Meec tools S1T-SW19-76 Operating Instructions Manual

Bruksanvisning för bandslip
Bruksanvisning for båndsliper
Instrukcja obsługi szlifierki taśmowej
Operating Instructions for Belt Sander
010136
Värna om miljön!
Får ej slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som skall återvinnas. Lämna produkten för återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens återvinningsstation.
Verne om miljøet!
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette produktet må inneholder elektriske eller elektroniske komponenter som skal gjenvinnes. Lever produkt till gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zużytego produktu wraz z odpadami komunalnymi! Produkt zawiera elektryczne komponenty mogące być zagrożeniem dla środowiska i dla zdrowia. Produkt należy oddać do odpowiedniego punktu składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary tego samego rodzaju i w tej samej ilości.
Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This product contains electrical or electronic components that should be recycled. Leave the product for recycling at the designated station e.g. the local authority's recycling station.
SE - Bruksanvisning i original Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88.
www.jula.se
NO - Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34.
www.jula.no
PL - Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
EN - Operating instructions (Translation of the original instructions) Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service department.
www.jula.com
Tillverkare/ Produsent / Producenci/ Manufacturer Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszaw a, Polska
Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG
© Jula AB 2018-02-08
S
VENSKA 5
SÄKERHETSANVISNINGAR ................................................................................................................... 5
Allmänna säkerhetsföreskrifter för elverktyg........................................................................................ 5
1. Säkerhet i arbetsområdet ................................................................................................................ 5
2. Elsäkerhet ........................................................................................................................................ 5
3. Personlig säkerhet ........................................................................................................................... 5
4. Användning och skötsel av elverktyg............................................................................................... 6
5. Service ............................................................................................................................................. 6
Säkerhetsföreskrifter för slip- och polermaskiner ................................................................................ 6
Särskilda säkerhetsanvisningar ........................................................................................................... 6
Symboler .............................................................................................................................................. 7
TEKNISKA DATA ..................................................................................................................................... 7
BESKRIVNING ......................................................................................................................................... 8
Delar..................................................................................................................................................... 8
MONTERING ........................................................................................................................................... 8
Val av slipband ..................................................................................................................................... 8
Montering av slipband .......................................................................................................................... 9
Centrering av slipband ....................................................................................................................... 10
Dammuppsamling .............................................................................................................................. 10
Inställning av hastighet ...................................................................................................................... 10
HANDHAVANDE .................................................................................................................................... 11
Start/stopp .......................................................................................................................................... 11
Slipning .............................................................................................................................................. 11
UNDERHÅLL .......................................................................................................................................... 12
Byte av kolborstar .............................................................................................................................. 12
Rengöring .......................................................................................................................................... 13
Smörjning ........................................................................................................................................... 13
NORSK 14
SIKKERHETSANVISNINGER ................................................................................................................ 14
Generelle sikkerhetsadvarsler for elektroverktøy .............................................................................. 14
1.Sikkerhet i arbeidsområdet ............................................................................................................. 14
2.Strømsikkerhet ................................................................................................................................ 14
3. Personlig sikkerhet......................................................................................................................... 14
4.Bruk og pleie av elektroverktøyet ................................................................................................... 15
5.Service ............................................................................................................................................ 15
Sikkerhetsadvarsler for slipe- og poleringsmaskiner ......................................................................... 15
Spesielle sikkerhetsanvisninger ......................................................................................................... 15
Symboler ............................................................................................................................................ 16
TEKNISKE DATA ................................................................................................................................... 16
BESKRIVELSE ....................................................................................................................................... 17
Deler................................................................................................................................................... 17
MONTERING ......................................................................................................................................... 17
Valg av slipebånd ............................................................................................................................... 17
Montering av slipebånd ...................................................................................................................... 18
Sentrering av slipebånd ..................................................................................................................... 18
Støvoppsamling ................................................................................................................................. 19
Innstilling av hastighet........................................................................................................................ 19
BRUK ..................................................................................................................................................... 19
Start/stopp .......................................................................................................................................... 19
Sliping ................................................................................................................................................ 19
VEDLIKEHOLD ...................................................................................................................................... 21
Bytte av kullbørster ............................................................................................................................ 21
Rengjøring ......................................................................................................................................... 21
Smøring ............................................................................................................................................. 21
P
OLSKI 22
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ............................................................................................................... 22
Ogólne ostrzeżenia dotyczące narzędzia elektrycznego ................................................................... 22
1. Bezpieczeństwo miejsca pracy ...................................................................................................... 22
2. Bezpieczeństwo elektryczne .......................................................................................................... 22
3. Bezpieczeństwo własne ................................................................................................................. 22
4. Używanie i konserwacja elektronarzędzi ....................................................................................... 23
5. Serwis ............................................................................................................................................ 23
Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa – szlifierki i polerki ............................................................. 23
Szczególne zasady bezpieczeństwa ................................................................................................. 23
Symbole ............................................................................................................................................. 24
DANE TECHNICZNE ............................................................................................................................. 25
OPIS ....................................................................................................................................................... 26
Części ................................................................................................................................................ 26
MONTAŻ ................................................................................................................................................ 26
Wybór taśmy ściernej......................................................................................................................... 26
Zakładanie taśmy ściernej ................................................................................................................. 27
Centrowanie taśmy ściernej ............................................................................................................... 27
Gromadzenie pyłu .............................................................................................................................. 28
Ustawienie prędkości ......................................................................................................................... 28
OBSŁUGA .............................................................................................................................................. 28
Uruchamianie/zatrzymywanie ............................................................................................................ 28
Szlifowanie ......................................................................................................................................... 29
KONSERWACJA.................................................................................................................................... 30
Wymiana szczotek węglowych .......................................................................................................... 30
Czyszczenie ....................................................................................................................................... 30
Smarowanie ....................................................................................................................................... 30
ENGLISH 31
SAFETY INSTRUCTIONS ..................................................................................................................... 31
General power tool safety warnings ................................................................................................... 31
1. Work area safety ............................................................................................................................ 31
2.Electrical safety ............................................................................................................................... 31
3.Personal safety ............................................................................................................................... 31
4.Power tool use and care ................................................................................................................. 31
5. Service ........................................................................................................................................... 32
Sanders and polishers safety warnings ............................................................................................. 32
Special safety instructions ................................................................................................................. 32
Symbols ............................................................................................................................................. 33
TECHNICAL DATA ................................................................................................................................ 33
DESCRIPTION ....................................................................................................................................... 34
Parts ................................................................................................................................................... 34
INSTALLATION ...................................................................................................................................... 34
Choosing sanding belts...................................................................................................................... 34
Fitting sanding belts ........................................................................................................................... 35
Adjusting the sanding belt .................................................................................................................. 35
Dust extraction ................................................................................................................................... 35
Adjusting the speed ........................................................................................................................... 36
OPERATION .......................................................................................................................................... 36
Starting/stopping ................................................................................................................................ 36
Sanding .............................................................................................................................................. 36
MAINTENANCE ..................................................................................................................................... 38
Replacing the carbon brushes ........................................................................................................... 38
Cleaning ............................................................................................................................................. 38
Lubrication ......................................................................................................................................... 38
SVENSKA
5
SVENSKA
SÄKERHETSANVISNINGAR
Allmänna säkerhetsföreskrifter för elv erkt yg
VARNING! Läs a lla säkerhet sföreskr ifter och alla ins truktioner. Om inte säkerhet sföreskr ifter och
instruktioner följs, k an det leda ti ll elolycks fall, brand o ch/eller allvar liga personsk ador. Spara a lla säkerhetsföreskrifter och instruktioner för framtida bruk. Med termen ”elverktyg” i säkerhetsföreskrifterna avses ditt nätanslutna (sladdförsedda) eller batteridrivna (sladdlösa) elverktyg.
1. Säkerhet i arbetsområdet
a) Håll arbetsområdet rent och väl upplyst. Belamrade och mörka områden ökar risken för
olyckor.
b) Använd inte elverktyg i explosiva miljöer, som i närheten av lättantändliga vätskor eller
gaser eller lättantändligt damm. Elverktyg bildar gnistor som kan antända damm eller ångor.
c) Håll barn och kringstående personer på avstånd när du arbetar med ett elverktyg. Om du
blir distraherad kan det leda till att du förlorar kontrollen över verktyget.
2. Elsäkerhet
a) Elverktygets stickpropp måste passa i nätuttaget. Ändra aldrig stickproppen på något sätt.
