Megger DET14C, DET24C User guide [de]

Page 1
DET14C und DET24C
Anklemmbares digitales Erdungstestgerät
BENUTZERHANDBUCH
1
Page 2
SICHERHEITSWARNHINWEISE
Sicherheitswarnungen und Vorsichtsmaßnahmen müssen gelesen und verstanden werden, bevor das Instrument benutzt wird. Sie müssen während der
Anwendung beachtet werden.
Lassen Sie das Gerät nicht mit dem getesteten System verbunden, wenn es nicht im Einsatz ist.
Berühren Sie keine Schaltkreisverbindungen und offen liegende Metallteile der getesteten Installation oder Ausrüstung.
Verwenden Sie das Gerät nicht und verbinden Sie es auch nicht mit externen Systemen, wenn sichtbare Anzeichen von Beschädigungen vorhanden sind,
Fehlfunktion auftreten oder wenn es unter unsachgemäßen Bedingungen gelagert wurde.
Halten Sie immer Körperteile hinter der Berührungsabschirmung der Griffe des Geräts.
Inspizieren Sie immer zuerst das Gerät, bevor Sie es verwenden. Tauschen Sie defekte Teile sofort aus oder senden Sie das Gerät an ein autorisiertes Service
Center zur Reparatur.
Verwenden Sie das Gerät nicht und verbinden Sie es auch nicht mit externen Systemen, wenn das Gehäuse offen ist oder Teile des Gehäuses fehlen.
Verwenden Sie keine wieder aufladbaren Batterien in diesem Gerät.
Seien Sie immer vorsichtig, wenn Sie das Gerät an unter Spannung stehenden elektrischen Leitungen anbringen.
Seien Sie immer vorsichtig, wenn Sie es an blanken Leitern anbringen: unter Fehlerbedingungen können hohe Spannungen und Ströme vorhanden sein und
möglicherweise eine Stromschlaggefahr darstellen.
Das Gerät ist nicht für die Messung von Wechselströmen in Multi-Core-Kabeln oder für Gleichströme (DC) geeignet.
Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn irgendein Teil beschädigt ist.
Dieses Gerät ist nicht eigensicher und darf nicht in explosionsgefährdeten Bereichen eingesetzt werden.
Falls dieses Produkt in einer nicht vom Hersteller angegebenen Weise benutzt wird, kann dies den durch das Produkt bereitgestellten Schutz beeinträchtigen.
Bitte seien Sie sehr vorsichtig, wenn Sie das Gerät in der Nähe nichtisolierter Leitungen verwenden. Vermeiden Sie den Kontakt zwischen dem Metall in den
Zangen und den nichtisolierten Leitungen. Ein Kurzschluss kann eine Lichtbogen-Explosion verursachen.
HINWEIS:
DAS GERÄT DARF NUR VON AUSREICHEND TRAINIERTEN UND KOMPETENTEN PERSONEN BENUTZT WERDEN.
Die Nutzer dieser Geräte und/oder ihre Arbeitgeber werden daran erinnert, dass die nationalen Gesundheits-und Sicherheitsvorschriften sie zur Durchführung einer gültigen Risikobewertung bei allen Arbeiten mit Elektrik verpflichtet, um mögliche Quellen für elektrische Gefahren und das Risiko einer elektrischen Verletzung, wie unbeabsichtigte Kurzschlüsse, zu identifizieren.
Die Sicherheitswarnungen in diesem Dokument sind Hinweise für eine sichere Arbeitsweise und sollten nicht als erschöpfend oder ausreichend angesehen werden. Darüber hinaus sind sie nicht dazu bestimmt, lokale Sicherheitsbestimmungen für den Einsatzort des Geräts zu ersetzen.
2
Page 3
Die Ausrüstung kann um spannungsführende Leiter
s Gebäudes
INHALT
Symbole auf diesem Gerät
G SICHERHEITSWARNUNGEN 2
INHALT 3
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 4
ANWENDUNG 6
BETRIEBSMODI 8
ALLGEMEINER BETRIEB 9
ALLGEMEINE SPEZIFIKATIONEN 12
MESSSPEZIFIKATIONEN 14
BESTELLINFORMATIONEN UND ZUBEHÖR 15
VORBEUGENDE WARTUNG DES INSTRUMENTS 15
REPARATUR UND GARANTIE 16
G t
c
N13117
Vorsicht: siehe Erläuterungen im Anhang
Ausrüstung ist durch doppelte Isolierung geschützt.
Die Ausrüstung entspricht den geltenden EU-Richtlinien.
Die Ausrüstung entspricht den aktuellen Anforderungen "C Tick"
Nicht im Abfall entsorgen.
geklammert und davon entfernt werden [IEC 61010-2-032 Typ A Klammer].
