Megger AVO210 Operating Manual

mM
AVO210
Digital multimeter - Digitalmultimeter Multimèter Numérique - Multímetro digitales Digitale multimeter
User manual Bedienungsanleitung Manuel utilisateur Guía del usuario Gebruikershandleiding
G SAFETY INFORMATION
Understand and follow operating instructions carefully.
G WARNING
■ Do not use test leads or the multimeter if they are damaged
■ Do not use the multimeter if the tester is not operating properly
■ To reduce risk of fire and shock do not expose this product to rain or
any moisture
■ When using test leads or probes, keep fingers behind the finger guards.
■ Remove test leads from meter before opening the battery door or meter
case.
■ Use the meter only as specified in this manual or the protection by the
meter might be impaired.
■ Always use proper terminals, switch position, and range for measurements.
■ Never attempt a voltage measurement with the test lead inserted into the
A input terminal.
■ Verify the meter’s operation by measuring a known voltage. If in doubt,
have the meter serviced.
■ Do not apply more than the rated voltage, as marked on meter, between
terminals or between any terminal and earth ground.
■ Do not attempt a current measurement when the open voltage is above the
fuse protection rating.
■ Suspected open circuit voltage can be checked with voltage function.
■ Only replace the blown fuse with the proper rating as specified in this
manual.
■ Use caution with voltages above 30 Vac rms, 42 Vac peak , or 60 Vdc.
These voltages pose a shock hazard.
■ To avoid false readings that can lead to electric shock and injury, replace
battery as soon as low battery indicator
■ Disconnect circuit power and discharge all high voltage capacitors before
testing resistance, continuity, diodes, or capacitance.
■ Do not use meter around explosive gas or vapour.
appears.
2
www.megger.com
G CAUTION
■ Disconnect the test leads from the test points before changing the position
of the function rotary switch.
■ Never connect a source of voltage with the function rotary switch
W , ,
■ Do not expose Meter to extremes in temperature or high humidity.
■ Never set the meter in power supply circuit in equipment that could result in damage the meter and the equipment under test.
Symbols as marked on the meter and instruction card
d , a
,
A, b position.
A function to measure the voltage of a
da
F Risk of electric shock G See instruction card d DC measurement t Equipment protected by double or reinforced insulation
Battery
a AC measurement c Conforms to EU directives
Maintenance
Do not attempt to repair this Meter. It contains no user-serviceable parts. Repair or servicing should only be performed by qualified personnel.
Cleaning
Periodically wipe the case with a dry cloth and detergent. Do not use abrasives or solvents.
www.megger.com
3
AC / DC Voltage and Frequency
Continuity and Diode
4
www.megger.com
Resistance and Capacitance
Note – To improve the measurement accuracy of small value capacitor, record the reading with the test leads open, then subtract the residual capacitance of the meter and leads from measurement.
C
UNKNOWN
= C
MEASUREMENT
- C
RESIDUAL
MIN MAX Record
www.megger.com
5
DC / AC Current
Display Hold
6
www.megger.com
Manual Ranging and Auto Ranging
Auto Power Off (Battery Saver)
www.megger.com
7
Disable Auto Power Off
8
www.megger.com
Non-Contact Voltage Alert (VOLTSENSE)
1. Volt sense switch will be activated on any function or at OFF status.
2. Test leads are not used for the Volt sense test.
3. Press the Volt sense button. The display will blank out, a tone sounds and the red LED lights up to verify the instrument is operational. The Volt sense button must be held down to detect the presence of voltage without use of the leads.
4. If a voltage of 50V to 600V (50 to 500Hz) is detected near the top of meter a continuous tone sounds and the red LED near the top of meter illuminates.
www.megger.com
9
Fuse Replacement
Refer to the following diagram to replace fuse.
Use only a fuse with the amperage, interrupt, voltage,
and speed rating specified.
G
˙ Fuse rating: 10A, 500V
10
www.megger.com
Battery Replacement
Refer to the following diagram to replace the batteries:
G
Replace the batteries as soon as the low batteries
G
indicator Batteries 1.5V x 2
- +
appears, to avoid false reading.
www.megger.com
11
Specifications
General Specifications
Display : 2000 counts.
Polarity Indication : Automatic, positive implied, negative indicated.
Overrange Indication : “OL” or “-OL”.
Batteries Life : Alkaline 250 hours
- +
Low Batteries Indication : below operating voltage.
Auto Power Off : Approx 10 minutes.
Operating Ambient : Non-condensing ≤10 °C, 11 °C ~ 30 °C (≤80% R.H)
31 °C ~ 40 °C (≤75% R.H), 41 °C ~ 50 °C (≤45% R.H)
Storage Temperature : –20 °C to 60 °C , 0 to 80% R.H. when battery removed from Meter.
Temperature Coefficient : 0.15 x (Spec.Accy) / °C ,< 18 °C or > 28 °C
Measure : Samples 2 times per second nominal.
Altitude : 6561.7 ft (2000 m)
Safety : Complies with EN61010-1, UL61010-1, IEC 61010-1,
V/Ω : CATIII 600 V, CATII 1000 V.
A : CATIII 500 V
Pollution degree : 2
Power Requirements : 1.5 V x 2 IEC LR03, AM4 or AAA size
Dimensions (W x H x D) : 74 mm x 156 mm x 44 mm
Weight : (320 g) including battery.
Accessories : Battery (installed), Test leads and user manual
is displayed when the batteries voltage drops
12
www.megger.com
Electrical Specifications
Accuracy is ± (% reading + number of digits) at 23 °C ± 5 °C < 80% RH.
DC / AC Volts
Range AC Accuracy
200.0 mV * Unspecified
2.000 V * ±(1.5%+5 dgt) 50 Hz ~ 300 Hz
20.00 V ~ 200.0 V *
750 V AC / 1000 V DC
DC Accuracy : ±(0.5% + 2 dgt)
Over voltage protection : 1000 V DC or 750 V ACrms.
Input Impedance : 10 MΩ // less than 100 pF.
* CMRR / NMRR : (Common Mode Rejection Ratio)
(Normal Mode Rejection Ratio)
VAC : CMRR > 60 dB at DC, 50 Hz / 60 Hz
VDC : CMRR > 100 dB at DC, 50 Hz / 60 Hz
NMRR > 50 dB at DC, 50 Hz / 60 Hz
AC Conversion Type :
Average sensing rms indication.
AC conversions are ac-coupled, true rms responding, calibrated to the sine wave input. * The minimum LCD reading is 1400 count in Auto Ranging Mode.
Crest Factor : C.F. = Peak / Rms
+ 1.5% addition error for C.F. from 1.4 to 3
+ 3% addition error for C.F. from 3 to 4
±(1.5%+5 dgt) 50 Hz ~ 500 Hz *
www.megger.com
13
DC / AC Current
Range DC Accuracy AC Accuracy Voltage Burden
2.000 A
10.00 A **
Overload Protection : A input : 10 A (500 V) fast blow fuse
* AC Conversion Type : Conversion type and additional specification are same as DC/ AC Voltage.
** Ampere Testing Duty Ratio Table
Ampere Testing Time Rest Time
10 A 1 min 10 min
9 A 2 min 10 min
8 A 3 min 10 min
7 A 4 min 10 min
6 A 5 min 10 min
5 A Continually N/A
±(1.0% + 3 dgt)
±(1.5% + 5 dgt)
50 Hz ~ 500 Hz *
2 V max
Resistance
Range Accuracy Voltage Burden
200.0 ~ 200.0 KΩ
2.000 MΩ ** ± (1.0 % + 3 dgt)
20.00 MΩ * ± (1.5 % + 3 dgt)
Open circuit Voltage : -1.3 V approx.
* <100 dgt rolling.
* * The minimum LCD reading is 1400 count in Auto Ranging Mode.
± (0.7 % + 3 dgt)
**
2 V max
14
www.megger.com
Diode Check and Continuity
Range Resolution Accuracy
10 mV ±(1.5% + 5 dgt)*
* For 0.4 V ~ 0.8 V
Max.Test Current : 1.5 mA
Max. Open Circuit Voltage : 2 V
Overload Protection : 600 V rms.
Frequency
Range Sensitivity Accuracy
2000 Hz ~200.0 KHz > 1.5 Vac rms,
< 5 Vac rms
2.000 MHz ~ 20.00 MHz
Overload Protection : 600 V rms.
Minimum pulse width : > 25 ns
Duty cycle limits : > 30% and <70%
> 2 Vac rms,
< 5 Vac rms
Frequency :
0.01% ±1 digit
Capacitance
Range Accuracy Overload Protection
2.000 nF ~ 200.0 μF
2.000 mF *
* < 10 dgt of reading rolling.
