• Följ säkerhetsanvisningarna för att minska risk för person- eller
egendomsskada�
• Bruksanvisningen ska överlämnas tillsammans med motorn vid ägarbyte�
• Barn och personer som inte är insatta i bruksanvisningen får inte använda
motorn� Användarens ålder kan begränsas enligt lokala lagar och/eller
föreskrifter�
• För din egen säkerhet och för att maximera motorns livslängd är det viktigt att
gå igenom motorn och kontrollera skicket och åtgärda eventuella fel innan
motorn används�
Felaktigt underhåll eller underlåtenhet att åtgärda eventuella fel före användning
innebär risk för att motorn inte fungerar som den ska och risk för allvarlig
personskada�
• Motorns avgaser innehåller giftig kolmonoxid� Kolmonoxid är en giftig gas�
Inandning av gasen kan leda till medvetslöshet och dödsfall� Undvik utrymmen
och åtgärder som kan leda till att användaren utsätts för kolmonoxid� Motorn
får inte användas i stängda utrymmen utan tillräcklig ventilation�
• Säkerställ att motorn är avstängd innan underhålls- eller reparationsarbete
påbörjas� Därmed undanröjs era risker:
– Kolmonoxidförgiftning av motorns avgaser
– Säkerställ att ventilationen är tillräcklig när motorn används�
– Brännskada till följd av varma delar
– Vidrör inte motorn eller avgassystemet innan de har svalnat�
– Kroppsskada orsakad av rörliga delar�
• Motorn ska inte vara igång, om det inte står i anvisningarna�
• Motorn får inte användas under markytan�
• Motorn får inte användas i miljöer där det föreligger explosionsrisk�
• Personlig skyddsutrustning som t�ex� hörselskydd och handskar ska användas
inför start av motorn�
6
TEKNISKA DATA
Cylinderkaliber x slaglängd 65 x 48 mm
Motortyp Encylindrig luftkyld fyrtaktsmotor
Slagvolym 160 ml
Cylindervolym 159 cm³
Standardvarvtal för tomgång 1 440+144 v/min
Max uteekt 2,8 kW / 3 600 v/min
Max vridmoment/varvtal 2,8 kW / 3 800 v/min
Ventilspel Inloppsventil 0,10-0,15 mm
Ventilspel utloppsventil 0,15-0,20 mm
Rekommenderade tändstift F6RTC / F7RTC
Tändstiftsgap 0,7-0,8 mm
Motoroljetyp SAE 10W/30
Bränslesystem Förgasare
Bränsleförbrukning ≤395 g / kWh
Smörjmedelsförbrukning ≤6,8 g / kWh
Bränsletankens kapacitet 1 l
Oljetankens kapacitet 0,55 l
Tändsystem Magnettransistor
Startsystem Snörstart
Mått (L x B x H) 400 x 340 x 270 mm
Nettovikt (exkl� olja, vatten och stativ m�m�) 12,5 kg
SE
7
SE
SYMBOLER
Varning!
Ljudeektnivå
Rörliga delar
Explosion eller
eldsvåda
Heta ytor
Giftiga avgaser
8
1
SE
BESKRIVNING
23
5
4
121314
1� Bränsletankslock
2� Starthandtag
3� Startapparat
4� Bränsletank
5� Avtappningsplugg för olja
6� Lock för oljepåfyllning/
oljesticka
7� Elektrisk startapparat
• Motorn får användas vid temperaturer mellan -5 °C och +40 °C och kan användas för jordfräsar,
pumpar, generatorer, gräsklippare med mera�
• Kontrollera motorn inför varje användning och åtgärda eventuella fel�
• Innan kontrollen påbörjas ska motorn stå plant och motorbrytaren vara i läget OFF�
• Kontrollera utrustningen som drivs av motorn� Läs instruktionerna som medföljde utrustningen
och kontrollera om det nns försiktighetsåtgärder eller procedurer som måste utföras innan
motorn startas�
• Titta efter tecken på olje- eller bensinläckage runt omkring och under motorn�
• Ta bort eventuell smuts eller avlagringar, särskilt runt ljuddämparen och snörstartapparaten�
• Titta efter tecken på skada�
• Säkerställ att alla skydd och kåpor sitter på plats och att alla muttrar, bultar och skruvar är
åtdragna�
• Kontrollera oljenivån i motorn� Motorn kan skadas om oljenivån är för låg�
• Kontrollera luftltret� Ett smutsigt lter hindrar luftödet till förgasaren och försämrar motorns
prestanda�
10
(mm)
101,54
89,7
3xM8-6H
3,5558,08
3,53
47,7
97,66
HANDHAVANDE
28
82,95
101,19
• Kontrollera bränslenivån� Start med full tank undanröjer eller minskar behovet av driftavbrott för
påfyllning av bränsle�
FYLLA PÅ BRÄNSLE
VARNING! Bensin är mycket brandfarligt och explosivt� Hantering av bränsle innebär risk för allvarliga
brännskador och andra skador�
OBS!
• Hantera bränslet utomhus� Fyll på bränsle på en plats med god ventilation, innan motorn
startas�
• Se till att motorn är avstängd� Låt motorn svalna om den har varit igång� Undvik värme, gnistor
och öppna lågor
• Torka upp eventuellt spill omedelbart� Utspillt bränsle utgör ingen brandfara, men orsakar skada
på miljön och ska torkas upp omedelbart� Bränsle kan ge skador på färg och plast�
• Fyll inte på bränsle i en byggnad där bensinångorna kan komma i kontakt med eld eller gnistor�
• Bensin får inte komma i kontakt med kontrollampor på utrustning, grillar, elektriska apparater,
elverktyg och så vidare�
1� Ta bort bränsletanklocket och kontrollera bränslenivån, fyll på vid behov�
2� Fyll på bränslet försiktigt och undvik att spilla� Fyll inte över bränsleltrets kant�
3� Efter bränslepåfyllning ska tanklocket skruvas åt ordentligt�
SE
Bränslerekommendationer
OBS!
• Motorn kan ta skada om den körs med ihållande knackljud eller metalliska ljud� Att köra motorn
under sådana förhållanden anses vara felaktig användning�
• Använd blyfri bensin med ett oktantal på minst 86�
• Dessa motorer är certierade för att drivas med blyfri bensin�
• Använd inte gammal eller förorenad bensin eller en blandning av olja och bensin�
• Undvik att få in smuts eller vatten i bränsletanken�
11
SE
STARTA
OBS! Läs igenom bruksanvisningen för utrustningen som drivs av motorn och följ eventuella
säkerhetsanvisningar i samband med start, avstängning och drift av motorn�
• Bränslekranen sitter i mellanrummet mellan bränsletanken och förgasaren� För att motorn ska
kunna köras måste bränslekranen vara i läget ON�
• När motorn inte används ska bränslekranen vara i läget OFF för att förhindra översvämning av
förgasaren och minska risken för bränsleläckage�
• För att motorn ska kunna köras måste motorbrytaren vara i läget ON och bromsäder i läget 1�
När motorn ska stängas av ska motorbrytaren ställas i läget OFF och bromsädern i läget 2��
Motorbrytare
Bromsäder
läge 2
Bromsäder läge 1
1� Ställ bränslekranen i läget ON�
2� Ställ motorbrytaren till läget ON�
3� Dra lätt i starthandtaget tills du känner ett motstånd och ryck sedan kraftigt� Återför därefter
handtaget mjukt till sitt utgångsläge
12
SE
Bränslekran
Starthandtag
STOPPA
OBS! Om motorn behöver stoppas i en nödsituation ska motorbrytaren ställas i läget OFF� Under
normala omständigheter ska proceduren nedan följas�
1� Vrid motorbrytaren till läget OFF�
2� Vrid bränslekranen till läget OFF�
STÄLLA IN MOTORNS VARVTAL
• Ställ in gasreglaget för önskat motorvarvtal�
• För vissa motortillämpningar används ett ärrmonterat gasreglage i stället för ett
motormonterat som visas på bilden�
• Rekommendationer om varvtal hittar nns i bruksanvisningen till utrustningen som drivs av
motorn�
• Förskjutningen av det utdragbara stålstaget måste vara mer än 38 mm�
Gasreglage
Inställning av gasreglage
MODIFIERING AV FÖRGASARE FÖR DRIFT PÅ HÖG HÖJD
• På hög höjd blir standardblandningsförhållandet mellan luft och bränsle för högt, vilket leder till
minskade prestanda och ökad bränsleförbrukning� En för kraftig blandning gör att avlagringar
samlas på tändstiften och försvårar start� Långa driftperioder på högre höjd än vad motorn är
13
SE
certierad för kan öka avgasutsläppen�
• Prestanda på hög höjd kan förbättras genom justering av förgasaren� Om motorn ska användas
på mer än 1 500 meters höjd över havet ska förgasaren modieras av en serviceverkstad� Vid
drift på hög höjd med modierad förgasare uppfyller motorn utsläppsstandarden under hela
livslängden�
• Om förgasaren är inställd för drift på hög höjd är luft-bränsleförhållandet för lågt för drift på låg
höjd� Drift på lägre höjd än 1 500 meter med modierad förgasare kan överhetta och skada
motorn�
• Med justerad förgasare minskar motoreekten med ungefär 3,5 % för varje ökning med 300
meter, men eekten påverkas ännu mer om förgasaren inte justeras�
SYRESATT BRÄNSLE
• Vissa konventionella bensinsorter kan blandas med alkohol eller en eterkomponent och kallas då
syresatt bränsle�
• På vissa ställen används syresatt bränsle för att minska utsläppsnivåerna och uppfylla standarder
för ren luft�
• Om syresatt bränsle används måste det vara blyfritt och uppfylla kravet på minsta tillåtna
oktantal� Kontrollera vad bränslet innehåller innan det används�
TRIMNING AV MOTORN
• Alla inställningsbara delar är korrekt inställda och ingen ytterligare justering krävs�
– Vid behov kan följande återställningar göras:
Justering av ventilspel
1� Håll fast justeringsmuttern och lossa låsmuttern�
2� Vrid justeringsmuttern till korrekt spel�
3� Håll fast justeringsmuttern och skruva ned låsmuttern (vridmoment: 9~12 Nm)�
4� Kontrollera ventilspelet när låsmuttern sitter fast�
5� Öka ventilspelet genom att lossa justeringsmuttern� Minska ventilspelet genom att dra åt
justeringsmuttern�
Mätare
Låsmutter
Justeringsmutter
Ventillyftare
14
Justering av regulatorsystemet (spänna äder, regulatorspak och hållare)
1� Lossa låsmuttern och ytta hållaren så att gasreglaget är i vidöppet läge�
2� Vrid regulatorspaken i samma riktning som ovan och dra åt låsmuttern med spaken i
ändläget�
3� Kontrollera att hållaren och ventilen rör sig mjukt�
4� Sätt tillbaka alla delar�
Hållare
LåsmutterRegulatorspakGasreglage
UNDERHÅLL
SE
OBS!
• Läs igenom anvisningarna i förväg och försäkra dig om att alla verktyg som behövs nns
tillgängliga�
• Följ alltid anvisningarna och föreskrifterna i bruksanvisningen� Korrekt underhåll är av största vikt
för säker, kostnadseektiv och problemfri drift och bidrar även till minskade utsläpp�
• Det nns inte möjlighet att varna för alla tänkbara risker som kan uppstå vid underhållsarbete�
Det är bara användaren själv som kan avgöra om en viss åtgärd bör utföras eller inte�
• Följ bruksanvisningens rekommendationer och scheman för besiktning och underhåll� Tänk på
att schemat förutsätter att motorn används för avsett ändamål� Drift med hög belastning eller
hög temperatur under långa perioder, eller drift i fuktiga eller dammiga miljöer kräver tätare
underhåll�
• Felaktigt underhåll av motorn eller underlåtenhet att åtgärda fel före användning kan orsaka risk
för personskada eller dödsfall�
• För att säkerställa bästa möjliga kvalitet och tillförlitlighet ska endast nya originaldelar eller
motsvarande användas vid reparation och byte�
• Var försiktig vid arbete i närheten av bensin och minska risken för brand eller explosion�
• Använd endast amsäkra lösningsmedel�
• Underhåll, utbyte och reparation av utrustning och system för avgasrening får utföras av en
motorreparationsverkstad eller motorreparatör med godkända reservdelar�
15
SE
UNDERHÅLLSSCHEMA
OBS!
• Stäng av motorn innan något underhåll utförs�
• Underhållsschemat underlättar skötseln av motorn, med åtgärder för regelbunden kontroll och
enkla underhållsprocedurer som utförs med vanliga verktyg� Andra serviceåtgärder som är mer
komplicerade eller kräver specialverktyg bör utföras av en fackman och sköts vanligen av en
tekniker eller annan kvalicerad mekaniker�
• Ändringar eller modieringar av avgasreningssystemet kan öka utsläppen till olagliga nivåer�
KomponentAnmärkningarKontrollföre
användning
(varje dag)
Bränsleslang
Avgassystem Kontrollera
FörgasareRengör�x
StartsystemKontrollera
TändstiftKontrollera
Kontrollera
bränsleslangen
avseende
sprickor och
skador� Byt ut
vid behov�
avseende
läckage� Dra
åt eller byt ut
packningen vid
behov�
Kontrollera
ljuddämparens
skydd� Rengör/
byt ut vid
behov�
snörstartfunktionen�
skicket� Justera
avstånd och
rengör� Byt ut
vid behov�
x
x
xx
Efter 1
månad
eller 20
timmar
Var 3:e
månad
eller efter
50 timmar
x
Var 6:e
månad
eller
efter 100
timmar
Var 12:e
månad
eller
efter 300
timmar
x
16
SE
MotoroljaKontrollera
oljenivå�
Byt ut�
VentilspelRengör och
justera med
kall motor�
x
xx
x
RENGÖRING
• Låt motorn svalna i minst en halvtimme innan den rengörs, om den har varit igång�
• Rengöring med trädgårdsslang eller högtrycksutrustning kan göra att vatten tränger in i
luftrenaren eller ljuddämparen� Vatten som kommer in i luftrenaren kan göra ltret fuktigt och
vatten som tränger in genom luftltret eller ljuddämparen kan nå cylindern och orsaka skada
Vatten som kommer i kontakt med en varm motor kan orsaka skada�
• Rengör alla utvändiga ytor, bättra på skadad färg och pensla på ett tunt lager olja på ytor som
kan rosta�
MOTOROLJA
Kontrollera oljenivån
OBS!