Die Ausrüstung ist nicht geeignet für einen Einsatz, wo das Magnetfeld diese Grenze überschreitet.
Überspannungskategorie IV (Ausrüstung, die an oder in der Nähe der elektrischen Versorgung eine installiert wird. )
600 V bezieht sich auf die rms Phase-Erde-Spannung, der dieses Gerät entsprechend der Überspannungskategorie IV Bewertung standhalten kann.
3
Page 4
Widerstandstestern. Diese Geräte leiten
einen Teststrom in Erdungssysteme und messen den
rweiterte Merkmale, einfache Bedienung und CAT IV 600 V
den Zähnen sicher.
Batterie. In elektrisch verrauschten Umgebungen ermöglicht die
DET14C und DET24C bieten auch eine Möglichkeit zur genauen
einen Lichtbogen bewirken, was zu potenziell schwerwiegenden
gurten unter beengten Platzverhältnissen
Durchmesser und die 50 mm Erdungsbänder machen sie für den Einsatz in Kraftwerken, Umspannstationen, Türmen und vielen
Die Bedienung in dunklen und beschränkten Bereichen wird durch ein Display mit Hintergrundbeleuchtung und ein akustisches Signal erleichtert, das
Mechanismus gewährleistet einen
mäßen Backenschluss und verringert dabei die für das
Die DET14C bietet die Speicherung der Ergebnisse für späteres Wiederaufrufen auf das Display und die DET24C unterstützt einen
in PowerDB und
Software für Akzeptanz &
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Die DET14C und DET24C repräsentieren eine neue Generation von anklemmbaren Erde/Masse-
Erdungswiderstand bei Multi-Erdungseinrichtungen, ohne dass dabei die Erdung getrennt werden muss. Sie bieten marktführenden Zugriff, e Sicherheitsschutz.
Sie verfügen über Flachkernenden, die verhindern, dass sich Schmutz anhäuft und stellen so die Integrität und verbesserte Zuverlässigkeit gegenüber Produkten mit ineinandergreifen Weitere Verbesserungen gegenüber den heutigen Produkten sind eine verbesserte Genauigkeit und bis zu 300 % erhöhte Lebensdauer der
eingebaute Filterfunktion eine erhöhte Störsicherheit.
RMS-Strommessung von bis zu 35 Ampere. Die Fähigkeit des Geräts, den Stromfluss in einem Erdkabel zu messen, ist besonders dann ein nützliches Sicherheitsmerkmal, wenn das Massekabel abgeklemmt werden muss. Ein hoher Stromfluss zur Erde könnte beim Abschalten
Konsequenzen führen kann.
Das elliptisch geformte Kopf-Design bietet einen verbesserten Zugang zu Kabeln und Erdungs (Standorten). Der Klammerkopf bietet Platz für Kabel bis zu 39 mm
anderen Einrichtungen passend.
mit der HOLD-Taste verbunden ist.
(Der spezielle Backenöffnungs-
ordnungsge Öffnen aufzuwendende Kraft).
Download der Ergebnisse via IrDA-zu-USB-Stick Power DB Lite, der Daten-Management­Wartungstest von Megger. Die gespeicherten Daten werden mit einer sequenziellen Seriennummer indiziert und zusammen mit einem Zeit­und Datumsstempel für jeden Datensatz versehen.
LEISTUNGSMERKMALE UND VORTEILE
39 x 55 mm elliptischer Kopf
Auto-Strommessungs-Sicherheitsmerkmal
Speicher zum Aufzeichnen und Anzeigen der Ergebnisse
Automatische Selbstkalibrierung
Autobereichswahl
Hohe und niedrige Alarme
Echtzeituhr für Datums-und Zeitstempel für die Ergebnisse
DET24C ZUSÄTZLICHE LEISTUNGSMERKMALE
IrDA-USB-Schnittstelle zum PC
Erweiterte Speicherfunktionalität mit Download
Megger PowerDB/PowerDB Lite
TM
kompatibel
4
Page 5
Abbildung 1: DET14C / DET24C Vorderansicht
Abbildung 2: DET14C / DET24C Rückansicht
1. Klemmbacken
2. Berührungsabschirmung
3. Rotierender Schalter
4. HOLD-Taste
5. LCD-Display
6. Tastenblock
7. Berührungsabschirmung
8. Hebel
9. Batterieabdeckung/Kennung
5
Page 6
1. Trageschlaufe
Abbildung 3: DET14C/DET24C Unteransicht
2. IrDA-Fenster
Abbildung 4: DET14C/DET24C Anzeigenansicht
Speichern
Offen
Häkchen = Gesetzt
Kreuz = Nicht gesetzt
Löschen
IrDA-Download
Alarm
Filter
Batterie Hold
Datumsformate Stunden, Minuten, Sekunden
Klemme offen
Warnung, siehe Benutzerhandbuch
Signalrauschen erkannt
Weniger als
Mehr als
6
Page 7
Die DET14C/DET24C digitale Erdungsmessgeräte sind besonders geeignet für die Messung des Erdungswiderstands in
bäuden, Strommasten und
Sendeeinrichtungen, ohne Trennung des Systems.