±(1.9% + 8 dgt) 600 V rms
www.megger.com
15
CATIV Measurement category IV: Equipment connected between the origin of the low-voltage mains supply outside the building and the consumer unit.
CATIII Measurement category III: Equipment connected between the consumer unit and the electrical outlets.
CATII Measurement category II: Equipment connected between the electrical outlets and the user’s equipment.
WEEE Directive
The crossed out wheeled bin symbol on the instrument and on the batteries is a reminder not to dispose of them with general waste at the end of their life.
Megger is registered in the UK as a Producer of Electrical and Electronic equipment. The registration no is; WEE/DJ2235XR.
Users of Megger products in the UK may dispose of them at the end of their useful life by contacting B2B Compliance at www.b2bcompliance.org.uk or by telephone on 01691 676124.
Users of Megger products in other parts of the EU should contact their local Megger company or distributor.
Battery Disposal
Batteries in this product are classified as Portable Batteries under the Batteries Directive. Please contact Megger Ltd for instructions on the safe disposal of these batteries.
For disposal of batteries in other parts of the EU contact your local distributor.
Megger is registered in the UK as a producer of batteries.
The registration number is BPRN01235.
For Further information see www.megger.com
16
www.megger.com
Limited Warranty
This meter is warranted to the original purchaser against defects in material and workmanship for 1 year from the date of purchase. During this warranty period, manufacturer will, at its option, replace or repair the defective unit, subject to verification of the defect or malfunction.
This warranty does not cover fuses, disposable batteries, or damage from abuse, neglect, accident, unauthorised repair, alteration, contamination, or abnormal conditions of operation or handling.
Any implied warranties arising out of the sale of this product, including but not limited to implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited to the above. The manufacturer shall not be liable for loss of use of the instrument or other incidental or consequential damages, expenses, or economic loss, or for any claim or claims for such damage, expense or economic loss. Some states or countries laws vary, so the above limitations or exclusions may not apply to you.
Megger Limited Archcliffe Road Dover, Kent CT17 9EN
Tel: +44 (0) 1304 502 101
Fax: +44 (0) 1304 207 342
www.megger.com
www.megger.com
17
18
www.megger.com
mM
AVO210
Digitale Multimeter
Bedienungsanleitung
G SICHERHEITSINFORMATIONEN
Verstehen und befolgen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig.
G WARNHINWEIS
■ Verwenden Sie weder das Multimeter noch Messleitungen,
wenn sie schadhaft sind.
■ Verwenden Sie das Multimeter nicht, wenn das Prüfgerät nicht
ordnungsgemäß funktioniert.
■ Um die Gefahr von Bränden oder elektrischen Schlägen zu verringern,
darf dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
■ Halten Sie bei Verwendung von Messleitungen oder Sonden die Finger
stets hinter dem Fingerschutz.
■ Entfernen Sie vor dem Öffnen der Batteriefachabdeckung oder des
Metergehäuses die Messleitungen vom Meter.
■ Messgerät nur für die in der Bedienungsanleitung beschriebenen Arbeiten verwenden, da ansonsten die Schutzfunktion des Geräts beeinträchtigt werden kann.
■ Verwenden Sie für Ihre Messungen die Anschlüsse, Schalterstellung und den Bereich stets korrekt.
■ Versuchen Sie niemals eine Spannungsmessung, wenn die Messleitung am Anschluss A angeschlossen ist.
■ Überprüfen Sie die Funktionsfähigkeit des Messgeräts, indem Sie eine Ihnen bekannte Spannung messen. Bringen Sie das Messgerät im Zweifelsfall zur Wartung.
■ Zwischen den Anschlüssen bzw. zwischen den Anschlüssen und der Erde darf nicht mehr als die Nennspannung gemäß Kennzeichnung am Messgerät anliegen.
■ Versuchen Sie keine Strommessung, wenn die offene Spannung über dem Schutzwert der Sicherung liegt.
■ Die vermutete Leerlaufspannung kann mit der Spannungsfunktion geprüft werden.
■ Ersetzen Sie durchgebrannte Sicherungen nur durch Sicherungen mit den in diesem Handbuch angegebenen Werten.
20
www.megger.com
■ Seien Sie vorsichtig bei Spannungen über 30 VAC rms, 42 VAC Spitze oder 60 VDC. Bei diesen Spannungen besteht die Gefahr eines Stromschlags.
■ Um Falschmessungen zu vermeiden, die zu elektrischem Schlag oder Verletzungen führen können, wechseln Sie die Batterie, sobald die Batterieanzeige
■ Trennen Sie das Gerät vom Netz und entladen Sie alle Hochspannungskondensatoren, bevor Sie Widerstand, Durchgang, Dioden oder Kapazität messen.
■ Verwenden Sie das Messgerät nicht bei explosivem Gas oder Dampf
angezeigt wird
.
G Vorsicht
■ Trennen Sie die Messleitungen von den Prüfpunkten, bevor Sie die Stellung des Drehschalters verändern.
■ Schließen Sie niemals eine Spannungsquelle an, wenn sich der
Drehschalter in der Stellung
■ Setzen Sie das Messgerät niemals extremen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit aus.
■ Stellen Sie das Messgerät niemals auf die Funktion Spannung in einer Stromversorgung zu messen, welche zu Schäden am Messgerät und dem zu prüfenden Gerät führen könnten.
W , ,
d , a
,
A, b befindet.
A fum die
da
Symbole, wie sie auf dem Messgerät und in der Bedienungsanleitung erscheinen
F Gefahr eines elektischen Schlags G Siehe beiliegende Hinweise d DC Messung t Geräte durch doppelte Isolation geschützt
Batterie
a AC Messung c Das Gerät entspricht den aktuellen EU-Richtlinien
www.megger.com
21
Wartung
Versuchen Sie nicht, dieses Messgerät zu reparieren. Es enthält keine Bauteile, die vom Anwender gewartet werden können. Reparatur oder Wartung dürfen nur von qualifizierten Mitarbeitern durchgeführt werden.
Reinigung
Das Gehäuse von Zeit zu Zeit mit einem trockenen Tuch und Reinigungsmittel abwischen. Keine scheuernden Mittel oder Lösungsmittel verwenden.
22
www.megger.com
AC/DC-Spannung und Frequenz
Durchgang und Dioden
www.megger.com
23
Widerstand und Kapazität
Hinweis – Um die Messgenauigkeit bei Kondensatoren mit kleinen Werten zu verbessern, erfassen Sie den Messwert bei offenen Messleitungen und subtrahieren Sie dann die Restkapazität von Messgerät und Messleitungen.
C
UNBEKANNT
= C
MESSUNG
– C
REST
MIN/MAX-Aufzeichnung
24
www.megger.com
Strom (AC/DC):
Daueranzeige
www.megger.com
25
Manueller und automatischer Messbereich
Autom. Abschaltung (Stromsparmodus)
26
www.megger.com
Autom. Ausschalten deaktivieren
www.megger.com
27
Berührungslose Warnung vor Spannung (Spannungsfühler)
1. Spannungsfühler-Schalter wird bei jede Funktion oder im ausgeschalteten Zustand aktiviert.
2. Zur Spannungsfühler-Messung werden keine Messleitungen verwendet.
3. Drücken Sie den Spannungsfühler-Taster. Die Anzeige erlischt, ein Ton erklingt und die rote LED leuchtet, um die Betriebsbereitschaft des Geräts anzuzeigen. Der Spannungsfühler-Taster muss gedrückt gehalten werden, um ohne Messleitungen Spannung zu messen.
4. Wenn eine Spannung von 50 V bis 600 V wird (50 Hz bis 500 Hz) im oberen Bereich des Messgeräts erkannt wird, erklingt ein Dauerton und die rote LED im oberen Bereich des Messgeräts leuchtet.
28
www.megger.com
Austauschen der Sicherung
Siehe folgende Darstellung zum Austausch der Sicherung:
˙ Verwenden Sie ausschließlich eine Sicherung mit
der angegebenen Stromstärke, Unterbrechung,
G
Spannung und Auslösegeschwindigkeit.
˙ Absicherung: 10 A, 500 V
www.megger.com
29
Austauschen der Batterie
Siehe folgende Darstellung zum Austausch der Batterien:
G
Um Falschmessungen zu vermeiden, wechseln Sie die Batterie,
G
sobald die Batteriestandsanzeige Batterien 1.5V x 2
- +
angezeigt wird
.
30
www.megger.com
Technische Daten
Allgemeine technische Daten
Anzeige : Zählerstand 2 000.
Polaritätsanzeige : automatisch, positiv verborgen, negativ angezeigt.