• Motorn levereras utan motorolja och måste fyllas på med olja för att kunna startas�
• Utan olja kan motorn ta stor skada, kontrollera därför oljenivån inför varje användning� Motorn
kan skadas om den körs med för låg oljenivå�
• Motorn får inte luta när oljan kontrolleras� Kontrollera oljenivån med motorn avstängd och i
plant läge�
1� Ta bort oljepåfyllningslocket och oljestickan och torka av stickan�
2� För in och dra ut oljestickan utan att skruva fast den i behållaren� Kontrollera oljenivån på
stickan�
3� Om oljenivån är låg, fyll på med rekommenderad olja upp till kanten på behållarens
öppning�
4� Skruva fast locket/oljestickan ordentligt�
Max
Min
17
SE
Byta motorolja
Tappa ut den gamla oljan medan motorn är varm� Varm olja rinner lättare och behållaren kan
tömmas helt�
1� Placera en lämplig behållare under motorn för att fånga upp den gamla oljan och ta sedan
bort oljepåfyllningslocket/oljestickan och avtappningspluggen�
2� Vänta tills den gamla oljan har runnit ut helt och sätt sedan tillbaka avtappningspluggen och
sätt fast den ordentligt�
3� Oljebehållare och begagnad olja ska avfallshanteras enligt gällande regler� Lämna in på
återvinningsstationen�
4� Se till att motorn står plant och fyll på olja av rekommenderad typ upp till
oljepåfyllningshålets ytterkant�
5� Skruva fast påfyllnadslocket/oljestickan ordentligt�
Oljeavtappningsplugg
Rekommendationer för motorolja
• Oljan är en viktig faktor som påverkar prestanda och livslängd� Använd en rengörande
fordonsolja för fyrtaktsmotorer�
• SAE 10w-30 rekommenderas för normal användning� Andra viskositeter kan användas om
medeltemperaturen i omgivningen ligger inom de rekommenderade intervallen enligt
diagrammet�
Omgivningstemperatur
Kontroll av luftltret
1� Ta bort luftlterkåpan och kontrollera ltret�
2� Rengör eller byt ut smutsiga lterelement� Skadade lterelement ska alltid bytas ut�
3� Om det nns en oljebadsrenare ska oljenivån kontrolleras�
• Om luftltret är smutsigt hindras luftödet till förgasaren och motorns prestanda minskar� Om
motorn används i dammiga utrymmen behöver ltret rengöras oftare än vad som anges i
underhållsschemat�
• Om motorn används utan luftlter eller med ett skadat luftlter kommer smuts in i motorn och
orsakar kraftigt slitage�
SE
Oljebadstyper
1� Ta bort luftlterkåpan�
2� Rengör lterelementet med en lösning med hög ampunkt och brandsäkra egenskaper och
torka det�
3� Dränk in elementet med motorolja och krama sedan ur överödig olja�
4� Sätt tillbaka elementet och kåpan�
Halvbadstyper
1� Ta bort luftlterkåpan�
2� Kontrollera lterelementen och rengör eller byt ut dem vid behov�
3� Sätt tillbaka elementen och kåpan�
19
SE
Tomgångsinställning
1� Starta motorn utomhus och låt den gå tills den uppnått normal drifttemperatur�
2� Ställ gasreglaget på minsta gaspådrag�
3� Vrid gasreglagets stoppskruv till standardvarvtalet för tomgång:
Justeringsskruv för tomgång
Service av gnistsläckare (tillvalsutrustning)
• Motorn är inte fabriksutrustad med gnistsläckare� På vissa platser är det olagligt att använda
motorer utan gnistsläckare, kontrollera vad som gäller enligt lokal lagstiftning� Gnistsläckare
tillhandahålls av auktoriserade återförsäljare�
• Gnistsläckaren ska underhållas minst var 100:e drifttimme för att fungera korrekt�
• Om motorn har varit igång är ljuddämparen mycket varm� Låt den svalna innan servicearbete
utförs på gnistsläckaren�
1� Skruva loss de två muttrarna från avgasdeektorn�
2� Ta bort ljuddämparkåpan�
3� Ta bort gnistsläckaren från ljuddämparen�
4� Borsta bort koksavlagringar från gnistsläckarens skydd, var försiktig så att skyddet inte skadas
Gnistsläckaren får inte ha några skador eller sprickor� Byt ut gnistsläckaren om den är skadad�
5� Sätt tillbaka gnistsläckaren, ljuddämparkåpan och avgasdeektorn i omvänd ordning�
Skydd
MutterHöljeLjuddämpare
20
Rengöring av uppsamlingsskål
VARNING! Bensin är mycket brandfarligt och explosivt� Det nns risk för allvarlig skada vid hantering
av bränsle�
– Håll värme, gnistor och lågor på avstånd
– Hantera alltid bränsle utomhus
– Torka upp utspillt bränsle omedelbart
1� Ställ bränslekranen i läget OFF och ta bort uppsamlingsskålen och o-ringen�
2� Rengör uppsamlingsskålen och o-ringen med ett icke brandfarligt lösningsmedel och torka
dem noggrant�
3� Sätt tillbaka o-ringen i bränslekranen, sätt tillbaka uppsamlingsskålen och dra åt så att den
sitter fast ordentligt�
4� Ställ bränslekranen i läget ON och kontrollera om det nns läckage� Byt i så fall ut o-ringen�
Service av tändstift
OBS!
• Fel tändstift kan skada motorn�
• Använd den särskilda tändstiftsnyckeln som medföljer�
1� Ta bort tändstiftshatten och ta bort eventuell smuts runt tändstiftet�
2� Ta bort tändstiftet med en tändstiftsnyckel på 21 mm (13/16”)
3� Kontrollera tändstiftet och byt ut det om elektroderna är slitna eller om isolatorn är sprucken
eller skadad�
4� Mät tändstiftselektrodavståndet med ett lämpligt instrument� Avståndet ska vara 0,70–0,80
mm� Justera vid behov avståndet genom att försiktigt böja sidoelektroden�
5� Sätt försiktigt tillbaka tändstiftet för hand för att undvika korsgängning�
6� Dra åt tändstiftet med en tändstiftsnyckel på 21 mm (13/16”) när det sitter på plats� OBS! Ett
löst sittande tändstift kan överhettas och skada motorn� Om tändstiftet dras åt för hårt kan
gängorna i cylinderlocket skadas�
– Ett begagnat tändstift som sätts tillbaka ska dras åt 1/8–1/4 varv efter att det satts på plats�
– Ett nytt tändstift ska dras åt 1/2 varv efter att det satts på plats�
7� Sätt fast tändstiftshatten�
SE
Rengör
0,7-0,8 mm
Tändstiftsnyckel
21
SE
FÖRVARING
• Det är mycket viktigt att förbereda förvaring på rätt sätt för att hålla motorn i gott skick�
• Följande anvisningar syftar till att undvika rost och korrosion och till att göra det enklare att
starta motorn när den ska användas igen�
• Om motorn ska förvaras med bensin i tanken och förgasaren är det viktigt att minska risken för
att bensinångorna antänds� Förvara motorn i ett väl ventilerat utrymme och inte i närheten av
utrustning som t�ex� värmepannor, varmvattenberedare och torkskåp� Undvik utrymmen där
gnistbildande elmotorer eller elektriska verktyg används�
• Undvik om möjligt förvaringsutrymmen med hög luftfuktighet som kan bidra till rost och
korrosion�
• Om det nns bränsle kvar i tanken ska bränslekranen stå i läget OFF för att minska risken för
bränsleläckage� Placera utrustningen så att motorn står plant� Om den lutar kan bränsle eller
olja läcka ut�
• När motorn och avgassystemet har svalnat ska motorn täckas över för att skydda mot damm�
Om motorn eller avgassystemet är varmt kan vissa material smälta� Använd inte en plastduk som
dammskydd� Ett ogenomsläppligt skydd gör att fukt ansamlas runt motorn och orsakar rost och
korrosion�
BRÄNSLE
VARNING!
• Bensin är mycket brandfarligt och explosivt� Hantering av bränsle kan medföra risk för allvarliga
skador�
• Håll värme, gnistor och lågor på avstånd�
• Hantera alltid bränsle utomhus�
• Torka utspillt bränsle omedelbart�
Bränslestabilisator
• För att förlänga bränslets hållbarhet kan bränslestabilisator används�
• Om bränslestabilisator används ska bränsletanken fyllas med ny bensin�
• Om tanken inte fylls helt bidrar luften i tanken till nedbrytning av bränslet under förvaringstiden�
• Se till att behållare som används för påfyllning av bensin bara innehåller ny bensin�
1� Tillsätt bränslestabilisatorn enligt tillverkarens anvisningar�
2� Kör motorn utomhus i tio minuter efter tillsats av bränslestabilisator för att säkerställa att all
bensin utan tillsats har ersatts av bensin med tillsats i förgasaren�
3� Stäng av motorn och ställ bränslekranen i läget OFF�
22
Tömma bränsletanken och förgasaren
1� Placera en godkänd bensinbehållare under förgasaren och använd en tratt för att undvika att
spilla bränsle�
2� Ta bort förgasarens avtappningsskruv och uppsamlingsskål och ställ bränslekranen i läget
ON�
Bränslekran
3� Töm ut allt bränsle i behållaren� Sätt därefter tillbaka avtappningsskruven och
uppsamlingsskålen och dra åt ordentligt�
Avtappningsskruv
SE
MOTOROLJA
Förvaringsanvisningar
1� Byt motorolja�
2� Ta bort tändstiften�
3� Fyll på en matsked (5–10 ml) ren motorolja i cylindern�
4� Dra i startsnöret era gånger så att oljan fördelas jämnt i cylindern�
5� Sätt tillbaka tändstiften�
6� Dra långsamt i startsnöret tills det tar emot� Det får ventilerna att stängas, så att fukt inte kan
tränga in i motorcylindern� För försiktigt tillbaka startsnöret till utgångsläget�
TRANSPORT
• Om motorn har varit igång ska den svalna i minst femton minuter innan motorn och
utrustningen den driver lastas på transportfordonet� Om motorn och avgassystemet är varma
nns risk för brännskador och antändning av material�
• Motorn får inte luta under transporten� Det kan medföra risk för bränsleläckage�
• Ställ bränslekranen i läget OFF�
23
SE
DRIFTSÄTTNING EFTER FÖRVARING
• Kontrollera motorn enligt anvisningarna i avsnittet FÖRE ANVÄNDNING i den här
bruksanvisningen�
• Om bränslet tappades av inför förvaring, ska tanken fyllas med ny bensin� Om en bensindunk
används för påfyllning får den endast innehålla ren, ny bensin� Bensin oxiderar och bryts ned
med tiden, vilket gör det svårt att starta motorn�
• Om cylindrarna behandlades med olja inför förvaringen kan det ryka lite om motorn när den
startas� Det är normalt�
FELSÖKNING
OBS! Montering av motorn och större reparationsarbeten får endast utföras av auktoriserad
servicepersonal�
Motorn startar inteMöjlig orsakÅtgärd
Kontrollera reglageBränslekran OFFStäll bränslekranen i läget ON
Motorbrytare OFFStäll motorbrytaren i läget ON
Kontrollera bränsletSlut på bränsleFyll på bränsle
Dåligt bränsle, motorn
förvarad utan stabilisator eller
ej avtappad bensin, eller fylld
med dåligt bränsle
Ta bort och kontrollera tändstift Tändstiften är trasiga, smutsiga
eller har fel avstånd
Tändstiften dränkta av bränsle
(sur motor)
Ta motorn till en auktoriserad
verkstad, eller se
bruksanvisningen
Ingen kraft i motornMöjlig orsakÅtgärd
Kontrollera luftltretFilterelement igensattaRengör eller byt ut
Kontrollera bränsletDåligt bränsle, motorn
Ta motorn till en auktoriserad
verkstad, eller se
bruksanvisningen
Igensatt bränslelter, fel i
förgasare, tändningsfel, osv�
förvarad utan stabilisator eller
ej avtappad bensin, eller fylld
med dåligt bränsle
Igensatt bränslelter, fel i
förgasare, tändningsfel, osv�
Töm bränsletank och förgasare,
fyll på med ny bensin
Justera avståndet eller byt ut
tändstiften
Torka och sätt tillbaka
tändstiften
Byt ut eller reparera trasiga
komponenter vid behov
lterelement
Töm bränsletank och förgasare,
fyll på med ny bensin
Byt ut eller reparera trasiga
komponenter vid behov
24
Problem som kan påverka avgasreningen
Om något av följande problem uppstår ska motorn undersökas och repareras av auktoriserad
servicepersonal�
– Motorn är svårstartad eller stannar efter start�
– Ojämn tomgång�
– Dålig tändning eller baktändning under belastning�
– Efterförbränning (baktändning)�
– Svart avgasrök eller hög bränsleförbrukning�
KOPPLINGSSCHEMA
Svart
Ø 3 mm
Svart
SE
Tändstift
Ø 3 mm
Motorbrytare
Tändspole
25
Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon
0511-34 20 00
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
www.jula.se
NORSK
Bruksanvisning for
gressklippermotor
SIKKERHETSANVISNINGER
Les bruksanvisningen nøye før bruk!
