Meec tools 721-408 Instructions Manual

721-408
Bruksanvisning för gräsklipparmotor Bruksanvisning for gressklippermotor Instrukcja obsługi silnika do kosiarki User instructions for lawnmower engine
SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original
Date of production: 2015-06-17
© Jula AB
SVENSKA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
SÄKERHETSANVISNINGAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
TEKNISKA DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Symboler � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �8
BESKRIVNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Monteringsmått� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 10
HANDHAVANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Före användning � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 10 Fylla på bränsle � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 11 Starta � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 12 Stoppa � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 13 Ställa in motorns varvtal � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 13 Modiering av förgasare för drift på hög höjd� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 13 Syresatt bränsle � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 14 Trimning av motorn � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 14
UNDERHÅLL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Underhållsschema � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 16 Rengöring� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 17 motorolja � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 17
FÖRVARING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Bränsle � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �22 Motorolja � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �23 Transport � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �23 Driftsättning efter förvaring� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �24
FELSÖKNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
KOPPLINGSSCHEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
SIKKERHETSANVISNINGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
TEKNISKE DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Symboler � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �29
BESKRIVELSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Monteringsmål� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 31
HÅNDTERING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Før bruk � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 31 Fylle på drivsto � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �32 Starte � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �33
Stoppe � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �34 Stille inn turtallet til motoren� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �34 Justering av forgasser for drift i tynn luft � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �34 Blandingsdrivsto� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �35 Trimming av motoren � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �35
VEDLIKEHOLD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Vedlikeholdsskjema � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 37 Rengjøring � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �38 Motorolje � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �38
LAGRING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Drivsto � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �43 Motorolje � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �44 Transport � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �45 Igangsetting etter lagring � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �45
FEILSØKING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
KOBLINGSSKJEMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
POLSKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
DANE TECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Symbole � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �50
OPIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Wymiary montażowe � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �52
OBSŁUGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Przed użyciem� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �52 Uzupełnianie paliwa� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �53 Uruchamianie � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �54 Wyłączanie � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �55 Ustawianie prędkości obrotowej � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �55 Modykacja gaźnika przy pracy na dużej wysokości� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �56 Paliwa z oksygenatami� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �56 Regulacja silnika� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �56
KONSERWACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Harmonogram konserwacji � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �58 Czyszczenie � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �60 olej silnikowy;� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �60
PRZECHOWYWANIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Paliwo� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �65 Olej silnikowy � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �66 Transport � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �66 Uruchomienie po przechowywaniu � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 67
WYKRYWANIE USTEREK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
SCHEMAT POŁĄCZEŃ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
TECHNICAL DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Symbols � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �72
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Assembled dimensions � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 74
OPERATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Before use� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 74 Fuelling� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 75 Starting the engine � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �76 Stopping the engine� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 77 Setting engine speed � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �77 Modifying the carburettor for operation at high altitudes � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �78 Oxygenated fuel� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 78 Adjusting the engine � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 78
MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Maintenance schedule� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 80 Cleaning � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �81 engine oil � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 81
STORAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Fuel� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 87 Engine oil � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �88 Transportation � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �88 Operation after storage � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �88
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
WIRING DIAGRAM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
SE
SVENSKA
Bruksanvisning för gräsklipparmotor
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov�
• Följ säkerhetsanvisningarna för att minska risk för person- eller egendomsskada�
• Bruksanvisningen ska överlämnas tillsammans med motorn vid ägarbyte�
• Barn och personer som inte är insatta i bruksanvisningen får inte använda motorn� Användarens ålder kan begränsas enligt lokala lagar och/eller föreskrifter�
• För din egen säkerhet och för att maximera motorns livslängd är det viktigt att gå igenom motorn och kontrollera skicket och åtgärda eventuella fel innan motorn används�
Felaktigt underhåll eller underlåtenhet att åtgärda eventuella fel före användning innebär risk för att motorn inte fungerar som den ska och risk för allvarlig personskada�
• Motorns avgaser innehåller giftig kolmonoxid� Kolmonoxid är en giftig gas� Inandning av gasen kan leda till medvetslöshet och dödsfall� Undvik utrymmen och åtgärder som kan leda till att användaren utsätts för kolmonoxid� Motorn får inte användas i stängda utrymmen utan tillräcklig ventilation�
• Säkerställ att motorn är avstängd innan underhålls- eller reparationsarbete påbörjas� Därmed undanröjs era risker:
– Kolmonoxidförgiftning av motorns avgaser – Säkerställ att ventilationen är tillräcklig när motorn används� – Brännskada till följd av varma delar – Vidrör inte motorn eller avgassystemet innan de har svalnat� – Kroppsskada orsakad av rörliga delar�
• Motorn ska inte vara igång, om det inte står i anvisningarna�
• Motorn får inte användas under markytan�
• Motorn får inte användas i miljöer där det föreligger explosionsrisk�
• Personlig skyddsutrustning som t�ex� hörselskydd och handskar ska användas inför start av motorn�
6
TEKNISKA DATA
Cylinderkaliber x slaglängd 65 x 48 mm Motortyp Encylindrig luftkyld fyrtaktsmotor Slagvolym 160 ml Cylindervolym 159 cm³ Standardvarvtal för tomgång 1 440+144 v/min Max uteekt 2,8 kW / 3 600 v/min Max vridmoment/varvtal 2,8 kW / 3 800 v/min Ventilspel Inloppsventil 0,10-0,15 mm Ventilspel utloppsventil 0,15-0,20 mm
Rekommenderade tändstift F6RTC / F7RTC Tändstiftsgap 0,7-0,8 mm Motoroljetyp SAE 10W/30 Bränslesystem Förgasare Bränsleförbrukning ≤395 g / kWh Smörjmedelsförbrukning ≤6,8 g / kWh Bränsletankens kapacitet 1 l Oljetankens kapacitet 0,55 l Tändsystem Magnettransistor Startsystem Snörstart Mått (L x B x H) 400 x 340 x 270 mm
Nettovikt (exkl� olja, vatten och stativ m�m�) 12,5 kg
SE
7
SE
SYMBOLER
Varning!
Ljudeektnivå
Rörliga delar
Explosion eller eldsvåda
Heta ytor
Giftiga avgaser
8
1
SE
BESKRIVNING
2 3
5
4
12 13 14
1� Bränsletankslock 2� Starthandtag 3� Startapparat 4� Bränsletank 5� Avtappningsplugg för olja 6� Lock för oljepåfyllning/ oljesticka 7� Elektrisk startapparat
6
8
7
8� Ljuddämpare 9� Tändstift 10� Ventilkåpa 11� Luftlter 12� Gasreglage 13� Serienummer 14� Bränslekran ON/OFF 15� Motorbrytare
9 10 11
15
ID-nummer
Bränsle ”P” bensin Luftkylning
Cylinderdiam�, mm Vertikal kraftaxel
Encylindrig
9
SE
MONTERINGSMÅTT
FÖRE ANVÄNDNING
• Motorn får användas vid temperaturer mellan -5 °C och +40 °C och kan användas för jordfräsar, pumpar, generatorer, gräsklippare med mera�
• Kontrollera motorn inför varje användning och åtgärda eventuella fel�
• Innan kontrollen påbörjas ska motorn stå plant och motorbrytaren vara i läget OFF�
• Kontrollera utrustningen som drivs av motorn� Läs instruktionerna som medföljde utrustningen och kontrollera om det nns försiktighetsåtgärder eller procedurer som måste utföras innan motorn startas�
• Titta efter tecken på olje- eller bensinläckage runt omkring och under motorn�
• Ta bort eventuell smuts eller avlagringar, särskilt runt ljuddämparen och snörstartapparaten�
• Titta efter tecken på skada�
• Säkerställ att alla skydd och kåpor sitter på plats och att alla muttrar, bultar och skruvar är åtdragna�
• Kontrollera oljenivån i motorn� Motorn kan skadas om oljenivån är för låg�
• Kontrollera luftltret� Ett smutsigt lter hindrar luftödet till förgasaren och försämrar motorns prestanda�
10
(mm)
101,54
89,7
3xM8-6H
3,55 58,08
3,53
47,7
97,66
HANDHAVANDE
28
82,95
101,19
• Kontrollera bränslenivån� Start med full tank undanröjer eller minskar behovet av driftavbrott för påfyllning av bränsle�
FYLLA PÅ BRÄNSLE
VARNING! Bensin är mycket brandfarligt och explosivt� Hantering av bränsle innebär risk för allvarliga
brännskador och andra skador�
OBS!
• Hantera bränslet utomhus� Fyll på bränsle på en plats med god ventilation, innan motorn startas�
• Se till att motorn är avstängd� Låt motorn svalna om den har varit igång� Undvik värme, gnistor och öppna lågor
• Torka upp eventuellt spill omedelbart� Utspillt bränsle utgör ingen brandfara, men orsakar skada på miljön och ska torkas upp omedelbart� Bränsle kan ge skador på färg och plast�
• Fyll inte på bränsle i en byggnad där bensinångorna kan komma i kontakt med eld eller gnistor�
• Bensin får inte komma i kontakt med kontrollampor på utrustning, grillar, elektriska apparater, elverktyg och så vidare�
1� Ta bort bränsletanklocket och kontrollera bränslenivån, fyll på vid behov� 2� Fyll på bränslet försiktigt och undvik att spilla� Fyll inte över bränsleltrets kant� 3� Efter bränslepåfyllning ska tanklocket skruvas åt ordentligt�
SE
Bränslerekommendationer OBS!
• Motorn kan ta skada om den körs med ihållande knackljud eller metalliska ljud� Att köra motorn under sådana förhållanden anses vara felaktig användning�
• Använd blyfri bensin med ett oktantal på minst 86�
• Dessa motorer är certierade för att drivas med blyfri bensin�
• Använd inte gammal eller förorenad bensin eller en blandning av olja och bensin�
• Undvik att få in smuts eller vatten i bränsletanken�
11
SE
STARTA
OBS! Läs igenom bruksanvisningen för utrustningen som drivs av motorn och följ eventuella
säkerhetsanvisningar i samband med start, avstängning och drift av motorn�
• Bränslekranen sitter i mellanrummet mellan bränsletanken och förgasaren� För att motorn ska kunna köras måste bränslekranen vara i läget ON�
• När motorn inte används ska bränslekranen vara i läget OFF för att förhindra översvämning av förgasaren och minska risken för bränsleläckage�
• För att motorn ska kunna köras måste motorbrytaren vara i läget ON och bromsäder i läget 1� När motorn ska stängas av ska motorbrytaren ställas i läget OFF och bromsädern i läget 2��
Motorbrytare
Bromsäder läge 2
Bromsäder läge 1
1� Ställ bränslekranen i läget ON� 2� Ställ motorbrytaren till läget ON�
3� Dra lätt i starthandtaget tills du känner ett motstånd och ryck sedan kraftigt� Återför därefter
handtaget mjukt till sitt utgångsläge
12
SE
Bränslekran
Starthandtag
STOPPA
OBS! Om motorn behöver stoppas i en nödsituation ska motorbrytaren ställas i läget OFF� Under
normala omständigheter ska proceduren nedan följas�
1� Vrid motorbrytaren till läget OFF� 2� Vrid bränslekranen till läget OFF�
STÄLLA IN MOTORNS VARVTAL
• Ställ in gasreglaget för önskat motorvarvtal�
• För vissa motortillämpningar används ett ärrmonterat gasreglage i stället för ett motormonterat som visas på bilden�
• Rekommendationer om varvtal hittar nns i bruksanvisningen till utrustningen som drivs av motorn�
• Förskjutningen av det utdragbara stålstaget måste vara mer än 38 mm�
Gasreglage
Inställning av gasreglage
MODIFIERING AV FÖRGASARE FÖR DRIFT PÅ HÖG HÖJD
• På hög höjd blir standardblandningsförhållandet mellan luft och bränsle för högt, vilket leder till minskade prestanda och ökad bränsleförbrukning� En för kraftig blandning gör att avlagringar samlas på tändstiften och försvårar start� Långa driftperioder på högre höjd än vad motorn är
13
SE
certierad för kan öka avgasutsläppen�
• Prestanda på hög höjd kan förbättras genom justering av förgasaren� Om motorn ska användas på mer än 1 500 meters höjd över havet ska förgasaren modieras av en serviceverkstad� Vid drift på hög höjd med modierad förgasare uppfyller motorn utsläppsstandarden under hela livslängden�
• Om förgasaren är inställd för drift på hög höjd är luft-bränsleförhållandet för lågt för drift på låg höjd� Drift på lägre höjd än 1 500 meter med modierad förgasare kan överhetta och skada motorn�
• Med justerad förgasare minskar motoreekten med ungefär 3,5 % för varje ökning med 300 meter, men eekten påverkas ännu mer om förgasaren inte justeras�
SYRESATT BRÄNSLE
• Vissa konventionella bensinsorter kan blandas med alkohol eller en eterkomponent och kallas då syresatt bränsle�
• På vissa ställen används syresatt bränsle för att minska utsläppsnivåerna och uppfylla standarder för ren luft�
• Om syresatt bränsle används måste det vara blyfritt och uppfylla kravet på minsta tillåtna oktantal� Kontrollera vad bränslet innehåller innan det används�
TRIMNING AV MOTORN
• Alla inställningsbara delar är korrekt inställda och ingen ytterligare justering krävs�
– Vid behov kan följande återställningar göras:
Justering av ventilspel
1� Håll fast justeringsmuttern och lossa låsmuttern� 2� Vrid justeringsmuttern till korrekt spel� 3� Håll fast justeringsmuttern och skruva ned låsmuttern (vridmoment: 9~12 Nm)� 4� Kontrollera ventilspelet när låsmuttern sitter fast� 5� Öka ventilspelet genom att lossa justeringsmuttern� Minska ventilspelet genom att dra åt
justeringsmuttern�
Mätare
Låsmutter
Justeringsmutter
Ventillyftare
14
Justering av regulatorsystemet (spänna äder, regulatorspak och hållare)
1� Lossa låsmuttern och ytta hållaren så att gasreglaget är i vidöppet läge� 2� Vrid regulatorspaken i samma riktning som ovan och dra åt låsmuttern med spaken i
ändläget� 3� Kontrollera att hållaren och ventilen rör sig mjukt� 4� Sätt tillbaka alla delar�
Hållare
LåsmutterRegulatorspakGasreglage
UNDERHÅLL
SE
OBS!