Anzeige Messbereichsüberschreitung : “OL” oder “-OL”.
Batterielebensdauer : Alkaline, 250 Stunden
Anzeige niedriger Batteriestand :
unter Betriebsspannung fällt.
Autom. Abschaltung : ca. 10 Minuten.
Betriebstemperatur : Nicht kondensierend ≤ 10 °C, 11–30 °C (≤ 80 % rel. F.),
31–40 °C (≤ 75 % rel. F.), 41–50 °C (≤45 % rel. F.)
Lagertemperatur : –20 °C bis 60 °C, 0 bis 80 % rel. F. bei ausgebauter Batterie
Temperaturkoeffizient : 0,15 x (spez. Genauigkeit) / °C,< 18 °C oder > 28 °C.
Messung : Probenahme nominal 2-mal pro Sekunde.
Höhe : 2 000 m
Sicherheit : Entspricht EN61010-1, UL61010-1, IEC 61010-1,
V/Ω : CATIII 600 V, CATII 1000 V.
A : CATIII 500 V
Verschmutzungsgrad : 2
Stromversorgung : 1,5 V x 2 IEC LR03, AM4 oder AAA
Abmessungen (B x H x T) : 74 mm x 156 mm x 44 mm
Gewicht : (320 g) einschließlich Batterie.
Zubehör : Batterie (eingesetzt),
Messleitungen und Bedienungsanleitung
- +
wird angezeigt, sobald die Batteriespannung
www.megger.com
31
Elektrische Daten
Die Genauigkeit beträgt ± (% des Ablesewerts + Anzahl der Ziffern) bei 23 °C ± 5 °C, weniger als 80 % relative Luftfeuchtigkeit.
AC/DC-Spannungen
Bereich Genauigkeit Wechselstrom (AC)
200,0 mV * Unspecified
2,000 V * ±(1,5%+5 dgt) 50 Hz ~ 300 Hz
20,00 V ~ 200,0 V *
750 V AC / 1 000 V DC
Genauigkeit Gleichstrom (DC) : ±(0,5% + 2 dgt)
Überspannungsschutz : 1 000 V DC or 750 V ACrms.
Eingangsimpedanz : 10 MΩ // weniger als 100 pF.
* CMRR / NMRR: (Gleichtaktunterdrückungsverhältnis – Common Mode Rejection Ratio)
(Normalunterdrückungsverhältnis –
Normal Mode Rejection Ratio)
VAC : CMRR > 60 dB at DC, 50 Hz / 60 Hz
VDC : CMRR > 100 dB at DC, 50 Hz / 60 Hz
NMRR > 50 dB at DC, 50 Hz / 60 Hz
Umwandlungsart (AC):
Durchschnittserfassung rms-Anzeige
AC-Wandlungen sind AC-gekoppelt, echte rms-Reaktion, kalibriert auf Sinuskurveneingang. * Der Mindestwert der LC-Anzeige beträgt bei automatischem Messbereich 1 400.
Scheitelfaktor: C.F. = Spitze/rms
+ 1,5 % Fehlerzugabe für C.F. zwischen 1,4 und 3
+ 3 % Fehlerzugabe für C.F. zwischen 3 und 4
±(1,5%+5 dgt) 50 Hz ~ 500 Hz *
32
www.megger.com
Strom (AC/DC):
Bereich Genauigkeit
2 000 A
10,00 A **
Überlastschutz : Eingang A: 10 A (500 V) flinke Sicherung
* Umwandlungsart (AC): Umwandlungstyp und weitere Spezifikationen sind gleich wie DC/AC-Spannung.
** Ampere-Messung Tastverhältnis-Tabelle
Ampere Testzeit Restzeit
10 A 1 min 10 min
9 A 2 min 10 min
8 A 3 min 10 min
7 A 4 min 10 min
6 A 5 min 10 min
5 A Dauer k. A.
Gleichstrom (DC)
±(1,0% + 3 dgt)
Genauigkeit Wechselstrom (AC)
±(1,5% + 5 dgt)
50 Hz ~ 500 Hz *
Spannungslast
2 V max
Widerstand
Bereich Genauigkeit Spannungslast
200,0 ~ 200,0 KΩ
2,000 MΩ ** ± (1,0 % + 3 dgt)
20,00 MΩ * ± (1,5 % + 3 dgt)
Leerlaufspannung : ca. –1,3 V.
* < 100 dgt rollend.
www.megger.com
± (0,7 % + 3 dgt)
**
2 V max
33
* * Der Mindestwert der LC-Anzeige beträgt bei automatischem Messbereich 1 400.
Dioden- und Durchgangsmessung
Bereich Auflösung Genauigkeit
10 mV ±(1,5% + 5 dgt)*
* Bei 0,4–0,8 V
Max. Prüfstrom : 1,5 mA
Leerlaufspannung max : 2 V
Überlastschutz : 600 V rms.
Frequenz
Bereich Empfindlichkeit Genauigkeit
2 000 Hz bis 200,0 KHz
2 000–20,00 MHz > 2 Vac rms,
Überlastschutz : 600 V rms.
Minimale Impulsbreite : > 25 ns
Arbeitszyklen : > 30% and <70%
> 1,5 Vac rms,
< 5 Vac rms
< 5 Vac rms
Frequenz:
0,01 % ± 1 Stelle
Kapazität
Bereich Genauigkeit Überlastschutz
2 000–200,0 μF
2 000 mF *
* < 10 dgt des rollenden Messwerts.
34
± (1,9 % + 8 dgt) 600 V rms
www.megger.com
CATIV Messkategorie IV: Gerät ist zwischen der Niederspannungs-Netzanschlussquelle außerhalb des Gebäudes und dem Verbrauchergerät angeschlossen.
CATIII Messkategorie III: Gerät ist zwischen dem Verbrauchergerät und den Steckdosen angeschlossen.
CATII Messkategorie II: Gerät ist zwischen den Steckdosen und den Anlagen des Benutzers angeschlossen.
WEEE-Richtlinie
Das Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne auf dem Gerät und auf den Batterien weist darauf hin, dass das Produkt nach dem Ende der Nutzungsdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden darf.
Megger ist im Vereinigten Königreich (UK) als Hersteller von Elektro- und Elektronikgeräten registriert. Die Registrierungsnummer lautet WEE/DJ2235XR.
Nutzer von Megger-Produkten im Vereinigten Königreich können diese am Ende der Nutzungsdauer entsorgen, indem Sie sich an B2B Compliance wenden (Internet: www.b2bcompliance.org.uk, Telefon: +44 (0)1691 676124).
Nutzer von Megger-Produkten in anderen Ländern der EU können sich an das nationale Megger-Unternehmen oder den zuständigen Vertrieb wenden
Entsorgung der Batterien
Die Batterien in diesem Produkt sind gemäß der Batterierichtlinie als tragbare Batterien klassifiziert. Setzen Sie sich bitte mit Megger Ltd. in Verbindung, wenn Sie Informationen zur sicheren Entsorgung dieser Batterien benötigen.
Informationen zur Entsorgung von Batterien in anderen Ländern der EU können Sie bei Ihrem lokalen Vertrieb erhalten.
Megger ist im Vereinigten Königreich (UK) als Hersteller von Batterien registriert.
Die Registrierungsnummer lautet BPRN01235.
Weitere Informationen finden Sie unter www.megger.com
www.megger.com
35
Eingeschränkte Gewährleistung
Für dieses Messgerät wird dem Ersterwerber auf Mängel an Material und Verarbeitung eine Gewährleistung für den Zeitraum von 1 Jahr ab Kaufdatum gewährt. Während dieser Gewährleistungszeit tauscht der Hersteller nach seinem Ermessen das Gerät entweder aus oder repariert es, wenn der Mangel oder die Störung nachgewiesen wird.
Diese Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Sicherungen, Einwegbatterien oder eine Beschädigung durch falsche Verwendung, Nichtbeachtung, Unfall, nicht autorisierte Reparatur, Änderung, Verschmutzung oder nicht normale Bedingungen für den Betrieb oder Umgang.
Eventuelle stillschweigende Garantien, die sich aus dem Kauf dieses Produktes ergeben, einschließlich, aber nicht begrenzt auf stillschweigende Garantien für die Marktfähigkeit und Eignung für einen bestimmten Zweck, sind auf die vorgenannten Punkte beschränkt. Der Hersteller ist nicht haftbar dafür, dass das Messgerät nicht verwendet werden kann, oder für anderweitige Neben- oder Folgeschäden, Ausgaben oder wirtschaftliche Verluste oder für beliebige Ansprüche oder für Ansprüche aus derartigen Schäden, Ausgaben oder wirtschaftlichen Verlusten. Die Gesetze einiger Bundesstaaten oder Länder können davon abweichen. Daher gelten die oben genannten Einschränkungen oder Ausschlüsse für Sie evtl. nicht.