Ta vare på den for fremtidig bruk�
• Følg sikkerhetsanvisningene for å redusere faren for skader på personer eller
eiendom�
• Bruksanvisningen skal følge med motoren ved bytte av eier�
• Motoren skal ikke brukes av barn og personer som ikke er kjent med innholdet i
bruksanvisningen� Bruken av motoren kan være underlagt aldersgrense i
henhold til lokale lover eller forskrifter�
• For din egen sikkerhets skyld og for å forlenge motorens levetid, er det viktig å
gå igjennom motoren og kontrollere tilstanden og utbedre eventuelle feil før
motoren tas i bruk�
Feil vedlikehold eller manglende utbedring av feil før bruk innebærer en risiko
for at motoren ikke fungerer som den skal, noe som kan medføre fare for alvorlig
personskade�
• Motorens eksos inneholder giftig karbonmonoksid (kullos)� Karbonmonoksid er
en giftig gass� Innånding av gassen kan føre til bevisstløshet og dødsfall� Unngå
steder og tiltak som kan føre til at brukeren utsettes for karbonmonoksid� Ikke
bruk motoren i lukkede rom uten tilstrekkelig ventilasjon�
• Sørg for at motoren er slått av før vedlikeholds- eller reparasjonsarbeid settes i
gang� På den måten kan ere farer unngås:
– Karbonmonoksidforgiftning fra motorens eksos
– Sørg for tilstrekkelig ventilasjon når motoren er i bruk�
– Brannskade på grunn av varme deler
– Ikke berør motoren eller eksosanlegget før de har kjølt seg ned�
– Personskade forårsaket av bevegelige deler
• Motoren skal ikke være i gang, hvis det ikke står i anvisningene�
• Motoren skal ikke brukes under bakken�
• Motoren skal ikke brukes i miljøer der det er eksplosjonsfare�
• Personlig verneutstyr som f�eks� hørselvern og hansker skal brukes før motoren
startes�
NO
27
NO
TEKNISKE DATA
Sylinderdiameter x slaglengde 65 x 48 mm
Motortype Ensylindret luftkjølt retaktsmotor
Slagvolum 160 ml
Sylindervolum 159 cm³
Normalt turtall ved tomgang� 1 440+144 o/min
Maks ut-eekt 2,8 kW / 3 600 o/min
Maks� dreiemoment/turtall 2,8 kW / 3 800 o/min
Ventilklaring innløpsventil 0,10-0,15 mm
Ventilklaring utløpsventil 0,15-0,20 mm
Anbefalt tennplugg F6RTC / F7RTC
Tennpluggåpning 0,7-0,8 mm
Motoroljetype SAE 10W/30
Drivstosystem Forgasser
Drivstoorbruk ≤395 g / kWh
Smøremiddelforbruk ≤6,8 g / kWh
Drivstotankens kapasitet 1 l
Oljetankens kapasitet 0,55 l
Tenningssystem Magnettransistor
Startsystem Snorstart
Mål (L x B x H) 400 x 340 x 270 mm
Nettovekt (uten olje, vann og stativ m�m�) 12,5 kg
28
SYMBOLER
NO
Advarsel!
Lydeektsnivå
Bevegelige deler
Eksplosjon eller brann
Varme ater
Giftige gasser
29
NO
1
BESKRIVELSE
23
5
4
121314
1� Drivstotanklokk
2� Starthåndtak
3� Startmekanisme
4� Drivstotank
5� Tappeplugg for olje
6� Lokk for oljepåfylling/peilepinne
7� Elektrisk startapparat
• Motoren kan brukes i temperaturer mellom -5 °C og +40 °C, og den kan brukes blant annet til
jordfreser, pumpe, aggregat og gressklipper�
• Kontroller motoren før hver bruk og reparer eventuelle feil�
• Motoren må stå på et att underlag og motorbryteren skal stå i stillingen OFF�
• Kontroller utstyret som motoren driver� Les veiledningen som fulgte med utstyret og kontroller
om sikkerhetstiltak eller prosedyrer må utføres før motoren startes�
• Se etter tegn på olje- eller bensinlekkasje rundt og under motoren�
• Fjern eventuelt smuss og avleiringer, spesielt rundt lyddemperen og snortstartmekanismen�
• Se etter tegn på skade�
• Forsikre deg om att alle skjermer og deksler sitter på plass og at alle muttere, bolter og skruer er
trukket ordentlig til�
• Kontroller oljenivået i motoren� Motoren kan ta skade hvis oljenivået er for lavt�
• Kontroller luftlteret� Skitt i lteret hindrer luftstrømmen til forgasseren og reduserer motorens
ytelse�
31
NO
• Kontroller drivstonivået� Start med full tank for å unngå eller redusere behovet for driftsavbrudd
som følge av drivstopåfylling�
FYLLE PÅ DRIVSTOFF
ADVARSEL! Bensin er svært brannfarlig og eksplosivt� Håndtering av drivsto medfører fare for alvorlig
brannskade og annen skade�
OBS!
• Håndter drivstoet utendørs� Fyll på drivsto på et godt ventilert sted, før motoren startes�
• Pass på at motoren er slått av� La motoren kjøle seg ned hvis den har vært i gang� Unngå varme,
gnister og åpen ild�
• Tørk opp eventuelt søl med en gang� Drivstosøl er ikke brannfarlig, men kan medføre skade på
miljøet og må derfor tørkes opp med en gang� Drivsto kan skade farger og plast�
• Ikke fyll på drivsto i en bygning der bensindampen kan komme i kontakt med ild eller gnister�
• Bensin må ikke komme i kontakt med kontrollamper på utstyr, griller, elektriske apparater,
el-verktøy og lignende�
1� Fjern lokket på drivstotanken og kontroller drivstonivået� Fyll på ved behov�
2� Fyll på drivsto forsiktig, uten å søle� Ikke fyll opp over kanten på drivstolteret�
3� Etter at drivsto er påfylt, skal tanklokket skrus godt på�
Anbefalinger for drivsto
OBS!
• Motoren kan ta skade hvis den kjøres med vedvarende klikkelyder eller metalliske lyder� Bruk av
motoren under slike forhold anses som uriktig bruk�
• Bruk blyfri bensin med oktantall på minst 86�
• Disse motorene er sertisert for å gå på blyfri bensin�
• Ikke bruk gammel eller forurenset bensin eller en blanding av olje og bensin�
• Unngå å få smuss eller vann i drivstotanken�
32
STARTE
OBS! Les gjennom bruksanvisningen for utstyret som drives av motoren og følg eventuelle
sikkerhetsanvisninger i forbindelse med start, stopp og drift av motoren�
• Drivstoranen sitter mellom drivstotanken og forgasseren� Drivstoranen må stå i stillingen
ON for at motoren skal kunne kjøres�
• Når motoren ikke er i bruk, skal drivstoranen stå i stillingen OFF, for å forhindre at forgasseren
ommer over og redusere faren for drivstoekkasje�
• Motoren kan bare kjøres når motorbryteren står i stillingen ON og bremseæren står i stillingen
1� Når motoren skal stanses, settes motorbryteren i stillingen OFF og bremseæren i stillingen 2�
Motorbryter
NO
Bremseær
stilling 2
Bremseær
stilling 1
1� Sett drivstoranen i stillingen ON�
2� Sett motorbryteren i stillingen ON�
3� Dra lett i starthåndtaket til du kjenner motstand, og rykk deretter kraftig� Før deretter
håndtaket rolig tilbake til utgangsposisjonen�
33
NO
Drivstoran
Starthåndtak
STOPPE
OBS! Hvis motoren må stoppes i en nødssituasjon, skal motorbryteren settes i stillingen OFF� Under
normale forhold skal prosedyren nedenfor følges�
1� Sett motorbryteren i stillingen OFF�
2� Sett drivstoranen i stillingen OFF�
STILLE INN TURTALLET TIL MOTOREN
• Still inn gassreguleringen på ønsket motorturtall�
• På visse bruksområder benyttes en ærmontert gassregulering i stedet for en motormontert, slik
som vist på bildene�
• Du nner anbefalinger for turtall i bruksanvisningen til utstyret som drives av motoren �
• Forskyvningen til det uttrekkbare stålstaget må være mer enn 38 mm�
Gassregulering
JUSTERING AV FORGASSER FOR DRIFT I TYNN LUFT
• I stor høyde blir standardblandningsforholdet mellom luft og drivsto for høyt, noe som fører til
redusert ytelse og høyere drivstoorbruk� Når blandingen blir for kraftig, danner det seg
avleiringer på tennpluggen, og motoren blir vanskeligere å starte� Lange driftsperioder på større
34
Innstilling av gassregulering
høyde enn det motoren er sertisert for kan øke avgassutslippene�
• Ytelsen på stor høyde kan forbedres ved å justere forgasseren� Hvis motoren skal brukes over
1500 meter over havet, må forgasseren justeres av et serviceverksted� Ved drift på stor høyde
med justert forgasser oppfyller motoren kravene for utslipp i hele levetiden�
• Hvis forgasseren er innstilt på stor høyde, er forholdet mellom luft og drivsto for lavt for drift på
lav høyde� Drift på lavere høyde enn 1500 meter med justert forgasser kan overopphete og skade
motoren�
• Når forgasseren er justert, reduseres motoreekten med omtrent 3,5 % for hver økning på 300
meter, men eekten påvirkes enda mer hvis forgasseren ikke justeres�
BLANDINGSDRIVSTOFF
• Visse vanlige bensintyper kan blandes med alkohol eller eterkomponenter og kalles da
blandingsdrivsto�
• Noe steder brukes blandingsdrivsto for å redusere utslippene og oppfylle standarder for ren luft�
• Hvis blandingsdrivsto brukes, må det være blyfritt og oppfylle minstekravet til oktantall�
Kontroller hva drivstoet inneholder før det brukes�
TRIMMING AV MOTOREN
• Alle justerbare deler er korrekt innstilt, og ingen ytterligere justering er nødvendig�
– Ved behov kan følgende justeringer gjøres:
NO
Justering av ventilklaring
1� Hold fast justeringsmutteren og løsne låsemutteren�
2� Vri justeringsmutteren til korrekt klaring�
3� Hold fast justeringsmutteren og skru ned låsemutteren (dreiemoment: 9~12 Nm)�
4� Kontroller ventilklaringen når låsemutteren sitter fast�
5� Øke ventilklaringen ved å løsne justeringsmutteren� Reduser ventilklaringen ved å trekke
til justeringsmutteren�
Måler
Låsemutter
Justeringsmutter
Ventilløfter
35
NO
Justering av reguleringssystemet (spenne ærer, reguleringsspak og holder)
1� Løsne låsemutteren og ytt holderen slik at gassreguleringen står i helt åpen stilling�
2� Vri reguleringsspaken i samme retning som ovenfor og trekk til låsemutteren med spaken i
endeposisjonen�
3� Kontroller at holderen og ventilen beveger seg jevnt og uhindret�
4� Sett alle delene tilbake på plass�
Holder
LåsemutterReguleringsspakGassregulering
VEDLIKEHOLD
36
OBS!
• Les gjennom anvisningene på forhånd og forsikre deg om at alle nødvendige verktøy er
tilgjengelige�
• Følg alltid anvisningene og instruksjonene i bruksanvisningen� Riktig vedlikehold har avgjørende
betydning for sikker, kostnadseektiv og problemfri drift og bidrar også til reduserte utslipp�
• Det er ikke mulig å advare mot alle tenkelige farer som kan oppstå under vedlikeholdsarbeid�
Det er bare brukeren selv som kan avgjøre om et tiltak bør utføres eller ikke�
• Følg bruksanvisningens anbefalinger og skjemaet for inspeksjon og vedlikehold� Husk på at
skjemaet forutsetter at motoren brukes til det den er beregnet for� Drift med høy belastning
eller høy temperatur i lengre perioder eller drift i fuktige eller støvete miljøer krever hyppigere
vedlikehold�
• Uriktig vedlikehold av motoren eller feil som ikke utbedres før bruk kan medføre fare for
personskade eller dødsfall�
• For å sikre best mulig kvalitet og pålitelighet må bare nye originaldeler eller tilsvarende brukes
ved reparasjon og bytte�
• Vær forsiktig med arbeid i nærheten av bensin og reduser risikoen for brann eller eksplosjon�
• Bruk kun ammesikre løsemidler�
• Vedlikehold, bytte og reparasjon av utstyr og system for eksosrensing skal utføres av et
motorreparasjonsverksted eller en motorreparatør med godkjente reservedeler�
VEDLIKEHOLDSSKJEMA
OBS!
• Slå av motoren før det utføres vedlikehold�
• Vedlikeholdsskjemaet gjør det enklere å ta vare på motoren, og har tiltak for regelmessig
kontroll og enkle vedlikeholdsprosedyrer som utføres med vanlige verktøy� Andre typer service
som er mer kompliserte eller krever spesialverktøy bør utføres av en fagperson og gjøres som
regel av en tekniker eller en annen kvalisert mekaniker�
• Endringer eller justeringer på eksosrensingssystemet kan øke utslippene til ulovlige nivåer�
NO
KomponentMerknaderKontroll
før bruk
(hver dag)
Drivstoslange
Eksosanlegg Se etter lekkasjer�
ForgasserRengjør�x
StartsystemKontroller
Kontroller
drivstoslangen med
hensyn til sprekker
og skader� Bytt ut ved
behov�
Trekk til eller bytt
ut pakningen ved
behov�
Kontroller dekselet
til lyddemperen�
Rengjør eller bytt ut
ved behov�
snorstartmekanismen�
Etter
1 måned
eller
20 timer
x
x
xx
Hver
3. måned
eller etter
50 timer
Hver
6. måned
eller etter
100 timer
Hver
12. måned
eller etter
300 timer
x
TennpluggKontroller tilstanden�
Juster avstand og
rengjør� Bytt ut ved
behov�
MotoroljeKontroller
oljenivå�
Skift ut�
Ventilklaring Rengjør og juster
med kald motor�
x
x
xx
x
37
NO
RENGJØRING
• La motoren kjøle seg ned i minst en halv time for den rengjøres, hvis den har vært i gang�
• Rengjøring med hageslange eller høytrykksspyler kan føre til at vann trenger inn i luftrenseren
eller lyddemperen� Vann som kommer inn i luftrenseren kan gjøre lteret fuktig, og vann som
trenger igjennom luftlteret eller lyddemperen kan nå sylinderen og forårsake skade� Vann som
kommer i kontakt med en varm motor kan forårsake skade�
• Rengjør alltid utvendige ater, utbedre skadet farge og pensle på et tynt lag med olje på
overater som kan ruste�
MOTOROLJE
Kontrollere oljenivået
OBS!