• Läs igenom anvisningarna i förväg och försäkra dig om att alla verktyg som behövs nns tillgängliga�
• Följ alltid anvisningarna och föreskrifterna i bruksanvisningen� Korrekt underhåll är av största vikt för säker, kostnadseektiv och problemfri drift och bidrar även till minskade utsläpp�
• Det nns inte möjlighet att varna för alla tänkbara risker som kan uppstå vid underhållsarbete� Det är bara användaren själv som kan avgöra om en viss åtgärd bör utföras eller inte�
• Följ bruksanvisningens rekommendationer och scheman för besiktning och underhåll� Tänk på att schemat förutsätter att motorn används för avsett ändamål� Drift med hög belastning eller hög temperatur under långa perioder, eller drift i fuktiga eller dammiga miljöer kräver tätare underhåll�
• Felaktigt underhåll av motorn eller underlåtenhet att åtgärda fel före användning kan orsaka risk för personskada eller dödsfall�
• För att säkerställa bästa möjliga kvalitet och tillförlitlighet ska endast nya originaldelar eller motsvarande användas vid reparation och byte�
• Var försiktig vid arbete i närheten av bensin och minska risken för brand eller explosion�
• Använd endast amsäkra lösningsmedel�
• Underhåll, utbyte och reparation av utrustning och system för avgasrening får utföras av en motorreparationsverkstad eller motorreparatör med godkända reservdelar�
15
SE
UNDERHÅLLSSCHEMA
OBS!
• Stäng av motorn innan något underhåll utförs�
• Underhållsschemat underlättar skötseln av motorn, med åtgärder för regelbunden kontroll och enkla underhållsprocedurer som utförs med vanliga verktyg� Andra serviceåtgärder som är mer komplicerade eller kräver specialverktyg bör utföras av en fackman och sköts vanligen av en tekniker eller annan kvalicerad mekaniker�
• Ändringar eller modieringar av avgasreningssystemet kan öka utsläppen till olagliga nivåer�
Komponent Anmärkningar Kontrollföre
användning (varje dag)
Bränsle­slang
Avgassystem Kontrollera
Förgasare Rengör� x Startsystem Kontrollera
Tändstift Kontrollera
Kontrollera bränsleslangen avseende sprickor och skador� Byt ut vid behov�
avseende läckage� Dra åt eller byt ut packningen vid behov�
Kontrollera ljuddämparens skydd� Rengör/ byt ut vid behov�
snörstart­funktionen�
skicket� Justera avstånd och rengör� Byt ut vid behov�
x
x
x x
Efter 1 månad eller 20 timmar
Var 3:e månad eller efter 50 timmar
x
Var 6:e månad eller efter 100 timmar
Var 12:e månad eller efter 300 timmar
x
16
SE
Motorolja Kontrollera
oljenivå� Byt ut�
Ventilspel Rengör och
justera med kall motor�
x
x x
x
RENGÖRING
• Låt motorn svalna i minst en halvtimme innan den rengörs, om den har varit igång�
• Rengöring med trädgårdsslang eller högtrycksutrustning kan göra att vatten tränger in i luftrenaren eller ljuddämparen� Vatten som kommer in i luftrenaren kan göra ltret fuktigt och vatten som tränger in genom luftltret eller ljuddämparen kan nå cylindern och orsaka skada Vatten som kommer i kontakt med en varm motor kan orsaka skada�
• Rengör alla utvändiga ytor, bättra på skadad färg och pensla på ett tunt lager olja på ytor som kan rosta�
MOTOROLJA
Kontrollera oljenivån OBS!
• Motorn levereras utan motorolja och måste fyllas på med olja för att kunna startas�
• Utan olja kan motorn ta stor skada, kontrollera därför oljenivån inför varje användning� Motorn kan skadas om den körs med för låg oljenivå�
• Motorn får inte luta när oljan kontrolleras� Kontrollera oljenivån med motorn avstängd och i plant läge�
1� Ta bort oljepåfyllningslocket och oljestickan och torka av stickan� 2� För in och dra ut oljestickan utan att skruva fast den i behållaren� Kontrollera oljenivån på
stickan�
3� Om oljenivån är låg, fyll på med rekommenderad olja upp till kanten på behållarens
öppning�
4� Skruva fast locket/oljestickan ordentligt�
Max Min
17
SE
Byta motorolja
Tappa ut den gamla oljan medan motorn är varm� Varm olja rinner lättare och behållaren kan tömmas helt�
1� Placera en lämplig behållare under motorn för att fånga upp den gamla oljan och ta sedan
bort oljepåfyllningslocket/oljestickan och avtappningspluggen�
2� Vänta tills den gamla oljan har runnit ut helt och sätt sedan tillbaka avtappningspluggen och
sätt fast den ordentligt�
3� Oljebehållare och begagnad olja ska avfallshanteras enligt gällande regler� Lämna in på
återvinningsstationen�
4� Se till att motorn står plant och fyll på olja av rekommenderad typ upp till
oljepåfyllningshålets ytterkant�
5� Skruva fast påfyllnadslocket/oljestickan ordentligt�
Oljeavtappningsplugg
Rekommendationer för motorolja
• Oljan är en viktig faktor som påverkar prestanda och livslängd� Använd en rengörande fordonsolja för fyrtaktsmotorer�
• SAE 10w-30 rekommenderas för normal användning� Andra viskositeter kan användas om medeltemperaturen i omgivningen ligger inom de rekommenderade intervallen enligt diagrammet�
Omgivningstemperatur
Kontroll av luftltret
1� Ta bort luftlterkåpan och kontrollera ltret� 2� Rengör eller byt ut smutsiga lterelement� Skadade lterelement ska alltid bytas ut� 3� Om det nns en oljebadsrenare ska oljenivån kontrolleras�
18
4
1� Luftlterhållare 2� Skumlterdel 3� Luftilterkåpa 4� Packningsplatta
321
Service av luftrenare OBS!
• Om luftltret är smutsigt hindras luftödet till förgasaren och motorns prestanda minskar� Om motorn används i dammiga utrymmen behöver ltret rengöras oftare än vad som anges i underhållsschemat�
• Om motorn används utan luftlter eller med ett skadat luftlter kommer smuts in i motorn och orsakar kraftigt slitage�
SE
Oljebadstyper 1� Ta bort luftlterkåpan�
2� Rengör lterelementet med en lösning med hög ampunkt och brandsäkra egenskaper och
torka det� 3� Dränk in elementet med motorolja och krama sedan ur överödig olja� 4� Sätt tillbaka elementet och kåpan�
Halvbadstyper 1� Ta bort luftlterkåpan�
2� Kontrollera lterelementen och rengör eller byt ut dem vid behov� 3� Sätt tillbaka elementen och kåpan�
19
SE
Tomgångsinställning
1� Starta motorn utomhus och låt den gå tills den uppnått normal drifttemperatur� 2� Ställ gasreglaget på minsta gaspådrag� 3� Vrid gasreglagets stoppskruv till standardvarvtalet för tomgång:
Justeringsskruv för tomgång
Service av gnistsläckare (tillvalsutrustning)
• Motorn är inte fabriksutrustad med gnistsläckare� På vissa platser är det olagligt att använda motorer utan gnistsläckare, kontrollera vad som gäller enligt lokal lagstiftning� Gnistsläckare tillhandahålls av auktoriserade återförsäljare�
• Gnistsläckaren ska underhållas minst var 100:e drifttimme för att fungera korrekt�
• Om motorn har varit igång är ljuddämparen mycket varm� Låt den svalna innan servicearbete utförs på gnistsläckaren�
1� Skruva loss de två muttrarna från avgasdeektorn� 2� Ta bort ljuddämparkåpan� 3� Ta bort gnistsläckaren från ljuddämparen� 4� Borsta bort koksavlagringar från gnistsläckarens skydd, var försiktig så att skyddet inte skadas
Gnistsläckaren får inte ha några skador eller sprickor� Byt ut gnistsläckaren om den är skadad�
5� Sätt tillbaka gnistsläckaren, ljuddämparkåpan och avgasdeektorn i omvänd ordning�
Skydd
Mutter Hölje Ljuddämpare
20
Rengöring av uppsamlingsskål VARNING! Bensin är mycket brandfarligt och explosivt� Det nns risk för allvarlig skada vid hantering
av bränsle�
– Håll värme, gnistor och lågor på avstånd – Hantera alltid bränsle utomhus – Torka upp utspillt bränsle omedelbart
1� Ställ bränslekranen i läget OFF och ta bort uppsamlingsskålen och o-ringen� 2� Rengör uppsamlingsskålen och o-ringen med ett icke brandfarligt lösningsmedel och torka
dem noggrant�
3� Sätt tillbaka o-ringen i bränslekranen, sätt tillbaka uppsamlingsskålen och dra åt så att den
sitter fast ordentligt�
4� Ställ bränslekranen i läget ON och kontrollera om det nns läckage� Byt i så fall ut o-ringen�
Service av tändstift OBS!
• Fel tändstift kan skada motorn�
• Använd den särskilda tändstiftsnyckeln som medföljer�
1� Ta bort tändstiftshatten och ta bort eventuell smuts runt tändstiftet� 2� Ta bort tändstiftet med en tändstiftsnyckel på 21 mm (13/16”) 3� Kontrollera tändstiftet och byt ut det om elektroderna är slitna eller om isolatorn är sprucken
eller skadad�
4� Mät tändstiftselektrodavståndet med ett lämpligt instrument� Avståndet ska vara 0,70–0,80
mm� Justera vid behov avståndet genom att försiktigt böja sidoelektroden� 5� Sätt försiktigt tillbaka tändstiftet för hand för att undvika korsgängning� 6� Dra åt tändstiftet med en tändstiftsnyckel på 21 mm (13/16”) när det sitter på plats� OBS! Ett
löst sittande tändstift kan överhettas och skada motorn� Om tändstiftet dras åt för hårt kan
gängorna i cylinderlocket skadas�
– Ett begagnat tändstift som sätts tillbaka ska dras åt 1/8–1/4 varv efter att det satts på plats� – Ett nytt tändstift ska dras åt 1/2 varv efter att det satts på plats�
7� Sätt fast tändstiftshatten�
SE
Rengör
0,7-0,8 mm
Tändstiftsnyckel
21
SE
FÖRVARING
• Det är mycket viktigt att förbereda förvaring på rätt sätt för att hålla motorn i gott skick�
• Följande anvisningar syftar till att undvika rost och korrosion och till att göra det enklare att starta motorn när den ska användas igen�
• Om motorn ska förvaras med bensin i tanken och förgasaren är det viktigt att minska risken för att bensinångorna antänds� Förvara motorn i ett väl ventilerat utrymme och inte i närheten av utrustning som t�ex� värmepannor, varmvattenberedare och torkskåp� Undvik utrymmen där gnistbildande elmotorer eller elektriska verktyg används�
• Undvik om möjligt förvaringsutrymmen med hög luftfuktighet som kan bidra till rost och korrosion�
• Om det nns bränsle kvar i tanken ska bränslekranen stå i läget OFF för att minska risken för bränsleläckage� Placera utrustningen så att motorn står plant� Om den lutar kan bränsle eller olja läcka ut�
• När motorn och avgassystemet har svalnat ska motorn täckas över för att skydda mot damm� Om motorn eller avgassystemet är varmt kan vissa material smälta� Använd inte en plastduk som dammskydd� Ett ogenomsläppligt skydd gör att fukt ansamlas runt motorn och orsakar rost och korrosion�
BRÄNSLE
VARNING!
• Bensin är mycket brandfarligt och explosivt� Hantering av bränsle kan medföra risk för allvarliga skador�
• Håll värme, gnistor och lågor på avstånd�
• Hantera alltid bränsle utomhus�
• Torka utspillt bränsle omedelbart�
Bränslestabilisator
• För att förlänga bränslets hållbarhet kan bränslestabilisator används�
• Om bränslestabilisator används ska bränsletanken fyllas med ny bensin�
• Om tanken inte fylls helt bidrar luften i tanken till nedbrytning av bränslet under förvaringstiden�
• Se till att behållare som används för påfyllning av bensin bara innehåller ny bensin�
1� Tillsätt bränslestabilisatorn enligt tillverkarens anvisningar� 2� Kör motorn utomhus i tio minuter efter tillsats av bränslestabilisator för att säkerställa att all
bensin utan tillsats har ersatts av bensin med tillsats i förgasaren�
3� Stäng av motorn och ställ bränslekranen i läget OFF�
22
Tömma bränsletanken och förgasaren
1� Placera en godkänd bensinbehållare under förgasaren och använd en tratt för att undvika att
spilla bränsle�
2� Ta bort förgasarens avtappningsskruv och uppsamlingsskål och ställ bränslekranen i läget
ON�
Bränslekran
3� Töm ut allt bränsle i behållaren� Sätt därefter tillbaka avtappningsskruven och
uppsamlingsskålen och dra åt ordentligt�
Avtappningsskruv
SE
MOTOROLJA
Förvaringsanvisningar
1� Byt motorolja� 2� Ta bort tändstiften� 3� Fyll på en matsked (5–10 ml) ren motorolja i cylindern� 4� Dra i startsnöret era gånger så att oljan fördelas jämnt i cylindern� 5� Sätt tillbaka tändstiften� 6� Dra långsamt i startsnöret tills det tar emot� Det får ventilerna att stängas, så att fukt inte kan
tränga in i motorcylindern� För försiktigt tillbaka startsnöret till utgångsläget�
TRANSPORT
• Om motorn har varit igång ska den svalna i minst femton minuter innan motorn och utrustningen den driver lastas på transportfordonet� Om motorn och avgassystemet är varma nns risk för brännskador och antändning av material�
• Motorn får inte luta under transporten� Det kan medföra risk för bränsleläckage�
• Ställ bränslekranen i läget OFF�
23
SE
DRIFTSÄTTNING EFTER FÖRVARING
• Kontrollera motorn enligt anvisningarna i avsnittet FÖRE ANVÄNDNING i den här bruksanvisningen�
• Om bränslet tappades av inför förvaring, ska tanken fyllas med ny bensin� Om en bensindunk används för påfyllning får den endast innehålla ren, ny bensin� Bensin oxiderar och bryts ned med tiden, vilket gör det svårt att starta motorn�
• Om cylindrarna behandlades med olja inför förvaringen kan det ryka lite om motorn när den startas� Det är normalt�
FELSÖKNING
OBS! Montering av motorn och större reparationsarbeten får endast utföras av auktoriserad
servicepersonal�
Motorn startar inte Möjlig orsak Åtgärd
Kontrollera reglage Bränslekran OFF Ställ bränslekranen i läget ON
Motorbrytare OFF Ställ motorbrytaren i läget ON
Kontrollera bränslet Slut på bränsle Fyll på bränsle
Dåligt bränsle, motorn förvarad utan stabilisator eller ej avtappad bensin, eller fylld med dåligt bränsle
Ta bort och kontrollera tändstift Tändstiften är trasiga, smutsiga
eller har fel avstånd Tändstiften dränkta av bränsle
(sur motor)
Ta motorn till en auktoriserad verkstad, eller se bruksanvisningen
Ingen kraft i motorn Möjlig orsak Åtgärd
Kontrollera luftltret Filterelement igensatta Rengör eller byt ut
Kontrollera bränslet Dåligt bränsle, motorn
Ta motorn till en auktoriserad verkstad, eller se bruksanvisningen
Igensatt bränslelter, fel i förgasare, tändningsfel, osv�
förvarad utan stabilisator eller ej avtappad bensin, eller fylld med dåligt bränsle
Igensatt bränslelter, fel i förgasare, tändningsfel, osv�
Töm bränsletank och förgasare, fyll på med ny bensin
Justera avståndet eller byt ut tändstiften
Torka och sätt tillbaka tändstiften
Byt ut eller reparera trasiga komponenter vid behov
lterelement Töm bränsletank och förgasare,
fyll på med ny bensin
Byt ut eller reparera trasiga komponenter vid behov
24
Problem som kan påverka avgasreningen
Om något av följande problem uppstår ska motorn undersökas och repareras av auktoriserad servicepersonal�
– Motorn är svårstartad eller stannar efter start� – Ojämn tomgång� – Dålig tändning eller baktändning under belastning� – Efterförbränning (baktändning)� – Svart avgasrök eller hög bränsleförbrukning�
KOPPLINGSSCHEMA
Svart
Ø 3 mm
Svart
SE
Tändstift
Ø 3 mm
Motorbrytare
Tändspole
25
Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0511-34 20 00 Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA www.jula.se
NORSK
Bruksanvisning for gressklippermotor
SIKKERHETSANVISNINGER
Les bruksanvisningen nøye før bruk!