Använd aldrig adaptrar tillsammans med jordade elverktyg. Intakta stickproppar och passande nätuttag minskar risken för elolycksfall.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som rör, radiatorer, spisar och kylskåp. Risken för
elolycksfall ökar om din kropp är jordad.
c) Utsätt inte elverktyg för regn eller fukt. Om vatten tränger in i ett elverktyg ökar risken för
elolycksfall.
d) Akta sladden. Använd aldrig sladden för att bära eller dra elverktyget och dra inte i sladden f ör
att dra ut stickproppen. Skydda sladden från värme, olja, skarpa kanter och rörliga delar. Skadade eller trassliga sladdar ökar risken för elolycksfall.
e) När du använder ett elverktyg utomhus ska du använda en förlängningssladd som är
avsedd för utomhusbruk. Användning av en sladd som är avsedd för utomhusbruk minskar risken för elolycksfall.
f) Om du måste använda ett elverktyg i fuktig miljö ska det anslutas till en strömkälla med
jordfelsbrytare. Användning av jordfelsbrytare minskar risken för elolycksfall
3. Personlig säkerhet
a) Var uppmärksam, se noga efter vad du gör och använd sunt förnuft när du arbetar med
elverktyg. Använd aldrig elverktyg när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller
läkemedel. Ett ögonblicks bristande uppmärksamhet vid arbete med elverktyg kan leda till allvarlig personskada.
b) Använd skyddsutrustning. Använd alltid skyddsglasögon. Skyddsutrustning som
dammfiltermask, halksäkra skyddskor, hjälm och hörselskydd som används på lämpligt sätt minskar risken för personskada.
c) Förhindra oavsiktlig start. Kontrollera att s tröm br ytaren är i f rånsla get lä ge inn an du ansl uter til l
strömkällan och/eller batteriet eller tar upp eller bär verk tyget. Olycksrisken är stor om du bär elverktyget med fingret på strömbrytaren eller ansluter ström till verktyg vars strömbrytare är i tillslaget läg e.
d) Ta bort alla ställnycklar och skruvnycklar innan du slår på verktyget. Att lämna kvar en
nyckel på en roterande del av elverktyget kan leda till personskada.
e) Sträck dig inte för långt. Ha hela tiden säkert fotfäste och god ba lans. På så sätt har d u bättre
kontroll över elverktyget i oväntade situationer.
f) Använd lämpliga kläder. Bär inte löst sittande kläder eller smycken. Håll hår, kläder och
handskar borta från rör liga delar. Löst s ittande kläder, smycken oc h långt hår kan fas tna i rörliga delar.
SVENSKA
6
g) Om det finns utrustning för dammutsugning och dammuppsamling ska denna anslutas
och användas på rätt sätt. Sådana anordningar kan m inska risken för problem som ors akas av damm.
4. Användning och skötsel av elverktyg
a) Tvinga inte elverktyget. Använd rätt elverktyg för det planerade arbetet. Rätt elverktyg
fungerar bättre och säkrare när det används med avsedd belastning.
b) Använd inte elverktyget om det inte går att slå på och av det med strömbrytaren. Elverktyg
som inte kan styras med strömbrytaren är farliga och måste repareras.
c) Koppla ur stickproppen från uttaget och/eller ta bort batteriet från elverktyget innan du gör
några justeringar, byter tillbehör eller ställer undan verktyget. Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken för att elverktyget startas oavsiktligt.
d) Elverktyg som inte används ska förvaras utom räckhåll för barn. Låt inte personer som
inte känner till elverktyget eller har tagit del av dessa anvisningar använda verktyget.
Elverktyg är farliga i händerna på okunniga användare.
e) Underhåll elverkt yget. Kontrollera att rörliga delar inte är felinriktade eller har fastnat, att
delar inte har gått av och att inga andra förhållanden föreligger som kan påverka användningen av verktyget. Om elverktyget är skadat ska det repareras innan det används. Många olyck or orsakas av bristfälligt underhållna elverktyg.
f) Se till att skärande verktyg är vassa och rena. Skärande verk tyg som underhålls k orrekt och
har vassa eggar kärvar mindre ofta och är lättare att styra.
g) Använd elverktyget, tillbehör och bits etc. i enlighet med dessa anvisningar, med
beaktande av arbetsförhållandena och det arbete som ska utföras. All annan användning av elverktyget än den avsedda kan leda till farliga situationer.
5. Service
a) Se till att elverktyget servas av kvalificerad reparatör som endast använder identiska
reservdelar. På så sätt garanteras att elverktyget förblir säkert att använda.
Säkerhetsföreskrifter för slip- och polermaskiner
a) Håll elverktyget i den isolerade greppytan eftersom s lipbandet kan komma i kontakt med verktygets sladd.
Särskilda säkerhetsanvisningar
Håll elverktyget i de isolerade greppytorna vid arbeten där det kan komma i kontakt med dolda ledningar eller den egna sladden. Vid kontakt med spänningsförande ledare blir verktygets metalldelar spänningsförande – risk för elolycksfall.
Slipdamm från trä, metall och blybaserad färg kan vara hälsoskadligt.
- Alla som vistas i arbetsområdet måste ha filtermask som skyddar mot damm,
dammutsugning
- ska användas och arbetsområdet ska vara väl ventilerat.
- Barn och gravida får inte vistas i arbetsområdet.
- Undvik att äta, dricka eller röka i arbetsområdet. Äldre färg på metall eller trä kan vara blybaserad. Kontakta fackm an om du misstänker att fär g är blybaserad.
Damm från vissa träslag och träprodukter, till exempel spån- och fiberskivor, kan vara hälsoskadligt. Använd dammfiltermask med utbytbart filter samt dammutsugning.
Stå stadigt och se ti ll att sladden inte k ommer i kontakt m ed verktyget eller fastnar oc h kommer i vägen för arbetet.
Verktyget avverkar material med hjälp av slipande medium.
Kontrollera att arbetsstycket är fritt från spik och främmande föremål.
Verktyget får inte användas för våtslipning.
Säkra små arbetsstycken så att de inte kan röra sig.
SVENSKA
7
Belasta inte verktyget för hårt. Låt verktyget göra jobbet. Belasta inte verktyget så hårt att motorvarvtalet sjunker. Hårdare tryck gör inte att arbetet går fortare, utan sliter i stället mer på verktyg och tillbehör.
Använd inte damm uppsamling vid slipning a v metall. Upphetta de metallpartik lar kan antända filter eller kvarvarande trädamm.
Använd inte slipband som är slitna, skadade eller igensatta.
Rör inte vid slipbandet när verktyget är igång.
VARNING! Vibration vid faktisk användning kan avvika från det deklarerade värdet, beroende på hur verktyget används. Nedanstående åtgärder minskar risken för vibrationsskador.
Använd handskar.
Arbeta inte för långa pass och håll inte strömbrytaren intryckt för lång tid i sträck.
Symboler
Nedanstående symboler används i bruksanvisningen och/eller på verktyget.
1. Läs bruksanvisningen.
2. Uppfyller säkerhetskraven i tillämpliga EU-direktiv.
3. Verktyg klass II: Dubbelisolerat, ska inte jordas.
4. Uttjänt produkt ska avfallshanteras i enlighet med gällande regler.
5. Anger risk för dödsfall, personskada eller egendomsskada om inte anvisningarna följs.
6. Om sladden blir s k adad under arbetet dr ar du om edelbart ut s ladde n. Dra u t sladden
när verktyget inte används samt före byte av tillbehör, reparation, rengöring och
inställning.
TEKNISKA DATA
Märkspänning
230 VAC, 50 Hz
Nominell ingående effekt
1010 W
Hastighet obelastad
120–380 m/min
Slipband
76 x 533 mm
Ljudtrycksnivå LpA
90 dB(A), K=3 dB
Ljudeffektnivå LwA
101 dB(A), K=3 dB
Vibration:
- Huvudhandtaget
5,1m/s2, K= 1,5 m/s2
- Extrahandtaget
4,6m/s2, K= 1,5 m/s2
OBS! Det deklarerade värdet för vibration och buller, som har uppmätts i enlighet med standardiserad
testmetod, kan användas för att jämföra olika verktyg med varandra och för en preliminär bedömning
av exponering. Mätvärdena har fastställts i enlighet med EN 60745-2-4:2009.
.
SVENSKA
8
Använd alltid hörselskydd!
VARNING! Den faktiska vibrations- och bullernivån under användning av verktyg kan skilja sig från det
angivna totalvärdet beroende på hur verktyget används samt vilket material som bearbetas. Identifiera därför de säkerhetsåtgärder som krävs för att skydda användaren baserat på en uppskattning av exponering i verkliga driftförhållanden (som tar hänsyn till alla delar av arbetscykeln såsom tiden när
verktyget är avstängt och när den körs på tomgång, utöver igångsättningstiden)
.