einer Spannungswandlerspule injiziert, um einen Stromfluss zu induzieren, I, der dann durch die Strommessungsspule gemessen
parallelen Elektroden sich Null nähert, der gemessene Widerstand
ür ein Erdungssystem, das für
ANWENDUNG
unterschiedlichen Installationen wie Ge Radiofrequenz­Darüber hinaus können sie für die Inspektion und Überprüfung von Blitzschutzanlagen und praktisch jede Anlage benutzt werden, in der eine Stromschleife erzeugt werden kann.
Funktionsweise
Eine definierte Prüfspannung wird in das zu testende System mittels
werden kann. Der Widerstand ergibt sich aus dem Ohmschen Gesetz, R = V/I.
Das in Abbildung 5 dargestellte System kann vereinfacht werden auf den Widerstand der getesteten Elektrode Rg und den Widerstand der anderen Elektroden parallel, z. B. R1 | | R2 | | R3 ... | | Rn. Daher ist der durch die Prüfspannung induzierte Strom I = V/[Rg + (R1 | | R2 | | R3 ... | | Rn)]. Daraus folgt, dass wenn der Widerstand der anderen
Abbildung 5: Beispiel f Klemmenmessung geeignet ist
den Wert der getesteten Elektrode erreicht.
7
Page 8
Die DET14C/DET24C kann in einer der drei Hauptmodi betrieben
Abbildung 6: Hauptmodusauswahl unter Einsatz des
BETRIEBSMODI
werden; Auswahl per Drehschalter:
[ AUS (OFF) - Gerät Aus [ Ω - Widerstandsmessung [ A - Stromstärkenmessung [ Fn - Einrichtung und Konfiguration
In einem Messmodus gibt es noch andere Funktionen, die mithilfe der Tasten ausgewählt werden können:
[ HOLD – Halten des angezeigten Messwertes. [ – Aktivieren/Deaktivieren der Displaybeleuchtung.
[ – Aktivieren/Deaktivieren der Summerfunktion. [ – Speichern der angezeigten Ergebnisse im Speicher.
Im Einrichtungs- und Konfigurationsmodus (Fn) haben einige Tasten unterschiedliche Funktionen:
[ – Wert erhöhen. [ – Wert vermindern. [ – Weiter zum nächsten Feld. [ OK – Wert akzeptieren.
Rotationsschalters
Abbildung 7: Andere Funktionen unter Einsatz der Tasten
8
Page 9
sind, wird das Symbol Offen entfernt und eine Widerstandsmessung eingeleitet. Eine Lesung wird periodisch vorgenommen und die Darstellung auf der Anzeige aktualisiert, bis der Benutzer die Taste
rieren, oder das Gerät
Widerstandsmessungen in Umgebungen mit hohem Rauschanteil können problematisch sein, was eine Lesung verhindern kann. Die
essung aufmerksam zu machen.
Wenn Rauschen vorhanden ist, wird automatisch eine Filterfunktion,
einem etwas längeren Messzeitraum, bietet aber eine verbesserte
Zur genauen Messung des RMS Wechselstroms stellen Sie den
ALLGEMEINER BETRIEB
Gerät einschalten
Das Gerät wird durch Drehen des Rotationsschalters auf eine der drei Moduspositionen eingeschaltet, z.B. Ω, A oder Fn. Die Messungen Ω (Widerstand) und A (Wechselstrom) wählen Bereiche automatisch.
Abb. 8. Messmodus Widerstand
Modus Widerstandsmessung
Bei gewähltem Modus Widerstand (Ω) öffnen Sie einfach die Klemme und klemmen sie um einen Schutzleiter, der gemessen werden soll. Das Gerät erkennt automatisch die Backenöffnung und aktiviert das Symbol Backen offen ( ) auf der Anzeige. Sobald der die Backen geschlossen
HOLD drückt, um die Einlesung einzuf ausschaltet.
DET14C/24C Geräte verfügen über ein Symbol für Rauschen ( ), um auf das Rauschen während einer M
angezeigt durch das Symbol Filter ( ), aktiviert. Der Filter führt zu
Störfestigkeit.
Modus Stromstärkenmessung
Drehschalter auf den Modus Stromstärke (A) und legen die Klemme um das Kabel oder Band, das gemessen werden soll. RMS Stromstärke wird auf dem Display in A oder mA angezeigt.