Ta vare på den for fremtidig bruk�
• Følg sikkerhetsanvisningene for å redusere faren for skader på personer eller eiendom�
• Bruksanvisningen skal følge med motoren ved bytte av eier�
• Motoren skal ikke brukes av barn og personer som ikke er kjent med innholdet i bruksanvisningen� Bruken av motoren kan være underlagt aldersgrense i henhold til lokale lover eller forskrifter�
• For din egen sikkerhets skyld og for å forlenge motorens levetid, er det viktig å gå igjennom motoren og kontrollere tilstanden og utbedre eventuelle feil før motoren tas i bruk�
Feil vedlikehold eller manglende utbedring av feil før bruk innebærer en risiko for at motoren ikke fungerer som den skal, noe som kan medføre fare for alvorlig personskade�
• Motorens eksos inneholder giftig karbonmonoksid (kullos)� Karbonmonoksid er en giftig gass� Innånding av gassen kan føre til bevisstløshet og dødsfall� Unngå steder og tiltak som kan føre til at brukeren utsettes for karbonmonoksid� Ikke bruk motoren i lukkede rom uten tilstrekkelig ventilasjon�
• Sørg for at motoren er slått av før vedlikeholds- eller reparasjonsarbeid settes i gang� På den måten kan ere farer unngås:
– Karbonmonoksidforgiftning fra motorens eksos – Sørg for tilstrekkelig ventilasjon når motoren er i bruk� – Brannskade på grunn av varme deler – Ikke berør motoren eller eksosanlegget før de har kjølt seg ned� – Personskade forårsaket av bevegelige deler
• Motoren skal ikke være i gang, hvis det ikke står i anvisningene�
• Motoren skal ikke brukes under bakken�
• Motoren skal ikke brukes i miljøer der det er eksplosjonsfare�
• Personlig verneutstyr som f�eks� hørselvern og hansker skal brukes før motoren startes�
NO
27
NO
TEKNISKE DATA
Sylinderdiameter x slaglengde 65 x 48 mm Motortype Ensylindret luftkjølt retaktsmotor Slagvolum 160 ml Sylindervolum 159 cm³ Normalt turtall ved tomgang� 1 440+144 o/min Maks ut-eekt 2,8 kW / 3 600 o/min Maks� dreiemoment/turtall 2,8 kW / 3 800 o/min Ventilklaring innløpsventil 0,10-0,15 mm Ventilklaring utløpsventil 0,15-0,20 mm
Anbefalt tennplugg F6RTC / F7RTC Tennpluggåpning 0,7-0,8 mm Motoroljetype SAE 10W/30 Drivstosystem Forgasser Drivstoorbruk ≤395 g / kWh Smøremiddelforbruk ≤6,8 g / kWh Drivstotankens kapasitet 1 l Oljetankens kapasitet 0,55 l Tenningssystem Magnettransistor Startsystem Snorstart Mål (L x B x H) 400 x 340 x 270 mm
Nettovekt (uten olje, vann og stativ m�m�) 12,5 kg
28
SYMBOLER
NO
Advarsel!
Lydeektsnivå
Bevegelige deler
Eksplosjon eller brann
Varme ater
Giftige gasser
29
NO
1
BESKRIVELSE
2 3
5
4
12 13 14
1� Drivstotanklokk 2� Starthåndtak 3� Startmekanisme 4� Drivstotank 5� Tappeplugg for olje 6� Lokk for oljepåfylling/peile­pinne 7� Elektrisk startapparat
6
8
7
8� Lyddemper 9� Tennplugg 10� Ventildeksel 11� Luftlter 12� Gassregulering 13� Serienummer 14� Drivstoran ON/OFF 15� Motorbryter
9 10 11
15
30
ID-nummer Drivsto ”P” bensin
Luftkjøling
Sylinderdiam� i mm Vertikal drivaksel
Ensylindret
MONTERINGSMÅL
NO
(mm)
101,54
89,7
3xM8-6H
3,55 58,08
47,7
3,53
97,66
28
82,95
101,19
HÅNDTERING
FØR BRUK
• Motoren kan brukes i temperaturer mellom -5 °C og +40 °C, og den kan brukes blant annet til jordfreser, pumpe, aggregat og gressklipper�
• Kontroller motoren før hver bruk og reparer eventuelle feil�
• Motoren må stå på et att underlag og motorbryteren skal stå i stillingen OFF�
• Kontroller utstyret som motoren driver� Les veiledningen som fulgte med utstyret og kontroller om sikkerhetstiltak eller prosedyrer må utføres før motoren startes�
• Se etter tegn på olje- eller bensinlekkasje rundt og under motoren�
• Fjern eventuelt smuss og avleiringer, spesielt rundt lyddemperen og snortstartmekanismen�
• Se etter tegn på skade�
• Forsikre deg om att alle skjermer og deksler sitter på plass og at alle muttere, bolter og skruer er trukket ordentlig til�
• Kontroller oljenivået i motoren� Motoren kan ta skade hvis oljenivået er for lavt�
• Kontroller luftlteret� Skitt i lteret hindrer luftstrømmen til forgasseren og reduserer motorens ytelse�
31
NO
• Kontroller drivstonivået� Start med full tank for å unngå eller redusere behovet for driftsavbrudd som følge av drivstopåfylling�
FYLLE PÅ DRIVSTOFF
ADVARSEL! Bensin er svært brannfarlig og eksplosivt� Håndtering av drivsto medfører fare for alvorlig
brannskade og annen skade�
OBS!
• Håndter drivstoet utendørs� Fyll på drivsto på et godt ventilert sted, før motoren startes�
• Pass på at motoren er slått av� La motoren kjøle seg ned hvis den har vært i gang� Unngå varme, gnister og åpen ild�
• Tørk opp eventuelt søl med en gang� Drivstosøl er ikke brannfarlig, men kan medføre skade på miljøet og må derfor tørkes opp med en gang� Drivsto kan skade farger og plast�
• Ikke fyll på drivsto i en bygning der bensindampen kan komme i kontakt med ild eller gnister�
• Bensin må ikke komme i kontakt med kontrollamper på utstyr, griller, elektriske apparater, el-verktøy og lignende�
1� Fjern lokket på drivstotanken og kontroller drivstonivået� Fyll på ved behov� 2� Fyll på drivsto forsiktig, uten å søle� Ikke fyll opp over kanten på drivstolteret� 3� Etter at drivsto er påfylt, skal tanklokket skrus godt på�
Anbefalinger for drivsto OBS!
• Motoren kan ta skade hvis den kjøres med vedvarende klikkelyder eller metalliske lyder� Bruk av motoren under slike forhold anses som uriktig bruk�
• Bruk blyfri bensin med oktantall på minst 86�
• Disse motorene er sertisert for å gå på blyfri bensin�
• Ikke bruk gammel eller forurenset bensin eller en blanding av olje og bensin�
• Unngå å få smuss eller vann i drivstotanken�
32
STARTE
OBS! Les gjennom bruksanvisningen for utstyret som drives av motoren og følg eventuelle
sikkerhetsanvisninger i forbindelse med start, stopp og drift av motoren�
• Drivstoranen sitter mellom drivstotanken og forgasseren� Drivstoranen må stå i stillingen ON for at motoren skal kunne kjøres�
• Når motoren ikke er i bruk, skal drivstoranen stå i stillingen OFF, for å forhindre at forgasseren ommer over og redusere faren for drivstoekkasje�
• Motoren kan bare kjøres når motorbryteren står i stillingen ON og bremseæren står i stillingen 1� Når motoren skal stanses, settes motorbryteren i stillingen OFF og bremseæren i stillingen 2�
Motorbryter
NO
Bremseær stilling 2
Bremseær stilling 1
1� Sett drivstoranen i stillingen ON� 2� Sett motorbryteren i stillingen ON�
3� Dra lett i starthåndtaket til du kjenner motstand, og rykk deretter kraftig� Før deretter
håndtaket rolig tilbake til utgangsposisjonen�
33
NO
Drivstoran
Starthåndtak
STOPPE
OBS! Hvis motoren må stoppes i en nødssituasjon, skal motorbryteren settes i stillingen OFF� Under
normale forhold skal prosedyren nedenfor følges�
1� Sett motorbryteren i stillingen OFF� 2� Sett drivstoranen i stillingen OFF�
STILLE INN TURTALLET TIL MOTOREN
• Still inn gassreguleringen på ønsket motorturtall�
• På visse bruksområder benyttes en ærmontert gassregulering i stedet for en motormontert, slik som vist på bildene�
• Du nner anbefalinger for turtall i bruksanvisningen til utstyret som drives av motoren �
• Forskyvningen til det uttrekkbare stålstaget må være mer enn 38 mm�
Gassregulering
JUSTERING AV FORGASSER FOR DRIFT I TYNN LUFT
• I stor høyde blir standardblandningsforholdet mellom luft og drivsto for høyt, noe som fører til redusert ytelse og høyere drivstoorbruk� Når blandingen blir for kraftig, danner det seg avleiringer på tennpluggen, og motoren blir vanskeligere å starte� Lange driftsperioder på større
34
Innstilling av gassregulering
høyde enn det motoren er sertisert for kan øke avgassutslippene�
• Ytelsen på stor høyde kan forbedres ved å justere forgasseren� Hvis motoren skal brukes over 1500 meter over havet, må forgasseren justeres av et serviceverksted� Ved drift på stor høyde med justert forgasser oppfyller motoren kravene for utslipp i hele levetiden�
• Hvis forgasseren er innstilt på stor høyde, er forholdet mellom luft og drivsto for lavt for drift på lav høyde� Drift på lavere høyde enn 1500 meter med justert forgasser kan overopphete og skade motoren�
• Når forgasseren er justert, reduseres motoreekten med omtrent 3,5 % for hver økning på 300 meter, men eekten påvirkes enda mer hvis forgasseren ikke justeres�
BLANDINGSDRIVSTOFF
• Visse vanlige bensintyper kan blandes med alkohol eller eterkomponenter og kalles da blandingsdrivsto�
• Noe steder brukes blandingsdrivsto for å redusere utslippene og oppfylle standarder for ren luft�
• Hvis blandingsdrivsto brukes, må det være blyfritt og oppfylle minstekravet til oktantall� Kontroller hva drivstoet inneholder før det brukes�
TRIMMING AV MOTOREN
• Alle justerbare deler er korrekt innstilt, og ingen ytterligere justering er nødvendig�
– Ved behov kan følgende justeringer gjøres:
NO
Justering av ventilklaring
1� Hold fast justeringsmutteren og løsne låsemutteren� 2� Vri justeringsmutteren til korrekt klaring� 3� Hold fast justeringsmutteren og skru ned låsemutteren (dreiemoment: 9~12 Nm)� 4� Kontroller ventilklaringen når låsemutteren sitter fast� 5� Øke ventilklaringen ved å løsne justeringsmutteren� Reduser ventilklaringen ved å trekke
til justeringsmutteren�
Måler
Låsemutter
Justeringsmutter
Ventilløfter
35
NO
Justering av reguleringssystemet (spenne ærer, reguleringsspak og holder)
1� Løsne låsemutteren og ytt holderen slik at gassreguleringen står i helt åpen stilling� 2� Vri reguleringsspaken i samme retning som ovenfor og trekk til låsemutteren med spaken i
endeposisjonen� 3� Kontroller at holderen og ventilen beveger seg jevnt og uhindret� 4� Sett alle delene tilbake på plass�
Holder
LåsemutterReguleringsspakGassregulering
VEDLIKEHOLD
36
OBS!
• Les gjennom anvisningene på forhånd og forsikre deg om at alle nødvendige verktøy er tilgjengelige�
• Følg alltid anvisningene og instruksjonene i bruksanvisningen� Riktig vedlikehold har avgjørende betydning for sikker, kostnadseektiv og problemfri drift og bidrar også til reduserte utslipp�
• Det er ikke mulig å advare mot alle tenkelige farer som kan oppstå under vedlikeholdsarbeid� Det er bare brukeren selv som kan avgjøre om et tiltak bør utføres eller ikke�
• Følg bruksanvisningens anbefalinger og skjemaet for inspeksjon og vedlikehold� Husk på at skjemaet forutsetter at motoren brukes til det den er beregnet for� Drift med høy belastning eller høy temperatur i lengre perioder eller drift i fuktige eller støvete miljøer krever hyppigere vedlikehold�
• Uriktig vedlikehold av motoren eller feil som ikke utbedres før bruk kan medføre fare for personskade eller dødsfall�
• For å sikre best mulig kvalitet og pålitelighet må bare nye originaldeler eller tilsvarende brukes ved reparasjon og bytte�
• Vær forsiktig med arbeid i nærheten av bensin og reduser risikoen for brann eller eksplosjon�
• Bruk kun ammesikre løsemidler�
• Vedlikehold, bytte og reparasjon av utstyr og system for eksosrensing skal utføres av et motorreparasjonsverksted eller en motorreparatør med godkjente reservedeler�
VEDLIKEHOLDSSKJEMA
OBS!