BESKRIVNING
Delar
1. Främre handtag
2. Centreringsvred
3. Strömbrytare
4. Låsknapp för strömbrytare
5. Hastighetsvred
6. Dammutsugningsport
7. Bakre handtag
8. Kolborste
9. Spak för spänning av slipband
10. Dammpåse
11. Sulram
12. Klämma
MONTERING
Val av slipband
Slipband med olika kornstorlek (grova, medelgrova och fina) kan köpas hos återförsäljaren. Använd grova slipband för grovbearbetning, m edelgrova för att jämna till arb etsstycket och fina slipban d för färdigbearbetning. Prova gärna på en skrotbit för att se vilken kornstorlek som är lämplig för den aktuella arbetsuppgiften.
SVENSKA
9
KORNSTORLEKAR
Kornstorlek
Typ
Användningsområde
upp till 60
Mycket grov
Avverkning, krävande färgborttagning, formning av trä.
80–100
Grov
Färgborttagning, bearbetning av grova ytor (till exempel ohyvlat trä).
120–150
Medelgrov
Ytbearbetning av hyvlat trä.
180–220
Fin
Slipning mellan färgstrykningar.
240 eller högre
Mycket fin
Färdigbearbetning.
Montering av slipband
Stäng av verktyget och dra ut sladden före justering, byte av tillbehör, rengöring eller
underhåll.
1. Välj slipband med lämplig kornstorlek.
2. Dra upp spaken för spänning av slipband.
3. För på ett slipb and med pilen på bandets
insida åt samma håll som pilen för
rotationsriktning på slipmaskinen.
4. Fäll ned spaken. VARNING! Använd inte slipband s om är slitna,
skadade eller igensatta.
VARNING
! Använd inte samma slipband för
metall och trä. Metallpartiklar som bäddas in i
slipbandet skadar träytan.
SVENSKA
10
Centrering av slipband
VARNING!
Kontrollera att strömbrytaren är i
frånslaget läge innan du sätter i sladden.
1.
Spänn slipbandet. Sätt i sladden och
starta verktyget kor tvarigt. Bandet roterar en kort stund.
2.
Medan bandet rör sig, vrid på
centreringsvredet så att bandet lö per mitt på rullen.
3.
Tryck på strömbrytaren och vrid centreringsvredet tills bandet är korrekt
centrerat.
4. Kör verk tyget en minut för att kontrollera att centreringen är k orrekt innan du b örjar slipa.
Dammuppsamling
Vi rekommenderar att du alltid använder
damm
uppsamling. För på dammpåsen på
dammutsugningsporten.
Vid långvarig användning bör dammsugare
anslutas.
Inställning av hastighet
Vrid hastighetsvredet till önskad
hastighet.
SVENSKA
11
HANDHAVANDE
Start/stopp
1. Start: Tryck in strömbrytaren.
2. Stopp: Släpp strömbrytaren.
3.
För kontinuerlig drift trycker du in
låsknappen när strömbrytaren är intryckt.
4. För att låsa u pp strömbrytaren tryck er du in den och släpper den genast.
OBS! Lyft alltid verk t yget från arbetss tyck et inna n verktyget startas/stoppas.
Slipning
Verktyget är avsett för slipning av trä, metall, plast, färg etc. VARNING! Använd inte verktyget på gips.
Säkra små arbetsstycken så att de inte kan röra sig. Placera verktyget på arbetsstycket utan att trycka och starta verktyget. För långsamt verkt yget över arbetsst ycket. För bästa res ultat, för verk tyget fram och tillb aka, inte i cirk lar – det kan göra att slipbandet förskjuts. Slipa i fiberriktningen, med parallella, överlappande slag. Vid färgborttagning oc h s l ipnin g a v mycket ojämnt trä, s lipa med 45° vinkel mot fiber riktningen på två håll, och sedan med fiberriktningen. Använd den främre rullen endast för slipning av hörn och oregelbundna arbetsstycken. Lyft alltid verktyget från arbetsstycket innan verktyget stoppas. Slipbandet fortsätter att röra sig några sekunder efter att motorn stängts av – akta händerna. Vidta åtgärderna nedan om det finns repor och märken på arbetsstycket efter slipning.
- Slipa med ett slipband med större kornstorlek.
- Använd ett nytt slipband med samma kornstorlek.
SVENSKA
12
Använd sulramen eller klämmorna för att göra arbetet enklare och mer stabilt.
UNDERHÅLL
Dra alltid ut sladden f öre justering och underhåll. Om sladden är skadad ska den bytas ut av b ehörig servicerepresentant eller annan kvalificerad person, för att undvika fara. Dra omedelbart ut sladden om den skadas. Utsätt inte verktyget för regn eller fukt.
Byte av kolborstar
Kolborstarna slits u nder användning. Utslitna kolb orstar visas som effektför lust och kraftig gnistbildning som syns genom ventilationsöppningarna. Byt ut borstarna när de slitits ned till cirka 4–5 mm. Ta bort den slitna kolbor sten och sätt dit den n ya. Gör likadant med den andra kolborsten. Sätt tillbak a locket över kolborstarna.
SVENSKA
13
Rengöring
Använd inte lösningsm edel på plastdelar, d et kan skada plas ten. Avlägsna sm uts, koldamm etc. med en ren trasa.
Smörjning
Alla lager i verktyget är permanentsmorda. Vid normal användning behövs ingen ytterligare smörjning.
NORSK
14
NORSK
SIKKERHETSANVISNINGER
Generelle sikkerhetsadvarsler for elektroverktøy
ADVARSEL! Les alle sikkerhetsadvarsler og alle instruksjoner. Hvis advarslene eller
instruksjonene ikk e følges, k an det før e til elek trisk støt, br ann og/e ller alvor lig pers onskade. T a vare på alle advarsler og instr uksjoner f or frem tidig bruk . Begrepet “elek troverk tøy” i advars lene
henviser til nettstrømdrevne (med ledning) elektroverktøy eller batteridrevne (ledningsfrie) elektroverktøy.
1.Sikkerhet i arbeidsområdet
a) Hold arbeidsområdet rent og godt opplys t. Rotete eller mørke områder øker faren for ulykker. b) Elektroverktøyet må ikke brukes i eksplosiv atmosfære, for eksempel der det finnes
brennbar væske, gass eller støv. Elektroverktøy danner gnister som kan antenne støv eller damp.
c) Hold barn og tilskuere på avstand når du bruker elektroverktøy. Distrak sjoner kan fø re til at
du mister kontrollen.
2.Strømsikkerhet
a) Støpslene til elektroverktøy må passe til stikkontakten. Støpselet må aldri endres på noen
måte. Bruk ikke adapterplugger til elektroverktøy med jording. Uendrede støpsler og
passende stikkontakter reduserer faren for elektrisk støt.
b) Unngå at kroppen kommer i kontakt med jordede overflater, som rør, radiatorer,
komfyrer eller kjøleskap. Faren for elektrisk støt øker hvis kroppen din er forbundet med jord.
c) elektroverktøy må ikke utsettes for regn eller våte forhold. Hvis det kommer vann inn i et
elektroverktøy, øker faren for elektrisk støt.
d) Behandle ledningen forsiktig. Bruk aldri ledningen til å bære eller dra i elektroverktøyet
eller til å trekke ut støpselet. Hold ledningen borte fra varme, olje, skarpe kanter og bevegelige deler. Skadede eller flokete ledninger øker faren for elektrisk støt.
e) Bruk en skjøteledning som er beregnet for bruk utendørs hvis elektroverktøyet brukes
utendørs. Bruk av skjøteledning som er beregnet for bruk utendørs reduserer faren for
elektrisk støt.
f) Hvis bruk av elektroverktøy på et fuktig sted ikke kan unngås, må en jordfeilbryter
brukes. Bruk av jordfeilbryter reduserer faren for elektrisk støt.
3. Personlig sikkerhet
a) Vær oppmerksom, se på det du gjør og bruk sunn fornuft når du bruker et elektroverkt øy.
Bruk ikke elektr overktøy hvis du er tr øtt eller påvirket av medikamenter, alk ohol eller medisiner . Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøy kan føre til alvorlig personskade.
b) Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid vernebriller. Bruk av verneutstyr som støvmaske,
sklisikre vernesko, hjelm og hørselvern når forholdene krever det, reduserer faren for personskader.
c) Hindre utilsiktet oppstart Kontroller at bryteren står i av-stilling før du kobler verktøyet til
strømforsyning og/eller batteripakke, løfter opp eller bærer verktøyet. Hvis du bærer elektroverktøy med fingeren på bryteren eller kobler strøm til elektroverktøy med bryteren på, øker faren for ulykker.
d) Fjern eventuell justeringsnøkkel eller skrunøkkel før elektroverktøyet slås på. En
skrunøkkel eller nøkk el som er montert på den roterende delen a v et elektroverktøy kan føre t il personskade.
e) Pass på rekkevidden. Sørg for at du all tid står stødig og er i bal anse. Dette gir bedre kont roll
over elektroverktøyet hvis en uventet situasjon oppstår.