9
Page 10
Modus Widerstand oder Stromstärke einzufrieren. Sobald es
Funktion auch bei
benutzen, bevor eine Messung durchgeführt wird. Dieser Modus unterstützt die Anwender dabei, Lesungen in schwierig zu erreichenden Bereichen
Sekunden bei geschlossener Klammer und ohne Leitung
HOLD wird auf dem Bildschirm blinken, bis die Messung durchgeführt ist oder ein Timeout erfolgt. Das Instrument
hlossene Backen und nimmt
eige des Geräts, um Messungen in dunkler Umgebung zu
) schaltet die
schaltet die Hintergrundbeleuchtung nach 20 Sekunden aus, um
) zeichnet ein
kleinere Aufgaben auf dem
HOLD
Die HOLD-Taste benutzt kann werden, um ein Ergebnis entweder im
eingefroren ist, kann das Ergebnis mit der Taste ( ) in den Speicher gespeichert werden.
HOLD besitzt zwei Modi, je nachdem, wann es aktiviert wird:
[ Wenn eine Messung durchgeführt und HOLD gedrückt wird,
wird das Ergebnis auch dann eingefroren, wenn die Klemme geöffnet und vom Prüfling entfernt worden ist.
[ Der Benutzer kann die HOLD-
geschlossener Klemme
vorzunehmen, wenn die Geräteanzeige während der Messung nicht sichtbar ist. Das Drücken der Taste „HOLD“ für zwei
aktiviert ein automatisches Halten der nächsten Ergebnisse.
erkennt geöffnete Backen, gesc eine Lesung vor, friert dann die Werte auf dem Display ein und gibt einen Signalton ab, um anzuzeigen, dass die Messung abgeschlossen ist.
Hintergrundlicht
Eine Hintergrundbeleuchtung mit niedriger Intensität unterstützt die Anz
erleichtern. Die Taste Hintergrundbeleuchtung ( Hintergrundbeleuchtung ein und aus. Eine Auto-Aus-Zeitschaltung
Daten speichern
Daten werden entweder im Modus Widerstand (Ω) oder Stromstärke (A) gespeichert. Das Drücken der Taste Save ( Ergebnis mit Zeit- und Datumsstempel auf. Es ist wichtig, regelmäßig darauf zu achten, dass die Uhrzeit und das Datum korrekt eingestellt sind. Uhrzeit und Datum werden im Modus Funktion (Fn) gesetzt.
Modus Funktion
Der Modus Funktion (Fn) enthält fünf Gerät:
[ Datensätze zurückholen ( )
[ Datensätze löschen ( )
[ Download via IrDA-zu-USB ( )
[ Alarmeinstellungen ( )
[ Zeit/Datum setzen (S:M:S/T:M:J: M:T:J: J:M:T),
(H:M:S/D:M:Y M:D:Y Y:M:D)
Im Modus Funktion (Fn) funktionieren die Tasten in Abbildung 7 als Pfeiltasten und sind in grün ausgeführt, passend zum grünen Symbol (Fn) auf dem Drehschalter. Die rechte Pfeiltaste wird verwendet, um durch untergeordnete Funktionen in der aufgeführten Reihenfolge zu blättern.
Energie zu sparen.
10
Page 11
eholt und angezeigt werden; dabei
Funktion (Fn). Drücken Sie die Taste OK, um in die Funktion
Die Ergebnisse werden mit einer Indexnummer angezeigt. Das
) zeigt, wann das Ergebnis an diesem Tag
) erhöht den Index für die
gespeicherten Ergebnisse und zeigt das nächste Ergebnis an. Das
) vermindert den Speicherindex und
Sie das zuletzt aufgenommene Ergebnis oder Sie löschen alle
mal, um zur Funktion Datensatz löschen
), die dann am oberen Rand des
Fall das 53. Ergebnis wäre. Ein Kreuz auf der linken Seite des
Herstellen einer Schnittstelle zum DET24C und zum Herunterladen
r DET24C führt mit allen
Version ist im
Gerät mit dem
Computer, auf dem PowerDB installiert ist, und stellen Sie
zu aufgefordert werden, ein Instrument
auszuwählen, schauen Sie unter der Instrumentenserie
r Basis des DET24C mit dem
Schalten Sie am DET24C in den Funktionsmodus (Fn) und
Ergebnisse anzuzeigen, und drücken Sie dann
) blinkt; dies bedeutet, dass
Klicken Sie in PowerDB die Schaltfläche „Import From
Daten zurückholen
Gespeicherte Daten können mit der Funktion Datensätze zurückholen ( ) auf dem Gerät zurückg
handelt es sich um die Standardanzeige beim Wechsel in den Modus
Zurückholen (Recall) zu wechseln.