• Slå av motoren før det utføres vedlikehold�
• Vedlikeholdsskjemaet gjør det enklere å ta vare på motoren, og har tiltak for regelmessig kontroll og enkle vedlikeholdsprosedyrer som utføres med vanlige verktøy� Andre typer service som er mer kompliserte eller krever spesialverktøy bør utføres av en fagperson og gjøres som regel av en tekniker eller en annen kvalisert mekaniker�
• Endringer eller justeringer på eksosrensingssystemet kan øke utslippene til ulovlige nivåer�
NO
Komponent Merknader Kontroll
før bruk (hver dag)
Drivsto­slange
Eksosanlegg Se etter lekkasjer�
Forgasser Rengjør� x
Startsystem Kontroller
Kontroller drivstoslangen med hensyn til sprekker og skader� Bytt ut ved behov�
Trekk til eller bytt ut pakningen ved behov�
Kontroller dekselet til lyddemperen� Rengjør eller bytt ut ved behov�
snorstartmekanismen�
Etter
1 måned eller 20 timer
x
x
x x
Hver
3. måned eller etter 50 timer
Hver
6. måned eller etter 100 timer
Hver
12. måned eller etter 300 timer
x
Tennplugg Kontroller tilstanden�
Juster avstand og rengjør� Bytt ut ved behov�
Motorolje Kontroller
oljenivå� Skift ut�
Ventilklaring Rengjør og juster
med kald motor�
x
x
x x
x
37
NO
RENGJØRING
• La motoren kjøle seg ned i minst en halv time for den rengjøres, hvis den har vært i gang�
• Rengjøring med hageslange eller høytrykksspyler kan føre til at vann trenger inn i luftrenseren eller lyddemperen� Vann som kommer inn i luftrenseren kan gjøre lteret fuktig, og vann som trenger igjennom luftlteret eller lyddemperen kan nå sylinderen og forårsake skade� Vann som kommer i kontakt med en varm motor kan forårsake skade�
• Rengjør alltid utvendige ater, utbedre skadet farge og pensle på et tynt lag med olje på overater som kan ruste�
MOTOROLJE
Kontrollere oljenivået OBS!
• Motoren leveres uten motorolje og må fylles på med olje før den kan startes�
• Uten olje kan motoren ta alvorlig skade� Kontroller derfor oljenivået før hver bruk� Motoren kan bli påført skade hvis den kjøres med for lavt oljenivå�
• Motoren må ikke stå på skrå når oljenivået kontrolleres� Kontroller oljenivået når motoren er slått av og står plant�
1� Fjern oljepåfyllingslokket og ta ut peilepinnen og tørk av den� 2� Sett i oljepeilepinnen igjen uten å skru den inn og dra den ut igjen� Kontroller oljenivået på
peilepinnen� 3� Hvis oljenivået er lavt, fyller du med anbefalt olje opp til kanten på beholderens åpning� 4� Skru fast lokket/peilepinnen ordentlig�
Maks� Min�
Bytte motorolje
Tapp ut den gamle oljen mens motoren er varm� Varm olje renner lettere og beholderen kan tømmes helt�
1� Plasser en passende beholder under motoren for å fange opp den gamle oljen og ern
deretter oljepåfyllingslokket/peilepinnen og tappepluggen� 2� Vent til den gamle oljen har rent helt ut og sett deretter tappepluggen tilbake på plass og fest
den ordentlig�
38
3� Oljebeholderen og brukt olje skal avfallshåndteres i henhold til gjeldende regler� Lever det inn
på gjenvinningsstasjonen� 4� Sørg for at motoren står rett og fyll på olje av anbefalt type opp til kanten på
oljepåfyllingshullet� 5� Skru påfyllingslokket/peilepinnen godt fast�
Tappeplugg for olje
Anbefalinger for motorolje
• Oljen er en viktig faktor som påvirker ytelse og levetid� Bruk en rensende kjøretøyolje for retaktsmotorer�
• SAE 10W-30 anbefales for normal bruk� Andre viskositeter kan brukes når gjennomsnittstemperaturen ligger innenfor de anbefalte intervallene på diagrammet�
NO
Omgivelsestemperatur
39
NO
Kontroll av luftlteret
1� Fjern luftlterdekselet og kontroller lteret� 2� Rengjør eller bytt ut tilsmussede deler av lteret� Skadde lterdeler skal alltid byttes ut� 3� Hvis det nnes en oljebadsrenser skal oljenivået kontrolleres�
321
Service på luftrenser OBS!
• Hvis luftlteret er skittent, hindres luftstrømmen til forgasseren og motorytelsen svekkes� Hvis motoren brukes på et støvete sted må lteret rengjøres oftere enn det som angis i vedlikeholdsskjemaet�
• Hvis motoren brukes uten luftlter eller med skadet luftlter, vil skitt komme inn i motoren og forårsake alvorlig slitasje�
4
1� Luftlterholder 2� Skumlterdel 3� Luftlterdeksel 4� Pakningsplate
Oljebadstyper 1� Fjern luftlterdekselet�
2� Rengjør lterelementet med en oppløsning som har høyt ammepunkt og brannsikre
egenskaper og tørk det� 3� Sett inn elementet med motorolje og klem deretter ut overødig olje� 4� Sett elementet og dekselet tilbake på plass�
Halvbadstyper 1� Fjern luftlterdekselet�
2� Kontroller lterelementene og rengjør eller bytt dem ut ved behov� 3� Sett elementene og dekselet tilbake på plass�
40
Tomgangsinnstilling
1� Start motoren utendørs og la den gå til den har oppnådd normal driftstemperatur� 2� Still gassreguleringen på minste gasspådrag� 3� Vri gassreguleringens stoppeskrue til standard turtall for tomgang:
Justeringsskrue for tomgang
Service på gnistfanger (tilleggsutstyr)
• Motoren er ikke utstyrt med gnistfanger fra fabrikk� Noen steder er det ulovlig å bruke motorer som ikke har gnistfanger� Undersøk hva som gjelder i følge lokale regler� Gnistfangere selges av autoriserte forhandlere�
• Gnistfangeren skal vedlikeholdes minst hver 100� driftstime for å fungere korrekt�
• Hvis motoren har vært i gang, er lyddemperen svært varm� La den kjøle seg ned før servicearbeid blir utført på gnistfangeren�
NO
1� Skru løs de to mutterne fra eksosdeektoren� 2� Fjern lyddemperdekselet� 3� Fjern gnistfangeren fra lyddemperen� 4� Børst vekk sotavleiringer fra gnistfangerbeskyttelsen� Vær forsiktig slik at beskyttelsen ikke blir
skadet� Gnistfangeren skal ikke ha skader eller sprekker� Bytt ut gnistfangeren hvis den er skadet�
5� Sett gnistfangeren, lyddemperdekselet og eksosdeektoren tilbake på plass i omvendt rekkefølge�
Beskyttelse
Mutter Deksel Lyddemper
41
NO
Rengjøring av oppsamlingsskål ADVARSEL! Bensin er svært brannfarlig og eksplosivt� Det kan være fare for alvorlig skade under
håndtering av drivsto�
– Hold varme, gnister og ild på avstand� – Håndter alltid drivsto utendørs – Tørk opp eventuelt drivstosøl med en gang
1� Sett drivstoranen i stillingen OFF og ern oppsamlingsskålen og O-ringen� 2� Rengjør oppsamlingsskålen og O-ringen med et løsemiddel som ikke er brannfarlig, og tørk
dem deretter nøye�
3� Sett O-ringen tilbake i drivstoranen, sett inn oppsamlingsskålen og trekk til slik at den sitter
ordentlig fast�
4� Sett drivstoranen i stillingen ON og kontroller om det er tegn til lekkasje� Da må i så fall
O-ringen byttes ut�
Service på tennplugg OBS!
• Bruk av feil tennplugg kan skade motoren�
• Bruk tennpluggnøkkelen som følger med�
1� Fjern tennplugghetten og ern eventuell skitt rundt tennpluggen� 2� Fjern tennpluggen med en tennpluggnøkkel på 21 mm (13/16”) 3� Kontroller tennpluggen og bytt den ut hvis elektrodene er slitt eller om isolatoren er sprukket
eller skadet�
4� Mål avstanden mellom tennpluggelektrodene med et egnet instrument� Avstanden skal være
0,70–0,80 mm� Juster avstanden ved behov ved å bøye isolatoren forsiktig� 5� Skru tennpluggen forsiktig på plass for hånd for å unngå at gjengene ødelegges� 6� Trekk til tennpluggen med en tennpluggnøkkel på 21 mm (13/16”) når den sitter på plass�
OBS! En tennplugg som sitter løst kan bli overopphetet og skade motoren� Hvis tennpluggen
strammes for hardt, kan gjengene i sylinderlokket bli skadet�
– En brukt tennplugg som settes tilbake skal trekkes til 1/8–1/4 omdreining etter at den er
satt på plass�
– En ny tennplugg skal strammes til 1/2 omdreining etter at den satt på plass�
7� Sett på tennplugghetten�
42
0,7-0,8 mm
Tennpluggnøkkel
Rengjør
LAGRING
• Det er svært viktig å forberede lagring på riktig måte for å holde motoren i god stand�
• De følgende instruksjonene har som formål å unngå rust og korrosjon og gjøre det enklere å starte motoren når den skal brukes på nytt�
• Hvis motoren skal lagres med bensin på tanken og i forgasseren, så er det viktig å redusere faren for at bensindampen antennes� Oppbevar motoren på et godt ventilert sted, og ikke i nærheten av utstyr som f�eks� fyrkjeler, varmtvannsberedere og tørkeskap� Unngå steder der elektriske motorer som lager gnister eller el-verktøy brukes�
• Unngå helst lagring på steder med høy luftfuktighet, som kan bidra til rust og korrosjon�
• Hvis det er drivsto igjen på tanken, skal drivstoranen stå i stillingen OFF for å redusere faren for drivstoekkasje� Plasser utstyret slik at motoren står vannrett� Hvis den står på skrå, kan drivsto eller olje lekke ut�
• Når motoren og eksosanlegget har kjølt seg ned, må motoren dekkes til for å beskytte den mot støv� Hvis motoren eller eksosanlegget er varmt, kan visse materialer smelte� Ikke bruk en plastduk som støvbeskyttelse� Bruk av en helt tett beskyttelse gjør at det danner seg fukt på motoren, som kan føre til rust og korrosjon�
NO
DRIVSTOFF
ADVARSEL!
• Bensin er svært brannfarlig og eksplosivt� Håndtering av drivsto kan medføre fare for alvorlige skader�
• Hold varme, gnister og ild på avstand�
• Håndter alltid drivsto utendørs�
• Tørk opp drivstosøl med en gang�
Drivstostabilisator
• Du kan bruke en drivstostabilisator for å forlenge drivstoets holdbarhet�
• Hvis drivstostabilisator brukes, skal drivstotanken fylles med ny bensin�
• Hvis tanken ikke fylles helt, bidrar luften i tanken til at drivstoet brytes ned under lagringen�
43
NO
• Sørg for at beholdere som brukes til påfylling av bensin bare inneholder ny bensin�
1� Tilsett drivstostabilisator i henhold til produsentens anvisninger� 2� Kjør motoren utendørs i ti minutter etter tilsetning av drivstostabilisator for å forsikre deg
om at all bensin uten tilsetning har blitt erstattet med bensin med tilsetning i forgasseren�
3� Slå av motoren og still drivstoranen i stillingen OFF�
Drivstoran
Tømme drivstotanken og forgasseren
1� Plasser en godkjent bensinbeholder under forgasseren og bruk en trakt for å unngå søl� 2� Fjern forgasserens tappeskrue og oppsamlingsskål og sett drivstoranen i stillingen ON� 3� Tøm ut alt drivstoet i beholderen� Sett deretter tappeskruen og oppsamlingsskålen tilbake
og trekk ordentlig til�
Tappeskrue
MOTOROLJE
Lagringsinstruksjoner
1� Skift motorolje� 2� Ta ut tennpluggen� 3� Hell en spiseskje (5–10 ml) ren motorolje i sylinderen� 4� Trekk i startsnoren ere ganger for å fordele oljen jevnt i sylinderen� 5� Sett tennpluggen tilbake på plass� 6� Dra rolig i startsnoren til du kjenner motstand� Da stenges ventilene, slik at fuktighet ikke
trenger inn i motorens sylinder� Før startsnoren rolig tilbake til utgangsposisjonen�
44
TRANSPORT
• Hvis motoren har vært i gang, skal den kjøle seg ned i minst femten minutter før motoren og utstyret den driver kan lastes på transportmidlet� Hvis motoren og eksosanlegget er varmt, kan det være fare for brannskader og antenning av materialer�
• Motoren må ikke stå på skrå under transporten� Det kan medføre risiko for drivstoekkasje�
• Sett drivstoranen i stillingen OFF�
IGANGSETTING ETTER LAGRING
• Kontroller motoren i henhold til instruksjonene i avsnittet FØR BRUK i denne bruksanvisningen�
• Hvis drivstoet ble tappet ut før lagringen, må tanken fylles med ny bensin� Hvis det brukes en bensinkanne til påfylling, skal den bare inneholde ren, ny bensin� Bensin oksiderer og brytes ned over tid, og det kan forårsake startproblemer�
• Hvis sylindrene ble behandlet med olje før lagringen, kan det ryke litt fra motoren når den startes� Det er normalt�
FEILSØKING
OBS! Montering av motoren og større reparasjonsarbeider skal kun utføres av autorisert
servicepersonell�
Motoren starter ikke Mulig årsak Tiltak
NO
Kontroller innstillinger Drivstoran OFF Sett drivstoranen i
stillingen ON
Motorbryter OFF Sett motorbryteren i
stillingen ON�
Kontroller drivstoet Tomt for drivsto Fyll på drivsto
Dårlig drivsto, motoren er lagret uten stabilisator eller uten å tappe ut bensin, eller fylt med dårlig drivsto
Ta ut og inspiser tennpluggen Tennpluggene er ødelagt,
skitne eller har feil avstand Tennpluggene er våte av
drivsto (sur motor)
Lever motoren til et autorisert verksted eller les bruksanvisningen
Tett drivstolter, feil i forgasser, tenningsfeil, osv�
Tøm drivstotanken og forgasseren, fyll på med ny bensin
Juster avstanden eller skift tennpluggene
Tørk tennpluggene og sett dem tilbake på plass
Bytt ut eller reparer ødelagte komponenter ved behov
45
NO
Ingen kraft i motoren Mulig årsak Tiltak
Kontroller luftlteret Tette lterelementer Rengjør eller skift lterelement Kontroller drivstoet Dårlig drivsto, motoren er
lagret uten stabilisator eller uten å tappe ut bensin, eller fylt med dårlig drivsto
Lever motoren til et autorisert verksted eller les bruksanvisningen
Problemer som kan påvirke eksosrensingen
Hvis noen av de følgende problemene oppstår, må motoren undersøkes og repareres av autorisert servicepersonell�
– Motoren er vanskelig å starte eller stopper etter start� – Ujevn tomgang� – Dårlig tenning eller ettertenning ved belastning� – Ettertenning� – Svart eksos eller høyt drivstoorbruk�
Tett drivstolter, feil i forgasser, tenningsfeil, osv�
KOBLINGSSKJEMA
Tøm drivstotanken og forgasseren, fyll på med ny bensin
Bytt ut eller reparer ødelagte komponenter ved behov
46
Tennplugg
Svart
Ø 3 mm
Svart
Ø 3 mm
Motorbryter
Coil
Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34. Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG www.jula.no
PL
POLSKI
Instrukcja obsługi silnika do kosiarki
ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA
Przed użyciem uważnie przeczytaj niniejszą instrukcję obsługi!
Zachowaj ją w celu wykorzystania w przyszłości�
• Przestrzegaj instrukcji bezpiecznego użytkowania, aby zminimalizować ryzyko obrażeń ciała i uszkodzenia mienia�
• Przy zmianie właściciela instrukcję obsługi należy przekazać dalej razem z silnikiem�
• Dzieciom i osobom, które nie zapoznały się z instrukcją obsługi, nie wolno korzystać z silnika� Lokalne przepisy mogą zawierać ograniczenia dotyczące wieku osoby obsługującej silnik�
• Dla własnego bezpieczeństwa oraz w celu maksymalnego wydłużenia żywotności silnika ważne jest, aby przed rozpoczęciem jego użytkowania przeprowadzić przegląd i zaradzić ewentualnym usterkom�
Nieprawidłowo prowadzona konserwacja lub niedbałość w usuwaniu ewentualnych usterek przed rozpoczęciem użytkowania stwarzają niebezpieczeństwo, że silnik nie będzie działał w sposób prawidłowy, co może być przyczyną odniesienia poważnych obrażeń ciała�
• Spaliny silnika zawierają trujący tlenek węgla� Tlenek węgla jest gazem toksycznym� Jego wdychanie może doprowadzić do utraty przytomności, a nawet śmierci� Unikaj pomieszczeń oraz okoliczności mogących narazić użytkownika na kontakt z tlenkiem węgla� Nie wolno korzystać z silnika w zamkniętych pomieszczeniach bez odpowiedniej wentylacji�
• Przed rozpoczęciem prac naprawczych lub konserwacyjnych upewnij się, że silnik jest wyłączony� Unikniesz przez to wielu zagrożeń:
– Zatrucie tlenkiem węgla zawartym w spalinach – Podczas użytkowania silnika zadbaj o wystarczającą wentylację� – Oparzenie gorącymi elementami – Nie dotykaj silnika ani układu spalinowego, dopóki nie ostygną� – Obrażenia ciała spowodowane przez elementy ruchome�
• Silnik nie powinien być włączony w sytuacjach, które nie zostały podane w instrukcji�
• Nie wolno używać silnika pod ziemią�
• Nie wolno używać silnika w miejscach, gdzie występuje ryzyko eksplozji�
• Przed uruchomieniem silnika należy zaopatrzyć się w osobiste wyposażenie ochronne, takie jak np� środki ochrony słuchu i rękawice�
48
DANE TECHNICZNE
Średnica cylindra x skok 65 x 48 mm Typ silnika Jednocylindrowy silnik czterosuwowy, chłodzony powietrzem Pojemność skokowa 160 ml Pojemność cylindra 159 cm³ Standardowa prędkość obrotowa dla biegu jałowego 1440+144 obr�/min Maks� moc wyjściowa 2,8 kW/3600 obr�/min Maksymalny moment obrotowy/obroty 2,8 kW/3800 obr�/min Luz zaworowy na zaworach ssących 0,10–0,15 mm Luz zaworowy na zaworach wydechowych 0,15–0,20 mm
Zalecane świece F6RTC/F7RTC Szczelina świecy zapłonowej 0,7–0,8 mm Typ oleju silnikowego SAE 10W/30 Układ paliwowy Gaźnik Zużycie paliwa ≤395 g/kWh Zużycie środka smarującego ≤6,8 g/kWh Pojemność zbiornika paliwa 1 l Pojemność zbiornika oleju 0,55 l System zapłonowy Tranzystorowy, magnetyczny System rozruchowy Rozrusznik linkowy Wymiary (dł� x szer� x wys�) 400 x 340 x 270 mm
Masa netto (bez oleju, wody oraz stelaża itp�) 12,5 kg
PL
49
PL
SYMBOLE
Ostrzeżenie!
Poziom mocy akustycznej
Części ruchome
Pożar lub wybuch
Gorące powierzchnie
50
Trujące spaliny
1
PL
OPIS
2 3
5
4
12 13 14
1� Korek wlewu paliwa 2� Uchwyt rozrusznika 3� Rozrusznik 4� Zbiornik paliwa 5� Korek spustowy oleju 6� Korek wlewu oleju/bagnet olejowskazu 7� Rozrusznik elektryczny
6
8
7
8� Tłumik 9� Świeca zapłonowa 10� Osłona zaworu 11� Filtr powietrza 12� Dźwignia gazu 13� Numer seryjny 14� Zawór paliwa ON/OFF (WŁ/WYŁ) 15� Przełącznik silnika
9 10 11
15
Numer ID Paliwo benzyna „P”
Chłodzenie powietrzem
Średnica cylindra, mm Pionowy wał odbioru mocy
Jednocylindrowy
51
PL
WYMIARY MONTAŻOWE
(mm)
101,54
89,7
3xM8-6H
3,55 58,08
47,7
3,53
97,66
28
82,95
101,19
OBSŁUGA
PRZED UŻYCIEM
• Silnik może być użytkowany w temperaturach między -5°C a +40°C i nadaje się do stosowania w glebogryzarkach, pompach, generatorach, kosiarkach itp�
• Przed każdym użyciem sprawdź stan silnika i usuń ewentualne usterki�
• Przed rozpoczęciem kontroli postaw silnik na równym podłożu i ustaw przełącznik w pozycji OFF/WYŁ�
• Sprawdź sprzęt, który jest napędzany za pomocą silnika� Przeczytaj instrukcje dołączone do tego sprzętu i sprawdź, czy istnieją procedury lub działania prewencyjne, które należy wykonać przed uruchomieniem silnika�
• Zobacz, czy na silniku lub pod nim nie ma oznak wycieku oleju lub paliwa�
• Usuń ewentualne zabrudzenia lub osady, szczególnie wokół tłumika dźwięków i rozrusznika linkowego�
• Sprawdź, czy nie ma oznak uszkodzenia�
• Upewnij się, że wszystkie osłony i obudowy znajdują się na swoim miejscu, a wszelkie śruby, nakrętki i wkręty są dobrze dokręcone�
• Sprawdź poziom oleju w silniku� Jeśli poziom oleju będzie za niski, silnik może ulec uszkodzeniu�
• Sprawdź ltr powietrza� Zabrudzony ltr utrudnia dopływ powietrza do gaźnika i pogarsza wydajność silnika�
52
• Sprawdź poziom paliwa� Rozruch przy pełnym zbiorniku likwiduje lub zmniejsza konieczność przerwy w pracy w celu uzupełnienia paliwa�
UZUPEŁNIANIE PALIWA
OSTRZEŻENIE! Benzyna jest łatwopalna i wybuchowa� Kontakt z paliwem wiąże się z
niebezpieczeństwem poważnego poparzenia i innych obrażeń�
UWAGA!
• Czynności związane z paliwem wykonuj na zewnątrz pomieszczeń� Uzupełnianie paliwa powinno odbywać się w miejscu o dobrej wentylacji, przed uruchomieniem silnika�
• Upewnij się, że silnik jest wyłączony� Jeżeli silnik był włączony, poczekaj, aż ostygnie� Unikaj wysokich temperatur, iskier i otwartego ognia�
• Natychmiast wytrzyj rozlane paliwo� Rozlane paliwo nie stanowi zagrożenia pożarowego, ale jest niebezpieczne dla środowiska naturalnego� Paliwo może także uszkodzić farby i tworzywa�
• Nie uzupełniaj paliwa w budynkach, w których opary benzyny mogą mieć styczność z ogniem lub iskrami�
• Benzyna nie może mieć styczności z lampkami kontrolnymi urządzeń, sprzętem elektrycznym, narzędziami elektrycznymi itp�
1� Zdejmij korek wlewu, sprawdź poziom paliwa i uzupełnij w razie potrzeby� 2� Uzupełniaj paliwo ostrożnie, unikając rozlania� Nie nalewaj paliwa powyżej górnej krawędzi
ltra�
3� Po zakończeniu tankowania starannie dokręć korek wlewu paliwa�
PL
Zalecenia dotyczące paliwa UWAGA!
• Jeżeli podczas pracy silnika słychać powtarzające się stukanie lub metaliczne dźwięki, może oznaczać to prawdopodobieństwo uszkodzenia silnika� Kontynuowanie pracy w tych warunkach uznaje się za niewłaściwe użytkowanie�
• Stosuj benzynę bezołowiową o liczbie oktanowej wynoszącej co najmniej 86�
53
PL
• Tego typu silniki są przeznaczone do pracy z benzyną bezołowiową�
• Nie używaj starej, zanieczyszczonej lub mieszanej z olejem benzyny�
• Nie dopuszczaj do wnikania wody i zanieczyszczeń do zbiornika paliwa�
URUCHAMIANIE
UWAGA! Przeczytaj instrukcję obsługi urządzenia napędzanego silnikiem i podczas rozruchu, pracy i
wyłączania silnika postępuj zgodnie z ewentualnymi zasadami bezpiecznego użytkowania�
• Zawór paliwowy znajduje się pomiędzy zbiornikiem paliwa a gaźnikiem� Aby silnik mógł pracować, zawór paliwa musi znajdować się w pozycji ON/WŁ�
• Kiedy silnik nie jest używany, zawór paliwa powinien znajdować się w pozycji OFF/WYŁ, aby zapobiec zalaniu gaźnika i zmniejszyć ryzyko wycieku paliwa�
• Aby silnik mógł pracować, przełącznik silnika musi znajdować się w pozycji ON/WŁ, a sprężyna hamulca w pozycji 1� Wyłączając silnik, należy ustawić przełącznik silnika w pozycji OFF/WYŁ, a sprężynę hamulca w pozycji 2�
Przełącznik silnika
Sprężyna hamulca pozycja 1
1� Ustaw zawór paliwa w pozycji ON/WŁ� 2� Ustaw przełącznik w pozycji ON/WŁ�
3� Lekko pociągnij za uchwyt rozrusznika, aż poczujesz opór, a następnie szarpnij energicznie�
54
Sprężyna hamulca pozycja 2
Następnie miękko przesuń uchwyt ponownie do pozycji wyjściowej
PL
Zawór paliwowy
Uchwyt rozrusznika
WYŁĄCZANIE
UWAGA! Jeżeli silnik trzeba zatrzymać w sytuacji awaryjnej, należy przełącznik silnika ustawić w
położeniu OFF/WYŁ� W normalnych warunkach należy postępować zgodnie z poniższą procedurą�
1� Przesuń przełącznik do pozycji OFF/WYŁ� 2� Przekręć zawór paliwa do pozycji OFF/WYŁ�
USTAWIANIE PRĘDKOŚCI OBROTOWEJ
• Ustaw dźwignię gazu na żądanej prędkości obrotowej�
• W niektórych wersjach silnika stosuje się montowaną zdalnie dźwignię gazu zamiast widocznej na ilustracji dźwigni montowanej na silniku�
• Zalecenia odnośnie prędkości obrotowej znajdują się w instrukcji obsługi urządzenia napędzanego silnikiem�
• Przesunięcie wysuwanego wspornika musi być większe niż 38 mm�
Dźwignia gazu
Ustawienie dźwigni gazu
55
PL
MODYFIKACJA GAŹNIKA PRZY PRACY NA DUŻEJ WYSOKOŚCI
• Przy pracy na dużej wysokości dochodzi do zakłócenia standardowych proporcji między powietrzem a paliwem, co prowadzi do zmniejszenia wydajności i nadmiernego zużycia paliwa� Zbyt bogata mieszanka sprawia, ze na świecach zbierają się osady, co utrudnia rozruch� Długie użytkowanie na wysokości większej niż ta, do której jest przeznaczony silnik, powoduje zwiększoną emisję spalin�
• Wydajność na dużej wysokości można zwiększyć poprzez regulację gaźnika� Jeżeli silnik będzie używany na wysokościach powyżej 1500 metrów n�p�m�, zleć dystrybutorowi regulację gaźnika� Po regulacji gaźnika silnik przy pracy na dużej wysokości będzie spełniał standardy w zakresie emisji przez cały czas eksploatacji
• Jeżeli gaźnik jest ustawiony na pracę na dużej wysokości, proporcje powietrze-paliwo są zbyt niskie do pracy na małych wysokościach� Praca ze zmodykowanym gaźnikiem na wysokości niższej niż 1500 m może przegrzać i uszkodzić silnik�
• Przy zmodykowanym gaźniku moc silnika spada o ok� 3,5% na każde 300 metrów, ale bez modykacji zmniejszenie mocy silnika będzie jeszcze silniejsze�
PALIWA Z OKSYGENATAMI
• Niektóre tradycyjne gatunki paliwa mogą być mieszane z alkoholem lub eterem, substancjami zawierającym tlen�
• W niektórych miejscach stosuje się to paliwo w celu zmniejszenia poziomu emisji spalin i spełnienia standardów czystości powietrza�
• Paliwo z oksygenatami nie może zawierać ołowiu i musi spełniać wymogi minimalnej dopuszczalnej liczby oktanowej� Przed użyciem paliwa sprawdź jego skład�
REGULACJA SILNIKA
• Wszystkie podlegające regulacji części są prawidłowo ustawione i nie ma konieczności dodatkowej regulacji�
– W razie potrzeby można dokonać następujących korekt:
Regulacja luzu zaworowego
1� Przytrzymaj nakrętkę regulacyjną i zdejmij nakrętkę zabezpieczającą� 2� Przekręć nakrętkę regulacyjną aż do uzyskania prawidłowego luzu� 3� Przytrzymaj nakrętkę regulacyjną i wkręć nakrętkę zabezpieczającą (moment obrotowy: 9~12 Nm)� 4� Po unieruchomieniu nakrętki zabezpieczającej sprawdź luz zaworowy� 5� Zwiększ luz zaworowy, luzując nakrętkę regulacyjną� Zmniejsz luz zaworowy, dokręcając nakrętkę
regulacyjną�
56
Miernik
Nakrętka blokująca
Nakrętka regulacyjna
Popychacz zaworu
Ustawianie systemu regulatora (napinanie sprężyn, dźwignia regulatora i uchwyt)
1� Zwolnij nakrętkę zabezpieczającą i przesuń uchwyt tak, aby dźwignia gazu znajdowała się w pozycji
szeroko otwartej�
2� Przekręć dźwignię regulatora w tym samym kierunku co powyżej i dokręć nakrętkę zabezpieczającą
z dźwignią w pozycji końcowej� 3� Sprawdź, czy uchwyt i zawór poruszają poruszają się płynnie� 4� Złóż z powrotem wszystkie elementy�
PL
Dźwignia gazu
Dźwignia regulatora
Uchwyt
Nakrętka blokująca
57
PL
KONSERWACJA
UWAGA!
• Najpierw przeczytaj instrukcje i upewnij się, że dysponujesz wszystkimi potrzebnymi narzędziami�
• Zawsze przestrzegaj wskazówek i przepisów zawartych w instrukcji obsługi� Prawidłowa konserwacja ma niezwykle istotne znaczenie dla bezpiecznej, ekonomicznej i bezproblemowej eksploatacji, a nawet przyczynia się do zmniejszenia emisji spalin�
• Instrukcja nie jest w stanie przewidzieć wszystkich potencjalnych zagrożeń, które mogą powstać podczas prac konserwacyjnych� Użytkownik sam musi zdecydować, czy wykonać poszczególne czynności czy też nie�
• Należy przestrzegać zaleceń zawartych w instrukcji oraz harmonogramu przeglądów i konserwacji� Pamiętaj, że harmonogram ten zakłada, iż silnik jest użytkowany zgodnie ze swoim przeznaczeniem� Długotrwała eksploatacja przy dużym obciążeniu lub w wysokiej temperaturze lub praca w wilgotnym bądź zapylonym otoczeniu wymaga częstszego przeprowadzania prac konserwacyjnych�
• Nieprawidłowa konserwacja lub niedbałość w usuwaniu usterek przed użyciem silnika mogą spowodować ryzyko poważnych obrażeń ciała lub śmierci�
• Chcąc zapewnić niezawodność urządzenia i jak najwyższą jakość jego pracy należy podczas napraw i wymian elementów stosować wyłącznie oryginalne części lub ich odpowiedniki�
• Zachowaj ostrożność podczas pracy w pobliżu benzyny i unikaj ryzyka pożaru lub wybuchu�
• Używaj wyłącznie niepalnych rozpuszczalników�
• Konserwacja, wymiana i naprawa wyposażenia i układów do oczyszczania spalin mogą być wykonywane tylko przez mechanika lub warsztat dysponujący certykowanymi częściami zamiennymi�
HARMONOGRAM KONSERWACJI
UWAGA!
• Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności konserwacyjnych wyłącz silnik�
• Harmonogram konserwacji ułatwia pielęgnację silnika, zalecając czynności związane z regularnymi kontrolami i proste procedury konserwacyjne wykonywane przy pomocy zwykłych narzędzi� Inne prace serwisowe, bardziej skomplikowane lub wymagające użycia specjalnych narzędzi, powinny być wykonywane przez fachowca i zlecone np� wyspecjalizowanemu mechanikowi�
• Zmiany lub modykacje w układzie oczyszczania spalin mogą spowodować przekroczenie dozwolonego w przepisach poziomu emisji�
58
PL
Część Uwagi Kontrola
przed użyciem (codziennie)
Przewód paliwa
Układ wydechowy
Gaźnik Wyczyść� x System
rozruchowy
Świeca zapłonowa
Olej silnikowy
Luz zaworowy
Sprawdź przewód paliwa pod kątem pęknięć lub uszkodzeń� Wymień w razie potrzeby�
Sprawdź pod kątem szczelności� Dokręć lub wymień uszczelkę w razie potrzeby�
Sprawdź osłonę tłumika� Wyczyść/ wymień w razie potrzeby�
Sprawdź działanie rozrusznika linkowego�
Sprawdź stan� Wyreguluj szczelinę między elektrodami i oczyść� Wymień w razie potrzeby�
Sprawdź poziom oleju
Wymień� Wyczyść i
wyreguluj przy zimnym silniku�
x
x
x x
x
Po 1
miesiącu lub 20 godzinach
Co 3 miesiące lub po 50 godzinach
x
x x
Co 6 miesięcy lub po 100 godzinach
Co 12 miesięcy lub po 300 godzinach
x
x
59
PL
CZYSZCZENIE
• Jeżeli silnik był włączony, przed rozpoczęciem czyszczenia pozostaw go do ostygnięcia na co najmniej pół godziny�
• Czyszczenie silnika za pomocą węża ogrodowego lub myjki ciśnieniowej może spowodować przedostanie się wody do oczyszczacza powietrza lub tłumika� Woda, która przeniknie do oczyszczacza powietrza, może zamoczyć ltr, a przedostając się przez ltr lub tłumik dotrzeć do cylindra i spowodować uszkodzenia� Woda w zetknięciu z gorącym silnikiem może spowodować uszkodzenia�
• Oczyść wszystkie powierzchnie zewnętrzne, uzupełnij ubytki farby i posmaruj cienką warstwą oleju płaszczyzny narażone na rdzewienie�
OLEJ SILNIKOWY;
Kontrola poziomu oleju UWAGA!
• Silnik jest dostarczany bez oleju, który należy wlać, by silnik mógł zostać uruchomiony�
• Silnik bez oleju może ulec poważnym uszkodzeniom, dlatego każdorazowo przed użyciem silnika sprawdź poziom oleju� Zbyt niski poziom oleju podczas eksploatacji może doprowadzić do uszkodzeń silnika�
• Podczas kontroli poziomu oleju nie wolno przechylać silnika� Poziom oleju sprawdzaj, gdy silnik jest wyłączony i ustawiony poziomo�
1� Wyjmij korek wlewu oleju i bagnet olejowskazu i osusz go� 2� Włóż i wyjmij bagnet ze zbiornika, nie dokręcając korka� Odczytaj poziom oleju na bagnecie� 3� Jeżeli jest zbyt niski, uzupełnij go zalecanym olejem do poziomu krawędzi otworu zbiornika� 4� Dobrze dokręcić korek wlewu olejowego/bagnet�
Maks� Min�
Wymiana oleju silnikowego
Spuść stary olej, gdy silnik jeszcze jest ciepły� Ciepły olej łatwiej spływa, co umożliwia całkowite opróżnienie zbiornika�
1� Umieść pod silnikiem odpowiedni pojemnik do zebrania starego oleju, a następnie zdejmij korek
wlewu oleju/bagnet olejowskazu i korek spustowy�
2� Odczekaj, aż stary olej całkowicie spłynie, a następnie ponownie włóż korek spustowy, solidnie go
60
mocując�
3� Pojemniki po oleju i zużyty olej należy zutylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami�
Przekaż je do punktu zbiórki odpadów�
4� Dopilnuj, aby silnik stał równo, i wlej zalecany typ oleju do poziomu krawędzi otworu wlewowego� 5� Dobrze dokręć korek wlewu olejowego/bagnet olejowskazu�
Korek spustowy oleju
Zalecenia dotyczące oleju silnikowego
• Olej jest ważnym czynnikiem wpływającym na wydajność i żywotność silnika� Stosuj czyszczący olej samochodowy do silników czterosuwowych�
• Do zwykłego użytkowania zalecamy stosowanie oleju o lepkości SAE 10W-30� Olej o innej lepkości można stosować zgodnie z tabelą, jeżeli średnie temperatury otoczenia będą się mieścić we wskazanych przedziałach�
PL
Temperatura otoczenia
Kontrola ltra powietrza
1� Zdejmij pokrywę ltra i sprawdź ltr� 2� Wyczyść lub wymień zabrudzone elementy ltra� Uszkodzone części ltra zawsze należy
wymienić na nowe�
3� Jeżeli jest oczyszczacz kąpieli olejowej należy sprawdzić poziom oleju�
61
PL
Serwisowanie oczyszczacza powietrza UWAGA!
• Zabrudzony ltr powietrza utrudnia przepływ powietrza do gaźnika, co zmniejsza wydajność
silnika� Jeżeli silnik jest używany w zapylonych miejscach, ltr należy czyścić częściej niż podano w harmonogramie prac konserwacyjnych�
• Podczas korzystania z silnika bez ltra oleju lub z uszkodzonym ltrem do silnika dostają się
zabrudzenia, powodując jego silne zużycie�
4
1� Uchwyt ltra powietrza 2� Wkład ltra piankowego 3� Obudowa ltra powietrza 4� Płytka uszczelniająca
321
Typy kąpieli olejowej 1� Zdejmij pokrywę ltra powietrza�
2� Wyczyść wkład ltra roztworem o wysokiej temperaturze zapłonu, a następnie osusz go� 3� Zanurz wkład w oleju silnikowym, a następnie wyciśnij nadmiar oleju� 4� Umieść z powrotem wkład w obudowie�
Rodzaje półkąpieli 1� Zdejmij pokrywę ltra powietrza�
2� Sprawdź wkłady ltra i wyczyść lub wymień je w razie potrzeby� 3� Umieść z powrotem wkład w obudowie�
Ustawianie biegu jałowego
1� Uruchom silnik na zewnątrz pomieszczeń i poczekaj, aż osiągnie normalną temperaturę
pracy� 2� Ustaw dźwignię przepustnicy na najmniejszy gaz� 3� Obróć śrubę blokującą dźwigni przepustnicy na standardową prędkość obrotową dla
biegu jałowego:
62
Śruba regulacyjna dla biegu jałowego
Serwisowanie odiskiernika (wyposażenie opcjonalne)
• Silnik nie jest fabrycznie wyposażony w odiskiernik� W niektórych miejscach zabrania się stosowania silników bez odiskiernika – sprawdź lokalnie obowiązujące przepisy� Odiskierniki są dostarczane przez autoryzowanych dystrybutorów�
• Aby odiskiernik działał poprawnie, należy go konserwować przynajmniej co 100 godzin pracy�
• Jeżeli silnik był włączony, tłumik dźwięków jest bardzo gorący� Odczekaj, aż ostygnie, zanim przystąpisz do prac serwisowania odiskiernika�
1� Odkręć dwie śruby z deektora spalin� 2� Zdejmij obudowę tłumika dźwięków� 3� Zdejmij odiskiernik z tłumika� 4� Usuń nagar z osłony odiskiernika za pomocą szczotki, uważając, by nie uszkodzić osłony� Odiskiernik
nie może być uszkodzony ani popękany� Jeżeli odiskiernik jest uszkodzony, należy go wymienić�
5� Zamontuj z powrotem odiskiernik, tłumik i deektor spalin stosując się do powyższych
instrukcji w odwrotnej kolejności�
PL
Osłona
Nakrętka Obudowa Tłumik
Czyszczenie osadnika OSTRZEŻENIE! Benzyna jest łatwopalna i wybuchowa� Przy obchodzeniu się z paliwem zachodzi ryzyko
odniesienia poważnych obrażeń ciała�
63
PL
– Przechowuj benzynę z daleka od źródeł ciepła, iskier i płomieni� – Zawsze pracuj z paliwem na zewnątrz pomieszczeń� – Niezwłocznie wytrzyj rozlane paliwo
1� Ustaw zawór paliwa w pozycji OFF (WYŁ), a następnie zdejmij osadnik i o-ring� 2� Wyczyść osadnik i o-ring niepalnym rozpuszczalnikiem i dokładnie je osusz� 3� Włóż z powrotem o-ring do zaworu paliwa, włóż osadnik i dokręć mocno� 4� Ustaw zawór paliwa w pozycji ON i sprawdź, czy nie występuje wyciek� W takim wypadku
należy wymienić o-ring�
Serwisowanie świec zapłonowych UWAGA!
• Niewłaściwe świece zapłonowe mogą uszkodzić silnik�
• Używaj specjalnych, załączonych kluczy do świec�
1� Zdejmij fajkę ze świecy i usuń ewentualne zabrudzenie wokół jej gniazda� 2� Wykręć świecę za pomocą klucza do świec zapłonowych 21 mm (13/16”) 3� Sprawdź świecę i wymień ją, jeśli elektrody są zużyte lub izolator pęknięty lub uszkodzony� 4� Za pomocą odpowiedniego przyrządu zmierz szczelinę pomiędzy elektrodami� Jej wielkość
powinno wynosić od 0,70 do 0,80 mm� W razie potrzeby zmień wielkość szczeliny, ostrożnie
odginając elektrodę boczną� 5� Ostrożnie przykręć ponownie świecę ręcznie, aby nie uszkodzić gwintu� 6� Kiedy świeca będzie na swoim miejscu, dokręć ją kluczem 21 mm (13/16”)� UWAGA! Luźna
świeca zapłonowa może się przegrzać i uszkodzić silnik� Zbyt mocne dokręcenie świecy może
spowodować uszkodzenie gwintu głowicy cylindra�
– W przypadku ponownego montowania świecy używanej należy ją po włożeniu dokręcić o
1/8 do 1/4 obrotu�
– Nowa świeca, po wstępnym wkręceniu wymaga dokręcenia o 1/2 obrotu�
7� Załóż nasadkę świecy zapłonowej�
64
0,7–0,8 mm
Klucz do świec
Wyczyścić
PRZECHOWYWANIE
• Bardzo ważne jest, aby odpowiednio przygotować miejsce do przechowywania silnika, co pozwoli utrzymać go w dobrym stanie�
• Poniższe zalecenia mają na celu uniknięcie pojawienia się rdzy i korozji oraz ułatwienie rozruchu silnika przy ponownym użyciu�
• Jeżeli silnik będzie przechowywany z benzyną w zbiorniku i gaźniku, ważne jest zminimalizowanie ryzyka zapalenia się oparów benzyny� Przechowuj silnik w dobrze wentylowanym pomieszczeniu, z dala od takich urządzeń jak np� pompy ciepła, podgrzewacze wody czy suszarki bębnowe� Unikaj pomieszczeń, w których stosuje się wytwarzające iskry silniki lub narzędzia elektryczne�
• W razie możliwości unikaj przechowywania urządzenia w miejscach o wysokiej wilgotności powietrza, co mogłoby spowodować rdzewienie i korozję�
• Jeżeli w zbiorniku znajduje się paliwo, należy ustawić zawór paliwowy w pozycji OFF/WYŁ w celu zmniejszenia zagrożenia wycieku paliwa� Należy tak umieścić urządzenie, aby silnik stał na płaskim podłożu� Jeżeli silnik byłby pochylony, mogłaby wypływać z niego benzyna lub olej�
• Po ostygnięciu silnika i układu wydechowego można przykryć silnik, aby zabezpieczyć go przed kurzem� Jeżeli silnik lub układ wydechowy będą ciepłe, niektóre materiały mogą się stopić� Nie stosuj przykryć z tworzywa jako zabezpieczenia przed kurzem� Nieprzepuszczalne przykrycie sprawi, że wokół silnika zacznie gromadzić się wilgoć, co spowoduje rdzewienie i korozję�
PL
PALIWO
OSTRZEŻENIE!