NORSK
15
f) Bruk egnede klær. Br uk ikke løs tsittende k lær eller s m ykker. Hold hår, k lær og hansk er borte f ra
bevegelige deler. Løstsittende klær, smykker eller langt hår kan sette seg fast i bevegelige deler.
g) Hvis utstyret er beregnet for tilkobling av støvavsug eller oppsamlingsinnretning,
kontrollerer du at disse innretningene er koblet til og brukes på riktig måte. Bruk av støvoppsamler kan redusere farer forbundet med støvdannelse.
4.Bruk og pleie av elektroverktøyet
a) Utsett ikke elektroverktøyet for makt. Bruk riktig elektroverktøy til arbeidsoppgaven. Riktig
elektroverktøy gjør jobben bedre og sikrere i den hastigheten det er konstruert for.
b) Bruk ikke elektrover ktøyet hvis det ikke kan slås på og av med bryteren. Et e lektroverktøy
som ikke kan betjenes med bryteren er farlig, og må repareres.
c) Koble støpselet fra strømforsyningen og/eller batteripakken fra elektroverktøyet før du
foretar justeringer, skifter tilbehør eller lagrer elektroverktøy. Slike forebyggende sikkerhetstiltak reduserer faren for at elektroverktøyet startes ved et uhell.
d) Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares utilgjengelig for barn. Elektroverktøyet
skal ikke brukes av personer som ikke er kjent m ed elektroverktøyet og disse instruksjonene. Elektroverktøy er farlige i hendene på ukvalifiserte personer.
e) Vedlikehold av elektroverktøy. Kontroller om bevegelige deler er forskjøvet, bøyd eller sitter
fast, om deler er brukket eller annet som kan påvirke driften av elektroverktøyet. Hvis elektroverktøyet er sk adet, må elek troverktøyet repare res før det bruk es. Mange ulykk er skyldes dårlig vedlikeholdt elektrov er k t ø y.
f) Hold skjæreredskaper skarpe og rene. Riktig vedlikeholdt skjæreverktøy med skarpe
skjærekanter setter seg ikke så lett fast, og er lettere å kontrollere.
g) Bruk elektroverktøy, t ilbehør og verktøybits osv. i sam svar med disse instruksjonen e, og
ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Hvis elektrove rktø yet bruk es til andre arbeidsoppgaver enn det er ment for, kan det føre til farlige situasjoner.
5.Service
a) Få service på elektroverktøyet utført av en kvalifisert reparatør som kun bruker originale
reservedeler. Dette sikrer at elektroverktøyets sikkerhet opprettholdes.
Sikkerhetsadvarsler for slipe- og poleringsmaskiner
a) Hold elektroverktøyet i de isolerte gripeflatene fordi beltet kan komme i kontakt med sin
egen ledning.
Spesielle sikkerhetsanvisninger
Hold el-verktøyet i de isolerte gripeflatene under arbeid h vor det kan k omme i kontakt m ed skjulte ledninger eller sin e ge n l ed nin g. Ved kontakt med en strømførende leder bl ir ver ktøyets metalldeler strømførende – fare for el-ulykker.
Slipestøv fra tre, metall og blybasert maling kan være helseskadelig.
- Alle som oppholder seg i arbeidsområdet, må bruke filtermaske som beskytter mot støv.
- Støvutsug skal benyttes, og arbeidsområdet skal være godt ventilert.
- Barn og gravide skal ikke oppholde seg i arbeidsområdet.
- Unngå å spise, drikke eller røyke i arbeidsområdet. Eldre maling på m etall eller tre kan være blybasert. Kontakt en fagperson hvis du mistenker at malingen er blybasert.
Støv fra enkelte tresorter og treprodukter, for eksempel spon- og fiberplater, kan være helseskadelig. Bruk støvfiltermaske med utskiftbart filter samt støvutsug.
Stå stødig og pass p å at ledningen ikke komm er i k ontakt med verktøyet eller s etter seg fast og kommer i veien for arbeidet.
Verktøyet bearbeider materialer ved hjelp av slipemidler.
Kontroller at arbeidsemnet er fritt for spiker og andre fremmedlegemer.
Verktøyet må ikke brukes til våtsliping.
Sikre små arbeidsemner slik at de ikke kan bevege seg.
NORSK
16
Ikke belast verktøyet for hardt. La verktøyet gjøre jobben. Ikke belast verktøyet så hardt at motorturtallet synker. Hardere trykk gjør ikke at arbeidet går fortere, men sliter derimot mer på verktøy og tilbehør.
Ikke bruk støvoppsam ling ved sliping av m etall. Oppv armede m etallpartik ler kan anten ne filter e ller gjenværende trestøv.
Ikke bruk slipebånd som er slitt, skadet eller tett.
Ikke berør slipebåndet når verktøyet er i gang.
ADVARSEL! Vibrasjon ved faktisk bruk kan avvike fra deklarert verdi, avhengig av hvordan verktøyet brukes. Tiltakene nedenfor reduserer faren for vibrasjonsskader.
Bruk hansker.
Ikke jobb for lange økter, og ikke hold strømbryteren inne for lang tid i strekk.
Symboler
Symbolene nedenfor benyttes i bruksanvisningen og/eller på verktøyet.
1. Les bruksanvisningen.
2. Oppfyller sikkerhetskravene i aktuelle EU-direktiver.
3. Verktøy klasse II: Dobbeltisolert, skal ikke jordes.
4. Utrangert produkt skal avhendes i henhold til gjeldende regler.
5. Angir fare f or dødsfall, personsk ade eller skade på eiendom hvis anvisningene ikke følges.
6. Hvis ledninge n blir s k adet under arbe idet, m å du s tra ks tr ekk e ut stø pselet. T rekk ut støpselet når verktøyet ikke er i bruk samt før skifte av tilbehør, reparasjon, rengjøring og innstilling.
TEKNISKE DATA
Nominell spenning
230 VAC, 50 Hz
Nominell inngående effekt
1010 W
Hastighet ubelastet
120–380 m/min
Slipebånd
76 x 533 mm
Lydtrykknivå LpA
90 dB (A), K = 3 dB
Lydeffektnivå LwA
101 dB (A), K = 3 dB
Vibrasjon:
- Hovedhåndtaket
5,1 m/s2, K = 1,5 m/s2
- Støttehåndtaket
4,6 m/s2, K = 1,5 m/s2
OBS! Den angitte verdien for vibrasjon og støy, som er målt i henhold til standardiserte testmetoder, kan brukes til å sammenlikne ulike verktøy med hverandre og til en preliminær vurdering av eksponering. Maleverdiene er fastsatt i henhold ti l EN 60745-2-4:2009.
Bruk alltid hørselvern!
NORSK
17
ADVARSEL! Det faktisk e vibrasjons- og stø y nivået under bruk av verktøy kan skille se g fra den angitte totalverdien, avhengig av hvordan verktøyet bruk es og materialet som prosess ert . Finn derfor ut hvilke sikkerhetstiltak s om er nødvendig for å besk ytte brukeren, på grunnlag a v en vurdering av eks ponering under reelle driftsf orhold (som tar hensyn til alle delene a v arbeidspros essen, som tiden når verk tøyet er avslått, og når det kjøres på tomgang, utover igangsettingstiden).
BESKRIVELSE
Deler
1. Fremre håndtak
2. Sentreringsvrider
3. Strømbryter
4. Låseknapp for strømbryter
5. Hastighetsbryter
6. Støvutsugingsport
7. Bakre håndtak
8. Kullbørste
9. Spak til spenning av slipebånd
10. Støvpose
11. Såleramme
12. Klemme
MONTERING
Valg av slipebånd
Slipebånd med ulike kornstørrelser (grovt, mellomgrovt og fint) kan kjøpes hos forhandleren. Bruk grovt slipebånd til grovbearbeiding, mellomgrovt til å jevne ut arbeidsemnet og fint slipebånd til sluttbearbeiding. Prøv gjerne på en restbit for å se hvilken kornstørrelse som er egnet til det aktuelle arbeidet.
NORSK
18
KORNSTØRRELSER
Kornstørrelse
Type
Bruksområde
opptil 60
Svært grovt
Sliping, krevende malingsfjerning, forming av tre.
80–100
Grovt
Malingsfjerning, bearbeiding av grove flater (f.eks. uhøvlet tre).