Drücken der rechten Pfeiltaste () zeigt das Ergebnis und das Datum, wann das Ergebnis aufgenommen wurde, und ein zweites Drücken der rechten Pfeiltaste ( aufgezeichnet wurde. Ein dritter Druck auf die Pfeiltaste rechts () zeigt das Ergebnis und die Index-Nummer erneut an.
Das Drücken der Pfeiltaste Auf (
Drücken der Pfeiltaste Ab ( zeigt das vorherige Ergebnis an.
Daten löschen
Die Daten können auf zwei Arten gelöscht werden; entweder löschen
gespeicherten Ergebnisse. Im Modus Funktion (Fn) drücken Sie die Pfeiltaste Rechts () ein
(Delete Record) zu gelangen ( Bildschirms angezeigt wird; dann drücken Sie die Taste OK, um in die Funktion Löschen zu gelangen.
In der Funktion Löschen schaltet die Pfeiltaste Rechts () zwischen der Gesamtanzeige der Ergebnisse, dargestellt durch einen Bereich, z. B. 1-53 oder der Anzeige des letzten Ergebnisses um, was in diesem
Bildschirms zeigt an, dass Löschen noch nicht funktioniert. Um den Löschvorgang zu bestätigen, verwenden Sie die Taste Pfeil Auf () oder Pfeil Ab (), um das Kreuz in ein Häkchen umzuwandeln. Wenn
das Häkchen angezeigt wird, klicken Sie die Schaltfläche OK, um zu
löschen. Sie kehren zum Modus Funktion (Fn) zurück, nachdem die Schaltfläche OK gedrückt wurde.
Daten downloaden (nur DET24C)
PowerDB®, die Anlagenverwaltungssoftware von Megger, dient zum
gespeicherter Daten von diesem. De Versionen von PowerDB Downloads aus; die Lite­DET24C-Produkt enthalten und kann über die Website von PowerDB,
http://www.powerdb.com, aktualisiert werden.
Dowload-Anweisungen
Installieren Sie eine Version von PowerDB und führen Sie sie
aus.
Verbinden Sie das mitgelieferte IrDA-USB-
sicher, dass ein passender Treiber für das IrDA gefunden wird.
Wenn Sie da
„Earth“ (Erde) nach und klicken Sie auf die mit DET-xxx gekennzeichnete Schaltfläche.
Wählen Sie Formular 24480, Erdwiderstand DET24C. Bringen Sie das Fenster in de
Fenster des IrDA-USB-Geräts in Übereinstimmung.
drücken Sie zweimal den Rechtspfeil (), bis das IrDA­Symbol ( ) angezeigt wird.
Drücken Sie am Instrument OK, um die Anzahl der
Download­erneut OK. Das IrDA-Symbol (
es zum Download bereit ist.
Instrument“ und klicken Sie bei entsprechender Aufforderung auf OK, um den Download zu starten.
11
Page 12
Fortschritt des DTE24C lässt sich auf dem großen, vierstelligen Display verfolgen, das den heruntergeladenen Datensatz zeigt. Wenn der Download
(Fn) zurück. PowerDB zeigt die geladenen Ergebnisse im
Wenn der Download abgeschlossen ist, werden die Ergebnisse in
Daten und klicken Sie auf OK. Die Daten sollten im Formular erscheinen. Vervollständigen Sie nach Bedarf relevante Daten und
) bzw. Modus
Strom (A) aktiviert und deaktiviert werden, indem Sie den
) drücken. Es gibt zwei Alarme, die von mit
„HI“ (hoch) und „LO“ (tief) bezeichnet sind und die im Modus
) und Stromstärke (A) haben jeweils zwei
einstellbare Alarme (HI (hoch) und LO (tief)). Um die Alarme aus
) und drücken Sie die
Um den Alarm einzustellen, drücken Sie die
Um die Einstellung zu
und fahren Sie fort, um den Alarmwert LO (tief) Widerstand zu setzen. Passen Sie die Ebene an und legen Sie ihn mithilfe der
Die Alarme im Modus Stromstärke (A), HI (hoch) und LO (tief)
gen direkt nach dem Einstellen der Alarme Widerstand. Wenn keine Alarme für Widerstand oder Stromstärke erforderlich sind, belassen Sie einfach ein Kreuz in den relevanten Alarmeinstellungen. Der Modus des
Der Download-
abgeschlossen ist, kehrt das Instrument in den Funktionsmodus
oberen Bereich des Formulars an.
einem Tabellenblattfenster vor dem PowerDB-Hauptformular gezeigt. Wählen Sie alle Daten oder bestimmte, für den Import erforderliche
Informationen und speichern Sie das Formular unter einem beliebigen Namen.