Megger Limited Archcliffe Road Dover, Kent CT17 9EN
Tel: +44 (0) 1304 502 101
Fax: +44 (0) 1304 207 342
www.megger.com
36
www.megger.com
mM
AVO210
Multimèter Numérique
Manuel utilisateur
G INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Veiller à bien comprendre et à suivre veiller à bien comprendre et à suivre rigoureusement les consignes.
G AVERTISSEMENT
■ Ne pas utiliser les cordons de test ni le multimètre s’ils sont endommagés
■ Ne pas utiliser le multimètre si le testeur ne fonctionne pas correctement
■ Pour limiter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne pas
exposer ce produit à la pluie ou la moisissure
■ Lors de l’utilisation des cordons ou des sondes de test, veiller à ce que les
doigts soient bien à l’abri, derrière les protections.
■ Débrancher les cordons de test de l’appareil de mesure avant d’ouvrir son
boîtier ou le couvercle du compartiment des piles.
■ Utiliser l’appareil conformément aux instructions de ce mode d’emploi. Une mauvaise utilisation peut compromettre la protection apportée par l’appareil.
■ Toujours utiliser les bornes, une position de commutateur et la plage qui conviennent.
■ Ne jamais tenter d’effectuer une mesure de tension si le cordon de test est branché à la borne d’entrée A.
■ Vérifier que l’appareil fonctionne correctement en mesurant une tension connue. En cas de doute, faire réparer l’appareil.
■ Ne jamais appliquer de tension supérieure à la tension nominale entre les bornes ou entre une borne et la prise à la terre.
■ Ne jamais essayer d’effectuer une mesure de courant lorsque la tension du circuit ouvert est supérieure à l’indice de protection des fusibles.
■ Il est possible de vérifier la tension du circuit ouvert suspecte grâce à la fonction de tension.
■ Si le fusible est fondu, le remplacer uniquement par un autre d’une tension nominale adéquate, comme indiqué dans ce mode d’emploi.
38
www.megger.com
■ Faire preuve de prudence particulière avec les tensions supérieures à 30 VCA RMS, 42 VCA en crête ou 60 VCC. Ces tensions présentent un risque de décharge électrique
■ Pour éviter tout résultat erroné pouvant entraîner des décharges électriques et des blessures, remplacer la pile dès que l’indicateur de pile faible apparaît
■ Débrancher l’alimentation du circuit et décharger tous les condensateurs haute tension avant de tester les résistances, la continuité, les diodes ou la capacité.
■ Ne pas utiliser l’appareil de mesure à proximité de gaz explosifs ou de vapeurs.
.
G Mise en garde
■ Débrancher les cordons de test des points testés avant de changer la position du commutateur rotatif de fonction.
■ Ne jamais brancher une source de tension si le commutateur rotatif de
fonction est sur l’une de ces positions
■ Ne pas exposer l’appareil de mesure à des températures extrêmes ou à une forte humidité.
■ Ne jamais mettre l’appareil sur la position la tension du circuit d’alimentation d’un équipement qui risquerait d’endommager l’appareil et l’équipement testé.
W , ,
da
,
d , a
A pour mesurer
A, b .
Symboles qui figurent sur l’appareil et la carte d’instructions
F Risque d’électrocution G Consulter le mode d’emploi d DC mesures t Appareil entièrement protégé par une double isolation
Batteries
a AC mesures c Equipement conforme aux directives européennes applicables
www.megger.com
39
Maintenance
Ne pas essayer de réparer cet appareil. Il ne contient aucune pièce pouvant être entretenue par l’utilisateur. Les opérations de réparation et d’entretien doivent être effectuées uniquement par des techniciens qualifiés.
Nettoyage
Nettoyer régulièrement la mallette avec un chiffon sec et du détergent. Ne pas utiliser de produits abrasifs ni de solvants.
40
www.megger.com
Tension CA/CC et fréquence
Continuité et diode
www.megger.com
41
Résistance et capacité
Remarque : pour améliorer la précision de mesure du condensateur à petite valeur, enregistrer la mesure avec les cordons de test ouverts, puis soustraire la capacité résiduelle de l’appareil et des cordons.
= C
C
INCONNU
MESURE
- C
RÉSIDUEL
Valeur MIN/MAX
42
www.megger.com
Courant CA/CC
Maintien de l’affichage
www.megger.com
43
Sélection manuelle et sélection automatique
Mise hors tension automatique (pour économiser les piles)
44
www.megger.com
Désactivation de la mise hors tension automatique
www.megger.com
45
Alerte de tension sans contact (tensiomètre)
1. Le commutateur du tensiomètre est activé, quelle que soit la fonction, ou en état OFF.
2. Les cordons de test ne sont pas utilisés pour le test de tensiomètre.
3. Appuyer sur le bouton du tensiomètre. L’affichage disparaît, une tonalité est émise et les voyants rouges s’allument pour signifier que l’instrument fonctionne bien. Maintenir le bouton de tensiomètre enfoncé pour détecter la tension sans utiliser les cordons.
4. Si une tension de 50 à 600 V (50 à 500 Hz) est détectée vers le haut de l’appareil de mesure, une tonalité continue est émise et le voyant rouge situé sur le haut de l’appareil de mesure s’allume.
46
www.megger.com
Remplacement du fusible
Se reporter au diagramme suivant pour remplacer le fusible.
Utiliser uniquement un fusible avec l’ampérage, le dispositif
d’interruption, la tension et la vitesse spécifiés.
G
˙ Spécifications du fusible : 10A, 500V
www.megger.com
47
Remplacement des piles
Se reporter au diagramme suivant pour remplacer les piles:
G
Remplacer les piles dès que l’indicateur de pile faible
G
pour éviter tout résultat incorrect.
Piles 1.5V x 2
- +
apparaît,
48
www.megger.com
Spécifications
Spécifications générales
Affichage : 2 000 valeurs.
Indication des polarités : Automatique, pôle + implicite, pôle - indiqué.
Indication de dépassement de la plage : « OL » ou « -OL ».
Autonomie des piles : 250 heures (alcalines)
- +
Indicateur de piles faibles : inférieure à la tension de fonctionnement.
Mise hors tension automatique : Au bout de 10 minutes environ.
Température ambiante de fonctionnement :
Sans condensation ≤10 °C, 11 °C ~ 30 °C (≤80 % H.R.) 31 °C ~ 40 °C (≤75 % H.R.), 41 °C ~ 50 °C (≤45 % H.R.)
Température de stockage :
-20 °C à 60 °C, 0 à 80 % H.R. lorsque les piles sont
retirées de l’appareil de mesure.
Coefficient de température : 0,15 x (Préc. spéc.) /°°C, < 18 °C ou > 28 °C
Mesure : 2 fois par seconde, nominale.
Altitude : 2 000 m (6 562 pieds)
Sécurité : Conforme aux normes EN61010-1, UL61010-1,
IEC 61010-1,
V/Ω : CATIII 600 V, CATII 1000 V.
A : CATIII 500 V
Degré de pollution : 2
Alimentation : 1,5 V x 2 IEC LR03, AM4 ou AAA
Dimensions (l x H x p) : 74 mm x 156 mm x 44 mm
Poids : 320 g (piles incluses).
Accessoires : Piles (installées), cordons de test et manuel d’utilisation
www.megger.com
s’affiche lorsque la tension des piles est
49
Spécifications électriques
La précision correspond à ±(% du relevé + nombre de chiffres) à 23 °C ± 5 °C, avec une H.R. inférieure à 80 %.
VOLTS CA/CC
Plage Précision CA
200,0 mV* Non précisée
2,000 V* ±(1,5 %+5 chiffres) 50 Hz ~ 300 Hz
20,00 V ~ 200,0 V*
750 VCA / 1 000 VCC
Précision CC : ±(0,5 % 2 chiffres)
Protection contre les surtensions : 1 000 VCC ou 750 VCA RMS.
Impédance d’entrée : 10 MΩ // moins de 100 pF.
* CMRR / NMRR : (Common Mode Rejection Ratio) (Normal Mode Rejection Ratio)
VCA : CMRR > 60 dB en CC, 50 Hz / 60 Hz
VCC : CMRR > 100 dB en CC, 50 Hz / 60 Hz
NMRR > 50 dB en CC, 50 Hz / 60 Hz
Type de conversions CA :
Indication RMS de détection moyenne.
Les conversions C.A. sont couplées en courant alternatif, répondent aux valeurs TRMS et sont étalonnées sur la valeur efficace d’une entrée sinusoïdale. * Le relevé minimum sur l’écran LCD est de 1 400 valeurs en mode Sélection automatique.
Facteur de crête : C.F. = Pic/RMS
+ 1,5 % erreurs C.F. (de 1,4 à 3)
+ 3 % erreurs C.F. (de 3 à 4)
±(1,5 %+5 chiffres) 50 Hz ~ 500 Hz
50
www.megger.com
Courant CA/CC
Plage Précision CC Précision CA Tension de
2,000 A
10,00 A **
Protection contre les surcharges : Entrée A : Fusible rapide 10 A (500 V)
* Type de conversions CA : Le type de conversion et les spécifications supplémentaires sont les mêmes que pour la tension CC/CA.
** Tableau des rapports cycliques - Test tension
Ampères Durée du test Durée de repos
10 A 1 min 10 min
9 A 2 min 10 min
8 A 3 min 10 min
7 A 4 min 10 min
6 A 5 min 10 min
5 A Continue S/O
±(1,0 % + 3 chiffres)
±(1,5 % + 5 chiffres)
50 Hz ~ 500 Hz *
charge
2 V max
Résistance
Plage Précision Tension de charge
200,0 ~ 200,0 K Ω ** ±(0,7 % + 3 chiffres)
2 V max2,000 MΩ ** ±(1,0 % + 3 chiffres)
20,00 MΩ * ±(1,5 % + 3 chiffres)
Tension de circuit ouvert : -1,3 V environ.
* Fluctuation : < 100 chiffres.
* * Le relevé minimum sur l’écran LCD est de 1 400 valeurs en mode Sélection automatique.
www.megger.com
51
Vérification des diodes et continuité
Plage Résolution Précision
10 mV ±(1,5% + 5 chiffres)*
* Pour 0,4 V ~ 0,8 V
Courant test max : 1,5 mA
Tension de circuit ouvert max : 2 V
Protection contre les surcharges : 600 V rms.
Fréquence
Plage Sensibilité Précision
2 000 Hz ~200,0 KHz >1,5 VCA RMS,
<5 VCA RMS
2,000 MHz ~ 20,00 MHz
Protection contre les surcharges : 600 V rms.
Largeur d’impulsion minimum : > 25 ns
Limites des rapports cycliques : > 30% et <70%
>2 VCA RMS,
<5 VCA RMS
Fréquence :
0,01 % ±1 chiffre
Capacité
Plage Précision Protection contre les
2,000 nF ~ 200,0 μF
2,000 mF *
* Fluctuation : < 10 chiffres
52
±(1,9 % + 8 chiffres) 600 V rms
surcharges
www.megger.com
CATIV Mesures de catégorie IV : équipement connecté entre la source d’alimentation électrique à basse tension à l’extérieur du bâtiment et le tableau électrique.
CATIII Mesures de catégorie III : équipement connecté entre le tableau électrique et les prises de courant.
CATII Mesures de catégorie II : équipement connecté entre les prises de courant et l’équipement de l’utilisateur.
Directive DEEE
Le symbole représentant une poubelle à roulettes barrée qui figure sur l’appareil et sur les piles signifie que ces équipements ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères au terme de leur vie.
Megger est enregistré au Royaume-Uni comme fabricant d’équipements électriques et électroniques. Son numéro d’immatriculation est : WEE/DJ2235XR.
Les utilisateurs des produits au Royaume-Uni peuvent les mettre au rebut à la fin de leur cycle de vie, en contactant B2B Compliance sur www.b2bcompliance.org.uk, ou par téléphone au 01691 676 124.
Les utilisateurs de produits Megger dans les autres pays de l’UE doivent contacter leur branche Megger locale ou un distributeur.
Mise au rebut des piles
Les piles incluses à ce produit sont classées comme Piles portables selon la Directive sur les piles. Contacter Megger Ltd pour savoir comment mettre ces piles au rebut en toute sécurité.
Pour obtenir des informations sur la mise au rebut des piles dans d’autres pays de l’Union européenne, contacter le distributeur local.
Megger est enregistré au Royaume-Uni comme fabricant de piles.
Le numéro d’immatriculation est :BPRN01235.
Pour plus d’informations, rendez-vous sur : www.megger.com
www.megger.com
53
Garantie limitée
Ce multimètre est assorti d’une garantie contre tout défaut de matériau et de fabrication d’un an valable à compter de la date d’achat pour l’acheteur d’origine. Pendant cette période de garantie, le fabricant pourra, à son entière discrétion, faire remplacer ou réparer l’unité défectueuse, après constatation du défaut ou du dysfonctionnement.
Cette garantie ne couvre pas les fusibles, les piles jetables, ni les dommages pouvant résulter d’un abus, d’une négligence, d’un accident, d’une réparation non autorisée, d’une modification, d’une contamination ou de conditions de fonctionnement ou de manipulation anormales.
Toutes les garanties implicites découlant de la vente de ce produit, y compris, mais sans caractère restrictif, les garanties implicites de qualité marchande et d’adéquation à un usage particulier, sont limitées à la clause précédente. Le fabricant ne saurait être tenu responsable de la perte d’utilisation de l’appareil ni des autres dommages accessoires ou indirects, frais ou manques à gagner, ou de toute réclamation relative à de tels dommages, frais ou manques à gagner. La législation variant d’un État/pays à l’autre, les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous.
Megger Limited Archcliffe Road Dover, Kent CT17 9EN
Tel: +44 (0) 1304 502 101
Fax: +44 (0) 1304 207 342
www.megger.com
54
www.megger.com
mM
AVO210
Multímetro digitales
G INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Entienda y siga las instrucciones de funcionamiento con atención.
G ADVERTENCIA
■ No utilice los cables de prueba o el multímetro si están dañados.
■ No utilice el multímetro si el evaluador no está funcionando
adecuadamente.
■ A fin de reducir el riesgo de incendio o descarga, no exponga este
producto a la lluvia ni a ningún tipo de humedad.
■ Siempre que utilice cables de prueba o sondas, mantenga los dedos detrás
de la protección de dedos.
■ Retire los cables de prueba de la pinza amperimétrica antes de abrir la tapa
de las pilas o la carcasa de la pinza amperimétrica.
■ Utilice la pinza amperimétrica únicamente como se indica en este manual o,
de lo contrario, la protección que proporciona podría verse afectada.
■ Utilice siempre los terminales,la posición de los interruptores, y el rango de
las mediciones apropiados.
■ Nunca intente realizar una medición de tensión con el cable de prueba
introducido en el terminal de entrada A.
■ Verifique el funcionamiento de la pinza amperimétrica midiendo una tensión conocida. En caso de duda, solicite el mantenimiento de la pinza amperimétrica.
■ No aplique una tensión superior a la nominal, como se marca en la pinza amperimétrica, entre los terminales o entre cualquier terminal y la conexión a tierra.
■ No intente realizar una medición de corriente cuando la tensión abierta es superior al grado de protección del fusible.
■ La tensión sospechosa de circuito abierto puede comprobarse con la función de tensión.
■ Sustituya el fusible fundido únicamente con la potencia nominal apropiada que se describe en este manual.
56
www.megger.com
■ Tenga precaución con tensiones superiores a 30 V CA RMS, 42 V máx. de CA o 60 V CC. A estas tensiones existe riesgo de electrocución.
■ Para evitar lecturas falsas que puedan suponer un riesgo de descarga eléctrica y de lesiones, sustituya las pilas en cuanto aparezca el indicador
condensadores de alta tensión antes de evaluar la resistencia, la continuidad, los diodos o la capacitancia.
de batería baja
■ Desconecte la alimentación del circuito y descargue todos los
■ No utilice la pinza amperimétrica cerca de gases o vapores explosivos.
.
G Precaución
■ Desconecte los cables de prueba de los puntos de prueba antes de cambiar la posición del interruptor de función giratorio.
■ Nunca conecte una fuente de tensión con el interruptor de función
giratorio en la posición
■ No exponga la pinza amperimétrica a condiciones extremas de temperatura o alta humedad.
■ Nunca fije la pinza amperimétrica en la función la tensión de un circuito de alimentación de equipos que pudiera tener como consecuencia daños en la pinza amperimétrica y en los equipos sometidos a pruebas.
W , ,
d , a
,
A, b .
da
A para medir
Símbolos que aparecen en la pinza amperimétrica y en la tarjeta de instrucciones
F Riesgo de descarga eléctrica G Consulte el manual del usuario d DC medición t Equipo protegido con doble aislamiento
Batería
a AC medición c El equipo cumple con las actuales directrices de la UE.
www.megger.com
57
Mantenimiento
No intente reparar esta pinza amperimétrica. No contiene piezas reparables por el usuario. El mantenimiento y las reparaciones solo debe realizarlas personal cualificado.
Limpieza
Limpie periódicamente la carcasa con un paño seco y detergente. No utilice productos abrasivos o disolventes.
58
www.megger.com
Tensión y frecuencia de CA/CC
Continuidad y diodo
www.megger.com
59
Resistencia y capacitancia
Nota: Para mejorar la exactitud de la medición de un condensador de un valor pequeño, registre la lectura con los cables de prueba abiertos y a continuación reste de la medición la capacitancia residual de la pinza amperimétrica y de los cables.
C
DESCONOCIDO
= C
MEDICIÓN
- C
RESIDUAL
Registro MIN MAX
60
www.megger.com
Corriente de CA/CC
Retención de pantalla
www.megger.com
61
Rango manual y automático
Apagado automático (ahorro de batería)
62
www.megger.com
Desactivar apagado automático
www.megger.com
63
Alerta de tensión sin contacto (detección de voltios)
1. El interruptor de detección de voltios se activará en cualquier función o en el estado de apagado.
2. Los cables de prueba no se utilizan para la prueba de detección de voltios.
3. Pulse el botón de detección de voltios. La pantalla se pondrá en blanco, sonará un tono y el indicador LED rojo se iluminará para verificar que el instrumento está en funcionamiento. El botón de detección de voltios debe mantenerse pulsado para detectar la presencia de tensión sin utilizar cables.
4. Si se detecta una tensión de 50 V a 600 V (50 a 500 Hz) cerca de la parte superior de la pinza amperimétrica, sonará un tono continuo y se iluminará el indicador LED rojo cerca de la parte superior de la pinza amperimétrica.
64
www.megger.com
Sustitución de fusibles
Consulte el siguiente diagrama para sustituir un fusible..
Utilice únicamente un fusible con el amperaje, la interrupción,
la tensión y la velocidad nominales especificadas.
G
˙ Potencia nominal del fusible: 10A, 500V
www.megger.com
65
Sustitución de la pila
Consulte el siguiente diagrama para sustituir las pilas:
G
Sustituya las pilas en cuanto aparezca el indicador de
G
baja, para evitar lecturas falsas.
2 pilas de 1,5 V
- +
batería
66
www.megger.com
Especificaciones
Especificaciones generales
Pantalla : 2000 cuentas.
Indicación de polaridad : Automática, positiva implícita, negativa indicada.
Indicación por rango excedido : “OL” o “-OL”.
Duración de las pilas : Alcalinas, 250 horas
- +
Indicación de batería baja : inferior a la tensión de funcionamiento.
Apagado automático : En unos 10 minutos.
Entorno de funcionamiento : Sin condensación ≤10 °C, 11 °C ~ 30 °C (≤80% R.H)
31 °C ~ 40 °C (≤75% R.H), 41 °C ~ 50 °C (≤45% R.H)
Temperatura de almacenamiento : -20 ºC a 60 ºC, 0 a 80% de H.R. cuando las pilas se retiran de la pinza amperimétrica.
Coeficiente de temperatura :
0.15 x (precisión especificada) / °C, < 18 °C o > 28 °C.
Medida : Muestrea dos veces por segundo nominal.
Altitud : 2000 m (6561.7 ft)
Seguridad : Cumple con EN61010-1, UL61010-1 y IEC 61010-1,
V/Ω : CATIII 600 V, CATII 1000 V.
A : CATIII 500 V
Grado de contaminación: 2
Requisitos de alimentación : 1,5 V x 2 IEC LR03, tamaño AM4 o AAA
Dimensiones (An x Al x P) : 74 mm x 156 mm x 44 mm
Peso : (320 g) incluidas las pilas
Accesorios : Pilas (instaladas), cables de prueba y manual del usuario
aparece cuando la tensión de las pilas es
www.megger.com
67
Especificaciones eléctricas
Precisión de ± (% de lectura + número de dígitos) a 23 °C ± 5 °C a una H.R. <80%.
Voltios de CC/CA
Rango Precisión de CA
200,0 mV * No especificado
2,000 V * ±(1,5%+5 dígitos) 50 Hz ~ 300 Hz
20,00 V ~ 200,0 V*
750 V de CA / 1000 V de CC
Precisión de CC : ± (0,5 % + 2 dígitos)
Protección contra sobretensión : 1000 V de CC o 750 V de CA RMS.
Impedancia de entrada : 10 MΩ // menos de 100 pF.
* CMRR / NMRR: (Relación de rechazo al modo común, por Common Mode Rejection Ratio) (Relación de rechazo al modo normal, por Normal Mode Rejection Ratio)
V de CA: CMRR > 60 dB en CC, 50 Hz / 60 Hz
V de CC: CMRR > 100 dB en CC, 50 Hz / 60 Hz
NMRR > 50 dB en CC, 50 Hz / 60 Hz
Tipo de conversión de CA :
Detección promedio de indicación RMS.
Las conversiones de CA se acoplan en CA, son sensibles al RMS verdadero y están calibradas a la entrada de onda sinusoidal. * La lectura de la pantalla LCD mínima es 1400 cuentas en modo de rango automático.
Factor de cresta: F. C. = Máx./RMS
+ 1,5% error de adición para F.C. de 1,4 a 3
+ 3% error de adición para F.C. de 3 a 4
±(1,5%+5 dígitos) 50 Hz ~ 500 Hz *
68
www.megger.com
Corriente de CA/CC:
Rango Precisión de CC Precisión de CA Carga de tensión
2.000 A
10.00 A **
Protección frente a sobrecargas : Entrada A: Fusible de acción rápida de 10 A (500 V)
*Tipo de conversión de CA: El tipo de conversión y las especificaciones adicionales son iguales a la tensión de CA/CC. ** Tabla de relación de servicio de pruebas de amperios
Amperios Tiempo de prueba Tiempo de descanso
10 A 1 min 10 min
9 A 2 min 10 min
8 A 3 min 10 min
7 A 4 min 10 min
6 A 5 min 10 min
5 A Continuamente N/D
±(1,0% + 3 dígitos)
±(1,5% + 5 dígitos)
50 Hz ~ 500 Hz *
2 V max
Resistencia
Rango Precisión Carga de tensión
200,0 ~ 200,0 KΩ
2,000 MΩ ** ± (1,0 % + 3 dígitos)
20,00 MΩ * ± (1,5 % + 3 dígitos)
Tensión de circuito abierto: -1,3 V aprox.
*Fluctuación de <100 dígitos * * La lectura de la pantalla LCD mínima es de 1400 cuentas en modo de rango automático.
www.megger.com
± (0,7 % + 3 dígitos)
**
2 V max
69
Prueba de diodo y continuidad
Rango Resolución Precisión
10 mV ± (1,5 % + 5 dígitos) *
* For 0,4 V ~ 0,8 V
Máx. corriente de prueba: 1,5 mA
Max. tensión de circuito abierto: 2 V
Protección frente a sobrecargas: 600 V RMS.
Frecuencia
Rango Sensibilidad Precisión
2000 Hz ~200.0 KHz >1,5 V CA RMS,
<5 V CA RMS
2,000 MHz ~ 20,00 MHz
Protección frente a sobrecargas: 600 V RMS.
Ancho de pulso mínimo: >25 ns
Límites de ciclo de servicio >30% y <70%
> 2 Vac rms,
< 5 Vac rms
Frecuencia:
0,01 % ±1 dígito
Capacitancia
Rango Precisión Protección contra
2,000 nF ~ 200,0 μF
2,000 mF *
*Fluctuación de lectura <10 dígitos
70
± (1,9% + 8 dígitos) 600 V RMS
sobrecargas
www.megger.com
CAT IV Categoría de medición IV: Equipos conectados entre la fuente de la red de suministro eléctrico de baja tensión del exterior del edificio y el cuadro de distribución.
CAT III Categoría de medición III: Equipos conectados entre el cuadro de distribución y las tomas de corriente.
CAT II Categoría de medición II: Equipos conectados entre las tomas de corriente y los equipos del usuario.
Directiva WEEE
El símbolo de un contenedor con ruedas tachado que figura en el instrumento y en las pilas es un recordatorio de que no se deben desechar junto con los residuos comunes al término de su vida útil.
Megger se ha registrado en el Reino Unido como fabricante de equipos eléctricos y electrónicos. El número de registro es WEE/DJ2235XR.
Para desechar los productos de Megger al término de su vida útil, los usuarios del Reino Unido pueden ponerse en contacto con B2B Compliance a través de la página web www.b2bcompliance.org.uk o del teléfono 01691 676124.
Los usuarios de Megger de cualquier otro lugar de la Unión Europea deben ponerse en contacto con la oficina o el distribuidor local de Megger.
Eliminación de las pilas
Las pilas de este producto se clasifican como pilas portátiles en la directiva sobre pilas. Póngase en contacto con Megger Ltd para obtener instrucciones acerca de cómo desechar estas pilas de forma segura.
Para desechar pilas en cualquier otro lugar de la Unión Europea, póngase en contacto con su distribuidor local.
Megger está registrado en el Reino Unido como fabricante de pilas.
El número de registro es BPRN01235.
Para obtener más información, consulte www.megger.com
www.megger.com
71
Garantía limitada
Esta pinza amperimétrica está cubierta por una garantía de 1 año por defectos de fabricación y mano de obra ejecutable por el comprador original a partir la fecha de compra. Durante este periodo de garantía, el fabricante podrá, a su elección, sustituir o reparar el producto defectuoso, decisión sujeta a la verificación del defecto o avería.
Esta garantía no cubre fusibles, pilas desechables ni daños derivados del uso indebido, descuido, accidente, reparación no autorizada, modificación, contaminación ni condiciones anómalas de funcionamiento o manejo del producto.
Cualquier tipo de garantía implícita que surja con la venta de este producto, incluidas las garantías implícitas de comerciabilidad e idoneidad para un propósito particular, se limita a lo indicado anteriormente. El fabricante no se hará responsable de la pérdida del uso del instrumento ni de otros daños incidentales ni consecuentes, costes ni pérdidas económicas, ni de ninguna otra reclamación o reclamaciones que se efectúen por dichos daños, costes o pérdidas económicas. Las legislaciones de algunos estados o países varían, por lo que las limitaciones mencionadas anteriormente pueden no aplicarse a su caso.
Megger Limited Archcliffe Road Dover, Kent CT17 9EN
Tel: +44 (0) 1304 502 101
Fax: +44 (0) 1304 207 342
www.megger.com
72
www.megger.com
mM
AVO210
Digitale multimeter
Gebruikershandleiding
G VEILIGHEIDSINFORMATIE
Zorg dat u de bedieningsinstructies begrijpt en deze zorgvuldig opvolgt.
G Waarschuwing
■ Gebruik de meetsnoeren of de multimeter niet wanneer deze
beschadigd zijn
■ Gebruik de multimeter niet als het instrument niet goed werkt
■ Stel dit product niet bloot aan regen of vocht om het risico op brand
en elektrische schokken te verminderen.
■ Houd uw vingers achter de vingerbeschermers als u de meetsnoeren
of -pennen gebruikt.
■ Verwijder de meetsnoeren van de meter vóór het openen van het
batterijdeksel of meterbehuizing.
■ Gebruik de meter alleen zoals dit in deze handleiding wordt voorgeschreven, omdat de meter anders mogelijk niet meer de voorziene bescherming biedt.
■ Gebruik altijd de juiste klemmen, schakelaarstand en meetbereik.
■ Voer nooit een spanningsmeting uit als de meetsnoer aangesloten is in de stroom ingang A. .
■ Controleer de werking door het meten van een gegeven spanning. Laat de meter controleren als u twijfelt.
■ Gebruik niet meer dan de nominale spanning, zoals aangegeven op de meter, tussen de klemmen of tussen een klem en de aarding
■ Voer geen stroommeting uit wanneer de open spanning hoger is dan de beveiligde zekeringswaarde.
■ Vermoedelijke open circuitspanning kan worden gecontroleerd met de spanningsfunctie.
■ Vervang alleen de defecte zekering met de juiste waarde zoals aangegeven in deze handleiding.
■ Wees voorzichtig met spanningen boven 30 V ac rms, 42 V ac piek of 60 V dc. Deze spanningen kunnen elektrische schokken veroorzaken.
74
www.megger.com
■ Ter voorkoming van verkeerde uitlezingen die kunnen leiden tot elektrische schokken en letsel, dient u de batterij te vervangen zodra de lage batterij-indicator
■ Koppel de circuitvoeding los en ontlaad alle hoogspanningscondensatoren voor het testen van weerstand, continuïteit, diodes, of capaciteit.
■ Gebruik de meter niet dicht bij explosieve gassen of dampen.
verschijnt
.
G Let op
■ Koppel de meetsnoeren los van de meetpunten vóór het wijzigen van de positie van de functie-draaischakelaar.
■ Sluit nooit een spanningsbron aan met de functie-draaischakelaar in de
stand
spanning van een voedingscircuit in apparatuur die kan leiden tot beschadiging van de meter en de apparatuur die wordt getest.
Op de meter en de instructiekaart vermelde symbol­en
W , ,
■ Stel de meter niet bloot aan extreme temperaturen of hoge vochtigheid.
■ Stel de meter nooit in functie
d , a
,
A, b .
da
A in voor het meten van de
F Risico van elektrische schok G Raadpleeg de gebruikershandleiding d Gelijkspanning t Apparaat is dubbel geisoleerd
Batterij
a Wisselspanning c Apparaat voldoet aan de huidige EU-richtlijnen
www.megger.com
75
Onderhoud
Probeer deze meter niet te repareren. Hij bevat geen door de gebruiker te onderhouden onderdelen. Laat reparaties of onderhoud uitsluitend uitvoeren door een geautoriseerd service centrum.
Reinigen
Neem de behuizing regelmatig af met een droge doek en gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen of oplosmiddelen.
76
www.megger.com
AC/DC-spanning en -frequentie
Continuïteit en diode
www.megger.com
77
Weerstand en capaciteit
Opmerking - Om de meetnauwkeurigheid van geringe waardes van de condensator te verbeteren, bepaal de nulwaarde van de meetsnoeren wanneer deze niet kortgesloten zijn. Vervolgens trekt u de nulwaarde die de meter aangeeft van de gemeten waar de af.
C
ONBEKEND
= C
METING
- C
RESTANT
MIN MAX Record
78
www.megger.com
DC/AC-stroom
Weergave
www.megger.com
79
Handmatig bereik en automatisch bereik
Automatisch uitschakelen (Batterijbesparing)
80
www.megger.com
Automatisch uitschakelen deactiveren
www.megger.com
81
Signaal contactloze spanning (Volt Sense)
1. De Volt sense-schakelaar wordt geactiveerd op elke functie en bij de status OFF.
2. Meetsnoeren kunnen niet worden gebruikt voor de Volt sense-meting.
3. Druk op de knop Volt sense. De digits verdwijnen, er klinkt een toon en de rode LED licht op om te controleren of het instrument in werking is. Houd de knop Volt sense ingedrukt om de aanwezigheid van spanning te detecteren zonder de meetsnoeren te gebruiken.
4. Als er een spanning tussen 50 V en 600 V (50 tot 500 Hz) is waargenomen bovenaan de meter, klinkt er een ononderbroken geluidssignaal en de rode LED bovenaan de meter brandt.
82
www.megger.com
Zekering vervangen
Raadpleeg het volgende schema om een zekering te vervangen.
Gebruik alleen een zekering met de juiste stroomsterkte,
smeltveiligheid, spanning en snelheid van onderbreking.
G
˙ Zekeringswaarde: 10A, 500V
www.megger.com
83
Batterijvervanging
Raadpleeg het volgende schema om de batterijen te vervangen:
G
Vervang de batterijen direct wanneer de indicator lege batterij
G
Batterijen 1,5V x 2
84
verschijnt, om verkeerde uitlezing te voorkomen.
- +
www.megger.com
Specificaties
Algemene specificaties
Weergavescherm : 2000 counts.
Polariteitsaanduiding : Automatische, positieve implicatie, negatieve indicatie.
Waardeoverschrijdingsaanduiding : “OL” of “-OL”.
Batterijlevensduur : Alkaline 250 uur
- +
Indicatie lege batterij : onder de bedrijfsspanning daalt.
Automatisch uitschakelen : Ongeveer 10 minuten.
Omgevingsluchtvochtigheid : Niet-condenserend ≤10 °C, 11 °C ~ 30 °C
(≤80% R.H) 31 °C ~ 40 °C (≤75% R.H), 41 °C ~ 50 °C (≤45% R.H)
Opslagtemperatuur : -20 °C tot 60 °C , 0 tot 80% R.V. wanneer de batterij uit de meter is verwijderd.
Temperatuurcoëfficiënt : 0,15 x (Spec.nauwk.) / °C ,< 18 °C of > 28 °C
Meting : Test 2 maal per seconde nominaal.
Hoogte : 2000 m
Veiligheid : Voldoet aan EN61010-1, UL61010-1, IEC 61010-1,
V/Ω : CATIII 600 V, CATII 1000 V.
A : CATIII 500 V
Vervuilingsgraad : 2
Voeding : 1,5 V x 2 IEC LR03, AM4 of AAA-formaat
Afmetingen (B x H x D) : 74 mm x 156 mm x 44 mm
Gewicht : (320 g) inclusief batterij.
Accessoires : Batterij (geïnstalleerd), meetsnoeren en
gebruikershandleiding
wordt weergegeven wanneer de batterijspanning
www.megger.com
85
Elektrische specificaties
Nauwkeurigheid is ±(% van de aflezing + het aantal digits) bij 23 °C ± 5 °C < 80% RV.
DC/AC-stroom
Bereik Nauwkeurigheid AC:
200,0 mV * Niet-gespecificeerd
2000 V * ± (1,5% + 5 digits) 50 Hz ~ 300 Hz
20,00 V ~ 200,0 V *
750 V AC / 1000 V DC
Nauwkeurigheid DC: ±(0,5% + 2 digits)
Overspanningsbeveiliging: 1000 V DC of 750 V AC rms.
Ingangsimpedantie: 10 M Ω // minder dan 100 pF.
* CMRR / NMRR: (Common Mode Rejection Ratio)
(Normal Mode Rejection Ratio)
VAC: CMRR > 60 dB bij DC, 50 Hz / 60 Hz
VDC: CMRR > 100 dB bij DC, 50 Hz / 60 Hz
NMRR > 50 dB bij DC, 50 Hz / 60 Hz
Type AC-conversie:
Gemiddelde rms sensorindicatie.
AC-conversies zijn AC-gekoppeld, geven de werkelijke effectieve waarde (true-RMS) en zijn gekalibreerd op de sinusgolfingang. * De minimale LCD-lezing bedraagt 1400 meetpunten in de modus Auto-bereik.
Crest Factor: C.F. = Piek / Rms
+ 1,5% aanvullende fout voor C.F. van 1,4 tot 3
+ 3% aanvullende fout voor C.F. van 3 tot 4
± (1,5% + 5 digits) 50 Hz ~ 500 Hz *
86
www.megger.com
DC/AC-stroom
Bereik Nauwkeurigheid
2,000 A
10,00 A **
Overbelastingsbeveiliging : A-ingang: 10 A (500 V) snelle zekering
* Type AC-conversie: Conversietype en extra specificaties zijn identiek aan DC/AC­spanning.
** Verhoudingstabel Ampère-metingen
Ampère Meettijd Rusttijd
10 A 1 min 10 min
9 A 2 min 10 min
8 A 3 min 10 min
7 A 4 min 10 min
6 A 5 min 10 min
5 A Onafgebroken N.v.t.
DC:
±(1,0% + 3 digits)
Nauwkeurigheid AC:
±(1,5% + 5 digits)
50 Hz ~ 500 Hz *
Spanningsval
2 V max
Weerstand
Bereik Nauwkeurigheid Spanningsval
200,0 ~ 200,0 KΩ
2,000 MΩ ** ±(1,0% + 3 digits)
20,00 MΩ * ±(1,5% + 3 digits)
Open circuitspanning: ca. -1,3 V
* <100 opvolgende digits.
* * De minimale LCD-lezing bedraagt 1400 meetpunten in de modus Auto-bereik.
www.megger.com
±(0,7% + 3 digits)
**
2 V max
87
Controle diode en continuïteit
Bereik Resolutie Nauwkeurigheid
10 mV ±(1,5% + 5 digits)*
*Voor 0,4 V ~ 0,8 V
Max. teststroom: 1,5 mA
Max. open circuitspanning: 2 V
Overbelastingsbeveiliging: 600 V rms.
Frequentie
Bereik Gevoeligheid Nauwkeurigheid
2000 Hz ~200,0 KHz > 1.5 Vac rms,
< 5 Vac rms
2000 MHz ~ 20,00 MHz
Overbelastingsbeveiliging: 600 V rms.
Minimale pulsbreedte: >25 ns
Grenswaarden levenscyclus: >30% en <70%
> 2 Vac rms,
< 5 Vac rms
Frequentie :
0,01% ±1 cijfer
Capaciteit
Bereik Nauwkeurigheid Overbelastingsbeveiliging
2000 Nf ~ 200,0 μF
2000 mF *
* < 10 opvolgende digits.
±(1,9% + 8 digits) 600 V rms
88
www.megger.com
CAT IV Meetcategorie IV: Apparatuur aangesloten tussen de oorsprong van de laagspanningsnetvoeding en de verbruiker.
CAT III Meetcategorie III: Apparatuur aangesloten tussen de verbruiker en de stopcontacten.
CAT II Meetcategorie II: Apparatuur aangesloten tussen de stopcontacten en de apparatuur van de gebruiker.
AEEA-richtlijn
Het symbool van een doorgekruiste kliko op het apparaat en op de batterijen is een herinnering dat deze aan het einde van hun levensduur niet bij het huishoudelijk afval mogen worden gedaan.
Megger is geregistreerd als producent van elektrische en elektronische apparatuur. Het VK-registratienummer is: WEE/DJ2235XR.
Gebruikers van Megger-producten in het VK kunnen aan het einde van de levensduur van de producten de afvoer ervan regelen door contact op te nemen met B2B Compliance op www.b2bcompliance.org.uk of per telefoon op 01691 676124.
Gebruikers van Megger-producten in andere delen van de EU dienen contact op te nemen met hun lokale Megger-vestiging of distributeur.
Afvoeren van batterijen
De batterijen in dit product zijn onder de richtlijn voor batterijen geclassificeerd als draagbare batterijen. Neem contact op met Megger Ltd voor instructies over het veilig afvoeren van deze batterijen.
Neem voor het afvoeren van batterijen in andere delen van de EU contact op met uw lokale distributeur.
Megger is geregistreerd als producent van batterijen.
Het VK-registratienummer is BPRN01235.
Ga voor meer informatie naar www.megger.com
www.megger.com
89
Beperkte garantie
De fabrikant garandeert de oorspronkelijke koper gedurende 1 jaar vanaf de datum van aankoop dat deze meter vrij is van materiaal- en productiefouten. Tijdens deze garantieperiode zal de fabrikant, naar eigen keuze, het defecte apparaat vervangen of repareren, na controle van het defect of de storing.
Deze garantie is niet van toepassing op zekeringen, wegwerpbatterijen of schade ten gevolge van misbruik, verwaarlozing, een ongeluk, ongeoorloofde reparatie, wijziging, verontreiniging of abnormale omstandigheden tijdens het bedienen of hanteren van het instrument.
Alle impliciete garanties die voortkomen uit de verkoop van dit product, met inbegrip van maar niet beperkt tot impliciete garanties van verhandelbaarheid en geschiktheid voor een bepaald doel, zijn beperkt tot de bovengenoemde. De fabrikant is niet aansprakelijk voor verlies van de gebruiksgeschiktheid van het instrument of andere incidentele schade of gevolgschade, kosten of economisch verlies, of voor enige claims of aanspraken met betrekking tot dergelijke schade, kosten of economisch verlies. De wetgeving verschilt per staat en land. Daarom gelden de bovenstaande beperkingen en/of uitsluitingen mogelijk niet voor u.
Megger Limited Archcliffe Road Dover, Kent CT17 9EN
Tel: +44 (0) 1304 502 101
Fax: +44 (0) 1304 207 342
www.megger.com
90
www.megger.com
www.megger.com
91
M
Megger Limited Archcliffe Road, Dover Kent CT17 9EN England T +44 (0)1 304 502101
F +44 (0)1 304 207342
E uksales@megger.com
Megger Z.A. Du Buisson de la Couldre 23 rue Eugène Henaff 78190 TRAPPES France T +33 (0)1 30.16.08.90
F +33 (0)1 34.61.23.77
E infos@megger.com
Megger Pty Limited Unit 26 9 Hudson Avenue Castle Hill Sydney NSW 2125 Australia T +61 (0)2 9659 2005
F +61 (0)2 9659 2201
E ausales@megger.com
Megger Limited Unit 106-550 Alden Road Markham Ontario L3R6A8 Canada T +1 416 298 9688 (Canada only) T +1 416 298 6770 F +1 416 298 0848
E casales@megger.com
Megger products are distributed in 146 countries worldwide.
This instrument is manufactured in Taiwan.
The company reserves the right to change the specification or design without prior notice.
Megger is a registered trademark
AVO210_ud_en-de-fr-es-nl_V02_LR
www.megger.com
Loading...