120–150
Middels grovt
Overflatebearbeiding av høvlet tre.
180–220
Fint
Sliping mellom malingsstrøk.
240 eller høyere
Svært fint
Sluttbearbeiding.
Montering av slipebånd
Slå av verktøyet og trekk ut støps elet før du gjør justeringer, skifter tilbehør, rengjør eller
vedlikeholder.
1. Velg slipebånd med egnet kornstørrelse.
2.
Trekk opp spaken for spenning av
slipebånd.
3. Før på et slipeb ånd med pil en på båndets
innside i samme retning som pilen for
rotasjonsretning på maskinen.
4. Fell ned spaken.
ADVARSEL
! Ikke bruk slipebånd som er slitt,
skadet eller tett. ADVARSEL! Ikke bruk
samme slipebånd til
metall og tre. Metall som
legger seg på
slipebåndet, skader treflaten.
Sentrering av slipebånd
ADVARSEL! Kontroller at strømbryteren står i
avslått posisjon før du setter i støpselet.
1.
Spenn slipebåndet. Sett i støpselet og
start verkt
øyet kortvarig. Båndet roterer
en kort stund.
2.
Mens båndet roterer, vri på sentreringsvrideren slik at båndet løper
midt på rullen.
3.
Trykk på strømbryteren og vri sentreringsvrideren til båndet er korrekt
sentrert.
4. Kjør verktøyet et minutt for å k ontrollere at sentreringen er korrekt før du begynner å slipe.
NORSK
19
Støvoppsamling
Vi anbefaler at du allt id bruker støvoppsam ling. Før støvposen på støvutsugingsporten. Ved langvarig bruk bør du koble til støvsuger.
Innstilling av hastighet
Drei hastighetsbryteren
til ønsket
hastighet.
BRUK
Start/stopp
1. Start: Trykk inn strømbryteren.
2. Stopp: Slipp strømbryteren.
3.
For kontinuerlig drift trykker du inn
låseknappen når strømbryteren er trykt inn.
4. Lås opp strømbryteren ved å trykke den inn og slippe med en gang.
OBS! Løft alltid verktøyet fr a arbeidsem net fø r du starter/stopper verktøyet.
Sliping
Verktøyet er beregnet på sliping av tre, metall, plast, maling osv. ADVARSEL! Ikke bruk verktøyet på gips.
NORSK
20
Sikre små arbeidsemner slik at de ikke kan bevege seg. Plasser verktøyet på arbeidsemnet uten å trykke. Start verktøyet. Før verktøyet sak te over ar beidsem net. Du får best resultat hvis du før er verktø yet frem og tilb ake, ikk e i sirkler – det kan føre til at slipebåndet forskyves. Slip i fiberretningen, med parallelle, overlappende slag. Ved malingsfjerning og sl iping av svært ujevnt tre, sli p med 45° vinkel mot fiberretnin gen fra to hold, og deretter med fiberretningen. Bruk den fremre rullen kun til sliping av hjørner og uregelmessige arbeidsemner. Løft alltid verktø yet f ra arbeidsemnet fø r du stopper verk tøyet. Slipebåndet for tsetter å bevege seg no en sekunder etter at motoren er slått av – pass på hendene. Gjør følgende hvis det er riper og merker på arbeidsemnet etter slipende:
- Bytt til et slipebånd med større kornstørrelse.
- Bruk et nytt slipebånd med samme kornstørrelse.
Bruk sålerammen eller klemmene for å gjøre arbeidet enklere og mer stabilt.
NORSK
21
VEDLIKEHOLD
Trekk alltid ut støpselet før justering og vedlikehold. Hvis ledningen er skadet, må den byttes ut av godkjent servicerepresentant eller annet kvalifisert personell for å unngå fare. Trekk umiddelbart ut støpselet hvis ledningen blir skadet. Ikke utsett verktøyet for regn eller fukt.
Bytte av kullbørster
Kullbørstene slites under bruk. Utslitte kullbørster indikeres av effekttap og kraftig gnistdannelse som synes gjennom ventilasjonsåpningene. Skift ut børstene når de er slitt ned til ca. 4–5 mm. Ta ut den slitte k ullbørsten og sett in n den nye. Gjør lik edan med den andre k ullbørsten. Sett lok ket på plass over kullbørstene.
Rengjøring
Ikke bruk løsemidler på plastdeler, det kan skade plasten. Fjern smuss, kullstøv osv. med en ren klut.
Smøring
Alle lagrene i verktøyet er permanent smurte. Ved normal bruk trengs ingen ytterligere smøring.
POLSKI
22
POLSKI
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Ogólne ostrzeżenia dotyczące narzędzia elektrycznego
UWAGA! Należy się zapoznać ze wszystkimi zaleceniami i ostrzeżeniami dotyczącymi
bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie zaleceń i ostrzeżeń może spowodować porażenie prądem, pożar lub poważne obrażenia ciała. Wszystkie zalecenia i ostrzeżenia należy zachować do
wykorzystania w przyszłości. Określenie „elektronarzędzie”, które występuje w treści ostrzeżeń, odnosi się zarówno do elektronarzędzi zasilanych przewodem z sieci elektrycznej, jak i do elektronarzędzi bezprzewodowych zasilanych akumulatorem.
1. Bezpieczeństwo miejsca pracy
a)
Miejsce pracy powinno być czyste i dobrze oświetlone. Miejsca, które są zastawione lub
ciemne, sprzyjają wypadkom.
b)
Nie można używać elektronarzędzi w środowiskach wybuchowych, np. w obecności
łatwopalnych płynów, gazów lub pyłu. Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą wywołać
zapłon pyłu lub oparów.
c)
W czasie użycia elektronarzędzi należy zachować odpowiednią odległość od dzieci i osób
postronnych. Czynniki rozpraszające mogą spowodować utratę panowania nad narzędziem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a)
Wtyczka elektronarzędzia powinna pasować do gniazda. Nie można w żaden sposób
modyfikować wtyczki. Do uziemionych elektronarzędzi nie można używać wtyczek
przejściowych. Wtyczka, która nie została zmodyfikowana i pasuje do gniazda, zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
b)
Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami m.in. rur, grzejników, kuchenek czy
lodówek. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażenia prądem.
c)
Elektronarzędzia należy chronić przed wilgocią. Przedostanie się wody do wnętrza
elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem.
d)
Przewód elektryczny należy chronić przed niewłaściwym użyciem. Przewód elektryczny nie
może służyć do przenoszenia i ciągnięcia narzędzia ani do wyjmowania wtyczki z gniazda. Przewód elektryczny należy chronić przed wysoką temperaturą, olejem, ostrymi krawędziami i ruchomymi częściami urządzeń. Uszkodzony lub poplątany przewód
elektryczny zwiększa ryzyko porażenia prądem.
e)
Używając elektronarzędzia na zewnątrz, należy używać przedłużacza, który jest
przeznaczony do użytku zewnętrznego. Używanie przedłużacza, który jest przeznaczony do
użytku zewnętrznego, zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f)
Jeśli konieczne jest użycie elektronarzędzia w środowisku wilgotnych, należy zastosować wyłącznik różnicowo-prądowy. Użycie wyłącznika różnicowo-prądowego
zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
3. Bezpieczeństwo własne
a) Używając elektronarzędzia, należy zachować czujność, patrzeć, co się robi,
i posługiwać się zdrowym rozsądkiem. Elektronarzędzi nie można używać, kiedy jest się zmęczonym, pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwilowa nieuwaga
podczas posługiwania się elektronarzędziem może spowodować poważne obrażenia ciała.
b)
Należy korzystać ze środków ochrony indywidualnej. Ochrona oczu jest zawsze obowiązkowa. Zabezpieczenia, takie jak maska przeciwpyłowa, buty
przeciwpoślizgowe, kask czy ochraniacze uszu (stosowane w zależności od warunków) zmniejszają ryzyko doznania urazów.
c) Należy zapobiegać przypadkowemu włączeniu narzędzia. Przed podłączeniem źródła
zasilania lub akumulatora, podniesieniem lub przeniesieniem narzędzia należy
POLSKI
23
sprawdzić, czy przełącznik jest w pozycji wyłączonej. Przenoszenie narzędzi z palcem na przełączniku sprzyja wypadkom podobnie jak podłączanie do zasilania narzędzi z włączonym przełącznikiem.
d) Przed włączeniem elektronarzędzia należy z niego usunąć wszelkie klucze służące do
regulacji. Pozostawienie klucza przymocowanego do obrotowej części elektronarzędzia może
spowodować groźne obrażenia ciała.
e) Nie sięgaj narzędziem zbyt daleko od siebie. Należy zawsze zachowywać stabilną
postawę i równowagę. To pozwala na lepsze panowanie nad narzędziem
w nieoczekiwanych sytuacjach.
f) Ubierz się odpowiednio. Nie można zakładać luźnych ubrań ani biżuterii. Włosy, ubrania
i rękawice należy trzymać z dala od ruchomych części urządzeń. Luźne ubrania, biżuteria
i długie włosy mogą się zaczepić o ruchome części urządzeń.
g) Jeśli zapewniono urządzenia służące do gromadzenia i odprowadzania pyłu, należy
sprawdzić, czy zostały podłączone i są odpowiednio stosowane. Stosowanie urządzeń gromadzących pył może zmniejszyć zagrożenia związane z zapyleniem.