Alarm aktivieren
Alarme können entweder im Modus Widerstand (Ω
Alarmknopf (
Widerstand eingestellt werden können sowie zwei weitere im Modus Stromstärke. Alarme werden im Modus Funktion (Fn) gesetzt.
Alarmschwellwert festlegen
Die Modi Widerstand (Ω
dem Modus Funktion (Fn) zu setzen, navigieren Sie mit der Pfeiltaste Rechts ( ) zu dem Modus Alarm (
Schaltfläche OK. Pfeiltaste rechts (). Daraufhin erscheint eine Markierung mit einer „HI“-Alarm-Standardeinstellung (hoch). ändern, drücken und halten Sie die Pfeiltasten Auf () oder Ab () solange, bis der gewünschte Wert erreicht ist. Drücken Sie die
Schaltfläche OK, um den Alarmwert HI (hoch) Widerstand zu setzen
Schaltfläche OK fest.
werden auf die gleiche Weise gesetzt und fol
Alarms wird entweder durch Ω oder A in der rechten unteren Ecke des Bildschirms dargestellt.
Uhrzeit und Datum einstellen
Zeit und Datum werden im Modus „Funktion“ (Fn) mit der Pfeiltaste rechts () eingestellt. Navigieren Sie durch die Symbole, bis ein Datum angezeigt wird. Klicken Sie die Schaltfläche OK, um die Einstellung zu ändern. Der Benutzer wird aufgefordert, ein gewünschtes Format für das Datum auszuwählen. Das Format, z.B. M:T:J (M:D:Y), blinkt. Drücken Sie die Pfeiltaste rauf () oder die Pfeiltaste runter () um durch die Formate zu scrollen, bis das gewünscht Format aufblinckt. Drücken Sie Pfeiltaste rechts (), um das Format für das gewünschte Datum einzustellen. Der erste Teil des Datums blinkt; nehmen Sie die Einstellung mit den Pfeiltasten Auf () oder Ab () vor, drücken Sie die Pfeiltaste Rechts (), um jede Datumseinstellung vorzunehmen. Nach dem Einstellen des Datums verwenden Sie weiterhin die Pfeiltaste Rechts () und die Pfeiltasten Auf () oder Ab (), um die Uhrzeit in Stunden und Minuten einzustellen. Drücken Sie die Taste OK, um das Datum und die Zeit einzustellen und zum Modus Funktion (Fn) zurückzukehren.
12
Page 13
tromnetzes des Gebäudes. Dieser Teil der Installation geht davon aus, dass mindestens eine Ebene von Überstromschutzeinrichtungen zwischen dem Transformator und
denen eine hohe Energiepegel folgen kann, sind Messungen an diesen Standorten extrem gefährlich. Größte Vorsichtsmaßnahmen sollten getroffen
ALLGEMEINE SPEZIFIKATIONEN Maximale Backenöffnung
Maximale innere Abmessungen der Backen
Anzeigetyp
Batterietyp Batterielebensdauer
Autom. Herunterfahren
Datenprotokollierung
Daten-Download
Bereichsauswahl Stichprobenzeit Hold-Funktion Alarmfunktion Warnungssummer Betriebstemperatur und
Luftfeuchtigkeit Lagerungstemperatur und
Luftfeuchtigkeit Gewicht Geräteabmessungen
IP-Bemessung
39 mm 39 mm x 55 mm
4 + 6-stellig mit Hintergrundbeleuchtung
4 x 1,5 V IEC LR6 Alkaline >24 Stunden kontinuierliches
Testen – siehe Anmerkung 1 300 s (zurückgesetzt durch
Backenaktion oder Tastenbetätigung) 256 Datensätze (DET14C) 2 K Datensätze (DET24C) Optisch gekoppelte IrDA-USB Schnittstelle (nur DET24C)
Automatisch in jedem Modus < 1 s Ja, mit visuellem Indikator Ja, mit visuellem Indikator Ja
-20 °C bis +50 °C, < 85 % relative Luftfeuchtigkeit
-40 °C bis +60 °C, < 75 % relative Luftfeuchtigkeit
985 g 248 mm (l) x 141 mm (b) x
49 mm (h) IP 30 mit geschlossenen Backen
Anmerkung 1: Während der Messung eines 25 Ω Widerstands
Leistung
IEC 61557-5 IEC 61557-13 Klasse 1
Sicherheit
EN 61010-2-032 CAT IV 600 V, Schadstoffbelastung Grad 2
Messkategorie IV gilt für Test- und Messschaltungen an der Quelle des Niederspannungs-S
Anschlusspunkten der Messschaltung vorhanden ist.
Aufgrund möglicher hoher Kurzschlussströme,
werden, um jede Möglichkeit eines Kurzschlusses zu vermeiden.