• Motoren leveres uten motorolje og må fylles på med olje før den kan startes�
• Uten olje kan motoren ta alvorlig skade� Kontroller derfor oljenivået før hver bruk� Motoren kan
bli påført skade hvis den kjøres med for lavt oljenivå�
• Motoren må ikke stå på skrå når oljenivået kontrolleres� Kontroller oljenivået når motoren er slått
av og står plant�
1� Fjern oljepåfyllingslokket og ta ut peilepinnen og tørk av den�
2� Sett i oljepeilepinnen igjen uten å skru den inn og dra den ut igjen� Kontroller oljenivået på
peilepinnen�
3� Hvis oljenivået er lavt, fyller du med anbefalt olje opp til kanten på beholderens åpning�
4� Skru fast lokket/peilepinnen ordentlig�
Maks�
Min�
Bytte motorolje
Tapp ut den gamle oljen mens motoren er varm� Varm olje renner lettere og beholderen kan tømmes helt�
1� Plasser en passende beholder under motoren for å fange opp den gamle oljen og ern
deretter oljepåfyllingslokket/peilepinnen og tappepluggen�
2� Vent til den gamle oljen har rent helt ut og sett deretter tappepluggen tilbake på plass og fest
den ordentlig�
38
3� Oljebeholderen og brukt olje skal avfallshåndteres i henhold til gjeldende regler� Lever det inn
på gjenvinningsstasjonen�
4� Sørg for at motoren står rett og fyll på olje av anbefalt type opp til kanten på
oljepåfyllingshullet�
5� Skru påfyllingslokket/peilepinnen godt fast�
Tappeplugg for olje
Anbefalinger for motorolje
• Oljen er en viktig faktor som påvirker ytelse og levetid� Bruk en rensende kjøretøyolje for
retaktsmotorer�
• SAE 10W-30 anbefales for normal bruk� Andre viskositeter kan brukes når
gjennomsnittstemperaturen ligger innenfor de anbefalte intervallene på diagrammet�
NO
Omgivelsestemperatur
39
NO
Kontroll av luftlteret
1� Fjern luftlterdekselet og kontroller lteret�
2� Rengjør eller bytt ut tilsmussede deler av lteret� Skadde lterdeler skal alltid byttes ut�
3� Hvis det nnes en oljebadsrenser skal oljenivået kontrolleres�
321
Service på luftrenser
OBS!
• Hvis luftlteret er skittent, hindres luftstrømmen til forgasseren og motorytelsen svekkes� Hvis
motoren brukes på et støvete sted må lteret rengjøres oftere enn det som angis i
vedlikeholdsskjemaet�
• Hvis motoren brukes uten luftlter eller med skadet luftlter, vil skitt komme inn i motoren og
forårsake alvorlig slitasje�
2� Rengjør lterelementet med en oppløsning som har høyt ammepunkt og brannsikre
egenskaper og tørk det�
3� Sett inn elementet med motorolje og klem deretter ut overødig olje�
4� Sett elementet og dekselet tilbake på plass�
Halvbadstyper
1� Fjern luftlterdekselet�
2� Kontroller lterelementene og rengjør eller bytt dem ut ved behov�
3� Sett elementene og dekselet tilbake på plass�
40
Tomgangsinnstilling
1� Start motoren utendørs og la den gå til den har oppnådd normal driftstemperatur�
2� Still gassreguleringen på minste gasspådrag�
3� Vri gassreguleringens stoppeskrue til standard turtall for tomgang:
Justeringsskrue for tomgang
Service på gnistfanger (tilleggsutstyr)
• Motoren er ikke utstyrt med gnistfanger fra fabrikk� Noen steder er det ulovlig å bruke motorer
som ikke har gnistfanger� Undersøk hva som gjelder i følge lokale regler� Gnistfangere selges av
autoriserte forhandlere�
• Gnistfangeren skal vedlikeholdes minst hver 100� driftstime for å fungere korrekt�
• Hvis motoren har vært i gang, er lyddemperen svært varm� La den kjøle seg ned før servicearbeid
blir utført på gnistfangeren�
NO
1� Skru løs de to mutterne fra eksosdeektoren�
2� Fjern lyddemperdekselet�
3� Fjern gnistfangeren fra lyddemperen�
4� Børst vekk sotavleiringer fra gnistfangerbeskyttelsen� Vær forsiktig slik at beskyttelsen ikke blir
skadet� Gnistfangeren skal ikke ha skader eller sprekker� Bytt ut gnistfangeren hvis den er skadet�
5� Sett gnistfangeren, lyddemperdekselet og eksosdeektoren tilbake på plass i omvendt rekkefølge�
Beskyttelse
MutterDekselLyddemper
41
NO
Rengjøring av oppsamlingsskål
ADVARSEL! Bensin er svært brannfarlig og eksplosivt� Det kan være fare for alvorlig skade under
håndtering av drivsto�
– Hold varme, gnister og ild på avstand�
– Håndter alltid drivsto utendørs
– Tørk opp eventuelt drivstosøl med en gang
1� Sett drivstoranen i stillingen OFF og ern oppsamlingsskålen og O-ringen�
2� Rengjør oppsamlingsskålen og O-ringen med et løsemiddel som ikke er brannfarlig, og tørk
dem deretter nøye�
3� Sett O-ringen tilbake i drivstoranen, sett inn oppsamlingsskålen og trekk til slik at den sitter
ordentlig fast�
4� Sett drivstoranen i stillingen ON og kontroller om det er tegn til lekkasje� Da må i så fall
O-ringen byttes ut�
Service på tennplugg
OBS!
• Bruk av feil tennplugg kan skade motoren�
• Bruk tennpluggnøkkelen som følger med�
1� Fjern tennplugghetten og ern eventuell skitt rundt tennpluggen�
2� Fjern tennpluggen med en tennpluggnøkkel på 21 mm (13/16”)
3� Kontroller tennpluggen og bytt den ut hvis elektrodene er slitt eller om isolatoren er sprukket
eller skadet�
4� Mål avstanden mellom tennpluggelektrodene med et egnet instrument� Avstanden skal være
0,70–0,80 mm� Juster avstanden ved behov ved å bøye isolatoren forsiktig�
5� Skru tennpluggen forsiktig på plass for hånd for å unngå at gjengene ødelegges�
6� Trekk til tennpluggen med en tennpluggnøkkel på 21 mm (13/16”) når den sitter på plass�
OBS! En tennplugg som sitter løst kan bli overopphetet og skade motoren� Hvis tennpluggen
strammes for hardt, kan gjengene i sylinderlokket bli skadet�
– En brukt tennplugg som settes tilbake skal trekkes til 1/8–1/4 omdreining etter at den er
satt på plass�
– En ny tennplugg skal strammes til 1/2 omdreining etter at den satt på plass�
7� Sett på tennplugghetten�
42
0,7-0,8 mm
Tennpluggnøkkel
Rengjør
LAGRING
• Det er svært viktig å forberede lagring på riktig måte for å holde motoren i god stand�
• De følgende instruksjonene har som formål å unngå rust og korrosjon og gjøre det enklere å
starte motoren når den skal brukes på nytt�
• Hvis motoren skal lagres med bensin på tanken og i forgasseren, så er det viktig å redusere faren
for at bensindampen antennes� Oppbevar motoren på et godt ventilert sted, og ikke i nærheten
av utstyr som f�eks� fyrkjeler, varmtvannsberedere og tørkeskap� Unngå steder der elektriske
motorer som lager gnister eller el-verktøy brukes�
• Unngå helst lagring på steder med høy luftfuktighet, som kan bidra til rust og korrosjon�
• Hvis det er drivsto igjen på tanken, skal drivstoranen stå i stillingen OFF for å redusere faren
for drivstoekkasje� Plasser utstyret slik at motoren står vannrett� Hvis den står på skrå, kan
drivsto eller olje lekke ut�
• Når motoren og eksosanlegget har kjølt seg ned, må motoren dekkes til for å beskytte den mot
støv� Hvis motoren eller eksosanlegget er varmt, kan visse materialer smelte� Ikke bruk en
plastduk som støvbeskyttelse� Bruk av en helt tett beskyttelse gjør at det danner seg fukt på
motoren, som kan føre til rust og korrosjon�
NO
DRIVSTOFF
ADVARSEL!
• Bensin er svært brannfarlig og eksplosivt� Håndtering av drivsto kan medføre fare for alvorlige
skader�
• Hold varme, gnister og ild på avstand�
• Håndter alltid drivsto utendørs�
• Tørk opp drivstosøl med en gang�
Drivstostabilisator
• Du kan bruke en drivstostabilisator for å forlenge drivstoets holdbarhet�
• Hvis drivstostabilisator brukes, skal drivstotanken fylles med ny bensin�
• Hvis tanken ikke fylles helt, bidrar luften i tanken til at drivstoet brytes ned under lagringen�
43
NO
• Sørg for at beholdere som brukes til påfylling av bensin bare inneholder ny bensin�
1� Tilsett drivstostabilisator i henhold til produsentens anvisninger�
2� Kjør motoren utendørs i ti minutter etter tilsetning av drivstostabilisator for å forsikre deg
om at all bensin uten tilsetning har blitt erstattet med bensin med tilsetning i forgasseren�
3� Slå av motoren og still drivstoranen i stillingen OFF�
Drivstoran
Tømme drivstotanken og forgasseren
1� Plasser en godkjent bensinbeholder under forgasseren og bruk en trakt for å unngå søl�
2� Fjern forgasserens tappeskrue og oppsamlingsskål og sett drivstoranen i stillingen ON�
3� Tøm ut alt drivstoet i beholderen� Sett deretter tappeskruen og oppsamlingsskålen tilbake
og trekk ordentlig til�
Tappeskrue
MOTOROLJE
Lagringsinstruksjoner
1� Skift motorolje�
2� Ta ut tennpluggen�
3� Hell en spiseskje (5–10 ml) ren motorolje i sylinderen�
4� Trekk i startsnoren ere ganger for å fordele oljen jevnt i sylinderen�
5� Sett tennpluggen tilbake på plass�
6� Dra rolig i startsnoren til du kjenner motstand� Da stenges ventilene, slik at fuktighet ikke
trenger inn i motorens sylinder� Før startsnoren rolig tilbake til utgangsposisjonen�
44
TRANSPORT
• Hvis motoren har vært i gang, skal den kjøle seg ned i minst femten minutter før motoren og
utstyret den driver kan lastes på transportmidlet� Hvis motoren og eksosanlegget er varmt, kan
det være fare for brannskader og antenning av materialer�
• Motoren må ikke stå på skrå under transporten� Det kan medføre risiko for drivstoekkasje�
• Sett drivstoranen i stillingen OFF�
IGANGSETTING ETTER LAGRING
• Kontroller motoren i henhold til instruksjonene i avsnittet FØR BRUK i denne bruksanvisningen�
• Hvis drivstoet ble tappet ut før lagringen, må tanken fylles med ny bensin� Hvis det brukes en
bensinkanne til påfylling, skal den bare inneholde ren, ny bensin� Bensin oksiderer og brytes ned
over tid, og det kan forårsake startproblemer�
• Hvis sylindrene ble behandlet med olje før lagringen, kan det ryke litt fra motoren når den
startes� Det er normalt�
FEILSØKING
OBS! Montering av motoren og større reparasjonsarbeider skal kun utføres av autorisert
servicepersonell�
Motoren starter ikkeMulig årsakTiltak
NO
Kontroller innstillingerDrivstoran OFFSett drivstoranen i
stillingen ON
Motorbryter OFFSett motorbryteren i
stillingen ON�
Kontroller drivstoetTomt for drivstoFyll på drivsto
Dårlig drivsto, motoren er
lagret uten stabilisator eller
uten å tappe ut bensin, eller
fylt med dårlig drivsto
Ta ut og inspiser tennpluggenTennpluggene er ødelagt,
skitne eller har feil avstand
Tennpluggene er våte av
drivsto (sur motor)
Lever motoren til et
autorisert verksted eller les
bruksanvisningen
Tett drivstolter, feil i forgasser,
tenningsfeil, osv�
Tøm drivstotanken og
forgasseren, fyll på med
ny bensin
Juster avstanden eller
skift tennpluggene
Tørk tennpluggene og sett
dem tilbake på plass
Bytt ut eller reparer ødelagte
komponenter ved behov
45
NO
Ingen kraft i motorenMulig årsakTiltak
Kontroller luftlteretTette lterelementerRengjør eller skift lterelement
Kontroller drivstoetDårlig drivsto, motoren er
lagret uten stabilisator eller
uten å tappe ut bensin, eller
fylt med dårlig drivsto
Lever motoren til et
autorisert verksted eller les
bruksanvisningen
Problemer som kan påvirke eksosrensingen
Hvis noen av de følgende problemene oppstår, må motoren undersøkes og repareres av autorisert
servicepersonell�
– Motoren er vanskelig å starte eller stopper etter start�
– Ujevn tomgang�
– Dårlig tenning eller ettertenning ved belastning�
– Ettertenning�
– Svart eksos eller høyt drivstoorbruk�
Tett drivstolter, feil i forgasser,
tenningsfeil, osv�
KOBLINGSSKJEMA
Tøm drivstotanken og
forgasseren, fyll på med
ny bensin
Bytt ut eller reparer ødelagte
komponenter ved behov
46
Tennplugg
Svart
Ø 3 mm
Svart
Ø 3 mm
Motorbryter
Coil
Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon
67 90 01 34.
Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG
www.jula.no
PL
POLSKI
Instrukcja obsługi
silnika do kosiarki
ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA
Przed użyciem uważnie przeczytaj niniejszą instrukcję obsługi!