4. Używanie i konserwacja elektronarzędzi
a) Nie przesilaj elektronarzędzi. Należy dobrać odpowiednie narzędzie do danej czynności.
Odpowiednio dobrane narzędzie wykona zadanie lepiej i bezpieczniej, z prędkością do jakiej zostało zaprojektowane.
b) Nie można używać elektronarzędzia, jeśli nie działa jego przełącznik. Elektronarzędzia,
którymi nie można sterować przełącznikiem, są niebezpieczne i wymagają naprawy.
c) Przed wykonaniem regulacji, wymianą akcesoriów lub odłożeniem elektronarzędzia do
przechowania należy odłączyć wtyczkę od źródła zasilania i (lub) akumulator. Tego rodzaju
zapobiegawcze środki ostrożności ograniczają ryzyko przypadkowego uruchomienia narzędzia.
d) Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci
i nie udostępniać ich do użycia osobom, które nie znają narzędzia lub nie zapoznały się z treścią tej instrukcji. Elektronarzędzia w rękach nieprzeszkolonego użytkownika są
niebezpieczne.
e) Elektronarzędzia wymagają konserwacji. Należy sprawdzić, czy ruchome części narzędzia
zostały dobrze ustawione i nie są zablokowane, czy nie doszło do uszkodzenia niektórych części oraz czy nie występują inne okoliczności, które mogą mieć wpływ na działanie tych narzędzi. Uszkodzone narzędzia należy przed użyciem naprawić. Przyczyną wielu wypadków
jest zła konserwacja elektronarzędzi.
f) Narzędzia do cięcia powinny być ostre i czyste. Prawidłowo konserwowane narzędzia do
cięcia z ostrymi krawędziami tnącymi rzadziej się blokują i są łatwiejsze w obsłudze.
g) Elektronarzędzia, akcesoriów, wierteł itp. należy używać zgodnie z instrukcją,
uwzględniając warunki pracy i rodzaj zadania, które należy wykonać. Używanie elektronarzędzi do celów niezgodnych z ich przeznaczeniem może spowodować zagrożenie.
5. Serwis
a) Elektronarzędzia powinny być serwisowane przez wykwalifikowanego serwisanta,
wyłącznie z wykorzystaniem identycznych części zamiennych. Pozwoli to zapewnić
bezpieczeństwo narzędzi.
Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa – szlifierki i polerki
a) Elektronarzędzie należy trzymać za izolowane powierzchnie, jeśli taśma narzędzia może
się zetknąć z przewodem zasilającym narzędzie.
Szczególne zasady bezpieczeństwa
Jeśli podczas pracy zachodzi ryzyko kontaktu elektronarzędzia z ukrytymi przewodami lub własnym kablem, trzymaj elektronarzędzie za izolowane części uchwytu. Zetknięcie z przewodem pod napięciem spowoduje pojawienie się napięcia na metalowych częściach obudowy – ryzyko porażenia prądem.
POLSKI
24
Pyły powstające przy szlifowaniu drewna, metalu i farb zawierających ołów mogą być szkodliwe dla zdrowia.
- Wszystkie osoby przebywające w miejscu pracy muszą używać maski przeciwpyłowej z
filtrem,
- należy stosować odciąg pyłów, a miejsce pracy powinno być dobrze wentylowane.
- W miejscu pracy nie powinny przebywać dzieci ani kobiety w ciąży.
- Unikaj jedzenia, picia i palenia w miejscu pracy.
Starsze farby na metalu lub drewnie mogą zawierać ołów. Skontaktuj się ze specjalistą, jeżeli podejrzewasz, że farba zawiera ołów.
Pyły z niektórych rodzajów drewna lub produktów drewnianych, np. z płyt wiórowych i pilśniowych, mogą być szkodliwe dla zdrowia. Stosuj maskę przeciwpyłową z filtrem wymiennym oraz urządzenie odsysające pył.
Stań stabilnie i dopilnuj, aby kabel nie stykał się z narzędziem lub nie utknął w nim i nie przeszkadzał podczas pracy.
Narzędzie obrabia materiał przy pomocy środka szlifierskiego.
Sprawdź, czy obrabiany przedmiot jest pozbawiony gwoździ i innych obcych elementów.
Narzędzia nie wolno używać do szlifowania na mokro.
Zabezpieczaj małe przedmioty podczas obróbki, tak aby nie mogły się przesuwać.
Nie obciążaj narzędzia zbyt mocno. Pozwól, by narzędzie wykonało pracę za ciebie. Nie obciążaj
narzędzia tak mocno, by obroty silnika zmniejszały się. Mocniejsze dociskanie nie przyspiesza pracy, przyczynia się natomiast do szybszego zużycia narzędzia i akcesoriów.
Nie używaj odciągu pyłu podczas szlifowania metalu. Rozgrzane cząsteczki metalu mogą doprowadzić do zapłonu filtra lub resztek pyłu drewnianego.
Nie używaj zużytych, uszkodzonych ani zatkanych taśm ściernych.
Nie dotykaj taśmy ściernej, gdy narzędzie jest włączone.
OSTRZEŻENIE! Poziom drgań podczas faktycznego użytkowania może odbiegać od wartości zadeklarowanych, w zależności od sposobu użytkowania narzędzia. Przestrzeganie poniżej wymienionych zaleceń, zmniejsza ryzyko wystąpienia uszkodzeń
spowodowanych przez drg ania.
Używaj rękawic.
Unikaj długotrwałej pracy ciągłej i nie trzymaj zbyt długo wciśniętego przełącznika.
Symbole
W instrukcji i/lub na narzędziu użyto następujących symboli.
1. Przeczytaj instrukcję obsługi.
2. Spełnia wymagania odpowiednich dyrektyw UE.
3. Narzędzie klasy II: Podwójnie izolowane, nie należy uziemiać.
4. Zużyty produkt powinien należy zutylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami.
5. Wskazuje na ryzyko śmierci, obrażeń ciała lub szkód mienia, jeśli instrukcje nie są przestrzegane.
POLSKI
25
6. Jeśli kabel zostanie uszkodzony w trakcie pracy, niezwłocznie wyciągnij go z gniazdka. Wyciągnij kabel z gniazdka, jeżeli narzędzie nie jest używane, a także przed wymianą akcesoriów, naprawą, czyszczeniem i regulacją.
DANE TECHNICZNE
Napięcie znamionowe
230 V AC, 50 Hz
Nominalna moc wejściowa
1010 W
Prędkość obrotowa bez obciążenia
120–380 m/min
Taśma ścierna
76 x 533 mm
Poziom ciśnienia akustycznego L
pA
90 dB(A), K = 3 dB
Poziom mocy akustycznej LwA
101 dB(A), K = 3 dB
Drgania:
Uchwyt główny
5,1 m/s2, K= 1,5 m/s2
– Uchwyt dodatkowy
4,6 m/s2, K= 1,5 m/s2
UWAGA! Deklarowana wartość drgań i hałasu, która została zmierzona zgodnie ze standardową metodą testową, może zostać wykorzystana do porównania różnych narzędzi ze sobą oraz w celu dokonania wstępnej oceny narażenia się na działanie drgań. Wartości pomiarowe określono zgodnie z normami EN
60745-2-4:2009.
Zawsze używaj środków ochrony słuchu! OSTRZEŻENIE! Rzeczywisty poziom drgań i hałasu podczas korzystania z narzędzia, w zależności od
sposobu posługiwania się nim i rodzaju materiału, który jest przetwarzany, może różnić się od podanej wartości całkowitej. Dlatego należy zidentyfikować te środki zabezpieczające, które w oparciu o ocenę narażenia na oddziaływanie szkodliwych czynników w warunkach rzeczywistych (przy wzięciu pod uwagę wszystkich części cyklu roboczego, jak również czasu, w którym narzędzie jest wyłączone lub pracuje na biegu jałowym, poza czasem rozruchowym) wymagane są, aby chronić użytkownika.
POLSKI
26
OPIS
Części
1. Uchwyt przedni
2. Pokrętło centrujące
3. Przełącznik
4. Blokada przełącznika
5. Pokrętło do regulacji prędkości
6. Otwór odciągu pyłu
7. Uc hwyt tyln y
8. Szczotka węglowa
9. Dźwignia napinania taśmy ściernej
10. Worek na pył
11. Rama stopy
12. Zacisk
MONTAŻ
Wybór taśmy ściernej
Taśmy ścierne o różnej ziarnistości (grubo-, średnio- i drobnoziarniste) można nabyć u dystrybutora. Stosuj gruboziarniste taśmy ścierne do obróbki zgrubnej, średnioziarniste do wyrównywania powierzchni obrabianego przedmiotu, a drobnoziarniste do obróbki wykończeniowej. Zalecamy sprawdzenie na niepotrzebnym kawałku, jaka ziarnistość jest odpowiednia dla danego zadania.
ZIARNISTOŚĆ
Ziarnistość
Typ
Zakres użytkowania
do 60
Bardzo gruboziarnista
Usuwanie materiału, usuwanie trudno schodzącej farby, kształtowanie drewna.
80–100
Gruboziarnista
Usuwanie farby, obróbka szorstkich powierzchni (na przykład
nieheblowanego drewna) .
120–150
Średnioziarnista
Obróbka powierzchniowa heblowanego drewna.
180–220
Drobnoziarnista
Szlifowanie między nakładaniem warstw farby.
240 lub wyższa
Bardzo drobnoziarnista
Obróbka wykończeniowa.
POLSKI
27
Zakładanie taśmy ściernej
Wyłącz narzędzie i odłącz kabel przed regulacją,
wymianą akcesoriów, czyszczeniem i konserwacją.
1. Wybierz taśmę ścierną o odpowiedniej ziarnistości.
2. Podnieś dźwignię napinania taśmy ściernej.
3. Załóż taśmę ścierną, tak by strzałka po jej wewnętrznej stronie skierowana była w tym samym kierunku, co strzałka kierunku
obrotów na szlifierce.
4. Opuść dźwignię.
OSTRZEŻENIE! Nie używaj zużytych, uszkodzonych ani zatkanych taśm ściernych.
OSTRZEŻENIE! Nie używaj tej samej taśmy ściernej do obróbki metalu i drewna. Cząstki
metalu
zatopione w taśmie powodują
uszkodzenie drewnianej powierzchni.
Centrowanie taśmy ściernej
OSTRZEŻENIE! Przed podłączeniem kabla do
gniazdka upewnij się, czy przełą
cznik jest
ustawiony w pozycji wyłączonej.
1. Napnij taśmę ścierną. Włóż kabel do
gniazdka i na krótko włącz narzędzie. Przez moment taśma będzie się obracać.
2. Gdy taśma będzie się poruszać, przekręć pokrętło centrujące, aby taśma znalazła się pośrodku rolki.
3. Naciśnij przełącznik i przekręć pokrętło, aż taśma zostanie poprawnie
wycentrowana.
4. Przed przystąpieniem do szlifowania
włącz urządzenie na minutę, aby sprawdzić poprawność wycentrowania.
POLSKI
28
Gromadzenie pyłu
Zalecamy, aby zawsze stosować odciąg pyłu. Nałóż worek na pył na przyłącze odciągu pyłu. Podczas długotrwałej pracy z produktem należy podłączyć odkurzacz.
Ustawienie prędkości
Przekręć pokrętło, ustawiając żądaną prędkość.
OBSŁUGA
Uruchamianie/zatrzymywanie
1. Uruchamianie: Naciśnij przełącznik.
2. Zatrzymywanie: Zwolnij przełącznik.
3. Aby zapewnić ciągłą pracę narzędzia,
wciśnij przycisk blokujący przy wciśniętym przełączniku.
4. Aby odblokować przełącznik, naciśnij go i natychmiast go zwolnij.
UWAGA! Przed uruchomieniem/wyłączeniem narzędzia zawsze podnoś je znad obrabianego
przedmiotu.
POLSKI
29
Szlifowanie
Narzędzie jest przeznaczone do szlifowania drewna, metalu, tworzywa, farb itp. OSTRZEŻENIE! Nie używaj narzędzia do szlifowania gipsu.
Zabezpieczaj małe przedmioty podczas obróbki, tak aby nie mogły się przesuwać. Umieść narzędzie, nie dociskając, na obrabianym przedmiocie i uruchom je. Powoli przesuwaj narzędzie nad obrabianym przedmiotem. Aby uzyskać jak najlepszy rezultat, przesuwaj narzędzie do przodu i do tyłu, a nie okrężnie – może to spowodować przesunięcie się taśmy ściernej. Szlifuj zgodnie z kierunkiem włókien równoległymi, zachodzącymi na siebie ruchami. Podczas usuwania farby i szlifowania bardzo nierównych powierzchni drewnianych prowadź obróbkę pod kątem 45° do kierunku włókien w obie strony, a następnie zgodnie z kierunkiem włókien. Przedniej rolki używaj wyłącznie do szlifowania narożników i elementów o nieregularnym kształcie. Przed wyłączeniem narzędzia zawsze podnoś je znad obrabianego przedmiotu. Taśma ścierna porusza się jeszcze przez kilka sekund po wyłączeniu silnika – uważaj na dłonie. Jeśli na obrabianym przedmiocie po szlifowaniu pozostają rysy i ślady, podejmij następujące kroki.
- Użyj do szlifowania taśmy ściernej o większej ziarnistości.
- Użyj nowej taśmy ściernej o tej samej ziarnistości.
Użyj ramy stopy lub zacisków, aby ustabilizować obrabiany przedmiot i ułatwić sobie pracę.
POLSKI
30
KONSERWACJA
Zawsze wyciągaj wtyczkę z gniazdka przed przystąpieniem do regulacji i konserwacji. Jeśli kabel jest uszkodzony, należy zlecić wymianę w autoryzowanym serwisie lub uprawnionej osobie. Pozwala to uniknąć zagrożenia. Natychmiast wyciągnij uszkodzony kabel z gniazdka. Nie narażaj narzędzia na działanie deszczu lub wilgoci.
Wymiana szczotek węglowych
Szczotki zużywają się podczas pracy. Zużyte szczotki powodują utratę mocy i powstawanie dużej ilości iskier widocznych przez otwory wentylacyjne. Wymień szczotki, kiedy zużyją się do ok. 4–5 mm. Usuń zużytą szczotkę i wstaw nową. Z drugą szczotką postępuj podobnie. Załóż z powrotem pokrywkę szczotek węglowych.
Czyszczenie
Do czyszczenia części z tworzywa nie używaj rozpuszczalników, gdyż mogą one uszkodzić ich powierzchnię. Usuń brud, pył węglowy itp. za pomocą czystej szmatki.
Smarowanie
Wszystkie części są nasmarowane na stałe. Przy normalnej eksploatacji nie zachodzi konieczność
dodatkowego smarowania.
ENGLISH
31
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
General power tool safety warnings
WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and
instructions for future reference. The term ”power tool” in the warnings
refers to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the
presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or
fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
2.Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets
will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or
unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges
or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric
shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable
for outdoor use. Use
of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3.Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or
under the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of
inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as
dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection used for appropriate conditions
will reduce personal
injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to
power source and/or battery pack, picking up or
carrying the tool. Carrying power tools with
your finger on the switch or
energising power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result
in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This
enables better control of
the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and
collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use
of dust collection can reduce dust-related hazards.
4.Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the rate
for which it was designed.
ENGLISH
32
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any
power tool that cannot
be controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from
the power tool
before making any adjustments, changing accessories,
or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow
persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to operate
the power tool. Power tools are dangerous in
the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the
power tool repaired before
use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with
sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with
these instructions,
taking into account the working conditions and the
work to be performed. Use of the power
tool for operations different from
those intended could result in a hazardous situation.
5. Service
a) Have your po wer too l s erviced b y a qual ified repai r pers on us ing only identic al re placem ent par ts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Sanders and polishers safety warnings
a) Hold power tool by insulated gripping surfaces, because the belt may contact its own
cord.
Special safety instructions
Hold the power to ol by the insulated grips when work ing in areas w here it may com e into contact with concealed electrical cables or its own power cord. Contact with a live cable will cause the metal parts on the tool to also become live – risk of electric shock.
Dust from wood, metal and lead-based paint can be harmful to health.
- All persons in the work area must wear a filter mask that provides protection from dust.
- Use a dust extractor and keep the work area well ventilated.
- Children and pregnant women must not go into the work area.
