicht betrieben oder an ein externes System angeschlossen werden, falls das Batteriefach oder das Gehäuse geöffnet ist oder
irgendwelche Teile des Gehäuses (einschließlich Tastatur, Wahlschalter, Anzeigefenster usw.) fehlen.
n Die Erdungszacken, Testleitungen und ihre Enden (einschließlich die Anschlüsse an das zu testende Erdungssystem) dürfen nicht berührt werden, falls
ein Installationserdungsfehler auftreten kann, es sei denn, dass die geeigneten Vorkehrungen getroffen wurden.
n Die Erdungszacken, Testleitungen und ihre Enden (einschließlich die Anschlüsse an das zu testende Erdungssystem) dürfen nicht berührt werden,
während das Instrument eingeschaltet ist.
n Spezielle Vorkehrungen müssen getroffen werden, wenn das Instrument in Situationen verwendet wird, in denen der Erdleiter „Spannung führend“
ist: Isolierschalter und Sicherungen (nicht mit diesem Instrument mitgeliefert) müssen verwendet werden.
n Spezielle Vorkehrungen müssen bei der Arbeit in der Nähe von Hochspannungsanlagen (MV und HV) getroffen werden. Gummihandschuhe und
Schuhe (nicht mit diesem Instrument mitgeliefert) sollten getragen werden.
n Spezielle Vorkehrungen müssen bei der Arbeit unter nassen Bedingungen oder im landwirtschaftlichen Bereich getroffen werden. Beachten Sie alle
lokal geltenden Sicherheitsnormen und treffen Sie alle erforderlichen Sondervorkehrungen, die auf einen bestimmten Verwendungsort zutreffen.
n Das Instrument muss vom getesteten Erdleitungssystem abgetrennt werden, werden die Batterien ausgetauscht werden bzw. die Sicherung ersetzt wird.
n Die Ersatzbatterien und –sicherungen müssen vom korrekten Typ sein und die geeigneten Nennwerte aufweisen.
HINWEIS
DIESES INSTRUMENT DARF NUR VON ENTSPRECHEND AUSGEBILDETEM UND BEFÄHIGTEM PERSONAL VERWENDET WERDEN.
Die Benutzer dieses Geräts und/oder ihre Arbeitgeber werden daran erinnert, dass die Bestimmungen über Gesundheit und Sicherheit am Arbeitsplatz
verlangen, dass eine gültige Risikobewertung aller elektrischen Arbeiten ausgeführt wird, um potenzielle Quellen elektrischer Gefahren und Risiken
elektrischer Verletzungen wie versehentliche erfolgte Kurzschlüsse zu identifizieren.
2
GSICHERHEITSVORKEHRUNGEN BEI SPANNUNG FÜHRENDEM ERDLEITER
Es ist ratsam, dass die zu testende Erdungselektrode zuerst vom Schaltkreis, den sie schützen soll, isoliert wird, damit nur die Erdung, und nicht das ganze
System gemessen wird. Wenn dies getan wird, müssen die Schaltkreise und das Gerät außer Strom gesetzt werden. Falls dies jedoch nicht möglich ist, sollte
die Erdungselektrode dupliziert werden, damit die andere Elektrode den möglichen Schutz bietet, wenn die erste Elektrode zu Testzwecken abgetrennt
wird. Die folgenden Sicherheitsvorkehrungen sind bei der Arbeit in der Nähe von Hochspannungsanlagen unabdingbar, wo Erdleiter (der Erdleiter vor Ort
oder die entfernt gelegenen Erdleitern, die für Testzwecke eingerichtet wurden) unbeabsichtigt unter Spannung stehen können. Ein „Spannung führender“
Erdleiter führt Strom vom Stromnetz oder möglicherweise infolge fehlerhafter Bedingungen.
1. Alle an den Arbeiten beteiligten Personen müssen ausgebildet sein und die Isolierungs- und Sicherheitsvorkehrungen für das System, an dem die Arbeit
durchgeführt werden soll, beherrschen. Sie müssen darüber informiert werden, dass sie die Erdungselektroden, Testzacken, Testleiter oder ihre Klemmen
nicht berühren dürfen, falls die Gefahr besteht, dass diese „Spannung führend“ sind. Es ist ratsam, geeignete Gummihandschuhe sowie Schuhe mit
Gummisohlen zu tragen und auf einer Gummimate zu stehen.
2. Die Klemmen „P“ („S“) und „C“ („H“) sollten durch einen zweipoligen Isolierschalter verbunden werden, dessen Nennwerte der maximalen
Fehlerspannung und dem maximalen Fehlerstrom entsprechen. Der Isolierschalter muss geöffnet bleiben, während ein persönlicher Kontakt mit den
Ferntestzacken oder den Anschlussleitungen hergestellt ist, z. B. um ihre Position zu ändern.
Hinweis: Falls ein Fehler auftritt, während ein Test durchgeführt wird, kann das Instrument beschädigt werden. Durch die Einführung von Sicherungen mit
einem Nennwert von 100 mA in den Isolierschalter, die in der Lage sind, mit der maximalen Fehlerspannung fertig zu werden, wird das Instrument
einigermaßen geschützt.
INSTALLATION DER BATTERIEN
Vorsicht: Immer, wenn Batteriezellen eingesetzt oder ersetzt werden, sollte kein Anschluss an die Klemmen des Instruments vorhanden sein. Der auf der
Rückseite des Instruments befindliche Deckel des Batteriefachs kann abgenommen werden und wird mit einer einzigen unverlierbaren Schraube
festgehalten, die sich an der Unterseite des Instruments befindet. Um die Batteriezellen einzusetzen bzw. zu ersetzen, lockern Sie die unverlierbare Schraube
und heben Sie den Deckel heraus. Setzen Sie neue Zellen ein, worauf Sie auf die korrekte Ausrichtung der Pole achten, wie auf dem Batteriefachgehäuse
angegeben. Bringen Sie den Deckel wieder an, und ziehen Sie die Schraube fest. Um Beschädigungen durch auslaufenden Elektrolyt zu vermeiden, lassen
Sie die Zellen nicht in einem Instrument eingesetzt, das über einen längeren Zeitraum nicht verwendet werden soll.
3
INHALT
SICHERHEITSHINWEISE2
EINFÜHRUNG5
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG5
INSTRUMENTABBILDUNGEN6
VORBEREITUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH (ALLE INSTRUMENTE)8
ALLGEMEINE BEDIENUNGSANLEITUNGEN (ALLE INSTRUMENTE)9
ERSETZEN DER BATTERIEN UND SICHERUNGEN10
MEGGERS „DOWN TO EARTH’’ -VERÖFFENTLICHUNG11
BESCHREIBUNG DER TESTS FÜR DIE MODELL DET3TC,
DET3TD UND DET4TD11
MESSUNG DER RAUSCHSPANNUNG 11
2-LEITER WIDERSTANDSMESSUNG12
3-LEITER ERDUNGSSTAB-WIDERSTANDSMESSUNG12
4-LEITER ERDUNGSSTAB-WIDERSTANDSMESSUNG
(DET4TD)13
ERDWIDERSTANDSMESSUNG (DET4TD)13
KALIBRIERUNG DES INSTRUMENTS AUF DIE I-ZANGE
(ICLAMP) (DET3TC)14
ERDSTROMMESSUNG MIT DER I-ZANGE (ICLAMP)
(DET3TC)14
„ANGEBRACHTER STAB’’ -TECHNIK (ART) (DET3TC)15
ERDWIDERSTANDSMESSUNG MIT DER I-ZANGE (ICLAMP)
MIT HILFE DER ,,ANGEBRACHTER STAB’’- TECHNIK
(DET3TC)15
BESCHREIBUNG DER TESTS FÜR DAS MODELL DET3TA16
BATTERIELADUNGSNZEIGE16
MESSUNG DER EIGENRAUSCHSPANNUNG16
2-LEITER WIDERSTANDSMESSUNG17
Wir danken Ihnen für den Erwerb des Megger Erdungsprüfgeräts.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit und um die größten Vorteile von Ihrem
Instrument zu erzielen, sollten Sie die folgenden Sicherheitswarnhinweise
und –anleitungen lesen und verstehen, bevor Sie die Instrumente
verwenden.
Diese Bedienungsanleitung beschreibt den Betrieb und die Funktionen
der folgenden DET-Serien der Erdungsprüfgeräte:
DET3TA
DET3TC
DET3TD
DET4TD
Die Megger DET-Familie von Testinstrumenten bietet eine einzigartige
Lösung für die Messung des Erdungswiderstands (Stabwiderstands) und
des Erdungswiderstands. Diese Instrumentenfamilie umfasst drei digitale
Varianten, die die Zweipol-, Dreipol- und Vierpolmessung (nur DET4TD)
ermöglichen, und eine analoge Version, die für Zweipol- und
Dreipolmessungen geeignet ist.
Das DET3TC kann als optionale Stromzange bei der Messung des
Elektrodenwiderstands (Stabwiderstands) verwendet werden, ohne den
Erdungsstab abtrennen zu müssen, so dass das Erdleitungssystem der
Installation intakt bleibt („Angebrachter Stab“-Technik, ART). Das DET3TC
kann zusammen mit der Stromklemme auch den Leitungsstrom messen.
Die DET-Varianten weisen die folgenden Merkmale auf:
MerkmalDET3TA DET3TC DET3TD DET4TD
Automatische Überprüfung
des C-Spießnn n
Automatische Überprüfung
des P-Spießnnn
Manuelle Überprüfung
der P-Spießn
Automatische Überprüfung
des Rauschensn
n
n
Manuelle Überprüfung
des Rauschensn
Rauschunterdrückung
(40 V pk-pk)
Zweileitertestn
nnn n
nn n
5
INSTRUMENTABBILDUNGEN
MerkmalDET3TA DET3TC DET3TD DET4TD
Dreileitertestn
nn n
Vierleitertestn
Testen ohne Abtrennung
(ART)n
Voltmeter (Messung der
Eigenrauschspannung)nnn n
Strommessungn
LCD-Displaynnn
Drehspulmessgerätn
IP54-Bewertungnnn n
EN61010-1 100 V CATIVnnn n
Jedes Instrumenten-Kit enthält das Instrument, die Testleiter, Testzacken,
Batterien und das Kalibrierungszeugnis in einer soliden PolypropylenTragetasche.
DET3TA
Analoges MultifunktionsDisplay
„P Spike“
Taste
TEST-Taste
Testleitungsanschlüsse
(auf der Rückseite)
Rc OK
Einstellungen für die
Widerstandsmessung
(2P und 3P)
Wahlschalter
Einstellungen für die
Batterieüberprüfung und die
Spannungsmessung
Widerstandsskala
Spannungsskala
Anzeige des
Widerstands eines
Potentialspießes
Batterieladungsanzeige
Testleitungsanschlüsse (auf der Rückseite des
Instruments)
6
DET3TCDET3TD
Digitales LCD Display
Testleitungsanschlüsse
(auf der Rückseite)
Digitales LCD Display
Testleitungsanschlüsse
(auf der Rückseite)
TEST-Taste
Anzeige für defekte
Sicherung
Über-/Unterbereich
Anzeige
Widerstandsanzeige
einer Potentialprobe
(OK oder hoch)
Testleitungsanschlüsse (auf der Rückseite des
Instruments)
Warnung - sieche die
Bedienungsanleitung
Widerstandsanzeige einer
aktuellen Probe (OK oder
hoch)
Einstellungen für die
Widerstandsmessung (2P,
3P und Klemme)
Wahlschalter
Einstellen für die
Spannungsmessung
Batterieladungsanzeige
Messbereiche
Klemmenstromanzeige
(OK oder niedrig)
Anzeige der
Rauschspannung
(OK oder hoch)
TEST-Taste
Anzeige für defekte
Sicherung
Über-/Unterbereich
Anzeige
Widerstandsanzeige
einer Potentialprobe
(OK oder hoch)
Widerstandsanzeige einer
aktuellen Probe (OK oder hoch)
Testleitungsanschlüsse (auf der Rückseite des
Instruments)
Warnung - sieche die
Bedienungsanleitung
Einstellungen für die
Widerstandsmessung (2P
und 3P)
Wahlschalter
Einstellungen für die
Spannungsmessung
Batterieladungsanzeige
Messbereiche
Anzeige der
Eigenrauschspannung
(OK oder hoch)
7
Loading...
+ 15 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.