• Benzyna jest łatwopalna i wybuchowa� Paliwo może spowodować zagrożenie odniesienia poważnych obrażeń�
• Przechowuj benzynę z daleka od źródeł ciepła, iskier i płomieni�
• Zawsze pracuj z paliwem na zewnątrz pomieszczeń�
• Niezwłocznie wytrzyj rozlane paliwo�
Stabilizator paliwa
• W celu wydłużenia trwałości paliwa można zastosować stabilizator paliwa�
• W przypadku stosowania stabilizatora paliwa należy napełnić zbiornik nową benzyną�
• Jeżeli zbiornik nie zostanie całkowicie napełniony, znajdujące się w nim powietrze spowoduje rozkład paliwa w trakcie przechowywania�
• Dopilnuj, aby zbiornik stosowany do uzupełniania benzyny zawierał tylko nową benzynę�
1� Dodaj do paliwa środek stabilizujący zgodnie z instrukcjami producenta� 2� Po dodaniu stabilizatora uruchom silnik na dziesięć minut na zewnątrz pomieszczeń, aby
upewnić się, że cała benzyna bez dodatku została zastąpiona w gaźniku benzyną z dodatkiem�
3� Wyłącz silnik i ustaw zawór paliwa w pozycji OFF�
65
PL
Opróżnianie zbiornika paliwa i gaźnika.
1� Umieść pod gaźnikiem zbiornik zatwierdzony do przechowywania benzyny i użyj lejka, aby
uniknąć rozlania paliwa�
2� Zdejmij śrubę spustową i osadnik z gaźnika i ustaw zawór paliwa w pozycji ON/WŁ�
Zawór paliwowy
3� Odprowadź całe paliwo do zbiornika� Następnie zamocuj ponownie śrubę spustową i osadnik,
mocno dokręcając�
Śruba spustowa
OLEJ SILNIKOWY
Instrukcje dotyczące przechowywania
1� Wymień olej silnikowy� 2� Wyjmij świece zapłonowe� 3� Wlej łyżkę stołową (5–10 ml) świeżego oleju silnikowego do cylindra� 4� Kilka razy pociągnij linkę rozruchu, aby równomiernie rozprowadzić olej w cylindrze� 5� Wkręcić z powrotem świece zapłonowe� 6� Powoli pociągnij za linkę rozruchową, aż poczujesz opór� Dzięki temu zawory zamkną się, co
zapobiegnie wnikaniu wilgoci do cylindra silnika� Ostrożnie umieść linkę rozruchu w pozycji wyjściowej�
TRANSPORT
• Zanim silnik i urządzenie zostaną załadowane na środek transportu, silnik, który wcześniej pracował, musi stygnąć przez co najmniej piętnaście minut� Rozgrzany silnik i układ wydechowy stwarzają zagrożenie poparzenia i zapalenia się materiału�
66
• Podczas transportu silnik nie może być przechylony� Grozi to wyciekiem paliwa�
• Ustaw zawór paliwowy w pozycji OFF (WYŁ)�
URUCHOMIENIE PO PRZECHOWYWANIU
• Sprawdź stan silnika w oparciu o zalecenia zawarte w niniejszej instrukcji w rozdziale PRZED UŻYCIEM�
• Jeżeli przed przechowywaniem spuszczono paliwo, należy napełnić zbiornik nowym paliwem� Jeżeli do uzupełniania paliwa używa się kanistra, powinien on zawierać wyłącznie nową, czystą benzynę� Benzyna utlenia się i z czasem ulega degradacji, co utrudnia rozruch�
• Jeśli cylindry zostały zabezpieczone olejem przed przechowywaniem, silnik może trochę się dławić przy rozruchu� Jest to normalne zjawisko�
WYKRYWANIE USTEREK
UWAGA! Montaż silnika i większe naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowanych
serwisantów�
Silnik się nie uruchamia Możliwa przyczyna Sposób usunięcia
Sprawdź regulator Zawór paliwa OFF/WYŁ Ustaw zawór paliwa w
pozycji ON/W�
Włącznik silnika OFF/WYŁ Ustaw przełącznik w
pozycji ON/W�
Sprawdź paliwo Brak paliwa Uzupełnianie paliwa
Niewłaściwe paliwo, silnik przechowywany bez stabilizatora, niespuszczona benzyna�
Opróżnij bak i gaźnik, wlej nową benzynę�
PL
Wykręć i sprawdź świecę zapłonową
Oddaj silnik do autoryzowanego warsztatu lub patrz instrukcja obsługi�
Świece są niesprawne, brudne lub ustawiono niewłaściwą szczelinę między elektrodami
Świece mokre od paliwa (zalany silnik)
Niedrożny ltr paliwa, usterka gaźnika, usterka zapłonu itp�
Wyreguluj szczelinę lub wymień świece
Wysusz świece i wkręć z powrotem�
W razie potrzeby wymień lub napraw zepsute części
67
PL
Brak mocy w silniku Możliwa przyczyna Sposób usunięcia
Sprawdź ltr powietrza Niedrożny wkład ltra Wyczyść lub wymień
wkład ltra
Sprawdź paliwo Niewłaściwe paliwo, silnik
przechowywany bez stabilizatora, niespuszczona benzyna�
Oddaj silnik do autoryzowanego warsztatu lub patrz instrukcja obsługi�
Problemy, które mogą wpłynąć na oczyszczanie spalin
W razie pojawienia się jednego z poniższych problemów należy silnik oddać do zdiagnozowania i naprawy do autoryzowanego warsztatu�
– Silnik z trudem się uruchamia lub zatrzymuje się po uruchomieniu� – Nierówna praca na biegu jałowym� – Nieprawidłowy zapłon lub zapłon wsteczny przy obciążeniu� – Dopalanie (zapłon wsteczny)� – Wydzielanie się czarnego dymu lub wysokie zużycie paliwa�
Niedrożny ltr paliwa, usterka gaźnika, usterka zapłonu itp�
Opróżnij bak i gaźnik, wlej nową benzynę�
W razie potrzeby wymień lub napraw zepsute części
SCHEMAT POŁĄCZEŃ
68
Świeca zapłonowa
Czarny
Ø 3 mm
Czarny
Ø 3 mm
Przełącznik silnika
Cewka zapłonowa
Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie znaszym działem obsługi klienta pod numerem: 22 338 88 88. Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska www.jula.pl
EN
ENGLISH
Operating instructions for lawnmower engine
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the operating instructions carefully before use!
Please retain for future reference�
• Follow the safety instructions in order to reduce the risk of personal injury or damage to property�
• The operating instructions must be included with the engine in the event of change of ownership�
• Children and people who are not familiar with the operating instructions may not use the engine� The age of the user may be limited by local laws and/or regulations�
• For your own safety, and to maximise the service life of the engine, it is important to inspect the engine, check its condition and to correct any faults before the engine is used�
Incorrect maintenance or failure to correct any faults prior to use runs the risk that the engine will not work as it should and create a danger of serious personal injury�
• The exhaust gases emitted from the engine contain poisonous carbon monoxide� Carbon monoxide is a poisonous gas� Inhaling the gases may result in unconsciousness and death� Avoid areas and measures that may result in the user being exposed to carbon monoxide� Do not use in enclosed spaces without adequate ventilation�
• Ensure that the engine is turned o before starting any maintenance or repair work� By doing so, this avoids several risks:
– Carbon monoxide poisoning from engine exhaust gases – Ensure that there is adequate ventilation when using the engine� – Burn injury following contact with hot parts – Do not touch the engine or exhaust gas system before they have cooled� – Bodily injury caused by moving parts�
• The engine must not be running unless stated in the instructions�
• The engine must not be used below ground level�
• The engine must not be used in environments where there is a risk of explosion�
• Personal protective equipment such as ear defenders and gloves must be put on before starting the engine�
70
TECHNICAL DATA
Cylinder calibre x stroke length 65 x 48 mm Engine type Single-cylinder, air-cooled 4-stroke engine Engine displacement 160 ml Cylinder volume 159 cm³ Standard idling revs 1,440+144 rpm Max� output 2�8 kW/3,600 rpm Max� torque/rpm 2�8 kW/3,800 rpm Valve play Inlet valve 0�10–0�15 mm Valve play Outlet valve 0�15–0�20 mm
Recommended spark plugs F6RTC / F7RTC Spark plug gap 0�7-0�8 mm Engine oil type SAE 10W/30 Fuel system Carburettor Fuel consumption ≤395 g / kWh Lubricant consumption ≤6�8 g / kWh Fuel tank capacity 1 l Oil tank capacity 0�55 l Ignition system Magnet transistor Starting system Cord start Dimensions (L x W x H) 400 x 340 x 270 mm
Net weight (excluding oil, water, stand, etc�) 12�5 kg
EN
71
EN
SYMBOLS
Warning!
Sound power level
Moving parts
Explosions or re
Hot surfaces
Poisonous fumes
72
1
EN
DESCRIPTION
2 3
5
4
12 13 14
1� Fuel tank cover 2� Starter handle 3� Starter 4� Fuel tank 5� Drain plug for oil 6� Oil ller/dipstick cover 7� Electronic starter
6
8
7
8� Muer 9� Spark plug 10� Valve cover 11� Air lter 12� Throttle lever 13� Serial number 14� Fuel tap ON/OFF 15� Engine switch
9 10 11
15
ID number Fuel ”P” petrol
Air cooling
Cylinder diam�, mm Vertical power shaft
Single cylinder
73
EN
ASSEMBLED DIMENSIONS
(mm)
101�54
89�7
3xM8-6H
3�55 58�08
47�7
3�53
97�66
28
82�95
101�19
OPERATION
BEFORE USE
• The engine may be used at temperatures between -5°C and +40°C, and can be used for earth tillers, pumps, generators, lawnmowers, etc�
• Check the engine before each use and correct any faults�
• Before starting such a check, the engine must be on a at surface and the engine switch must be in the OFF position�
• Check the equipment to be powered by the engine� Read the instructions that came with the equipment and check whether there are safety measures or procedures that must be implemented before starting the engine�
• Look for signs of oil or fuel leakage around and below the engine�
• Remove any dirt or deposits, particularly around the muer and cord starter�
• Look for signs of damage�
• Ensure that all protection guards and covers are in position, and that all nuts, bolts and screws are tightened�
• Check the oil level in the engine� The engine can be damaged if the oil level is too low�
• Check the air lter� A dirty lter prevents air ow to the carburettor and impairs engine
74
performance�
• Check the fuel level� Starting the engine with a full tank eliminates or reduces the need for stoppages to ll up with fuel�
FUELLING
WARNING! Petrol is very ammable and explosive� Handling fuel involves a risk of serious burn
injuries and other damage�
NB
• Fuel must be handled outdoors� Fill with fuel in a well-ventilated location before starting the engine�
• Make sure the engine is turned o� Allow the engine to cool if it has been running� Avoid sources of heat, sparks and naked ames�
• Wipe up any spilled fuel immediately� Spilled fuel not only constitutes a re hazard but also damages the environment and must be wiped up immediately� Fuel may damage paint and plastics�
• Do not ll the engine with fuel in a building were petrol fumes may come into contact with ames or sparks�
• Petrol must not be allowed to come in contact with inspection lamps on equipment, grilles, electrical equipment, power tools, etc�
1� Remove the fuel tank cap and check the fuel level� Refuel if necessary� 2� Carefully ll with fuel without spilling� Do not ll above the edge of the fuel lter� 3� After lling, screw the tank cap securely in place�
EN
Fuel recommendations NB
• The engine can be damaged if it is run while it makes a knocking or metallic sound� Running the engine in such circumstances may be regarded as incorrect use�
• Use unleaded petrol with a rating of at least 86 octane�
75
EN
• These engines are certied to be powered by unleaded petrol�
• Do not use old or contaminated petrol or a petrol/oil mix�
• Prevent dirt or water getting into the fuel tank�
STARTING THE ENGINE
NB Read the operating instructions for the equipment powered by the engine and follow any safety
instructions when starting, stopping and operating the engine�
• The fuel tap is located in the space between the fuel tank and the carburettor� In order for the engine to run, the fuel tap must be in the ON position�
• When the engine is not being used, the fuel tap must be in the OFF position in order to prevent the carburettor ooding and reduce the risk of fuel leaks�
• In order for the engine to run, the engine switch must be in the ON position and the brake spring in position 1� When the engine is turned o, the engine switch must be in the OFF position and the brake spring in position 2�
Engine switch
Brake spring position 1
1� Move the fuel tap to the ON position� 2� Move the engine switch to the ON position�
76
Brake spring position 2
3� Gently pull the starter handle until resistance is felt and then pull quickly� Then allow the
handle to gently return to its starting position
EN
Fuel tap
Starter handle
STOPPING THE ENGINE
NB If the engine needs to be stopped in an emergency, the engine switch must be set to the OFF
position� Under normal circumstances, the procedure below must be followed�
1� Turn the engine switch to the OFF position� 2� Turn the fuel tap to the OFF position�
SETTING ENGINE SPEED
• Set the throttle lever to the desired engine speed�
• Certain engine applications use a remotely connected throttle lever instead of one tted to the engine as shown in the gure�
• Recommended speeds can be found in the operating instructions of the equipment to be powered by the engine�
• The displacement of the extendable steel rod must be more than 38 mm�
Throttle lever
Throttle setting
77
EN
MODIFYING THE CARBURETTOR FOR OPERATION AT HIGH ALTITUDES
• At high altitudes, the standard fuel/air mix ratio is too high, resulting in impaired performance and increased fuel consumption� Too rich a mix causes residues to collect on the spark plugs, making starting more dicult� Long periods of operation at higher altitudes than those for which the engine is certied may increase exhaust emissions�
• Performance at high altitudes can be improved by making adjustments to the carburettor� If the engine is to be used at heights over 1,500 metres above sea level, the carburettor must be modied by a service workshop� When operating at high altitudes with a modied carburettor, the engine will be compliant with the emissions standard for the duration of its service life�
• In instances where the carburettor is adjusted for operation at high altitudes, the air/fuel mix ratio will be too low for operation at low altitudes� Operating the engine with a modied carburettor at altitudes below 1,500 metres may cause overheating and damage�
• An adjusted carburettor reduces engine power by around 3�5% for each increase in altitude of 300 metres, but the eect is even greater if the carburettor is not adjusted�
OXYGENATED FUEL
• Certain conventional types of petrol may be mixed with alcohol or an ether component and, in such circumstances, is known as oxygenated fuel�
• In some places, oxygenated fuel is used to reduce emissions levels and to be compliant with clean air standards�
• If oxygenated fuel is used, it must be unleaded and satisfy the requirement of the minimum permitted octane rating� Check what the fuel contains before using it�
ADJUSTING THE ENGINE
• All adjustable components are correctly set and no further adjustment is required�
– If necessary, the following resets may be made:
Valve play adjustment
1� Hold the adjuster nut and loosen the locking nut� 2� Turn the adjuster nut to the correct play� 3� Hold the adjuster nut and screw in the locking nut (torque: 9~12 Nm)� 4� Check valve play once the locking nut is secure�
Meter
78
Locking nut
Adjuster nut
Valve lifter
5� Increase valve play by loosening the adjuster nut� Reduce valve play by tightening
the adjuster nut�
Adjusting the regulator system (tension spring, regulator lever and holder)
1� Loosen the locking nut and move the holder so that the throttle lever is in the fully open
position�
2� Turn the regulator lever in the same direction as above and tighten the locking nut with the
lever in the end position� 3� Check that the holder and the valve move easily� 4� Ret all parts�
Holder
EN
Locking nutRegulator leverThrottle lever
MAINTENANCE
NB
• Read the instructions in advance and make sure that all the requisite tools are available�
• Always follow the instructions and regulations in the operating instructions� Correct maintenance is essential in order to ensure safe, cost-eective and problem-free operation and also contributes to reduced emissions�
• It is impossible to mitigate for all possible risks that may arise during maintenance work� Only the user himself/herself can decide whether or not a particular measure should be carried out�
• Follow the recommendations and the inspection and maintenance schedule given in the operation instructions� Remember that the schedule assumes that the engine is used for its intended purpose� Operating the engine with a high load or at a high temperature for extended periods of time, or operating it in damp or dusty environments requires more frequent maintenance�
• Incorrect maintenance of the engine or failure to correct faults before use may create a risk of personal injury or death�
• In order to ensure the best possible quality and level of reliability, only new original parts (or equivalent) must be used when carrying out repairs or replacing components�
79
EN
• Be careful when working in proximity to petrol and reduce the risk of re or explosion�
• Use only non-ammable solvents�
• Maintenance, replacement and repair of equipment and systems for exhaust gas cleansing must be carried out by an engine repair workshop or engine mechanic using approved spare parts�
MAINTENANCE SCHEDULE
NB
• Switch o the engine before any maintenance is carried out�
• The maintenance schedule facilitates engine maintenance, with measures for regular inspection and simple maintenance procedures that can be carried out using standard tools� Other service measures that are more complicated or that require special tools should be carried out by a professional and usually undertaken by a technician or other qualied mechanic�
• Changes or modications of the exhaust gas cleansing system may increase emissions to illegal levels�
Component Remarks Check
before use (daily)
Fuel hose
Exhaust system
Carburettor Clean� x Starting
system
Check the fuel hose for cracks and damage� Replace if necessary�
Check for leaks� Tighten or replace gasket if necessary�
Check muer guard� Clean/ replace if necessary�
Check start cord function�
x
x
x x
After
1 month or 20 hours
Every 3 months or after 50 hours
Every 6 months or after 100 hours
Every 12 months or after 300 hours
x
80
Spark plug Check
condition� Adjust gap and clean� Replace if necessary�
Engine oil Check
oil level� Replace�
Valve play Clean and
adjust when the engine is cold�
x
x x
x
x
CLEANING
• Allow the engine to cool for at least 30 minutes before cleaning it (if it has been running)�
• Cleaning the engine using a garden hose or high pressure washer may allow water to penetrate into the air cleaner or muer� Water that gets into the air cleaner may make the lter damp, and water that penetrates the air lter or muer may reach the cylinder and cause damage� Water that comes into contact with a hot engine may cause damage�
• Clean all external surfaces, touch up damaged paint and brush a thin coat of oil on surfaces that are susceptible to rust�
EN
ENGINE OIL
Checking the oil level NB
• The engine is supplied without engine oil and must be lled with oil in order to start�
• Without oil, the engine can be severely damaged� As a result, check the oil level prior to each use� The engine can be damaged if it is run with insucient oil�
• The engine must not be at an angle when the oil level is checked� Check the oil level with the engine turned o and on a at surface�
1� Remove the oil ller cap and the dipstick and wipe the stick� 2� Insert and pull out the dipstick without screwing it all the way into the tank� Check the oil
level on the dipstick� 3� If the oil level is low, ll with the recommended oil up to the edge of the tank opening� 4� Screw the cap/dipstick back in place�
81
EN
Max Min
Changing engine oil
Drain o the old oil while the engine is warm� Warm oil runs easier and the tank can be fully emptied�
1� Place a suitable container beneath the engine to collect the old oil and then remove the oil
ller cap/dipstick and drain plug� 2� Wait until the old oil has completely run out, ret the drain plug and make sure it is tightly in
place� 3� The oil container and used oil must be disposed of in accordance with applicable regulations�
Take it to the recycling station� 4� Make sure that the engine is on a at surface and ll with the recommended grade of oil up
to the outer edge of the oil ller opening� 5� Screw the ller cap/dipstick back in place�
Engine oil recommendations
• Oil is a major factor aecting performance and service life� Use a cleaning vehicle oil designed for four-stroke engines�
• SAE 10W-30 is recommended for normal use� Other viscosities may be used where the mean temperature in the environment is within the recommended ranges as shown in the diagram�
82
Oil drain plug
Ambient temperature
Checking the air lter
1� Remove the air lter cover and check the lter� 2� Clean or replace dirty lter elements� Damaged lter elements must always be replaced� 3� If there is an oil bath cleaner, the oil level must be checked�
4
1� Air lter holder 2� Foam lter section 3� Air lter cover 4� Gasket plate
EN
321
Servicing air cleaner NB
• If the air lter is dirty, air ow to the carburettor and engine performance will be reduced� If the engine is used in dusty environments, the lter will need to be cleaned more frequently than specied in the maintenance schedule�
• If the engine is used without an air lter or with a damaged air lter, dirt will get into the engine and cause substantial damage�
Oil bath types 1� Remove the air lter cover�
83
EN
2� Clean the lter element using a solution with a high ashpoint and re-safe characteristics
and wipe it� 3� Soak the element with engine oil and then squeeze out any excess oil� 4� Ret the element and the cover�
Half bath types 1� Remove the air lter cover�
2� Check the lter elements and clean or replace them if necessary� 3� Ret the elements and the cover�
Idle setting
1� Start the engine outdoors and allow it to run until it has reached normal operating
temperature� 2� Set the throttle lever to the lowest setting� 3� Turn the throttle lever stop screw to standard idling speed:
Idle adjusting screw
Servicing spark-arrester (optional equipment)
• The engine is not factory-tted with a spark arrestor� In certain places, it is illegal to use engines without a spark arrestor� Check local legislation for currently applicable regulations� Spark arrestors are supplied by authorised dealers�
• The spark arrestor must be serviced at least once every 100 hours of operation in order to work correctly�
• If the engine has been in operation, the muer will be very hot� Allow it to cool before performing any work on the spark arrestor�
1� Unscrew the two nuts from the exhaust deector� 2� Remove the muer cover� 3� Remove the spark arrestor from the muer� 4� Brush o soot deposits from the spark arrestor guard, being careful to ensure that
84
the protector is not damaged� The spark arrestor must not be damaged or cracked� Replace the spark arrestor if it is damaged�
5� Ret the spark arrestor, muer cover and exhaust deector in reverse order�
Guard
Nut Case Muer
Cleaning collection bowls WARNING! Petrol is very ammable and explosive� There is a risk of serious injury when handling fuel�
– Keep sources of heat, sparks and naked ames at a distance� – Always handle fuel outdoors� – Wipe up any spilled fuel immediately�
EN
1� Set the fuel tap to the OFF position and remove the collection bowl and o-ring� 2� Clean the collection bowl and o-ring using a non-ammable solvent and wipe thoroughly� 3� Ret the o-ring in the fuel tap, ret the collection bowl and tighten it to ensure it is securely
in place�
4� Set the fuel tap to the ON position and check for leaks� If there is a leak, replace the o-ring�
Servicing spark plugs NB
• Using the wrong spark plugs can damage the engine�
• Use the dedicated spark plug socket included�
1� Remove the spark plug cap and clean any dirt from around the spark plug� 2� Remove the spark plug using a 21 mm (13/16”) spark plug socket� 3� Check the spark plug and replace it if the electrodes are worn or if the insulator is cracked or
damaged�
4� Measure the spark plug electrode gap using an appropriate instrument� The gap should be
0�70-0�80 mm� If necessary, adjust the gap by carefully bending the side electrode�
85
EN
5� Carefully ret the spark plug by hand in order to avoid cross threading� 6� Once it is in position, tighten the spark plug using a 21 mm (13/16”) spark plug socket� NB A
loose spark plug can overheat and damage the engine� If the spark plug is overtightened, the threads in the cylinder cover may be damaged�
– A used spark plug that is retted must be tightened an extra 1/8-/14 turn once it has
been screwed in place�
– A new spark plug must be tightened an extra 1/2 turn once it has been screwed inserted
place�
7� Fit the spark plug cap�
Spark plug socket
Clean
STORAGE
0�7-0�8 mm
86
• It is very important to prepare storage in the right way in order to keep the engine in good condition�
• The following instructions aim to avoid rust and corrosion and to make it easier to start the engine when it is to be used again�
• If the engine is to be stored with petrol in the tank and the carburettor, it is important to reduce the risk of petrol fumes being ignited� Store the engine in a well ventilated location and not in proximity to equipment such as boilers, water heaters and drying cabinets� Avoid areas where sparking electric motors or power tools are used�
• If possible, avoid storage areas where there is a high level of humidity, which may contribute to rust and corrosion�
• If there is fuel left in the tank, the fuel tap must be set in the OFF position in order to reduce the risk of fuel leaks� Place the equipment so that the engine is level� If it is tilted, fuel or oil can leak out�
• Once the engine and exhaust system has cooled, the engine must be covered in order to protect it from dust� If the engine or exhaust system is hot, certain materials may melt� Do not use a plastic sheet as a dust protector� If the protector is non-permeable, moisture will collect around the engine and cause rust and corrosion�
FUEL
WARNING!
• Petrol is very ammable and explosive� Handling of fuel may pose the risk of serious injury�
• Keep sources of heat, sparks and naked ames at a distance�
• Always handle fuel outdoors�
• Wipe up any spilled fuel immediately�
Fuel stabiliser
• In order to extend the life of fuel, a fuel stabiliser may be used�
• If a fuel stabiliser is used, the fuel tank must be lled with fresh petrol�
• If the tank is not completely lled, air trapped in the tank may cause the fuel to degrade while the engine is in storage�
• Make sure that containers used to ll the tank with petrol only contain fresh petrol�
1� Add the fuel stabiliser in accordance with the manufacturer’s instructions� 2� Run the engine outdoors for 10 minutes once the fuel stabiliser has been added in order
to ensure that all petrol without additive has been replaced by petrol with the additive in the carburettor�
3� Switch o the engine and set the fuel tap to the OFF position�
EN
Fuel tap
Emptying the fuel tank and carburettor
1� Place an approved petrol container under the carburettor and use a funnel in order to avoid
spilling fuel�
2� Remove the carburettor drain screw and collection bowl and set the fuel tap to the ON
position�
3� Drain all fuel into the container� Then ret the drain screw and the collection bowl and
tighten securely�
87
EN
Drain screw
ENGINE OIL
Storage instructions
1� Change the engine oil� 2� Remove the spark plugs� 3� Fill the cylinder with a tablespoon (5-10 ml) of clean engine oil� 4� Pull the start cord several times so that the oil is distributed evenly in the cylinder� 5� Ret the spark plugs� 6� Pull the start cord slowly until you feel some resistance� This will close the valves, preventing
moisture from getting into the engine cylinder� Carefully let the start cord return to its starting position�
TRANSPORTATION
• If the engine has been in operation, it must be allowed to cool for at least 15 minutes before the engine and the equipment it powers is loaded on a vehicle for transportation� If the engine and exhaust system are hot, there is a risk of burn injuries and materials catching re�
• The engine must not be allowed to tilt while in transit� If it does, there is a possibility that the engine may leak fuel�
• Set the fuel tap to the OFF position�
OPERATION AFTER STORAGE
• Check the engine in accordance with the instructions given in the BEFORE USE section of these operating instructions�
• If fuel was drained prior to the engine being put into storage, the tank must be lled with fresh petrol� If a petrol can is used to ll the tank, it may only contain clean, fresh petrol� Petrol oxidises and degrades over time, making it dicult to start the engine�
• If the cylinders were treated with oil prior to the engine being put into storage, the engine may smoke a little when it is started� This is normal�
88
TROUBLESHOOTING
NB Fitting the engine and more extensive repair work may only be carried out by authorised service
personnel�
Engine will not start Possible cause Action
Check control levers Fuel tap OFF Set the fuel tap to the
ON position
Engine switch OFF Set the engine switch to
the ON position�
Check fuel Out of fuel Fill with fuel
Poor quality fuel, engine stored without stabiliser or with petrol still in tank, or lled with poor quality fuel
Remove and check spark plugs The spark plugs are broken,
dirty or are incorrectly set Spark plugs soaked in fuel
(ooded engine)
Take the engine to an authorised workshop, or refer to the operating instructions�
No power in engine Possible cause Action
Check the air lter Filter elements blocked Clean or replace lter elements Check fuel Poor quality fuel, engine stored
Take the engine to an authorised workshop, or refer to the operating instructions�
Blocked fuel lter, fault in carburettor, ignition fault, etc�
without stabiliser or with petrol still in tank, or lled with poor quality fuel
Blocked fuel lter, fault in carburettor, ignition fault, etc�
Drain fuel tank and carburettor, ll with fresh petrol
Adjust gap or replace the spark plugs
Wipe and ret spark plugs
Replace or repair broken components if necessary
Drain fuel tank and carburettor, ll with fresh petrol
Replace or repair broken components if necessary
EN
Problems that may aect exhaust gas cleansing
If any of the following problems occur, the engine must be inspected and repaired by authorised service personnel�
– The engine is dicult to start or stops after starting� – Irregular idling� – Poor ignition or backring under load� – Afterburning (backring)� – Black exhaust smoke or high fuel consumption�
89
EN
WIRING DIAGRAM
Black
Ø 3 mm
Black
Ø 3 mm
Spark plug
Engine switch
Ignition coil
90
Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service department. www.jula.com
EC DECLARATION OF CONFORMITY
EG FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
EF SAMSVARSERKLÆRING
DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE
Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN
certify that the design and manufacturing of this product
intygar att konstruktion och tillverkning av denna produkt
bekrefter at konstruksjon og produksjon av dette produktet
oświadcza, że budowa i sposób produkcji niniejszego produktu
LAWN MOWER ENGINE / GRÄSKLIPPARMOTOR
GRESSKLIPPERMOTOR / SILNIK DO KOSIARKI
XP160 159cc, 3600/min, 2.6kW
Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu
721-408
conforms to the following directives and standards / överensstämmer med följande direktiv och standarder:
er i samsvar med følgende direktiver og standarder / są zgodne z następującymi dyrektywami i normami:
Machinery Directive 2006/42/EC
EN 1679-1:1998+A1
Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC
EN 55012:2007+A1, EN 61000-6-1:2007
This product was CE marked in year -15
Name and address of the person authorised to compile the technical file:
Imię i nazwisko osoby odpowiedzialnej za przygotowanie dokumentacji technicznej:
Skara 2015-04-07
Jonas Backstad Box 363, SE-532 37 Skara, Sweden
Stefan Rundberg
PRODUCT MANAGER
Loading...