- Avoid eating, drinking or smoking in the work area. Older types of paint on metal or wood can be lead-based. Cont act a professional if you suspect that the paint is lead-based.
Dust from som e t ypes of wood and woo d pro duc ts , e . g. c hi pbo ar ds an d fibreboards can be har mful to health. Wear a dust filter mask with replaceable filter and use a dust extractor.
Stand firmly and mak e sure that the power cord does not touch th e tool, or fasten and get in the way.
The tool removes material by means of abrasion.
Check that the workpiece is free of nails and foreign objects.
The tool must not be used for wet sanding.
Secure small workpieces so that they cannot move.
Do not overload the t ool. Let the tool do the work. Do not overload the tool and reduce the m otor
speed. Pressing harder will not speed up the work, but will put more strain on the tool and accessories.
Do not use the dust bag when s anding metal. Hot m etal particles could ignit e the filter or residua l wood dust.
Do not use worn, damaged or clogged sanding belts.
Do not touch the sanding belt when the tool is running.
WARNING: Vibration levels can deviate from the declared value during the actual use of the tool, depending on how the tool is used. The following measures will reduce the risk of injury as a result of vibrations.
Wear gloves.
ENGLISH
33
Do not work for very long periods or keep the power switch pressed continuously for a long time.
Symbols
The following symbols are used in the instructions and/or on the tool.
1. Read the instruct ions.
2. Complies with the safety requirements in the relevant EU directives.
3. Tool class II: Double insulated, does not need to be earthed.
4.
Recycle products that have reached the end of their useful life according to local
regulations.
5. Indicates a ris k of death, personal injury or material dam age if the instructions are not followed.
6. If the po wer cord gets dam aged during the work , unplug it immediatel y. Unplug the power cord when the too l is not in use and before replac ing accessor ies, or carryin g out repairs, cleaning and adjustments.
TECHNICAL DATA
Rated voltage
230 VAC, 50 Hz
Nominal input power
1010 W
Speed (no load)
120–380 m/min
Sanding belt
76 x 533 mm
Sound pressure level, LpA
90 dB(A), K=3 dB
Sound power level, LwA
101 dB(A), K=3 dB
Vibration:
- Main handle
5.1m/s2, K= 1.5 m/s2
- Extra handle
4.6m/s2, K= 1.5 m/s2
NOTE: The declared vibration and noise value, which has been measured by a standardised test method, can be used to com pare different tools with each other and f or a preliminary assessm ent of exposure. The measurement values have been determ ined in accor danc e with EN 60745-2-4:2009.
Always wear ear protection. WARNING: The actual vibration a nd noise level when using po wer tools may differ from the s pecified
maximum value, depending on how the tool is used and what kind of workpiece is processed. It is therefore necessar y to deter mine which s afety preca utions are re quired to prote ct the user, based on an estimate of exposur e in actual operating conditions ( taking into account a ll stages of the work cycle, e.g . the time when the tool is switched off and when it is idling, in addition to the start-up time).
ENGLISH
34
DESCRIPTION
Parts
1. Front handle
2. Adjusting knob
3. Power switch
4. Lock button for power switch
5. Speed control
6. Dust extraction port
7. Rear handle
8. Carbon brush
9. Lever to tension sanding belt
10. Dust bag
11. Pad frame
12. Clamp
INSTALLATION
Choosing sanding belts
Different grades of sanding belts (coarse, medium and fine) can be bought from your dealer. Use coarse sanding b elts for rough work , medium belts to smooth the work piece, and f ine sanding belts to finish off. Try them out on a spare piece to see which grade is suitable for the job.
GRADES
Grade
Type
Applications
up to 60
Very coarse
Rough work, removing hard paint, shaping wood.
80–100
Coarse
Removing paint, smoothing rough surfaces (e.g. unplaned wood).
120–150
Medium coarse
Smoothing planed wood.
180–220
Fine
Sanding between coats of paint.
240 or higher
Very fine
Finishing off.
ENGLISH
35
Fitting sanding belts
Switch off the tool and unplug the power cord
before adjusting, replac ing ac c es sor ies, c lean in g or maintenance.
1. Select a suitable grade of sanding belt.
2. Pull up th e le ver that tens ions the san ding belt.
3. Put on a sanding belt with the arrow on the inside of the belt pointing the same
way as the direction of rotation on the
tool.
4. Fold down the lever.
WARNING:
Do not use worn, damaged or
clogged sanding belts. WARNING: Do not use the same sanding belt
for metal and wood. Metal particl es em bedde d in the sanding belt will damage the surface of the
wood.
Adjusting the sanding belt
WARNING: Check that the power switch is in
the OFF position before plugging in the power cord.
1.
Tension the sanding belt. Plug in the
power cord and star t the tool briefly. The belt rotates for a short while.
2.
While the belt is moving, turn the
adjusting knob so that the belt runs in th e middle of the roller.
3.
Press the power switch and turn the adjusting knob until the belt is properly
adjusted.
4. Run the too l for one minute to check that the adjustment is correct before sanding.
Dust extraction
We recommend that you always use a dust extractor. Push the dust bag onto the dust
extraction port.
A dust extractor should be connected for
prolonged use.
ENGLISH
36
Adjusting the speed
Turn t
he speed control to the required
speed.
OPERATION
Starting/stopping
1. Starting: Press the power switch.
2. Stopping: Release the power switch.
3.
Press in the lock button when the power
switch is pressed for continuous operation.
4. To unlock the power switch, pre
ss and
release.
NOTE:
Always lift the tool off the workpiece
before starting/stopping the tool.
Sanding
The tool is intended for sanding wood, metal, plastic and paint etc. WARNING: Do not use the tool on plaster.
Secure small workpieces so that they cannot move. Place the tool on the workpiece without pressing and start the tool. Move the tool slowly over t he workpiece. For b est results, m ove the tool backwards and forwards, not in circles – this can cause the sanding belt to shift. Sand in the the direction of the grain, with parallel, overlapping strokes. When removing paint a nd sanding very rough wood, sand at a 45° angl e a ga inst the direction of the gr a in in two directions, and then in the direction of the grain. Only use the front roller to sand corners and irr egu lar wor kpieces. Always lift the tool off the workpiece bef ore stopping the too l. The sanding belt continues to move f or a few seconds after the tool is switched off – keep your hands away. If there are any scratches or marks on the workpiece after sanding, do as follows:
- Sand with a coarser grade of sanding belt.
- Use a new sanding belt of the same grade.
ENGLISH
37
Use the pad frame or clamps to make the work easier and more stable.
ENGLISH
38
MAINTENANCE
Always unplug the power c ord before adjusting or maintaining the tool. A damaged p ower cord mus t be replaced by an authorised service centre or qualified person to ensure safe use. Pull out the plug immediately if it is damaged. Do not expose the tool to rain or moisture.
Replacing the carbon brushes
The c arbon brushes bec ome worn duri ng use. Indica tions of worn carb on brushes are loss of po wer and strong sparking, which c an be see n thro ugh the vent ilation op enings . Repl ace th e brus hes when the y are worn down to about 4–5 mm. Remove the worn carbon br ush and fit the new one. Do the same with the othe r carbon brush. Replace the cover over the carbon brushes.
Cleaning
Do not use solvents o n plastic par ts, as this could dam age the plastic . Remove any dirt and car bon dust etc. with a clean cloth.
Lubrication
All the bearings in the tool are permanently lubricated. No further lubrication is normally necessary.
EC DECLARATION OF CONFORMITY
EG FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
EF SAMSVARSERKLÆRING
DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE
Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN
certify that the design and manufacturing of this product
intygar att konstruktion och tillverkning av denna produkt
bekrefter at konstruksjon og produksjon av dette produktet
oświadcza, że budowa i sposób produkcji niniejszego produktu
BELT SANDER / BANDSLIP
BÅNDSLIPER / SZLIFIERKA TAŚMOWA
S1T-SW19-76 1010W
Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu
010-136
conforms to the following directives and standards / överensstämmer med följande direktiv och standarder:
er i samsvar med følgende direktiver og standarder / są zgodne z następującymi dyrektywami i normami:
Machinery Directive 2006/42/EC
EN 60745-1:2009+A11, EN 60745-2-4:2009+A11
Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU
EN 55014-1:2006+A1+A2, EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013
RoHS Directive 2011/65/EU
EN 50581:2012
This product was CE marked in year -13
Name and address of the person authorised to compile the technical file:
Jonas Backstad Box 363, SE-532 37 Skara, Sweden
Imię i nazwisko osoby odpowiedzialnej za przygotowanie dokumentacji technicznej:
Skara 2018-02-08
Tony Vester
BUSINESS AREA MANAGER
Loading...