EMC (elektromagnetische Verträglichkeit)
Klasse B konform, IEC 61326-1, BS EN 61326-1
13
Page 14
erkung 1: Messfrequenz: 1390 Hz
Betriebsfehler für Widerstand
+20 °C ± 3 °C 50% RLF ± 10% 6 V ± 0.2 V Horizontales Instrument
Senkrecht zu den Backen und in der
Öffnung zentriert Sinusstrom (THD < 0,6 %) bei 50 Hz und 60 Hz
Nicht induktiv
Null Null <1 V/m
<40 A/m
Auflösung Eigensicherheit
Ω bis 0,99 Ω 0,01 Ω ±1,5% ±0,05 Ω Ω bis 9,99 Ω 0,01 Ω ±1,5% ±0,1 Ω Ω bis 99,9 Ω 0,1 Ω ±2% ±0,5 Ω
Ω bis 199,9 Ω 0,1 Ω ±5% ±1 Ω Ω bis 400 Ω 1 Ω ±6% ±5 Ω Ω bis 600 Ω 1 Ω ±10% ±10 Ω Ω bis 1200 Ω 10 Ω ±20%
Ω bis 1500 Ω 10 Ω ±35%
Parameter Spezifikation Typisch Max
Betriebsposition
Leiterposition Batteriespannung
Temperatur
Serielle Störspannung Störstro Magnetfeld
Horizontales Instrument
IEC 61557-5 E IEC 61557-5 E
bis 7.0 V IEC 61557-5 E bis+35 °C IEC 61557-5 E
3V dc und 3V rms
3 A rms
10 A/m 30 A/m 100 A/m
±90 °
1
4.4 V
2
0 °C
3
4
3.4% 12.9%
1.6% 9.7%
2.0% 18.0%
2.1% / °C 6.3% / °C
DC: 9% AC: 0.98%
4.2% -
4.5%
3.6%
2.8%
DC: 25.7% AC: 3.0%
13.0%
10.0%
8.0%
Stromstärkenmessung
Stromstärkenbereich Auflösung Eigensicherheit
0,5 mA bis 0,99 mA 0,01 mA ±2% ±0,05 mA 1,00 mA bis 9,99 mA 0,01 mA ±2% ±0,05 mA 10,0 mA bis 99,9 mA 0,1 mA ±2% ±0,1 mA 100 mA bis 999 mA 1 mA ±2% ±1 mA 1,00 A bis 9,99 A 0,01 A ±2% ±0,01 A 10,0 A bis 35,0 A 0,1 A ±2% ±0,1 A
14
Page 15
Betriebsfehler für Strommessung
Parameter Spezifikation Typisch Max
Betriebsposition
Horizontales
0.26% 0.51%
Instrument
Leiterposition Batteriespannung
Temperatur
Verzerrung Magnetfeld
Laststrom
Stromfrequenz
Wiederholbarkeit
IEC 61557-13 E IEC 61557-13 E
4.4 V bis 7.0 V IEC 61557-13 E 0 °C bis +35 °C IEC 61557-13 E IEC 61557-13 E 10 A/m für Klasse 3 30 A/m Klasse 2 100 A/m Klasse 1
IEC 61557-13 E
0.2 mArms bis 35 Arms (50 Hz und 60 Hz) IEC 61557-13 E
2
/3 Hz bis 400 Hz
16
IEC 61557-13 E
±30 ° 0.65% 2.0%
1
2
3
0.92% 3.9%
9
11
12
14
0.72% 7%
15
0.69% 5.7%
0.38% / °C
1.1%
1.2%
2.5% >1.0 mA
1.2% 6.0%
2.8% 50 Hz to 400 Hz 1% / Hz < 50 Hz
0.63% / °C
5% 7% 25% > 1.0 mA
-
Alarmeinstellungen
Alarmtyp Bereich
Ω HI (hoch) 0.05 Ω bis 1500 Ω Ω LO (tief) 0.05 Ω bis 1500 Ω
A HI (hoch) 0.5 mA bis 35 A A LO (tief) 0.5 mA bis 35 A
Anmerkungen
1. Alle Werte sind Wechselstrom RMS.
2. Genaue RMS-Lesung bis zu einem Scheitelfaktor von 5,0 (Hauptstromstärke 40 A).
3. Garantierte Präzision für 50 Hz und 60 Hz.
4. Messung über den Bereich von 16 Hz bis 400 Hz.
5. Maximale Stromstärke ist 100 A RMS fortlaufend und 200 A RMS für 60 s max. nur bei 50 Hz und 60 Hz.
15
Page 16
BESTELLINFORMATIONEN UND ZUBEHÖR
DET14C Anklemmbares digitales Erdungsmessgerät 1000-761 DET24C Anklemmbares digitales Erdungsmessgerät 1000-762
Enthaltenes Zubehör (DET14C und DET24C)
Tragetasche 1001-715 Trageriemen (Handschlaufe) 1001-716 Benutzerhandbuch CD-ROM 1001-198 Kalibrierungsprüfung 1001-498 Batterie AA Alkaline (4 benötigt) 25511-841
Enthaltenes Zubehör (DET24C)
USB IrDA-Dongle 90001-434 PowerDB Lite Software 1000-576
VORBEUGENDE WARTUNG DES INSTRUMENTS
1. Die Instrumente der DET-Serie erfordern nur sehr geringe
Warng.
2. Die Testkabel sollten vor ihrer Verwendung auf Beschädigung
gepruft werden.
3. Vergewissern Sie sich, die Batterien aus dem Gerät zu
entnehmen, falls es uber längere Zeitraum nicht verwendet wird.
4. Das Instrument kann bei Bedarf mit einem feuchten Tuch
abgewischt werden.
5. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel auf Alkoholbasis, da
diese Spuren auf dem Gerät hinterlassen könnten.
16
Page 17
REPARATUR UND GARANTIE
Der Testgeräteschaltkreis enthält Einheiten, die auf elektrostatische Aufladung empfindlich reagieren, weshalb die Platine vorsichtig zu handhaben ist. Wurde der Schutz eines Produkts beeinträchtigt, darf es nicht benutzt werden, sondern muss zur Reparatur durch ausreichend geschultes und qualifiziertes Personal eingesandt werden. Der Schutz ist zum Beispiel dann höchstwahrscheinlich beeinträchtigt, wenn das Gerät sichtbare Schäden aufweist; es die vorgesehenen Messung nicht ausführt; es über lange Zeit unter ungünstigen Bedingungen gelagert wurde; oder wenn es beim Transport schweren Belastungen ausgesetzt wurde.
Hinweis: Jede unbefugte vorherige Reparatur oder Justierung zieht automatisch die Ungültigkeit der Garantie nach sich.
Gerätereparatur und Ersatzteile
Bezüglich der Wartungsanforderungen für Megger-Instrumente wenden Sie sich an:
Megger Limited Archcliffe Road Dover Kent CT17 9EN England
Tel.: +44 (0) 1304 502100 Fax: +44 (0) 1304 207342
Megger Valley Forge Corporate Centre 2621 Van Buren Avenue Norristown PA 19403 USA
Tel.: +1 (610) 676-8500 Fax: +1 (610) 676-8610
Megger 4271 Bronze Way Dallas TX 75237-1017 USA
Tel.: +1 (800) 723-2861 (nur U.S.A.) Tel.: +1 (214) 330-3203 (International) Fax: +1 (214) 337-3038
oder eine anerkannte Reparaturwerkstatt.
Anerkannte Reparaturwerkstätten
Eine Reihe von unabhängigen Firmen wurden für die Reparatur der meisten Megger-Instrumente, unter Verwendung von Original Megger Ersatzteilen, autorisiert. Konsultieren Sie Ihren Vertriebshändler/Vertreter für Ersatzteile, Reparaturmöglichkeiten und Beratung über die beste Vorgehensweise.
17
Page 18
Gerät für Reparatur zurücksenden
Zur Rückgabe eines Geräts an den Hersteller zwecks Reparatur, ist dieses unter Vorauszahlung der Frachtkosten an die passende Adresse zu senden. Gleichzeitig sollte eine Kopie der Rechnung und des Packbriefes mit Luftpost übersandt werden, um die Zollabfertigung zu beschleunigen. Der Absender erhält auf Wunsch einen Kostenvoranschlag für die Reparatur, der auch die Rücksendekosten und andere Gebühren mit einschließt, bevor mit den Arbeiten am Gerät begonnen wird.
Megger Limited Archcliffe Road Dover Kent CT17 9EN England
Tel: +44 (0) 1304 502100 Fax: +44 (0) 1304 207342
Megger Valley Forge Corporate Center 2621 Van Buren Avenue Norristown PA 19403 USA
Tel: +1 (610) 676-8500 Fax: +1 (610) 676-8610
Megger 4271 Bronze Way Dallas, TX 75237-1017 USA
Tel: +1 (800) 723-2861 (nur U.S.A.) Tel.: +1 (214) 330-3203 (International) Fax: +1 (214) 337-3038
Megger SARL Z.A. Du Buisson de la Couldre 23 rue Eugène Henaff 78190 TRAPPES France
Tel : +33 (1) 30.16.08.90 Fax : +33 (1) 34.61.23.77
Dieses Instrument wurde in Großbritannien hergestellt. Das Unternehmen behält sich das Recht vor, die Spezifikation oder Konstruktion unangekündigt zu ändern.
Megger ist eine eingetragene Marke
DET14C_DET24C de V02 www.megger.com
18
Loading...