Zachowaj ją w celu wykorzystania w przyszłości�
• Przestrzegaj instrukcji bezpiecznego użytkowania, aby zminimalizować ryzyko
obrażeń ciała i uszkodzenia mienia�
• Przy zmianie właściciela instrukcję obsługi należy przekazać dalej razem z
silnikiem�
• Dzieciom i osobom, które nie zapoznały się z instrukcją obsługi, nie wolno
korzystać z silnika� Lokalne przepisy mogą zawierać ograniczenia dotyczące
wieku osoby obsługującej silnik�
• Dla własnego bezpieczeństwa oraz w celu maksymalnego wydłużenia
żywotności silnika ważne jest, aby przed rozpoczęciem jego użytkowania
przeprowadzić przegląd i zaradzić ewentualnym usterkom�
Nieprawidłowo prowadzona konserwacja lub niedbałość w usuwaniu ewentualnych
usterek przed rozpoczęciem użytkowania stwarzają niebezpieczeństwo, że silnik nie
będzie działał w sposób prawidłowy, co może być przyczyną odniesienia poważnych
obrażeń ciała�
• Spaliny silnika zawierają trujący tlenek węgla� Tlenek węgla jest gazem
toksycznym� Jego wdychanie może doprowadzić do utraty przytomności, a
nawet śmierci� Unikaj pomieszczeń oraz okoliczności mogących narazić
użytkownika na kontakt z tlenkiem węgla� Nie wolno korzystać z silnika w
zamkniętych pomieszczeniach bez odpowiedniej wentylacji�
• Przed rozpoczęciem prac naprawczych lub konserwacyjnych upewnij się, że silnik
jest wyłączony� Unikniesz przez to wielu zagrożeń:
– Zatrucie tlenkiem węgla zawartym w spalinach
– Podczas użytkowania silnika zadbaj o wystarczającą wentylację�
– Oparzenie gorącymi elementami
– Nie dotykaj silnika ani układu spalinowego, dopóki nie ostygną�
– Obrażenia ciała spowodowane przez elementy ruchome�
• Silnik nie powinien być włączony w sytuacjach, które nie zostały podane w
instrukcji�
• Nie wolno używać silnika pod ziemią�
• Nie wolno używać silnika w miejscach, gdzie występuje ryzyko eksplozji�
• Przed uruchomieniem silnika należy zaopatrzyć się w osobiste wyposażenie
ochronne, takie jak np� środki ochrony słuchu i rękawice�
48
DANE TECHNICZNE
Średnica cylindra x skok 65 x 48 mm
Typ silnika Jednocylindrowy silnik czterosuwowy, chłodzony powietrzem
Pojemność skokowa 160 ml
Pojemność cylindra 159 cm³
Standardowa prędkość obrotowa dla biegu jałowego 1440+144 obr�/min
Maks� moc wyjściowa 2,8 kW/3600 obr�/min
Maksymalny moment obrotowy/obroty 2,8 kW/3800 obr�/min
Luz zaworowy na zaworach ssących 0,10–0,15 mm
Luz zaworowy na zaworach wydechowych 0,15–0,20 mm
Zalecane świece F6RTC/F7RTC
Szczelina świecy zapłonowej 0,7–0,8 mm
Typ oleju silnikowego SAE 10W/30
Układ paliwowy Gaźnik
Zużycie paliwa ≤395 g/kWh
Zużycie środka smarującego ≤6,8 g/kWh
Pojemność zbiornika paliwa 1 l
Pojemność zbiornika oleju 0,55 l
System zapłonowy Tranzystorowy, magnetyczny
System rozruchowy Rozrusznik linkowy
Wymiary (dł� x szer� x wys�) 400 x 340 x 270 mm
Masa netto (bez oleju, wody oraz stelaża itp�) 12,5 kg
8� Tłumik
9� Świeca zapłonowa
10� Osłona zaworu
11� Filtr powietrza
12� Dźwignia gazu
13� Numer seryjny
14� Zawór paliwa ON/OFF (WŁ/WYŁ)
15� Przełącznik silnika
91011
15
Numer ID
Paliwo benzyna „P”
Chłodzenie powietrzem
Średnica cylindra, mm
Pionowy wał odbioru mocy
Jednocylindrowy
51
PL
WYMIARY MONTAŻOWE
(mm)
101,54
89,7
3xM8-6H
3,5558,08
47,7
3,53
97,66
28
82,95
101,19
OBSŁUGA
PRZED UŻYCIEM
• Silnik może być użytkowany w temperaturach między -5°C a +40°C i nadaje się do stosowania w
glebogryzarkach, pompach, generatorach, kosiarkach itp�
• Przed każdym użyciem sprawdź stan silnika i usuń ewentualne usterki�
• Przed rozpoczęciem kontroli postaw silnik na równym podłożu i ustaw przełącznik w pozycji OFF/WYŁ�
• Sprawdź sprzęt, który jest napędzany za pomocą silnika� Przeczytaj instrukcje dołączone do tego
sprzętu i sprawdź, czy istnieją procedury lub działania prewencyjne, które należy wykonać przed
uruchomieniem silnika�
• Zobacz, czy na silniku lub pod nim nie ma oznak wycieku oleju lub paliwa�
• Usuń ewentualne zabrudzenia lub osady, szczególnie wokół tłumika dźwięków i rozrusznika linkowego�
• Sprawdź, czy nie ma oznak uszkodzenia�
• Upewnij się, że wszystkie osłony i obudowy znajdują się na swoim miejscu, a wszelkie śruby, nakrętki i
wkręty są dobrze dokręcone�
• Sprawdź poziom oleju w silniku� Jeśli poziom oleju będzie za niski, silnik może ulec uszkodzeniu�
• Sprawdź ltr powietrza� Zabrudzony ltr utrudnia dopływ powietrza do gaźnika i pogarsza wydajność silnika�
52
• Sprawdź poziom paliwa� Rozruch przy pełnym zbiorniku likwiduje lub zmniejsza konieczność
przerwy w pracy w celu uzupełnienia paliwa�
UZUPEŁNIANIE PALIWA
OSTRZEŻENIE! Benzyna jest łatwopalna i wybuchowa� Kontakt z paliwem wiąże się z
niebezpieczeństwem poważnego poparzenia i innych obrażeń�
UWAGA!
• Czynności związane z paliwem wykonuj na zewnątrz pomieszczeń� Uzupełnianie paliwa powinno
odbywać się w miejscu o dobrej wentylacji, przed uruchomieniem silnika�
• Upewnij się, że silnik jest wyłączony� Jeżeli silnik był włączony, poczekaj, aż ostygnie� Unikaj
wysokich temperatur, iskier i otwartego ognia�
• Natychmiast wytrzyj rozlane paliwo� Rozlane paliwo nie stanowi zagrożenia pożarowego, ale jest
niebezpieczne dla środowiska naturalnego� Paliwo może także uszkodzić farby i tworzywa�
• Nie uzupełniaj paliwa w budynkach, w których opary benzyny mogą mieć styczność z ogniem lub
iskrami�
• Benzyna nie może mieć styczności z lampkami kontrolnymi urządzeń, sprzętem elektrycznym,
narzędziami elektrycznymi itp�
1� Zdejmij korek wlewu, sprawdź poziom paliwa i uzupełnij w razie potrzeby�
2� Uzupełniaj paliwo ostrożnie, unikając rozlania� Nie nalewaj paliwa powyżej górnej krawędzi
ltra�
3� Po zakończeniu tankowania starannie dokręć korek wlewu paliwa�
PL
Zalecenia dotyczące paliwa
UWAGA!
• Jeżeli podczas pracy silnika słychać powtarzające się stukanie lub metaliczne dźwięki, może
oznaczać to prawdopodobieństwo uszkodzenia silnika� Kontynuowanie pracy w tych warunkach
uznaje się za niewłaściwe użytkowanie�
• Stosuj benzynę bezołowiową o liczbie oktanowej wynoszącej co najmniej 86�
53
PL
• Tego typu silniki są przeznaczone do pracy z benzyną bezołowiową�
• Nie używaj starej, zanieczyszczonej lub mieszanej z olejem benzyny�
• Nie dopuszczaj do wnikania wody i zanieczyszczeń do zbiornika paliwa�
URUCHAMIANIE
UWAGA! Przeczytaj instrukcję obsługi urządzenia napędzanego silnikiem i podczas rozruchu, pracy i
wyłączania silnika postępuj zgodnie z ewentualnymi zasadami bezpiecznego użytkowania�
• Zawór paliwowy znajduje się pomiędzy zbiornikiem paliwa a gaźnikiem� Aby silnik mógł
pracować, zawór paliwa musi znajdować się w pozycji ON/WŁ�
• Kiedy silnik nie jest używany, zawór paliwa powinien znajdować się w pozycji OFF/WYŁ, aby
zapobiec zalaniu gaźnika i zmniejszyć ryzyko wycieku paliwa�
• Aby silnik mógł pracować, przełącznik silnika musi znajdować się w pozycji ON/WŁ, a sprężyna
hamulca w pozycji 1� Wyłączając silnik, należy ustawić przełącznik silnika w pozycji OFF/WYŁ, a
sprężynę hamulca w pozycji 2�
Przełącznik silnika
Sprężyna hamulca
pozycja 1
1� Ustaw zawór paliwa w pozycji ON/WŁ�
2� Ustaw przełącznik w pozycji ON/WŁ�
3� Lekko pociągnij za uchwyt rozrusznika, aż poczujesz opór, a następnie szarpnij energicznie�
54
Sprężyna hamulca
pozycja 2
Następnie miękko przesuń uchwyt ponownie do pozycji wyjściowej
PL
Zawór
paliwowy
Uchwyt
rozrusznika
WYŁĄCZANIE
UWAGA! Jeżeli silnik trzeba zatrzymać w sytuacji awaryjnej, należy przełącznik silnika ustawić w
położeniu OFF/WYŁ� W normalnych warunkach należy postępować zgodnie z poniższą procedurą�
1� Przesuń przełącznik do pozycji OFF/WYŁ�
2� Przekręć zawór paliwa do pozycji OFF/WYŁ�
USTAWIANIE PRĘDKOŚCI OBROTOWEJ
• Ustaw dźwignię gazu na żądanej prędkości obrotowej�
• W niektórych wersjach silnika stosuje się montowaną zdalnie dźwignię gazu zamiast widocznej
na ilustracji dźwigni montowanej na silniku�
• Zalecenia odnośnie prędkości obrotowej znajdują się w instrukcji obsługi urządzenia
napędzanego silnikiem�
• Przesunięcie wysuwanego wspornika musi być większe niż 38 mm�
Dźwignia gazu
Ustawienie dźwigni gazu
55
PL
MODYFIKACJA GAŹNIKA PRZY PRACY NA DUŻEJ WYSOKOŚCI
• Przy pracy na dużej wysokości dochodzi do zakłócenia standardowych proporcji między powietrzem a
paliwem, co prowadzi do zmniejszenia wydajności i nadmiernego zużycia paliwa� Zbyt bogata mieszanka
sprawia, ze na świecach zbierają się osady, co utrudnia rozruch� Długie użytkowanie na wysokości
większej niż ta, do której jest przeznaczony silnik, powoduje zwiększoną emisję spalin�
• Wydajność na dużej wysokości można zwiększyć poprzez regulację gaźnika� Jeżeli silnik będzie używany
na wysokościach powyżej 1500 metrów n�p�m�, zleć dystrybutorowi regulację gaźnika� Po regulacji
gaźnika silnik przy pracy na dużej wysokości będzie spełniał standardy w zakresie emisji przez cały czas
eksploatacji
• Jeżeli gaźnik jest ustawiony na pracę na dużej wysokości, proporcje powietrze-paliwo są zbyt niskie do
pracy na małych wysokościach� Praca ze zmodykowanym gaźnikiem na wysokości niższej niż 1500 m
może przegrzać i uszkodzić silnik�
• Przy zmodykowanym gaźniku moc silnika spada o ok� 3,5% na każde 300 metrów, ale bez
modykacji zmniejszenie mocy silnika będzie jeszcze silniejsze�
PALIWA Z OKSYGENATAMI
• Niektóre tradycyjne gatunki paliwa mogą być mieszane z alkoholem lub eterem, substancjami
zawierającym tlen�
• W niektórych miejscach stosuje się to paliwo w celu zmniejszenia poziomu emisji spalin i spełnienia
standardów czystości powietrza�
• Paliwo z oksygenatami nie może zawierać ołowiu i musi spełniać wymogi minimalnej dopuszczalnej
liczby oktanowej� Przed użyciem paliwa sprawdź jego skład�
REGULACJA SILNIKA
• Wszystkie podlegające regulacji części są prawidłowo ustawione i nie ma konieczności dodatkowej
regulacji�
– W razie potrzeby można dokonać następujących korekt:
Regulacja luzu zaworowego
1� Przytrzymaj nakrętkę regulacyjną i zdejmij nakrętkę zabezpieczającą�
2� Przekręć nakrętkę regulacyjną aż do uzyskania prawidłowego luzu�
3� Przytrzymaj nakrętkę regulacyjną i wkręć nakrętkę zabezpieczającą (moment obrotowy: 9~12 Nm)�
4� Po unieruchomieniu nakrętki zabezpieczającej sprawdź luz zaworowy�
5� Zwiększ luz zaworowy, luzując nakrętkę regulacyjną� Zmniejsz luz zaworowy, dokręcając nakrętkę
regulacyjną�
56
Miernik
Nakrętka blokująca
Nakrętka
regulacyjna
Popychacz
zaworu
Ustawianie systemu regulatora (napinanie sprężyn, dźwignia regulatora i uchwyt)
1� Zwolnij nakrętkę zabezpieczającą i przesuń uchwyt tak, aby dźwignia gazu znajdowała się w pozycji
szeroko otwartej�
2� Przekręć dźwignię regulatora w tym samym kierunku co powyżej i dokręć nakrętkę zabezpieczającą
z dźwignią w pozycji końcowej�
3� Sprawdź, czy uchwyt i zawór poruszają poruszają się płynnie�
4� Złóż z powrotem wszystkie elementy�
PL
Dźwignia gazu
Dźwignia
regulatora
Uchwyt
Nakrętka
blokująca
57
PL
KONSERWACJA
UWAGA!
• Najpierw przeczytaj instrukcje i upewnij się, że dysponujesz wszystkimi potrzebnymi narzędziami�
• Zawsze przestrzegaj wskazówek i przepisów zawartych w instrukcji obsługi� Prawidłowa konserwacja
ma niezwykle istotne znaczenie dla bezpiecznej, ekonomicznej i bezproblemowej eksploatacji, a nawet
przyczynia się do zmniejszenia emisji spalin�
• Instrukcja nie jest w stanie przewidzieć wszystkich potencjalnych zagrożeń, które mogą powstać podczas prac
konserwacyjnych� Użytkownik sam musi zdecydować, czy wykonać poszczególne czynności czy też nie�
• Należy przestrzegać zaleceń zawartych w instrukcji oraz harmonogramu przeglądów i konserwacji�
Pamiętaj, że harmonogram ten zakłada, iż silnik jest użytkowany zgodnie ze swoim przeznaczeniem�
Długotrwała eksploatacja przy dużym obciążeniu lub w wysokiej temperaturze lub praca w wilgotnym
bądź zapylonym otoczeniu wymaga częstszego przeprowadzania prac konserwacyjnych�
• Nieprawidłowa konserwacja lub niedbałość w usuwaniu usterek przed użyciem silnika mogą
spowodować ryzyko poważnych obrażeń ciała lub śmierci�
• Chcąc zapewnić niezawodność urządzenia i jak najwyższą jakość jego pracy należy podczas napraw i
wymian elementów stosować wyłącznie oryginalne części lub ich odpowiedniki�
• Zachowaj ostrożność podczas pracy w pobliżu benzyny i unikaj ryzyka pożaru lub wybuchu�
• Używaj wyłącznie niepalnych rozpuszczalników�
• Konserwacja, wymiana i naprawa wyposażenia i układów do oczyszczania spalin mogą być
wykonywane tylko przez mechanika lub warsztat dysponujący certykowanymi częściami zamiennymi�
HARMONOGRAM KONSERWACJI
UWAGA!
• Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności konserwacyjnych wyłącz silnik�
• Harmonogram konserwacji ułatwia pielęgnację silnika, zalecając czynności związane z regularnymi
kontrolami i proste procedury konserwacyjne wykonywane przy pomocy zwykłych narzędzi� Inne prace
serwisowe, bardziej skomplikowane lub wymagające użycia specjalnych narzędzi, powinny być
wykonywane przez fachowca i zlecone np� wyspecjalizowanemu mechanikowi�
• Zmiany lub modykacje w układzie oczyszczania spalin mogą spowodować przekroczenie dozwolonego
w przepisach poziomu emisji�
58
PL
CzęśćUwagiKontrola
przed
użyciem
(codziennie)
Przewód
paliwa
Układ
wydechowy
GaźnikWyczyść�x
System
rozruchowy
Świeca
zapłonowa
Olej
silnikowy
Luz
zaworowy
Sprawdź przewód
paliwa pod
kątem pęknięć
lub uszkodzeń�
Wymień w razie
potrzeby�
Sprawdź pod
kątem szczelności�
Dokręć lub
wymień uszczelkę
w razie potrzeby�
Sprawdź osłonę
tłumika� Wyczyść/
wymień w razie
potrzeby�
Sprawdź działanie
rozrusznika
linkowego�
Sprawdź stan�
Wyreguluj
szczelinę między
elektrodami i
oczyść� Wymień w
razie potrzeby�
Sprawdź
poziom oleju
Wymień�
Wyczyść i
wyreguluj przy
zimnym silniku�
x
x
xx
x
Po 1
miesiącu
lub 20
godzinach
Co 3
miesiące
lub po 50
godzinach
x
xx
Co 6
miesięcy
lub po 100
godzinach
Co 12
miesięcy
lub po
300
godzinach
x
x
59
PL
CZYSZCZENIE
• Jeżeli silnik był włączony, przed rozpoczęciem czyszczenia pozostaw go do ostygnięcia na co najmniej
pół godziny�
• Czyszczenie silnika za pomocą węża ogrodowego lub myjki ciśnieniowej może spowodować
przedostanie się wody do oczyszczacza powietrza lub tłumika� Woda, która przeniknie do oczyszczacza
powietrza, może zamoczyć ltr, a przedostając się przez ltr lub tłumik dotrzeć do cylindra i
spowodować uszkodzenia� Woda w zetknięciu z gorącym silnikiem może spowodować uszkodzenia�
• Oczyść wszystkie powierzchnie zewnętrzne, uzupełnij ubytki farby i posmaruj cienką warstwą oleju
płaszczyzny narażone na rdzewienie�
OLEJ SILNIKOWY;
Kontrola poziomu oleju
UWAGA!
• Silnik jest dostarczany bez oleju, który należy wlać, by silnik mógł zostać uruchomiony�
• Silnik bez oleju może ulec poważnym uszkodzeniom, dlatego każdorazowo przed użyciem silnika sprawdź
poziom oleju� Zbyt niski poziom oleju podczas eksploatacji może doprowadzić do uszkodzeń silnika�
• Podczas kontroli poziomu oleju nie wolno przechylać silnika� Poziom oleju sprawdzaj, gdy silnik jest
wyłączony i ustawiony poziomo�
1� Wyjmij korek wlewu oleju i bagnet olejowskazu i osusz go�
2� Włóż i wyjmij bagnet ze zbiornika, nie dokręcając korka� Odczytaj poziom oleju na bagnecie�
3� Jeżeli jest zbyt niski, uzupełnij go zalecanym olejem do poziomu krawędzi otworu zbiornika�
4� Dobrze dokręcić korek wlewu olejowego/bagnet�
Maks�
Min�
Wymiana oleju silnikowego
Spuść stary olej, gdy silnik jeszcze jest ciepły� Ciepły olej łatwiej spływa, co umożliwia całkowite opróżnienie
zbiornika�
1� Umieść pod silnikiem odpowiedni pojemnik do zebrania starego oleju, a następnie zdejmij korek
wlewu oleju/bagnet olejowskazu i korek spustowy�
2� Odczekaj, aż stary olej całkowicie spłynie, a następnie ponownie włóż korek spustowy, solidnie go
60
mocując�
3� Pojemniki po oleju i zużyty olej należy zutylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami�
Przekaż je do punktu zbiórki odpadów�
4� Dopilnuj, aby silnik stał równo, i wlej zalecany typ oleju do poziomu krawędzi otworu wlewowego�
5� Dobrze dokręć korek wlewu olejowego/bagnet olejowskazu�
Korek spustowy oleju
Zalecenia dotyczące oleju silnikowego
• Olej jest ważnym czynnikiem wpływającym na wydajność i żywotność silnika� Stosuj czyszczący
olej samochodowy do silników czterosuwowych�
• Do zwykłego użytkowania zalecamy stosowanie oleju o lepkości SAE 10W-30� Olej o innej lepkości
można stosować zgodnie z tabelą, jeżeli średnie temperatury otoczenia będą się mieścić we
wskazanych przedziałach�
PL
Temperatura otoczenia
Kontrola ltra powietrza
1� Zdejmij pokrywę ltra i sprawdź ltr�
2� Wyczyść lub wymień zabrudzone elementy ltra� Uszkodzone części ltra zawsze należy
wymienić na nowe�
3� Jeżeli jest oczyszczacz kąpieli olejowej należy sprawdzić poziom oleju�
61
PL
Serwisowanie oczyszczacza powietrza
UWAGA!
• Zabrudzony ltr powietrza utrudnia przepływ powietrza do gaźnika, co zmniejsza wydajność
silnika� Jeżeli silnik jest używany w zapylonych miejscach, ltr należy czyścić częściej niż
podano w harmonogramie prac konserwacyjnych�
• Podczas korzystania z silnika bez ltra oleju lub z uszkodzonym ltrem do silnika dostają się
zabrudzenia, powodując jego silne zużycie�
4
1� Uchwyt ltra powietrza
2� Wkład ltra piankowego
3� Obudowa ltra powietrza
4� Płytka uszczelniająca
321
Typy kąpieli olejowej
1� Zdejmij pokrywę ltra powietrza�
2� Wyczyść wkład ltra roztworem o wysokiej temperaturze zapłonu, a następnie osusz go�
3� Zanurz wkład w oleju silnikowym, a następnie wyciśnij nadmiar oleju�
4� Umieść z powrotem wkład w obudowie�
• Silnik nie jest fabrycznie wyposażony w odiskiernik� W niektórych miejscach zabrania się
stosowania silników bez odiskiernika – sprawdź lokalnie obowiązujące przepisy� Odiskierniki są
dostarczane przez autoryzowanych dystrybutorów�
• Aby odiskiernik działał poprawnie, należy go konserwować przynajmniej co 100 godzin pracy�
• Jeżeli silnik był włączony, tłumik dźwięków jest bardzo gorący� Odczekaj, aż ostygnie, zanim
przystąpisz do prac serwisowania odiskiernika�
1� Odkręć dwie śruby z deektora spalin�
2� Zdejmij obudowę tłumika dźwięków�
3� Zdejmij odiskiernik z tłumika�
4� Usuń nagar z osłony odiskiernika za pomocą szczotki, uważając, by nie uszkodzić osłony� Odiskiernik
nie może być uszkodzony ani popękany� Jeżeli odiskiernik jest uszkodzony, należy go wymienić�
5� Zamontuj z powrotem odiskiernik, tłumik i deektor spalin stosując się do powyższych
instrukcji w odwrotnej kolejności�
PL
Osłona
NakrętkaObudowaTłumik
Czyszczenie osadnika
OSTRZEŻENIE! Benzyna jest łatwopalna i wybuchowa� Przy obchodzeniu się z paliwem zachodzi ryzyko
odniesienia poważnych obrażeń ciała�
63
PL
– Przechowuj benzynę z daleka od źródeł ciepła, iskier i płomieni�
– Zawsze pracuj z paliwem na zewnątrz pomieszczeń�
– Niezwłocznie wytrzyj rozlane paliwo
1� Ustaw zawór paliwa w pozycji OFF (WYŁ), a następnie zdejmij osadnik i o-ring�
2� Wyczyść osadnik i o-ring niepalnym rozpuszczalnikiem i dokładnie je osusz�
3� Włóż z powrotem o-ring do zaworu paliwa, włóż osadnik i dokręć mocno�
4� Ustaw zawór paliwa w pozycji ON i sprawdź, czy nie występuje wyciek� W takim wypadku
należy wymienić o-ring�
Serwisowanie świec zapłonowych
UWAGA!
• Niewłaściwe świece zapłonowe mogą uszkodzić silnik�
• Używaj specjalnych, załączonych kluczy do świec�
1� Zdejmij fajkę ze świecy i usuń ewentualne zabrudzenie wokół jej gniazda�
2� Wykręć świecę za pomocą klucza do świec zapłonowych 21 mm (13/16”)
3� Sprawdź świecę i wymień ją, jeśli elektrody są zużyte lub izolator pęknięty lub uszkodzony�
4� Za pomocą odpowiedniego przyrządu zmierz szczelinę pomiędzy elektrodami� Jej wielkość
powinno wynosić od 0,70 do 0,80 mm� W razie potrzeby zmień wielkość szczeliny, ostrożnie
odginając elektrodę boczną�
5� Ostrożnie przykręć ponownie świecę ręcznie, aby nie uszkodzić gwintu�
6� Kiedy świeca będzie na swoim miejscu, dokręć ją kluczem 21 mm (13/16”)� UWAGA! Luźna
świeca zapłonowa może się przegrzać i uszkodzić silnik� Zbyt mocne dokręcenie świecy może
spowodować uszkodzenie gwintu głowicy cylindra�
– W przypadku ponownego montowania świecy używanej należy ją po włożeniu dokręcić o
1/8 do 1/4 obrotu�
– Nowa świeca, po wstępnym wkręceniu wymaga dokręcenia o 1/2 obrotu�
7� Załóż nasadkę świecy zapłonowej�
64
0,7–0,8 mm
Klucz do świec
Wyczyścić
PRZECHOWYWANIE
• Bardzo ważne jest, aby odpowiednio przygotować miejsce do przechowywania silnika, co pozwoli
utrzymać go w dobrym stanie�
• Poniższe zalecenia mają na celu uniknięcie pojawienia się rdzy i korozji oraz ułatwienie rozruchu
silnika przy ponownym użyciu�
• Jeżeli silnik będzie przechowywany z benzyną w zbiorniku i gaźniku, ważne jest zminimalizowanie
ryzyka zapalenia się oparów benzyny� Przechowuj silnik w dobrze wentylowanym pomieszczeniu, z
dala od takich urządzeń jak np� pompy ciepła, podgrzewacze wody czy suszarki bębnowe� Unikaj
pomieszczeń, w których stosuje się wytwarzające iskry silniki lub narzędzia elektryczne�
• W razie możliwości unikaj przechowywania urządzenia w miejscach o wysokiej wilgotności
powietrza, co mogłoby spowodować rdzewienie i korozję�
• Jeżeli w zbiorniku znajduje się paliwo, należy ustawić zawór paliwowy w pozycji OFF/WYŁ w celu
zmniejszenia zagrożenia wycieku paliwa� Należy tak umieścić urządzenie, aby silnik stał na
płaskim podłożu� Jeżeli silnik byłby pochylony, mogłaby wypływać z niego benzyna lub olej�
• Po ostygnięciu silnika i układu wydechowego można przykryć silnik, aby zabezpieczyć go przed
kurzem� Jeżeli silnik lub układ wydechowy będą ciepłe, niektóre materiały mogą się stopić� Nie
stosuj przykryć z tworzywa jako zabezpieczenia przed kurzem� Nieprzepuszczalne przykrycie sprawi,
że wokół silnika zacznie gromadzić się wilgoć, co spowoduje rdzewienie i korozję�
PL
PALIWO
OSTRZEŻENIE!
• Benzyna jest łatwopalna i wybuchowa� Paliwo może spowodować zagrożenie odniesienia
poważnych obrażeń�
• Przechowuj benzynę z daleka od źródeł ciepła, iskier i płomieni�
• Zawsze pracuj z paliwem na zewnątrz pomieszczeń�
• Niezwłocznie wytrzyj rozlane paliwo�
Stabilizator paliwa
• W celu wydłużenia trwałości paliwa można zastosować stabilizator paliwa�
• W przypadku stosowania stabilizatora paliwa należy napełnić zbiornik nową benzyną�
• Jeżeli zbiornik nie zostanie całkowicie napełniony, znajdujące się w nim powietrze spowoduje
rozkład paliwa w trakcie przechowywania�
• Dopilnuj, aby zbiornik stosowany do uzupełniania benzyny zawierał tylko nową benzynę�
1� Dodaj do paliwa środek stabilizujący zgodnie z instrukcjami producenta�
2� Po dodaniu stabilizatora uruchom silnik na dziesięć minut na zewnątrz pomieszczeń, aby
upewnić się, że cała benzyna bez dodatku została zastąpiona w gaźniku benzyną z dodatkiem�
3� Wyłącz silnik i ustaw zawór paliwa w pozycji OFF�
65
PL
Opróżnianie zbiornika paliwa i gaźnika.
1� Umieść pod gaźnikiem zbiornik zatwierdzony do przechowywania benzyny i użyj lejka, aby
uniknąć rozlania paliwa�
2� Zdejmij śrubę spustową i osadnik z gaźnika i ustaw zawór paliwa w pozycji ON/WŁ�
Zawór
paliwowy
3� Odprowadź całe paliwo do zbiornika� Następnie zamocuj ponownie śrubę spustową i osadnik,
mocno dokręcając�
Śruba spustowa
OLEJ SILNIKOWY
Instrukcje dotyczące przechowywania
1� Wymień olej silnikowy�
2� Wyjmij świece zapłonowe�
3� Wlej łyżkę stołową (5–10 ml) świeżego oleju silnikowego do cylindra�
4� Kilka razy pociągnij linkę rozruchu, aby równomiernie rozprowadzić olej w cylindrze�
5� Wkręcić z powrotem świece zapłonowe�
6� Powoli pociągnij za linkę rozruchową, aż poczujesz opór� Dzięki temu zawory zamkną się, co
zapobiegnie wnikaniu wilgoci do cylindra silnika� Ostrożnie umieść linkę rozruchu w pozycji
wyjściowej�
TRANSPORT
• Zanim silnik i urządzenie zostaną załadowane na środek transportu, silnik, który wcześniej
pracował, musi stygnąć przez co najmniej piętnaście minut� Rozgrzany silnik i układ wydechowy
stwarzają zagrożenie poparzenia i zapalenia się materiału�
66
• Podczas transportu silnik nie może być przechylony� Grozi to wyciekiem paliwa�
• Ustaw zawór paliwowy w pozycji OFF (WYŁ)�
URUCHOMIENIE PO PRZECHOWYWANIU
• Sprawdź stan silnika w oparciu o zalecenia zawarte w niniejszej instrukcji w rozdziale
PRZED UŻYCIEM�
• Jeżeli przed przechowywaniem spuszczono paliwo, należy napełnić zbiornik nowym paliwem�
Jeżeli do uzupełniania paliwa używa się kanistra, powinien on zawierać wyłącznie nową,
czystą benzynę� Benzyna utlenia się i z czasem ulega degradacji, co utrudnia rozruch�
• Jeśli cylindry zostały zabezpieczone olejem przed przechowywaniem, silnik może trochę się
dławić przy rozruchu� Jest to normalne zjawisko�
WYKRYWANIE USTEREK
UWAGA! Montaż silnika i większe naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowanych
serwisantów�
Silnik się nie uruchamiaMożliwa przyczynaSposób usunięcia
Sprawdź regulatorZawór paliwa OFF/WYŁUstaw zawór paliwa w
pozycji ON/W�
Włącznik silnika OFF/WYŁUstaw przełącznik w
pozycji ON/W�
Sprawdź paliwoBrak paliwaUzupełnianie paliwa
Niewłaściwe paliwo, silnik
przechowywany bez stabilizatora,
niespuszczona benzyna�
Opróżnij bak i gaźnik,
wlej nową benzynę�
PL
Wykręć i sprawdź
świecę zapłonową
Oddaj silnik do
autoryzowanego warsztatu
lub patrz instrukcja obsługi�
Świece są niesprawne, brudne
lub ustawiono niewłaściwą
szczelinę między elektrodami
Brak mocy w silnikuMożliwa przyczynaSposób usunięcia
Sprawdź ltr powietrzaNiedrożny wkład ltraWyczyść lub wymień
wkład ltra
Sprawdź paliwoNiewłaściwe paliwo, silnik
przechowywany bez stabilizatora,
niespuszczona benzyna�
Oddaj silnik do
autoryzowanego warsztatu
lub patrz instrukcja obsługi�
Problemy, które mogą wpłynąć na oczyszczanie spalin
W razie pojawienia się jednego z poniższych problemów należy silnik oddać do zdiagnozowania i
naprawy do autoryzowanego warsztatu�
– Silnik z trudem się uruchamia lub zatrzymuje się po uruchomieniu�
– Nierówna praca na biegu jałowym�
– Nieprawidłowy zapłon lub zapłon wsteczny przy obciążeniu�
– Dopalanie (zapłon wsteczny)�
– Wydzielanie się czarnego dymu lub wysokie zużycie paliwa�
Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie
znaszym działem obsługi klienta pod numerem: 22 338 88 88.
Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
www.jula.pl
EN
ENGLISH
Operating instructions for
lawnmower engine
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the operating instructions carefully before use!
Please retain for future reference�
• Follow the safety instructions in order to reduce the risk of personal injury or
damage to property�
• The operating instructions must be included with the engine in the event of
change of ownership�
• Children and people who are not familiar with the operating instructions may
not use the engine� The age of the user may be limited by local laws and/or
regulations�
• For your own safety, and to maximise the service life of the engine, it is
important to inspect the engine, check its condition and to correct any faults
before the engine is used�
Incorrect maintenance or failure to correct any faults prior to use runs the risk that
the engine will not work as it should and create a danger of serious personal injury�
• The exhaust gases emitted from the engine contain poisonous carbon
monoxide� Carbon monoxide is a poisonous gas� Inhaling the gases may result
in unconsciousness and death� Avoid areas and measures that may result in
the user being exposed to carbon monoxide� Do not use in enclosed spaces
without adequate ventilation�
• Ensure that the engine is turned o before starting any maintenance or repair
work� By doing so, this avoids several risks:
– Carbon monoxide poisoning from engine exhaust gases
– Ensure that there is adequate ventilation when using the engine�
– Burn injury following contact with hot parts
– Do not touch the engine or exhaust gas system before they have cooled�
– Bodily injury caused by moving parts�
• The engine must not be running unless stated in the instructions�
• The engine must not be used below ground level�
• The engine must not be used in environments where there is a risk of
explosion�
• Personal protective equipment such as ear defenders and gloves must be put
on before starting the engine�
70
TECHNICAL DATA
Cylinder calibre x stroke length 65 x 48 mm
Engine type Single-cylinder, air-cooled 4-stroke engine
Engine displacement 160 ml
Cylinder volume 159 cm³
Standard idling revs 1,440+144 rpm
Max� output 2�8 kW/3,600 rpm
Max� torque/rpm 2�8 kW/3,800 rpm
Valve play Inlet valve 0�10–0�15 mm
Valve play Outlet valve 0�15–0�20 mm
Recommended spark plugs F6RTC / F7RTC
Spark plug gap 0�7-0�8 mm
Engine oil type SAE 10W/30
Fuel system Carburettor
Fuel consumption ≤395 g / kWh
Lubricant consumption ≤6�8 g / kWh
Fuel tank capacity 1 l
Oil tank capacity 0�55 l
Ignition system Magnet transistor
Starting system Cord start
Dimensions (L x W x H) 400 x 340 x 270 mm
Net weight (excluding oil, water, stand, etc�) 12�5 kg
EN
71
EN
SYMBOLS
Warning!
Sound power level
Moving parts
Explosions or re
Hot surfaces
Poisonous fumes
72
1
EN
DESCRIPTION
23
5
4
121314
1� Fuel tank cover
2� Starter handle
3� Starter
4� Fuel tank
5� Drain plug for oil
6� Oil ller/dipstick cover
7� Electronic starter
6
8
7
8� Muer
9� Spark plug
10� Valve cover
11� Air lter
12� Throttle lever
13� Serial number
14� Fuel tap ON/OFF
15� Engine switch
91011
15
ID number
Fuel ”P” petrol
Air cooling
Cylinder diam�, mm
Vertical power shaft
Single cylinder
73
EN
ASSEMBLED DIMENSIONS
(mm)
101�54
89�7
3xM8-6H
3�5558�08
47�7
3�53
97�66
28
82�95
101�19
OPERATION
BEFORE USE
• The engine may be used at temperatures between -5°C and +40°C, and can be used for earth
tillers, pumps, generators, lawnmowers, etc�
• Check the engine before each use and correct any faults�
• Before starting such a check, the engine must be on a at surface and the engine switch must be
in the OFF position�
• Check the equipment to be powered by the engine� Read the instructions that came with the
equipment and check whether there are safety measures or procedures that must be
implemented before starting the engine�
• Look for signs of oil or fuel leakage around and below the engine�
• Remove any dirt or deposits, particularly around the muer and cord starter�
• Look for signs of damage�
• Ensure that all protection guards and covers are in position, and that all nuts, bolts and screws
are tightened�
• Check the oil level in the engine� The engine can be damaged if the oil level is too low�
• Check the air lter� A dirty lter prevents air ow to the carburettor and impairs engine
74
performance�
• Check the fuel level� Starting the engine with a full tank eliminates or reduces the need for
stoppages to ll up with fuel�
FUELLING
WARNING! Petrol is very ammable and explosive� Handling fuel involves a risk of serious burn
injuries and other damage�
NB
• Fuel must be handled outdoors� Fill with fuel in a well-ventilated location before starting the
engine�
• Make sure the engine is turned o� Allow the engine to cool if it has been running� Avoid sources
of heat, sparks and naked ames�
• Wipe up any spilled fuel immediately� Spilled fuel not only constitutes a re hazard but also
damages the environment and must be wiped up immediately� Fuel may damage paint and
plastics�
• Do not ll the engine with fuel in a building were petrol fumes may come into contact with
ames or sparks�
• Petrol must not be allowed to come in contact with inspection lamps on equipment, grilles,
electrical equipment, power tools, etc�
1� Remove the fuel tank cap and check the fuel level� Refuel if necessary�
2� Carefully ll with fuel without spilling� Do not ll above the edge of the fuel lter�
3� After lling, screw the tank cap securely in place�
EN
Fuel recommendations
NB
• The engine can be damaged if it is run while it makes a knocking or metallic sound� Running the
engine in such circumstances may be regarded as incorrect use�
• Use unleaded petrol with a rating of at least 86 octane�
75
EN
• These engines are certied to be powered by unleaded petrol�
• Do not use old or contaminated petrol or a petrol/oil mix�
• Prevent dirt or water getting into the fuel tank�
STARTING THE ENGINE
NB Read the operating instructions for the equipment powered by the engine and follow any safety
instructions when starting, stopping and operating the engine�
• The fuel tap is located in the space between the fuel tank and the carburettor� In order for the
engine to run, the fuel tap must be in the ON position�
• When the engine is not being used, the fuel tap must be in the OFF position in order to prevent
the carburettor ooding and reduce the risk of fuel leaks�
• In order for the engine to run, the engine switch must be in the ON position and the brake spring
in position 1� When the engine is turned o, the engine switch must be in the OFF position and
the brake spring in position 2�
Engine switch
Brake spring
position 1
1� Move the fuel tap to the ON position�
2� Move the engine switch to the ON position�
76
Brake spring
position 2
3� Gently pull the starter handle until resistance is felt and then pull quickly� Then allow the
handle to gently return to its starting position
EN
Fuel tap
Starter handle
STOPPING THE ENGINE
NB If the engine needs to be stopped in an emergency, the engine switch must be set to the OFF
position� Under normal circumstances, the procedure below must be followed�
1� Turn the engine switch to the OFF position�
2� Turn the fuel tap to the OFF position�
SETTING ENGINE SPEED
• Set the throttle lever to the desired engine speed�
• Certain engine applications use a remotely connected throttle lever instead of one tted to the
engine as shown in the gure�
• Recommended speeds can be found in the operating instructions of the equipment to be
powered by the engine�
• The displacement of the extendable steel rod must be more than 38 mm�
Throttle lever
Throttle setting
77
EN
MODIFYING THE CARBURETTOR FOR OPERATION AT HIGH ALTITUDES
• At high altitudes, the standard fuel/air mix ratio is too high, resulting in impaired performance and
increased fuel consumption� Too rich a mix causes residues to collect on the spark plugs, making
starting more dicult� Long periods of operation at higher altitudes than those for which the engine
is certied may increase exhaust emissions�
• Performance at high altitudes can be improved by making adjustments to the carburettor� If the
engine is to be used at heights over 1,500 metres above sea level, the carburettor must be modied
by a service workshop� When operating at high altitudes with a modied carburettor, the engine will
be compliant with the emissions standard for the duration of its service life�
• In instances where the carburettor is adjusted for operation at high altitudes, the air/fuel mix ratio
will be too low for operation at low altitudes� Operating the engine with a modied carburettor at
altitudes below 1,500 metres may cause overheating and damage�
• An adjusted carburettor reduces engine power by around 3�5% for each increase in altitude of 300
metres, but the eect is even greater if the carburettor is not adjusted�
OXYGENATED FUEL
• Certain conventional types of petrol may be mixed with alcohol or an ether component and, in such
circumstances, is known as oxygenated fuel�
• In some places, oxygenated fuel is used to reduce emissions levels and to be compliant with clean air
standards�
• If oxygenated fuel is used, it must be unleaded and satisfy the requirement of the minimum
permitted octane rating� Check what the fuel contains before using it�
ADJUSTING THE ENGINE
• All adjustable components are correctly set and no further adjustment is required�
– If necessary, the following resets may be made:
Valve play adjustment
1� Hold the adjuster nut and loosen the locking nut�
2� Turn the adjuster nut to the correct play�
3� Hold the adjuster nut and screw in the locking nut (torque: 9~12 Nm)�
4� Check valve play once the locking nut is secure�
Meter
78
Locking nut
Adjuster nut
Valve lifter
5� Increase valve play by loosening the adjuster nut� Reduce valve play by tightening
the adjuster nut�
Adjusting the regulator system (tension spring, regulator lever and holder)
1� Loosen the locking nut and move the holder so that the throttle lever is in the fully open
position�
2� Turn the regulator lever in the same direction as above and tighten the locking nut with the
lever in the end position�
3� Check that the holder and the valve move easily�
4� Ret all parts�
Holder
EN
Locking nutRegulator leverThrottle lever
MAINTENANCE
NB
• Read the instructions in advance and make sure that all the requisite tools are available�
• Always follow the instructions and regulations in the operating instructions� Correct maintenance
is essential in order to ensure safe, cost-eective and problem-free operation and also
contributes to reduced emissions�
• It is impossible to mitigate for all possible risks that may arise during maintenance work� Only
the user himself/herself can decide whether or not a particular measure should be carried out�
• Follow the recommendations and the inspection and maintenance schedule given in the
operation instructions� Remember that the schedule assumes that the engine is used for its
intended purpose� Operating the engine with a high load or at a high temperature for extended
periods of time, or operating it in damp or dusty environments requires more frequent
maintenance�
• Incorrect maintenance of the engine or failure to correct faults before use may create a risk of
personal injury or death�
• In order to ensure the best possible quality and level of reliability, only new original parts (or
equivalent) must be used when carrying out repairs or replacing components�
79
EN
• Be careful when working in proximity to petrol and reduce the risk of re or explosion�
• Use only non-ammable solvents�
• Maintenance, replacement and repair of equipment and systems for exhaust gas cleansing must
be carried out by an engine repair workshop or engine mechanic using approved spare parts�
MAINTENANCE SCHEDULE
NB
• Switch o the engine before any maintenance is carried out�
• The maintenance schedule facilitates engine maintenance, with measures for regular inspection
and simple maintenance procedures that can be carried out using standard tools� Other service
measures that are more complicated or that require special tools should be carried out by a
professional and usually undertaken by a technician or other qualied mechanic�
• Changes or modications of the exhaust gas cleansing system may increase emissions to illegal
levels�
ComponentRemarksCheck
before use
(daily)
Fuel
hose
Exhaust
system
CarburettorClean�x
Starting
system
Check the fuel
hose for cracks
and damage�
Replace if
necessary�
Check for leaks�
Tighten or
replace gasket
if necessary�
Check muer
guard� Clean/
replace if
necessary�
Check start
cord function�
x
x
xx
After
1 month
or
20 hours
Every
3 months
or after
50 hours
Every
6 months
or after
100 hours
Every
12 months
or after
300 hours
x
80
Spark plugCheck
condition�
Adjust gap and
clean� Replace
if necessary�
Engine oilCheck
oil level�
Replace�
Valve playClean and
adjust when
the engine is
cold�
x
xx
x
x
CLEANING
• Allow the engine to cool for at least 30 minutes before cleaning it (if it has been running)�
• Cleaning the engine using a garden hose or high pressure washer may allow water to penetrate
into the air cleaner or muer� Water that gets into the air cleaner may make the lter damp,
and water that penetrates the air lter or muer may reach the cylinder and cause damage�
Water that comes into contact with a hot engine may cause damage�
• Clean all external surfaces, touch up damaged paint and brush a thin coat of oil on surfaces that
are susceptible to rust�
EN
ENGINE OIL
Checking the oil level
NB
• The engine is supplied without engine oil and must be lled with oil in order to start�
• Without oil, the engine can be severely damaged� As a result, check the oil level prior to each
use� The engine can be damaged if it is run with insucient oil�
• The engine must not be at an angle when the oil level is checked� Check the oil level with the
engine turned o and on a at surface�
1� Remove the oil ller cap and the dipstick and wipe the stick�
2� Insert and pull out the dipstick without screwing it all the way into the tank� Check the oil
level on the dipstick�
3� If the oil level is low, ll with the recommended oil up to the edge of the tank opening�
4� Screw the cap/dipstick back in place�
81
EN
Max
Min
Changing engine oil
Drain o the old oil while the engine is warm� Warm oil runs easier and the tank can be fully
emptied�
1� Place a suitable container beneath the engine to collect the old oil and then remove the oil
ller cap/dipstick and drain plug�
2� Wait until the old oil has completely run out, ret the drain plug and make sure it is tightly in
place�
3� The oil container and used oil must be disposed of in accordance with applicable regulations�
Take it to the recycling station�
4� Make sure that the engine is on a at surface and ll with the recommended grade of oil up
to the outer edge of the oil ller opening�
5� Screw the ller cap/dipstick back in place�
Engine oil recommendations
• Oil is a major factor aecting performance and service life� Use a cleaning vehicle oil designed
for four-stroke engines�
• SAE 10W-30 is recommended for normal use� Other viscosities may be used where the mean
temperature in the environment is within the recommended ranges as shown in the diagram�
82
Oil drain plug
Ambient temperature
Checking the air lter
1� Remove the air lter cover and check the lter�
2� Clean or replace dirty lter elements� Damaged lter elements must always be replaced�
3� If there is an oil bath cleaner, the oil level must be checked�
4
1� Air lter holder
2� Foam lter section
3� Air lter cover
4� Gasket plate
EN
321
Servicing air cleaner
NB
• If the air lter is dirty, air ow to the carburettor and engine performance will be reduced� If the
engine is used in dusty environments, the lter will need to be cleaned more frequently than
specied in the maintenance schedule�
• If the engine is used without an air lter or with a damaged air lter, dirt will get into the engine
and cause substantial damage�
Oil bath types
1� Remove the air lter cover�
83
EN
2� Clean the lter element using a solution with a high ashpoint and re-safe characteristics
and wipe it�
3� Soak the element with engine oil and then squeeze out any excess oil�
4� Ret the element and the cover�
Half bath types
1� Remove the air lter cover�
2� Check the lter elements and clean or replace them if necessary�
3� Ret the elements and the cover�
Idle setting
1� Start the engine outdoors and allow it to run until it has reached normal operating
temperature�
2� Set the throttle lever to the lowest setting�
3� Turn the throttle lever stop screw to standard idling speed:
Idle adjusting screw
Servicing spark-arrester (optional equipment)
• The engine is not factory-tted with a spark arrestor� In certain places, it is illegal to use engines
without a spark arrestor� Check local legislation for currently applicable regulations� Spark
arrestors are supplied by authorised dealers�
• The spark arrestor must be serviced at least once every 100 hours of operation in order to work
correctly�
• If the engine has been in operation, the muer will be very hot� Allow it to cool before
performing any work on the spark arrestor�
1� Unscrew the two nuts from the exhaust deector�
2� Remove the muer cover�
3� Remove the spark arrestor from the muer�
4� Brush o soot deposits from the spark arrestor guard, being careful to ensure that
84
the protector is not damaged� The spark arrestor must not be damaged or cracked�
Replace the spark arrestor if it is damaged�
5� Ret the spark arrestor, muer cover and exhaust deector in reverse order�
Guard
NutCaseMuer
Cleaning collection bowls
WARNING! Petrol is very ammable and explosive� There is a risk of serious injury when handling fuel�
– Keep sources of heat, sparks and naked ames at a distance�
– Always handle fuel outdoors�
– Wipe up any spilled fuel immediately�
EN
1� Set the fuel tap to the OFF position and remove the collection bowl and o-ring�
2� Clean the collection bowl and o-ring using a non-ammable solvent and wipe thoroughly�
3� Ret the o-ring in the fuel tap, ret the collection bowl and tighten it to ensure it is securely
in place�
4� Set the fuel tap to the ON position and check for leaks� If there is a leak, replace the o-ring�
Servicing spark plugs
NB
• Using the wrong spark plugs can damage the engine�
• Use the dedicated spark plug socket included�
1� Remove the spark plug cap and clean any dirt from around the spark plug�
2� Remove the spark plug using a 21 mm (13/16”) spark plug socket�
3� Check the spark plug and replace it if the electrodes are worn or if the insulator is cracked or
damaged�
4� Measure the spark plug electrode gap using an appropriate instrument� The gap should be
0�70-0�80 mm� If necessary, adjust the gap by carefully bending the side electrode�
85
EN
5� Carefully ret the spark plug by hand in order to avoid cross threading�
6� Once it is in position, tighten the spark plug using a 21 mm (13/16”) spark plug socket� NB A
loose spark plug can overheat and damage the engine� If the spark plug is overtightened, the
threads in the cylinder cover may be damaged�
– A used spark plug that is retted must be tightened an extra 1/8-/14 turn once it has
been screwed in place�
– A new spark plug must be tightened an extra 1/2 turn once it has been screwed inserted
place�
7� Fit the spark plug cap�
Spark plug socket
Clean
STORAGE
0�7-0�8 mm
86
• It is very important to prepare storage in the right way in order to keep the engine in good
condition�
• The following instructions aim to avoid rust and corrosion and to make it easier to start the
engine when it is to be used again�
• If the engine is to be stored with petrol in the tank and the carburettor, it is important to reduce
the risk of petrol fumes being ignited� Store the engine in a well ventilated location and not in
proximity to equipment such as boilers, water heaters and drying cabinets� Avoid areas where
sparking electric motors or power tools are used�
• If possible, avoid storage areas where there is a high level of humidity, which may contribute to
rust and corrosion�
• If there is fuel left in the tank, the fuel tap must be set in the OFF position in order to reduce the
risk of fuel leaks� Place the equipment so that the engine is level� If it is tilted, fuel or oil can leak
out�
• Once the engine and exhaust system has cooled, the engine must be covered in order to protect
it from dust� If the engine or exhaust system is hot, certain materials may melt� Do not use a
plastic sheet as a dust protector� If the protector is non-permeable, moisture will collect around
the engine and cause rust and corrosion�
FUEL
WARNING!
• Petrol is very ammable and explosive� Handling of fuel may pose the risk of serious injury�
• Keep sources of heat, sparks and naked ames at a distance�
• Always handle fuel outdoors�
• Wipe up any spilled fuel immediately�
Fuel stabiliser
• In order to extend the life of fuel, a fuel stabiliser may be used�
• If a fuel stabiliser is used, the fuel tank must be lled with fresh petrol�
• If the tank is not completely lled, air trapped in the tank may cause the fuel to degrade while
the engine is in storage�
• Make sure that containers used to ll the tank with petrol only contain fresh petrol�
1� Add the fuel stabiliser in accordance with the manufacturer’s instructions�
2� Run the engine outdoors for 10 minutes once the fuel stabiliser has been added in order
to ensure that all petrol without additive has been replaced by petrol with the additive in
the carburettor�
3� Switch o the engine and set the fuel tap to the OFF position�
EN
Fuel tap
Emptying the fuel tank and carburettor
1� Place an approved petrol container under the carburettor and use a funnel in order to avoid
spilling fuel�
2� Remove the carburettor drain screw and collection bowl and set the fuel tap to the ON
position�
3� Drain all fuel into the container� Then ret the drain screw and the collection bowl and
tighten securely�
87
EN
Drain screw
ENGINE OIL
Storage instructions
1� Change the engine oil�
2� Remove the spark plugs�
3� Fill the cylinder with a tablespoon (5-10 ml) of clean engine oil�
4� Pull the start cord several times so that the oil is distributed evenly in the cylinder�
5� Ret the spark plugs�
6� Pull the start cord slowly until you feel some resistance� This will close the valves, preventing
moisture from getting into the engine cylinder� Carefully let the start cord return to its starting
position�
TRANSPORTATION
• If the engine has been in operation, it must be allowed to cool for at least 15 minutes before the
engine and the equipment it powers is loaded on a vehicle for transportation� If the engine and
exhaust system are hot, there is a risk of burn injuries and materials catching re�
• The engine must not be allowed to tilt while in transit� If it does, there is a possibility that the
engine may leak fuel�
• Set the fuel tap to the OFF position�
OPERATION AFTER STORAGE
• Check the engine in accordance with the instructions given in the BEFORE USE section of these
operating instructions�
• If fuel was drained prior to the engine being put into storage, the tank must be lled with fresh
petrol� If a petrol can is used to ll the tank, it may only contain clean, fresh petrol� Petrol
oxidises and degrades over time, making it dicult to start the engine�
• If the cylinders were treated with oil prior to the engine being put into storage, the engine may
smoke a little when it is started� This is normal�
88
TROUBLESHOOTING
NB Fitting the engine and more extensive repair work may only be carried out by authorised service
personnel�
Engine will not startPossible causeAction
Check control leversFuel tap OFFSet the fuel tap to the
ON position
Engine switch OFFSet the engine switch to
the ON position�
Check fuelOut of fuelFill with fuel
Poor quality fuel, engine stored
without stabiliser or with petrol
still in tank, or lled with poor
quality fuel
Remove and check spark plugsThe spark plugs are broken,
dirty or are incorrectly set
Spark plugs soaked in fuel
(ooded engine)
Take the engine to an
authorised workshop, or refer
to the operating instructions�
No power in enginePossible causeAction
Check the air lterFilter elements blockedClean or replace lter elements
Check fuelPoor quality fuel, engine stored
Take the engine to an
authorised workshop, or refer
to the operating instructions�
Blocked fuel lter, fault in
carburettor, ignition fault, etc�
without stabiliser or with petrol
still in tank, or lled with poor
quality fuel
Blocked fuel lter, fault in
carburettor, ignition fault, etc�
Drain fuel tank and carburettor,
ll with fresh petrol
Adjust gap or replace
the spark plugs
Wipe and ret spark plugs
Replace or repair broken
components if necessary
Drain fuel tank and carburettor,
ll with fresh petrol
Replace or repair broken
components if necessary
EN
Problems that may aect exhaust gas cleansing
If any of the following problems occur, the engine must be inspected and repaired by authorised
service personnel�
– The engine is dicult to start or stops after starting�
– Irregular idling�
– Poor ignition or backring under load�
– Afterburning (backring)�
– Black exhaust smoke or high fuel consumption�
89
EN
WIRING DIAGRAM
Black
Ø 3 mm
Black
Ø 3 mm
Spark plug
Engine switch
Ignition coil
90
Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service department.
www.jula.com
EC DECLARATION OF CONFORMITY
EG FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
EF SAMSVARSERKLÆRING
DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE
Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN
certify that the design and manufacturing of this product
intygar att konstruktion och tillverkning av denna produkt
bekrefter at konstruksjon og produksjon av dette produktet
oświadcza, że budowa i sposób produkcji niniejszego produktu
LAWN MOWER ENGINE / GRÄSKLIPPARMOTOR
GRESSKLIPPERMOTOR / SILNIK DO KOSIARKI
XP160 159cc, 3600/min, 2.6kW
Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu
721-408
conforms to the following directives and standards / överensstämmer med följande direktiv och standarder:
er i samsvar med følgende direktiver og standarder / są zgodne z następującymi dyrektywami i normami: