Bruksanvisning för häcksax
Bruksanvisning for hekksaks
Instrukcja obsługi nożyc do żywopłotu
Operating instructions for hedge cutter
SE - Bruksanvisning i original
Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon
0200-88 55 88.
www.jula.se
NO - Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)
Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på
telefon 67 90 01 34.
www.jula.no
PL - Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie
z naszym działem obsługi klienta pod numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
EN - Operating instructions (Translation of the original instructions)
Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service
department.
www.jula.com
Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller
elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning på
anvisad plats, till exempel kommunens återvinningsstation.
Verne om miljøet!
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette produktet må inneholder
elektriske eller elektroniske komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till
gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zuytego produktu wraz z odpadami komunalnymi! Produkt zawiera
elektryczne komponenty mogące być zagroeniem dla środowiska i dla zdrowia. Produkt
naley oddać do odpowiedniego punktu składowania lub przynieść go do jednego ze
sklepów gdzie przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary tego samego
rodzaju i w tej samej ilości.
Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This product contains electrical or
electronic components that should be recycled. Leave the product for recycling at the
designated station e.g. the local authority's recycling station.
• Vidtag alltid lämpliga försiktighetsåtgärder. Som alla elverktyg måste
häcksaxen hanteras försiktigt. Utsätt inte dig själv och andra för faror. Följ
dessa allmänna regler.
• Låt inte personer som inte är utbildade att använda häcksaxen använda den.
• Häcksaxen kan orsaka allvarliga skador. Läs bruksanvisningen noga för rätt
hantering, förberedelser, underhåll, start och stopp av häcksaxen. Bekanta dig
med alla reglage och lär dig hur du använder häcksax på rätt sätt.
• Låt aldrig barn använda häcksaxen.
• Undvik att arbeta när personer, i synnerhet barn, benner sig i närheten.
• Se upp för kraftledningar.
• Använd lämpliga kläder. Ha inte på dig löst sittande kläder eller smycken som
kan fastna i rörliga delar. Använd skyddshandskar, halksäkra skor och
skyddsglasögon.
• Stäng av motorn innan du:
– Rengör häcksaxen eller tar bort blockerat material.
– Kontrollerar, underhåller eller utför arbete på häcksax.
– Justerar knivarnas arbetsposition.
• Se alltid till ha en säker arbetsposition när du använder häcksaxen, i synnerhet
när du använder stege eller liknande.
• Hantera bränslet försiktigt. Bensin är lättantändligt. Fyll aldrig på häcksaxen
när den är på eller motorn är varm. Andas inte in bränsleångor. De är giftiga!
• Försök aldrig att reparera häcksaxen om du inte har tillräcklig kunskap.
• Använd inte häcksaxen om knivarna är skadade eller mycket slitna.
• Håll motor och ljuddämpare fria från skräp, löv och överödigt smörjmedel för
att minska risken för brand.
• Se alltid till att alla handtag och skydd sitter på plats när du använder
häcksaxen. Använd aldrig häcksaxen om den inte är komplett eller om den har
otillåtna tillbehör.
• Håll alltid i häcksaxen med båda händerna.
• Sätt på transportskyddet när häcksaxen ska transporteras eller förvaras.
• Stäng snabbt av häcksaxen med strömbrytaren vid en nödsituation.
SE
5
SE
• Var alltid uppmärksam på din omgivning och på eventuella faror som du
kanske inte är medveten om till följd av bullret från häcksaxen.
• Använd inte några andra tillbehör än de rekommenderade. Felaktiga tillbehör
kan leda till att användaren eller åskådare skadas allvarligt och även skador på
häcksaxen.
• Starta och kör aldrig motorn inomhus. Avgaserna innehåller livsfarlig
kolmonoxid.
• Ställ aldrig in motorn medan häcksaxen är på och användaren håller i den.
Lägg häcksaxen på en plan, fri yta om motorn ska ställas in.
• Använd inte häcksaxen om den är skadad eller felinställd. Ta aldrig bort
häcksaxens skydd. Detta kan leda till att användaren eller åskådare skadas
allvarligt och även skador på häcksaxen.
• Lämna aldrig häcksaxen utan uppsikt.
• Använd inte häcksaxen för annat än de avsedda uppgifterna enligt
beskrivningen i denna bruksanvisning.
• Se till att det inte förekommer öppna lågor i närheten av häcksaxen.
Reservdelar kan beställas från återförsäljaren. Användning av andra tillbehör
eller tillsatser kan leda till faror eller skada användaren eller maskinen och
dessutom gäller inte garantin.
• Rengör hela maskinen och särskilt bränsletanken, omkring den samt luftltret.
• Gör användaren uppmärksam om du närmar dig när häcksaxen används och
bekräfta att användaren stoppar häcksaxen. Var försiktigt så att du inte
skrämmer eller distraherar användaren.
• Stäng av motorn när häcksaxen yttas mellan arbetsområden.
• Vidrör inte ljuddämparen, kablar eller tändstiftet när motorn startas eller går.
• Ljuddämparen är fortfarande varm efter att motorn har stoppats. Förvara
aldrig häcksaxen på platser där det nns antändligt material (torrt gräs, etc.),
explosiva gaser eller vätskor.
• Var särskilt försiktig vid användning i regn eller strax efter regn eftersom
marken kan vara hal.
• Släpp gasreglaget direkt om du halkar eller ramlar.
• Var försiktig så att du inte tappar häcksaxen eller stöter emot några föremål.
• Stoppa motorn och lossa tändstiftet innan du ska ställa in eller reparera
maskinen.
• Håll häcksaxen på säkert avstånd från eld eller gnistor.
• Vi rekommenderar följande skadeförebyggande åtgärder vid användning:
6
– Se till att din kropp är varm, speciellt huvud, nacke, fötter, vrister, händer
och handleder.
– Håll igång blodcirkulationen genom att göra olika armövningar under
pauser. Undvik också att röka.
– Arbeta inte för länge med häcksaxen. Planera arbetsdagen så att du inte
måste använda häcksaxen hela dagen.
– Kontakta din läkare innan du utsätter dig för mer kyla och vibrationer om
du får besvär, rodnader och svullna ngrar följt av de blir bleka och
domnar.
• Använd alltid hörselskydd. Om man utsätts för buller under lång tid kan följden
bli hörselskador och till och med dövhet.
• Använd hjälm med heltäckande ansiktsskydd för att förhindra skador på grund
av kvistar och grenar.
• Använd kraftiga, halkfria handskar för att få ett bättre grepp om häcksaxen.
Handskar skyddar också mot vibrationer.
SYMBOLER
SE
Varning!
Vassa knivar kan kapa lemmar.
Använd alltid skyddsglasögon, hörselskydd och hjälm.
Svärdlängd 560 mm
Typ Luftkyld, tvåtakts, vertikal, kolvventil
Förgasare Membrantyp
Tändning Elektronisk kontaktlös tändning
Startmetod Dragstart
Bränsleblandning 30:1
Bränsletankens volym 0,6 l
Ljudtrycksnivå, LpA 95,1 dB(A), K = 3 dB(A)
Ljudeektnivå, LwA 104,6 dB(A), K = 2,44 dB(A)
Garanterad ljudeektnivå 107 dB(A)
Vibrationsvärde, främre handtag 4,764 m/s², K = 1,5 m/s²
Vibrationsvärden, bakre handtage 4,956 m/s², K = 1,5 m/s²
Torrvikt 5,8 kg
Använd alltid hörselskydd!
Det deklarerade värdet för vibration, som har uppmätts i enlighet med standardiserad testmetod, kan
användas för att jämföra olika verktyg med varandra och för en preliminär bedömning av exponering.
VARNING! Den faktiska vibrationsnivån under användning av elverktyg kan skilja sig från det angivna
totalvärdet beroende på hur verktyget används. Identiera därför de säkerhetsåtgärder som krävs för
att skydda användaren baserat på en uppskattning av exponering i verkliga driftförhållanden (som
tar hänsyn till alla delar av arbetscykeln såsom tiden när verktyget är avstängt och när den körs på
tomgång, utöver igångsättningstiden).
8
BESKRIVNING
Häcksaxen är ett motordrivet verktyg för klippning av buskar och häckar.
A B C D E F G H I J K L
SE
A. Knivar
B. Transportskydd
C. Handskydd
D. Tändstift
E. Chokespak
F. Luftlter
G. Tanklock
H. Starthandtag
I. Ändra riktning
J. Strömbrytare
K. Gasreglage
L. Spärrknapp för gasreglage
HANDHAVANDE
VARNING!
• Häcksaxen har vassa knivar. Kontakt med knivarna när de är i rörelse kan leda till allvarliga
personskador eller materialskador.
• Var uppmärksam och håll blicken riktad mot häcksaxen.
• Använd inte häcksaxen om du är trött eller påverkad droger, alkohol eller läkemedel.
• Använd inte häcksaxen om skyddet saknas eller är skadat.
• Håll inte i skyddet.
• Använd inte häcksaxen med en hand.
• Sträck dig inte om du använder en stege.
• Använd alltid båda händerna när du använder häcksaxen. Det går att använda häcksaxen med
bara en hand. Att använda häcksaxen med bara en hand kan leda till allvarliga personskador.
• När häcksaxen används kan den slunga iväg föremål i dina eller åskådares ögon. Kontakt med
ivägslungade föremål kan orsaka svåra ögonskador.
• Använd alltid skyddsglasögon, korgglasögon eller en heltäckande skyddsmask vid drift. Vi
9
SE
rekommenderar en skyddsmask med brett synfält framför skyddsglasögon eller korgglasögon.
• Håll barn och åskådare bort från arbetsområdet.
BRÄNSLE
OBS!
• Blanda inte mer bränsle än vad som förbrukas under ca 2 månader.
• Töm och rengör bränsletanken om häcksaxen inte ska användas under en längre tid.
• Rengör runt tanklocket. Smuts i tanken kan leda till driftproblem.
• Kontrollera att bränslet är blandat genom att skaka behållaren innan tanken fylls på.
• Håll handtagen fria från olja och bränsle.
• Rök inte vid blandning av bränsle eller påfyllning av tanken.
• Blanda inte bränsle i stängda utrymmen eller nära öppen låga. Se till att ventilationen är
tillräcklig.
• Blanda och förvara alltid bränslet i en märkt behållare som är godkänd för sådan användning
enligt gällande regler.
• Ta aldrig bort tanklocket när motorn går.
• Stoppa motorn och kontrollera att den är sval innan bränsle fylls på. Fyll aldrig på bränsle när
motorn går eller är varm.
• Torka upp eventuellt bränslespill och släng trasorna innan motorn startas.
• Blanda bensin och olja i en ren behållare avsedd för bensin.
Bensin
• Använd blyfri bensin.
• Lägsta rekommenderade oktantal är 90. Motorn kan börja knacka om bensin med ett lägre
oktantal än 90 användas. Detta leder till att motorns temperatur ökar. Detta kan i sin tur leda till
allvarliga skador på motorn.
Tvåtaktsolja
• Blandningsproportion: 1:30 (3 %).
• Använd aldrig tvåtaktsolja avsedd för vattenkylda utombordsmotorer.
• Använd aldrig olja avsedd för fyrtaktsmotorer.
1. Börja med att fylla på hälften av den bensin som behövs. Fyll därefter på med all olja.
2. Blanda genom att skaka behållaren. Fyll på resten av bensinen.
3. Blanda (skaka) bränsleblandningen noga innan du fyller på den i häcksaxen.
10
STARTA OCH STANNA
OBS!
• Använd alltid skyddshandskar, långbyxor, långärmad tröja, skor och skyddsglasögon när
häcksaxen används.
• Håll alltid häcksaxen med båda händerna.
Kontroll före start
• Kontrollera att knivarna och skyddet inte är skadade eller spruckna.
• Byt ut knivarna och skyddet om de är skadade eller spruckna.
• Kontrollera att det inte nns några personer i arbetsområdet. Risk för allvarliga personskador!
Säkerhetsavståndet är 15 meter.
Kall motor
1. Ställ strömbrytaren i startposition.
1. Ställ chokereglaget i position .
2. Tryck på bränslepumpen sex gånger.
3. Dra i startsnöret tills motorn startar.
4. Ställ choken i position .
5. Låt motorn gå tre till fem minuter och tryck sedan in gasreglaget helt tills motorn går jämnt.
SE
Varm motor
1. Ställ strömbrytaren i startposition.
2. Ställ chokereglaget i position .
3. Dra i startsnöret tills motorn startar men aldrig mer än fem gånger.
4. Håll in gasreglaget helt tills motorn går jämnt.
Stanna
Släpp gasreglaget och ställ sedan strömbrytaren i stopposition.
KLIPPA
VARNING!
• Vassa delar är i rörelse när häcksaxen är i drift. Om kroppsdelar kommer i kontakt med rörliga
delar kan resultatet bli allvarliga personskador. Håll händer och ngrar borta från rörliga delar.
• Avgaser innehåller livsfarlig kolmonoxid. Använd alltid ansiktsmask och se till att avgaserna leds
bort från dig.
11
SE
Klippa en häck
1. Håll häcksaxen med båda händerna och håll svärdet bort från dig innan gasreglaget trycks in.
2. Tryck på spärrknappen och tryck in gasreglaget.
3. Klipp häcken.
4. Släpp gasreglaget när du är klar och ställ sedan strömbrytaren i stopposition.
5. Sätt på transportskyddet.
Klippteknik
• Använd ett snöre så att häcken blir rak. Bestäm den önskade höjden för häcken. Spänn ett snöre
längs med häcken i den höjden. Klipp häcken strax ovanför riktsnöret.
• Försök aldrig att klippa häck som är högre än din räckvidd. Häcksaxen måste hållas med båda
händer hela tiden under driften.
• Klipp häckens sidor så att den smalnar av upptill. En större del av häcken exponeras när den är
formad på det här sättet och den växer därför jämnare.
• Använd en bred, svepande rörelse när du klipper skott så att de matas in direkt i knivarna. Äldre
delar av häcken har tjockare grenar och kvistar och trimmas enklast med en sågrörelse.
• Försök aldrig klippa grenar som är tjockare än 28 mm eller uppenbarligen för stora för att kapas
av knivarna. Använd en manuell handsåg eller grensåg för att såga av större grenar.
UNDERHÅLL
OBS! Följ de allmänna underhållsinstruktionerna nedan.
VARNING!
• Försök aldrig att reparera häcksaxen själv.
• Var uppmärksam på om delar är lösa eller överhettade.
• Stoppa genast häcksaxen om den inte uppträder normalt. Kontrollera den därefter noga.
• Lämna häcksaxen till en auktoriserad återförsäljare för underhåll vid behov. Använd aldrig
häcksaxen om den är defekt.
• Gör regelbundna kontroller för att garantera säker och eektiv drift. Kontakta en återförsäljare
för en noggrann kontroll av häcksaxen.
Dagligt underhåll
• Rengör utsidan av häcksaxen.
• Kontrollera att strömbrytaren fungerar.
• Rengör luftltret. Byt ut det vid behov.
• Kontrollera om skydden är skadade eller spruckna. Byt ut skydden om de är skadade eller
spruckna.
• Kontrollera att knivarna är oskadade och inte spruckna. Byt knivarna vid behov.
12
• Kontrollera att alla muttrar och skruvar är åtdragna.
Veckounderhåll
• Kontrollera startmotorn, dragsnöret och returädern.
• Kontrollera att vibrationsdämparna inte är skadade.
• Kontrollera utsidan av tändstiftet. Ta bort tändstiftet och kontrollera elektrodavståndet. Justera
elektrodavståndet till 0,5 mm eller byt tändstiftet.
• Rengör eller byt ut gnistskyddet på ljuddämparen.
• Rengör området runt förgasaren.
• Rengör kylänsarna på cylindern och kontrollera att luftintaget för startmotorn inte är blockerat.
• Rengör luftltret.
Månadsunderhåll
• Rengör bränsletanken med bensin.
• Rengör förgasaren och området runt den.
• Kontrollera bränsleltret och bränsleledningen. Byt dem vid behov.
• Kontrollera alla kablar och anslutningar.
• Byt ut tändstiftet.
SE
Förvaring
• Förvara inte häcksaxen i ett slutet utrymme där bränsleångor kan nå öppna lågor. Förvara
häcksaxen i ett låst och välventilerat område.
• Töm bränsletanken och förgasaren, rengör delarna, förvara häcksaxen på en säker plats och
kontrollera att motorn har svalnat om häcksaxen inte ska användas under en längre period.
13
NO
NORSK
Les bruksanvisningen nøye før bruk!
Ta vare på den for fremtidig bruk.
• Ta alltid egnede forholdsregler. Som alle verktøy må hekksaksen håndteres
forsiktig. Ikke utsett deg selv eller andre for farer. Følg disse generelle reglene.
• Ikke la personer som ikke har lært å bruke hekksaksen bruke den.
• Hekksaksen kan forårsake alvorlige personskader. Les bruksanvisningen nøye
for riktig håndtering, forberedelser, vedlikehold, start og stopp av hekksaksen.
Gjør deg kjent med alle kontroller og lær deg hvordan du bruker hekksaksen på
riktig måte.
• La aldri barn bruke hekksaksen.
• Unngå å arbeide når personer, spesielt barn, benner seg i nærheten.
• Se opp for kraftledninger.
• Bruk passende klær. Ikke bruk løstsittende klær eller smykker som kan feste seg
i bevegelige deler. Bruk vernehansker, sklisikre sko og vernebriller.
• Slå av motoren før du:
– Rengjør hekksaksen eller tar bort blokkert materiale.
– Kontroll, vedlikehold eller utføre arbeide på hekksaksen.
– Modiserer knivenes arbeidsstilling.
• Pass alltid på at du har en sikker arbeidsposisjon når du bruker hekksaksen,
spesielt når du bruker en stige eller lignende.
• Håndter drivstoet forsiktig. Bensin er lettantennelig. Fyll aldri på hekksaksen
når den er på, eller når motoren er varm. Ikke pust inn drivstodamp. De er
giftige!
• Forsøk aldri å reparere hekksaksen hvis du ikke har tilstrekkelig kunnskap.
• Ikke bruk hekksaksen hvis knivene er skadet eller veldig slitt.
• Hold motor og lyddemper fri for søppel, løv og overødig smøremiddel for å
redusere faren for brann.
• Pass alltid på at alle håndtak og vern sitter på plass når du bruker hekksaksen.
Aldri bruk hekksaksen hvis den ikke er komplett eller hvis den har tilbehør som
ikke er tillatt.
• Alltid hold hekksaksen med begge hendene.
• Sett på transportvernet når hekksaksen skal transporteres eller oppbevares.
Bruksanvisning for
hekksaks
SIKKERHETSANVISNINGER
14
• Ved en nødsituasjon må hekksaksen skrus av med strømbryteren.
• Vær alltid oppmerksom på omgivelsene dine og på eventuelle farer som du
kanskje ikke er bevisst på pga. bråket fra hekksaksen.
• Ikke bruk annet tilbehør enn det som anbefales. Feil tilbehør kan føre til at
brukeren eller tilskuere skades alvorlig, og også skader på hekksaksen.
• Aldri start og kjør motoren innendørs. Avgassene inneholder livsfarlig
karbonmonoksid.
• Aldri still inn motoren mens hekksaksen er på og brukeren holder i den. Legg
hekksaksen på en plan, fri overate hvis motoren skal stilles inn.
• Ikke bruk hekksaksen hvis den er skadet eller feilinnstilt. Aldri ta bort vernet til
hekksaksen. Dette kan føre til at brukeren eller de som står rundt blir alvorlig
skadet og også at hekksaksen blir skadet.
• Aldri forlat hekksaksen uten tilsyn.
• Ikke bruk hekksaksen til annet enn de oppgavene den er beregnet på i henhold
til beskrivelsen i denne bruksanvisningen.
• Pass på at det ikke nnes åpne ammer i nærheten av hekksaksen.
Reservedeler kan bestilles fra forhandleren. Bruk av annet tilbehør eller
tilleggsutstyr kan medfører farer eller skade brukeren eller maskinen, og i
tillegg gjelder ikke garantien.
• Rengjør hele maskinen og spesielt drivstotanken, rundt den og luftlteret.
• Gjør brukeren oppmerksom på hvis du nærmer deg når hekksaksen er i bruk,
og bekreft at brukeren stopper hekksaksen. Vær forsiktig så du ikke skremmer
eller distraherer brukeren.
• Steng av motoren når hekksaksen yttes mellom arbeidsområder.
• Ikke berør lyddemperen, kabler eller tennpluggen når motoren startes eller går.
• Lyddemperen er fortsatt varm etter at motoren har stoppet. Aldri oppbevar
hekksaksen på steder der det nnes antennelig materiale (tørt gress, osv.),
eksplosive gasser eller væsker.
• Vær spesielt forsiktig ved bruk i regn eller rett etter regn fordi bakken kan være
glatt.
• Slipp gassen med en gang hvis du sklir eller ramler.
• Vær forsiktig slik at du ikke mister hekksaksen eller støter den mot noen
gjenstander.
• Stans motoren og løsne tennpluggen før du skal stille inn eller reparere
maskinen.
NO
15
NO
• Hold hekksaksen på sikker avstand fra ammer eller gnister.
• Vi anbefaler følgende skadeforebyggende tiltak ved bruk:
– Pass på at kroppen din er varm, spesielt hode, nakke, føtter, ankler,
hender og håndledd.
– Hold blodsirkulasjonen i gang ved å utføre forskjellige armøvelser i
pausene. Unngå også å røyke.
– Ikke arbeid for lenge med hekksaksen. Planlegg arbeidsdagen slik at du
ikke må bruke hekksaksen hele dagen.
– Kontakt legen din før du utsetter deg for mer kulde og vibrasjoner hvis du
får problemer, røde og hovne ngre etterfulgt av at de blir bleke og
numne.
• Bruk alltid hørselvern. Hvis man utsettes for støy over lang tid, kan følgen bli
hørselsskader og til og med døvhet.
• Bruk hjelm med heldekkende ansiktsvern for å forhindre skader på grunn av
kvister og greiner.
• Bruk kraftige, hansker som ikke glir for å få et bedre grep om hekksaksen.
Hansker beskytter også mot vibrasjoner.
Knivenes mellomrom 28 mm
Bladlengde 560 mm
Type Luftavkjølt, totakt, vertikal, kullventil
Forgasser Membrantype
Tenning Elektronisk, kontaktløs tenning
Startmetode Snorstart
Drivsto 30:1
Drivstotankens volum 0,6 l
Lydtrykknivå, LpA 95,1 dB(A), K =3 dB(A)
Lydeektnivå, LwA 104,6 dB(A), K = 2,44 dB(A)
Garantert lydeektnivå 107 dB(A)
Vibrasjonsverdien ved håndtakene fremover 4,764 m/s², K =1,5 m/s²
Vibrasjonsverdien ved håndtakene bak 4,956 m/s², K =1,5 m/s²
Tørrvekt 5,8 kg
Bruk alltid hørselsvern!
NO
Den angitte verdien for vibrasjon, som er målt i henhold til standardiserte testmetoder, kan brukes til
å sammenlikne ulike verktøy med hverandre og til en preliminær vurdering av eksponering.
ADVARSEL! Det faktiske vibrasjonsnivået under bruk av el-verktøy kan skille seg fra den angitte
totalverdien, avhengig av hvordan verktøyet brukes. Finn derfor ut hvilke sikkerhetstiltak som
er nødvendig for å beskytte brukeren, på grunnlag av en vurdering av eksponering under reelle
driftsforhold (som tar hensyn til alle delene av arbeidsprosessen, som tiden når verktøyet er avslått,
og når det kjøres på tomgang, utover igangsettingstiden).
17
NO
BESKRIVELSE
Hekksaksen er et motordrevet verktøy for klipping av buske og hekker.
A B C D E F G H I J K L
18
A. Kniver
B. Transportbeskyttelse
C. Håndbeskyttelse
D. Tennplugg
E. Chokespak
F. Luftlter
G. Tanklokk
H. Starthåndtak
I. Endre retning
J. Strømbryter
K. Gassregulering
L. Sperreknapp for
gassregulering
HÅNDTERING
ADVARSEL!
• Hekksaksen har skarpe kniver. Kontakt med knivene når de er i bevegelse kan føre
til alvorlige personskader eller materiellskader.
• Vær oppmerksom og hold blikket rettet mot hekksaksen.
• Ikke bruk hekksaksen hvis du er trett eller påvirket av narkotika, alkohol eller legemidler.
• Ikke bruk hekksaksen hvis vernet mangler eller er skadet.
• Ikke hold i vernet.
• Ikke bruk hekksaksen med en hånd.
• Ikke strekk deg hvis du bruker en stige.
• Alltid bruk begge hender når du bruker hekksaksen. Det går an å bruke hekksaksen med
bare en hånd. Å bruke hekksaksen med bare en hånd kan medføre alvorlige personskader.
• Når hekksaksen brukes kan den slynge gjenstander i dine eller andres øyne. Kontakt med
gjenstaner som slynges ut kan forårsake alvorlige øyenskader.
• Bruk alltid vernebriller, beskyttelsesbriller eller heldekkende vernemaske ved bruk.
Vi anbefaler en maske med bredt synsfelt foran vernebrillene eller andre beskyttende briller.
• Hold barn og tilskuere borte fra arbeidsområdet.
DRIVSTOFF
OBS!
• Ikke bland mer drivsto enn det du bruker i løpet av ca. 2 måneder.
• Tøm og rengjør drivstotanken hvis hekksaksen ikke skal brukes i en lengre periode.
• Rengjør rundt tanklokket. Smuss i tanken kan føre til driftsproblemer.
• Kontroller at drivstoet er blandet ved å riste beholderen før du fyller på tanken.
• Hold håndtakene frie for olje og drivsto.
• Ikke røyk når du blander drivsto eller fyller på tanken.
• Ikke bland drivsto i avlukkede områder eller nær åpen ild. Sørg for at det er nok ventilasjon.
• Alltid bland og oppbevar drivstoet i en merket beholder som er godkjent til denne bruken
i henhold til gjeldende regler.
• Aldri ta av tanklokket når motoren er i gang.
• Stopp motoren og kontroller at den er kald før du fyller drivsto. Aldri fyll drivsto når
motoren går eller er varm.
• Tørk opp eventuell søl av drivsto og kast llene før du starter motoren.
• Bland bensin og olje i en ren beholder som er avsett for bensin.
NO
Bensin
• Bruk blyfri bensin eller høykvalitets blybensin.
• Laveste anbefalte oktantall er 90 Motoren kan begynne å banke hvis det brukes et lavere
oktantall enn 90. Dette føre til at temperaturen i motoren øker. Dette kan igjen medføre
alvorlige motorskader.
Totaktsolje
• Blandningsforhold: 1:30 (3 %).
• Aldri bruk totaktsolje som er for vannavkjølte påhengsmotorer.
• Aldri bruk olje som er for retaktsmotorer.
1. Begynn med å fylle på halvparten av den bensinen som trengs. Fyll deretter på med all oljen.
2. Bland ved å riste beholderen. Fyll på resten av bensinen.
3. Bland (rist) drivstolandingen nøye før du fyller den på hekksaksen.
19
NO
STARTE OG STOPPE
OBS!
• Alltid bruk vernehansker, langbukser, langermet genser, sko og vernebriller når du bruker
hekksaksen.
• Hold alltid hekksaksen med begge hendene.
Kontroller før start
• Kontroller at knivene og vernet ikke er skadet eller sprukket.
• Bytt ut knivene og vernet hvis de er skadet eller sprukket.
• Kontroller at det ikke oppholder seg noen personer i arbeidsområdet. Fare for alvorlige
personskader! Sikkerhetsavstanden er 15 meter.
Kald motor
1. Sett strømbryteren på startposisjon.
2. Sett chokebryteren i posisjon .
3. Trykk på drivstopumpen seks ganger.
4. Trekk i startsnoren til motoren starter.
5. Sett choken i stillingn .
6. La motoren gå tre til fem minutter og trykk deretter inn gasskontrollen helt til motoren går
jevnt.
Varm motor
1. Sett strømbryteren på startposisjon.
2. Sett chokebryteren i posisjon .
3. Dra o startsnoren til motoren starter, men aldri mer enn fem ganger.
4. Hold gassbryteren inne helt til motoren går jevnt.
Stoppe
Slipp gasskontrollen og still deretter strømbryteren i stopposisjon.
KLIPPE
ADVARSEL!
• Det er skarpe deler i bevegelse når hekksaksen er i drift. Hvis kroppsdeler kommer i kontakt
med bevegelige deler, kan det medføre alvorlige personskader. Hold hende og ngre unna
bevegelige deler.
• Avgassene inneholder livsfarlig karbonmonoksid. Bruk alltid ansiktsmaske
og pass på at avgassene føres bort fra deg.
20
Klippe en hekk
1. Hold hekksaksen med begge hender og hold bladet bort fra deg før du trykker på
gasskontrollen.
2. Trykk på sperreknappen og trykk inn gasskontrollen.
3. Klipp hekken.
4. Slipp gasskontrollen når du er ferdig, og still så strømbryteren i stopposisjon.
5. Sett på transportbeskyttelsen.
Klippeteknikk
• Bruk et snøre slik at hekken blir rett. Bestem den ønskede høyden for hekken.
Spenn et snøre langs hekken i den høyden. Klipp hekken rett over dette innrettingssnøret.
• Forsøk aldri å klippe en hekk som er høyere enn din normale rekkevidde.
Du må holde hekksaksen med begge hender hele tiden mens den er i gang.
• Klipp sidene på hekken slik at den smalner av øverst. Den større del av hekken blir
eksponert når den er formet på denne måten, og den vokser dermed jevnere.
• Bruk en bred, sveipende bevegelse når du klipper skudd slik at de mates direkte inn i knivene.
Eldre deler av hekken har tykkere grener og kvister og trimmer enklest med en sagebevegelse.
• Forsøk aldri å klippe grener som er tykkere enn 28 mm eller som åpenbart er for store for å
kuttes av knivene. Bruk en manuell håndsag eller grensag for å sage av større grener.
NO
VEDLIKEHOLD
OBS! Følg de generelle vedlikeholdsinstruksjonene nedenfor.
ADVARSEL!
• Forsøk aldri å reparere hekksaksen selv.
• Se etter om deler er løse eller overopphetede.
• Stans hekksaksen straks hvis den ikke virker normalt. Kontroller den deretter nøye.
• Lever hekksaksen til en autorisert forhandler for vedlikehold ved behov. Aldri bruk hekksaksen
hvis den er defekt.
• Utfør jevnlige kontroller for å garantere en sikker og eektiv drift. Kontakt en forhandler for
å få en nøye kontroll av hekksaksen.
Daglig vedlikehold
• Rengjør hekksaksen utvendig.
• Kontroller at strømbryteren virker som den skal.
• Rengjør luftlteret. Skift det ut ved behov.
• Kontroller om beskyttelsene er skadet eller sprukket. Skift ut beskyttelsen hvis de
er skadet eller sprukket.
21
NO
• Kontroller at knivene er uskadde og ikke sprukket. Skift ut knivene ved behov.
• Kontroller at alle muttere og skruer er strammet.
Ukentlig vedlikehold
• Kontroller startmotoren, drasnoren og returæren.
• Kontroller at vibrasjonsdemperne ikke er skadet.
• Kontroller utsiden av tennpluggen. Ta ut tennpluggen og kontroller elektrodeavstanden.
• Rengjør, eller skift ut gnistfangeren på lyddemperen.
• Rengjør området rundt forgasseren.
• Rengjør kjøleensene på sylinderen og kontroller at luftinntaket til startmotoren ikke er blokkert.
• Rengjør luftlteret.
Månedlig vedlikehold
• Rengjør drivstotanken med bensin.
• Rengjør forgasseren og området rundt den.
• Kontroller drivstolteret og drivstoslangen. Skift dem ut ved behov.
• Kontroller alle kabler og tilkoblinger.
• Skift tennpluggen.
Juster elektrodeavstanden til 0,5 mm eller skift ut tennpluggen.
22
Oppbevaring
• Ikke oppbevar hekksaksen i et lukket rom der drivstodamper kan nå åpne ammer. Oppbevar
hekksaksen i et lås og godt ventilert område.
• Tøm drivstotanken og forgasseren, rengjør delene, oppbevar hekksaksen på et sikkert sted og
kontroller at motoren har kjølnet hvis hekksaksen ikke skal brukes i en lengre periode.
POLSKI
Instrukcja obsługi
nożyc do żywopłotu
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją w celu wykorzystania w przyszłości.
• Zawsze podejmuj odpowiednie kroki związane z bezpieczeństwem. Ostrożnie
obchodź się
z nożycami do żywopłotu, tak jak z wszystkimi narzędziami mechanicznymi. Nie
narażaj
siebie i innych na niebezpieczeństwo. Postępuj zgodnie z poniższymi regułami.
• Nie pozwalaj używać nożyc do żywopłotu osobom nieprzeszkolonym.
• Nożyce do żywopłotu mogą być przyczyną poważnych szkód. Przed użyciem,
zapoznaj się z instrukcją, by móc właściwie używać, przygotować, konserwować,
włączać i wyłączać nożyce. Zapoznaj się ze sposobem regulacji i naucz się, jak
prawidłowo używać nożyc do żywopłotu.
• Nie pozwalaj dzieciom używać nożyc.
• Unikaj używania produktu, gdy w pobliżu znajdują się inne osoby, a w
szczególności dzieci.
• Zwróć uwagę na przewody wysokiego zasilające.
• Noś odpowiednią odzież. Nie noś luźnych ubrań ani ozdób, które mogą zostać
wciągnięte przez ruchome części produktu. Używaj rękawic ochronnych, obuwia
antypoślizgowego i okularów ochronnych.
• Wyłącz silnik, zanim:
– Przystąpisz do czyszczenia nożyc lub usuwania zablokowanego materiału
– Przeprowadzisz przegląd, konserwację lub inne prace związane z obsługą
• Zapewnij sobie bezpieczną pozycję do pracy z nożycami, w szczególności gdy
będziesz pracować na przykład na drabinie.
• Obchodź się ostrożnie z paliwem. Benzyna jest łatwopalna. Nie tankuj paliwa,
jeśli nożyce pracują lub silnik jest rozgrzany. Nie wdychaj oparów paliwa. Są
trujące!
• Nigdy nie próbuj naprawiać nożyc, jeżeli nie dysponujesz odpowiednią wiedzą.
• Nie korzystaj z nożyc, jeśli ostrza są bardzo starte.
• Aby ograniczyć ryzyko pożaru, utrzymuj silnik i tłumik w stanie wolnym od
śmieci, liści i nadmiaru środka smarującego.
PL
23
PL
• Przed użyciem nożyc upewnij się, że wszystkie uchwyty i osłony są odpowiednio
zamontowane. Nigdy nie używaj nożyc, jeśli nie są kompletne lub jeśli są
wyposażone w niedozwolone akcesoria.
• Zawsze trzymaj nożyce obiema rękami.
• Na czas transportu lub w celu przechowania nożyc zawsze zamontuj osłonę.
• W razie sytuacji awaryjnej szybko wyłącz nożyce wyłącznikiem.
• Zawsze zwracaj uwagę na otoczenie i na ewentualne nieprzewidziane
zagrożenia wynikające z hałasu wydawanego przez nożyce.
• Nie stosuj akcesoriów innych niż zalecane. Niewłaściwe części mogą
spowodować ciężkie uszkodzenia ciała użytkownika lub osób postronnych, ale
również stanowią zagrożenie dla samych nożyc.
• Nigdy nie uruchamiaj silnika i nie używaj nożyc wewnątrz pomieszczeń. Spaliny
zawierają śmiertelnie niebezpieczny tlenek węgla.
• Nigdy nie reguluj silnika podczas pracy nożyc trzymanych przez użytkownika.
Odłóż nożyce na płaskie, wolne miejsce w celu regulacji silnika.
• Nie używaj nożyc, jeśli są uszkodzone lub źle wyregulowane. Nigdy nie zdejmuj
osłony z nożyc. Może to spowodować ciężkie uszkodzenia ciała użytkownika lub
osób postronnych, ale również stanowi zagrożenie dla samych nożyc.
• Nigdy nie pozostawiaj nożyc bez nadzoru.
• Nie używaj nożyc do innych celów niż te, do których są przeznaczone, zgodnie z
opisem w niniejszej instrukcji .
• Upewnij się, że w pobliżu nożyc nie znajduje się otwarty ogień. Części zamienne
można zamówić u dystrybutora. Używanie innych części lub akcesoriów może
spowodować zagrożenie lub doprowadzić do uszkodzeń użytkownika lub
urządzenia, ponadto
przestanie obowiązywać gwarancja.
• Wyczyść całe urządzenie, a w szczególności zbiornik paliwa, powierzchnię
dookoła niego oraz ltr powietrza.
• Podczas zbliżania się do osoby używającej nożyc do żywopłotu powiadom ją i
zażądaj wyłączenia nożyc. Postępuj ostrożnie, by nie przestraszyć, bądź
rozkojarzyć użytkownika.
• Wyłączaj silnik, podczas zmiany miejsca pracy.
• Nie dotykaj tłumika, kabli lub świecy zapłonowej podczas uruchamiania lub
pracy silnika.
• Tłumik pozostaje gorący po wyłączeniu silnika. Nigdy nie przechowuj nożyc w
miejscach, gdzie znajdują się materiały łatwopalne (sucha trawa itp.),
24
wybuchowe gazy lub płyny.
• Zachowuj ostrożność pracując podczas lub zaraz po deszczu, ponieważ ziemia
może być śliska.
• W razie poślizgnięcia lub upadku natychmiast zwolnij dźwignię gazu.
• Uważaj, by nie upuścić nożyc lub nie uderzyć nimi w jakieś przeszkody.
• Wyłącz silnik i wykręć świecę, zanim rozpoczniesz regulację lub naprawę
urządzenia.
• Sprawdź, czy nożyce znajdują się w bezpiecznej odległości od ognia i innych
źródeł zapłonu.
• Rekomendujemy następujące przedsięwzięcia zabezpieczające przed szkodami
mogącymi powstać w trakcie użytkowania:
– Zapewnij sobie ciepło, w szczególności głowy, karku, stóp, stawów, rąk i
nadgarstków.
– Utrzymuj odpowiednią cyrkulację krwi, poprzez ćwiczenia ramion podczas
przerw. Unikaj palenia papierosów.
– Nie pracuj nożycami zbyt długo. Dobrze rozplanuj swój dzień pracy, tak
byś nie używał nożyc przez cały dzień.
– W przypadku wystąpienia problemów, zaczerwień, opuchnięcia palców i
związanym z tym blednięciem i cierpnięciem, zanim narazisz się na chłód i
drgania, skontaktuj się z lekarzem.
• Zawsze używaj środków ochrony słuchu. W przypadku długotrwałego narażania
się na hałas, może w następstwie tego wystąpić uszkodzenie słuchu, a nawet
głuchota.
• Stosuj kask całkowicie osłaniający twarz, by uchronić się przed uszkodzeniami ze
strony gałęzi i pędów.
• Stosuj mocne, antypoślizgowe rękawice ochronne, by zapewnić sobie pewny
chwyt. Rękawice chronią również przed drganiami.
PL
25
PL
SYMBOLE
Ostrzeżenie1
Ostre zęby mogą uciąć kończyny.
Zawsze używaj okularów ochronnych, środków ochrony słuchu oraz kasku.
DANE TECHNICZNE
Złączka Sprzęgło odśrodkowe
Prędkość obrotowa silnika 1 000/min
Bieg jałowy 3 000/min
Odstęp miedzy ostrzami 28 mm
Długość prowadnicy 560 mm
Typ Chłodzony powietrzem, pionowy, z zaworem tłokowym
Gaźnik Membranowy
Zapłon Zapłon elektroniczny bezkontaktowy
Metoda rozruchu Rozrusznik linkowy
Paliwo 30:1
Pojemność zbiornika paliwa 0,6 l
Poziom ciśnienia akustycznego, LpA 95,1 dB(A), K = 3 dB(A)
Zmierzony poziom mocy akustycznej, LwA 104,6 dB(A), K = 2,44 dB(A)
Gwarantowany poziom mocy akustycznej 107 dB(A)
Współczynnik drgań uchwytu przedniego 4,764 m/s², K = 1,5 m/s²
Współczynnik drgań uchwytu tylnego 4,956 m/s², K = 1,5 m/s²
Masa sucha 5,8 kg
Zawsze używaj środków ochrony słuchu!
Deklarowana wartość drgań, zmierzona zgodnie ze standardową metodą testową, może zostać
wykorzystana do porównania różnych narzędzi ze sobą oraz w celu dokonania wstępnej oceny
narażenia się na działanie drgań.
OSTRZEŻENIE! Rzeczywisty poziom drgań podczas korzystania z elektronarzędzia, w zależności od
sposobu jego obsługi, może różnić się od podanej wartości całkowitej. Dlatego należy zidentykować
te środki zabezpieczające, które w oparciu o ocenę narażenia na oddziaływanie szkodliwych czynników
w warunkach rzeczywistych (przy wzięciu pod uwagę wszystkich części cyklu roboczego, jak również
26
czasu, w którym narzędzie jest wyłączone lub pracuje na biegu jałowym, poza czasem rozruchowym)
wymagane są, aby chronić użytkownika.
OPIS
Nożyce do żywopłotu, napędzane silnikiem, przeznaczone do przycinania żywopłotów i krzewów.
A B C D E F G H I J K L
PL
A. Ostrza
B. Osłona transportowa
C. Osłona rąk
D. Świeca zapłonowa
E. Dźwignia ssania
F. Filtr powietrza
G. Korek wlewu paliwa
H. Rączka rozrusznika
I. Zmień kierunek
J. Przełącznik
K. Dźwignia gazu
L. Przycisk blokady dźwigni gazu
OBSŁUGA
OSTRZEŻENIE!
• Nożyce mają ostre zęby. Kontakt z pracującymi ostrzami może spowodować poważne uszkodzenia
ciała lub szkody materiałowe.
• Zachowuj czujność i zwracaj baczna uwagę na nożyce.
• Nie używaj nożyc, jeśli jesteś zmęczony lub znajdujesz się pod wpływem narkotyków,
alkoholu czy leków.
• Nie korzystaj z nożyc, jeśli brakuje osłony lub jest uszkodzona.
• Nie trzymaj za osłonę.
• Nie trzymaj nożyc jedną ręką.
• Nie pochylaj się, gdy pracujesz na drabinie.
• Zawsze używaj dwóch rąk do pracy z nożycami. Fizycznie istnieje możliwość używania nożyc jedną
27
PL
ręką. Jednak używanie nożyc jedną ręką może doprowadzić do poważnych uszkodzeń ciała.
• Podczas pracy nożyce mogą wyrzucać różne odpryski, które mogą trać w oczy, Twoje lub osoby
postronnej. Kontakt z wyrzucanymi odpryskami może spowodować poważne uszkodzenia oczu.
• Podczas pracy zawsze stosuj okulary ochronne, gogle ochronne lub maskę ochronną zakrywającą
całą twarz. Rekomendujemy maskę ochronną zapewniającą szerokie pole widzenia, jako lepszą
niż okulary czy gogle ochronne.
• Dzieci i osoby postronne nie mogą znajdować się w pobliżu miejsca pracy.
PALIWO
UWAGA!
• Nie przygotowuj więcej mieszanki paliwa niż ilość, którą zużyjesz w ciągu ok. 2 miesięcy.
• Opróżnij i wyczyść zbiornik paliwa, jeżeli nożyce nie będą używane przez dłuższy czas.
• Wyczyść okolice korka wlewu paliwa. Zabrudzenia w zbiorniku mogą spowodować problemy
eksploatacyjne.
• Przed napełnieniem zbiornika upewnij się, że paliwo jest zmieszane, poprzez wstrząśnięcie kanistrem.
• Utrzymuj uchwyty wolne od smaru i paliwa.
• W czasie mieszania oraz nalewania paliwa, palenie jest surowo zabronione.
• Nie mieszaj paliwa w zamkniętych pomieszczeniach lub blisko źródeł ognia. Zapewnij
odpowiednią wentylację.
• Mieszaj i przechowuj paliwo w oznaczonych kanistrach zgodnych z obowiązującymi przepisami.
• Nigdy nie zdejmuj korka wlewu paliwa podczas pracy silnika.
• Przed przystąpieniem do napełniania paliwa wyłącz silnik i poczekaj, aż ostygnie. Nigdy nie tankuj
paliwa, jeśli silnik pracuje lub jest rozgrzany.
• Przed uruchomieniem silnika wytrzyj ewentualne rozlane paliwo i odłóż na bok użytą do tego szmatkę.
• Do mieszania benzyny z olejem używaj przeznaczonego do tego pojemnika.
Benzyna
• Stosuj benzynę bezołowiową lub wysokooktanową.
• Najniższa zalecana liczba oktanów to 90. Silnik może zacząć stukać w przypadku zastosowania
benzyny o liczbie oktanów niższej niż 90. Prowadzi to do wzrostu temperatury silnika. W
konsekwencji tego, może dojść do poważnej awarii silnika.
Olej do silników dwusuwowych
• Proporcje mieszania: 1:30 (3 %).
• Nigdy do silnika dwusuwowego nie stosuj oleju przeznaczonego do silników zaburtowych
chłodzonych wodą.
• Nigdy nie stosuj oleju przeznaczonego do silników czterosuwowych.
28
1. Najpierw nalej połowę potrzebnej benzyny. Następnie uzupełnij olej.
2. Zmieszaj wstrząsając pojemnikiem. Dolej pozostałą ilość benzyny.
3. Dobrze zmieszaj (wstrząśnij) mieszankę, zanim wlejesz ją do zbiornika nożyc.
URUCHAMIANIE I ZATRZYMYWANIE
UWAGA!
• W trakcie używania nożyc zawsze nakładaj rękawice ochronne, długie spodnie,
koszulę z długimi rękawami, buty i okulary ochronne.
• Zawsze trzymaj nożyce obiema rękami.
Czynności kontrolne przed uruchomieniem
• Sprawdź, czy ostrza i osłona nie są uszkodzone lub pęknięte.
• Wymień ostrza i osłonę w przypadku, gdy są uszkodzone lub pęknięte.
• Sprawdź, czy w obszarze roboczym nie ma osób postronnych. Ryzyko poważnych
uszkodzeń ciała! Bezpieczna odległość wynosi 15 metrów.
Zimny silnik
1. Ustaw wyłącznik w pozycji startowej.
2. Ustaw dźwignię ssania w pozycji
3. Naciśnij sześć razy pompkę paliwa.
4. Pociągnij za linkę rozrusznika, aby uruchomić silnik.
5. Ustaw ssanie w pozycji
6. Pozwól, by silnik popracował trzy do pięciu minut, a następnie wciśnij
do końca dźwignię gazu, aż silnik zacznie pracować równo.
PL
Rozgrzany silnik
1. Ustaw wyłącznik w pozycji startowej.
2. Ustaw dźwignię ssania w pozycji
3. Pociągaj za linkę rozrusznika do momentu uruchomienia silnika, lecz nigdy więcej niż pięć
razy.
4. Wciśnij dźwignię gazu do końca, aż silnik zacznie pracować równo.
Zatrzymanie
Zwolnij dźwignię gazu, po czym przestaw wyłącznik w pozycję stop.
29
PL
PRZYCINANIE
OSTRZEŻENIE!
• Ostre części są w ruchu podczas pracy nożyc. W przypadku kontaktu części ciała z ruchomymi
elementami nożyc może dojść do poważnych uszkodzeń ciała. Ręce i palce trzymaj z dala od
ruchomych elementów.
• Spaliny silnikowe zawierają śmiertelnie szkodliwy dla zdrowia tlenek węgla.
Zawsze stosuj osłonę twarzy i dopilnuj, by spaliny kierowane były w inną stronę.
Przycinanie żywopłotu
1. Zanim naciśniesz dźwignię gazu, trzymaj nożyce obiema rękami i utrzymuj prowadnicę
z dala od siebie.
2. Wciśnij przycisk blokujący i naciśnij dźwignię gazu.
3. Przycinaj żywopłot.
4. Po skończeniu pracy zwolnij dźwignię gazu, a następnie przestaw wyłącznik w pozycję stop.
5. Załóż osłonę.
Technika koszenia
• Użyj sznurka do wytyczenia linii cięcia. Ustal żądaną wysokość żywopłotu. Na ustalonej wysokości
rozciągnij sznurek wyznaczający granicę. Tnij żywopłot tuż nad sznurkiem.
• Nigdy nie tnij żywopłotu powyżej normalnego zasięgu ramion. Podczas pracy musisz trzymać
nożyce obiema rękami.
• Przycinaj boki żywopłotu tak, by się zwężał ku górze Dzięki takiemu cięciu, większa powierzchnia
żywopłotu ma dopływ światła, a jego rozrost będzie bardziej równomierny.
• Stosuj szeroki, wahadłowy ruch podczas ścinania pędów, tak by traały bezpośrednio do ostrzy.
Starsze części żywopłotu mają grubsze gałązki i gałęzie, w związku z tym należy je ciąć ruchem
piły.
• Nigdy nie próbuj ciąć gałęzi grubszych niż 28 mm lub wyraźnie za dużych dla ostrzy nożyc. Do
grubszych gałęzi użyj piły ręcznej lub piły do gałęzi.
KONSERWACJA
UWAGA! Postępuj zgodnie z poniższą instrukcją konserwacji.
OSTRZEŻENIE!
• Nigdy nie próbuj naprawiać nożyc, jeżeli nie dysponujesz odpowiednią wiedzą.
• Zwróć uwagę, czy części nie są poluzowane lub przegrzane.
• Jeśli nożyce nie działają normalnie, natychmiast je wyłącz. Następnie dokładnie je sprawdź.
• W razie potrzeby oddaj nożyce do autoryzowanego sprzedawcy. Nigdy nie używaj
30
uszkodzonych nożyc.
• W celu zapewnienia bezpiecznej i wydajnej pracy, sprawdzaj regularnie nożyce.
Skontaktuj się ze sprzedawcą w celu dokonania dokładnej inspekcji nożyc.
Konserwacja codzienna
• Oczyść nożyce z zewnątrz.
• Sprawdź, czy wyłącznik działa prawidłowo.
• Oczyść ltr powietrza. Wymień go w razie potrzeby.
• Sprawdzaj, czy osłony nie są uszkodzone lub popękane. Wymień uszkodzone lub pęknięte osłony.
• Sprawdź, czy ostrza nie są uszkodzone lub pęknięte. Wymień ostrza w razie potrzeby.
• Sprawdź, czy wszystkie nakrętki i śruby są odpowiednio dokręcone.
Konserwacja cotygodniowa
• Skontroluj rozrusznik, linkę pociągową i sprężynę zwrotną.
• Sprawdź, czy amortyzatory drgań nie są uszkodzone.
• Sprawdź zewnętrzną stronę świecy zapłonowej. Wykręć świecę zapłonową i sprawdź szczelinę
między elektrodami. Skoryguj odległość między elektrodami do 0,5 mm lub wymień świecę.
• Wyczyść lub wymień odiskiernik w tłumiku.
• Oczyść obszar wokół gaźnika.
• Oczyść żebra chłodzące cylindra i sprawdź, czy dolot powietrza do rozrusznika nie jest zablokowany.
• Oczyść ltr powietrza.
PL
Konserwacja comiesięczna
• Wyczyść benzyną zbiornik paliwa.
• Wyczyść gaźnik i powierzchnie dookoła.
• Sprawdź ltr i przewód paliwa. W razie potrzeby wymień je.
• Sprawdź wszystkie kable i podłączenia.
• Wymień świecę zapłonową.
Przechowywanie
• Nie przechowuj nożyc w zamkniętych pomieszczeniach, gdzie opary z paliwa mogłyby dotrzeć do
urządzeń z otwartym ogniem, np. takich jak podgrzewacze wody, kotły grzewcze itp. Przechowuj
nożyce w pomieszczeniach zamkniętych i dobrze wentylowanych.
• Opróżnij zbiornik paliwa i gaźnik, wyczyść części, przechowuj nożyce w bezpiecznym miejscu i
sprawdź, czy silnik ostygł w przypadku, gdy nie zamierzasz używać nożyc przez dłuższy okres.
31
EN
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the operating instructions carefully before use!
Please retain for future reference.
• Always take appropriate safety measures. As with all power tools, the hedge
cutter must be handled with caution. Do not expose yourself or others to
dangers. Follow these general rules.
• Do not allow anyone who is not trained in using the hedge cutter to use it.
• The hedge cutter can cause serious injuries. Read these operating instructions
carefully on how to correctly handle, prepare, maintain, start and stop the
hedge cutter. Familiarise yourself with all controls and learn how to use the
hedge cutter in the correct way.
• Never let children use the hedge cutter.
• Avoid operating while people, especially children, are nearby.
• Beware of overhead power lines.
• Wear appropriate clothing. Do not wear loose-tting clothing or jewellery
which can get caught in moving parts. Use protective gloves, non-skid footwear
and safety goggles.
• Stop the engine before:
– Cleaning the hedge cutter or clearing a blockage.
– Checking, maintaining or carrying out work on the hedge cutter.
– Modifying the working position of the blades.
• Always ensure you have a safe and secure working position when using the
hedge cutter, particularly when using ladders or similar.
• Handle fuel with caution. Petrol is highly ammable. Never refuel the hedge
cutter when it is turned on or the engine is hot. Do not inhale fuel fumes. They
are poisonous!
• Never attempt to repair the hedge cutter if you do not have sucient
experience.
• Do not use the hedge cutter if the blades are damaged or very worn.
• To reduce re hazards, keep the engine and silencer free of debris, leaves and
excessive lubricant.
• Always ensure that all handles and guards are in place when using the hedge
cutter. Never use the hedge cutter if it is not complete or if it is tted with
unauthorised accessories.
Operating instructions for
hedge cutter
32
• Always hold the hedge cutter with both hands.
• Always attach the transport guard when transporting or storing the hedge
cutter.
• Quickly turn the hedge cutter o using the power switch in an emergency.
• Always be aware of your surroundings and stay alert for possible hazards of
which you may not be aware due to the noise of the hedge cutter.
• Never use any other accessories than those which have been recommended.
Faulty accessories can lead to serious injury for the user or bystanders, as well
as damage to the hedge cutter.
• Never start or run the engine indoors. The fumes contain lethal carbon
monoxide.
• Never adjust the engine while the hedge cutter is on and the user is holding it.
Place the hedge cutter on a at, open surface if you want to adjust the engine.
• Do not use the hedge cutter if it is damaged or incorrectly adjusted. Never
remove the hedge cutter’s guard. This can lead to serious injury for the user or
bystanders, as well as damage to the hedge cutter.
• Never leave the hedge cutter unattended.
• Do not use the hedge cutter for anything other than the intended usage as
described in these operating instructions.
• Ensure that there are no naked ames near the hedge cutter. Spare parts can
be ordered from the retailer. Using other accessories or attachments can lead
to hazards, injury to theuser or damage to the machine and will also not be
covered by the guarantee.
• Clean the whole machine, in particular the fuel tank, all around it and the air
lter.
• Make the user aware if you approach while the hedge cutter is in use and make
sure the user has switched the hedge cutter o. Be careful not to startle or
distract the user.
• Turn the engine o when moving the hedge cutter between working areas.
• Do not touch the silencer, cables or spark plug when the engine is started or
running.
• The silencer will remain hot after the engine has stopped. Never store the
hedge cutter in areas where there is ammable material (dry grass, etc.),
explosive gases or liquids.
• Be particularly careful when using the machine in the rain or just after it has
rained, as the ground can be slippery.
EN
33
EN
• Release the throttle trigger immediately if you slip or fall.
• Take care not to drop the hedge cutter or knock it against any other objects.
• Stop the engine and remove the spark plug before you adjust or repair the
machine.
• Keep the hedge cutter at a safe distance from re or sparks.
• We recommend you take the following precautions to prevent injury during
use:
– Ensure that your body is warm, especially the head, neck, feet, ankles,
hands and wrists.
– Keep your blood circulation going by doing various arm exercises during
breaks. You should also avoid smoking.
– Do not work for long periods with the hedge cutter. Plan your working
day so you do not have to use the hedge cutter all day.
– Contact your doctor before you expose yourself to any more cold or
vibrations if you get pain, redness or swollen ngers which then become
pale and numb.
• Always use hearing protection. If you expose your ears to noise for a long
period, this could result in hearing loss and even deafness.
• Use a helmet with full face protection to prevent injury from twigs and
branches.
• Use sturdy, non-slip gloves to get a better grip on the hedge cutter. Gloves also
protect against vibrations.
34
SYMBOLS
Warning!
Sharp blades can cut limbs.
Always use protective glasses, hearing protection and helmet.
Space between blades 28 mm
Blade length 560 mm
Model Air-cooled, 2-stroke, vertical, piston valve
Carburettor Membrane type
Ignition Electronic contactless ignition
Starting method Pull-start
Fuel mixture 30:1
Fuel tank capacity 0.6 l
Sound pressure level, LpA 95.1 dB(A), K = 3 dB(A)
Sound power level, LwA 104.6 dB(A),K = 2.44 dB(A)
Guaranteed sound power level 107 dB(A)
Vibration values for front handle 4.764 m/s², K = 1.5 m/s²
Vibration values for rear handle 4.956 m/s², K = 1.5 m/s²
Dry weight 5.8 kg
Always wear ear protection!
EN
The declared vibration value, which has been measured by a standardised test method, can be used
to compare dierent tools with each other and for a preliminary assessment of exposure.
WARNING! The actual vibration level when using power tools may dier from the specied maximum
value, depending on how the tool is used. It is therefore necessary to determine which safety
precautions are required to protect the user, based on an estimate of exposure in actual operating
conditions (taking into account all stages of the work cycle, e.g. the time when the tool is switched o
and when it is idling, in addition to the start-up time).
35
EN
DESCRIPTION
The hedge cutter is an engine-powered tool for cutting bushes and hedges.
A B C D E F G H I J K L
A. Blades
B. Transport guard
C. Hand guard
D. Spark plug
E. Choke lever
F. Air lter
G. Fuel cap
H. Starter handle
I. Direction change
J. Power switch
K. Throttle trigger
L. Lock button for throttle trigger
OPERATION
WARNING!
• The hedge cutter has sharp blades. Contact with the blades whilst they are moving
can lead to serious personal injury or material damage.
• Be careful and keep your eyes focused on the hedge cutter.
• Do not use the hedge cutter if you are tired or under the inuence of drugs,
alcohol or medication.
• Do not use the hedge cutter if the guard is missing or damaged.
• Do not hold onto the guard.
• Do not use the hedge cutter with just one hand.
• Do not overreach when using a ladder.
• Always use both hands when using the hedge cutter. It is possible to use the hedge cutter
with just one hand. Using the hedge cutter with one hand can lead to serious personal injury.
• When the hedge cutter is in use, it may eject objects up into your or bystanders’ eyes.
Contact with objects ejected from the cutter can cause serious eye injuries.
36
• Always use protective glasses, goggles or full face protection when the machine is running. We
recommend a protective mask with a wide eld of vision over protective glasses or goggles.
• Keep children and bystanders away from the working area.
FUEL
NB:
• Do not mix more fuel than you will use over a period of approx. 2 months.
• Empty and clean the fuel tank if the hedge cutter will not be used for a long time.
• Clean around the fuel cap. Dirt in the tank can lead to operating issues.
• Check that the fuel is mixed by shaking the container well before lling up the tank.
• Keep the handles free from oil and fuel.
• Do not smoke while mixing fuel or lling up the tank.
• Do not mix fuel in enclosed spaces or near naked ames. Ensure you have sucient ventilation.
• Always mix and store the fuel in a marked container which has been approved for such usage in
accordance with applicable regulations.
• Never remove the fuel cap while the engine is running.
• Stop the engine and check that it is cool before you refuel. Never refuel when the engine is
running or is warm.
• Wipe up any fuel spillages and throw the cloths away before starting the engine.
• Mix petrol and oil in a clean container designed to hold petrol.
EN
Petrol
• Use unleaded petrol or high-quality leaded petrol.
• The lowest recommended octane rating is 90. The engine may begin to rattle if you use a petrol
with a lower octane rating than 90. This will lead to an increase in the engine’s temperature. In
turn, this could lead to serious damage to the engine.
2-stroke engine oil
• Mixing Ratio: 1:30 (3%).
• Never use 2-stroke engine oil intended for water-cooled outboard engines.
• Never use oil intended for 4-stroke engines.
1. Start refuelling with half the petrol needed. Next, ll up with all of the oil.
2. Mix by shaking the container well. Add the rest of the petrol.
3. Mix (shake) the fuel mixture carefully before you put it in the hedge cutter.
37
EN
STARTING AND STOPPING
NB:
• Always use protective gloves, long trousers, long-sleeved sweater, shoes and protective glasses
when using the hedge cutter.
• Always hold the hedge cutter with both hands.
Check before starting
• Check the blades and guard are not damaged or cracked.
• Replace the blades and/or guard if they are damaged or cracked.
• Check that there are no other people in the working area. Risk of serious personal injury! The
safety distance is 15 metres.
Cold engine
1. Move the power switch to the start position.
2. Set the choke control to the position .
3. Press the fuel pump six times.
4. Pull the start cord until the engine starts.
5. Set the choke to the position .
6. Let the engine run for 3-5 minutes and then press the throttle trigger in fully until the engine
runs smoothly.
Hot engine
1. Move the power switch to the start position.
2. Set the choke control to the position .
3. Pull the start cord until the engine starts but never more than ve times.
4. Push the throttle trigger in fully until the engine runs smoothly.
Stopping
Release the throttle trigger and then turn the power switch to the stop position.
CUTTING
WARNING!
• Sharp parts are set in motion when the hedge cutter is operated. If body parts come into contact
with moving parts, this can result in serious personal injury. Keep hands and ngers away from
moving parts.
• Fumes contain lethal carbon monoxide. Always use a face mask and ensure the fumes are led
away from you.
38
Cutting a hedge
1. Hold the hedge cutter with both hands and keep the blade away from you while pressing the
throttle trigger.
2. Press the lock button and press in the throttle trigger.
3. Cut the hedge.
4. Release the throttle trigger when you are done and then turn the power switch to the stop
position.
5. Attach the transport guard.
Cutting technique
• Use some string to help you keep the hedge straight. Decide on the desired height of the hedge.
Stretch a piece of string along the hedge at that height. Cut the hedge just above this piece of
string.
• Never attempt to cut a hedge that is higher than your normal reach. You must hold the hedge
cutter with both hands for the entire time you operate it.
• Cut the sides of the hedge so that it becomes narrower towards the top. A larger portion of the
hedge is exposed when it is shaped in this way, and it will therefore grow more evenly.
• Use a wide, sweeping movement when you cut shoots so they are fed directly into the blades.
Older parts of the hedge have thicker branches and twigs, and are best trimmed using a sawing
movement.
• Never attempt to cut branches thicker than 28 mm or obviously ones that are too large to be cut
by the blades. Use a manual hand saw or branch saw to saw larger branches.
EN
MAINTENANCE
NB: Follow the general maintenance instructions below.
WARNING!
• Never attempt to repair the hedge cutter by yourself.
• Take note of any parts that are loose or overheated.
• Stop the hedge cutter immediately if it is not working normally. Then carefully inspect it.
• Take the hedge cutter to an authorised retailer for maintenance when necessary.
Never use the hedge cutter if it is faulty.
• Check the machine regularly to guarantee a safe and ecient operation.
Contact a retailer to carry out an accurate check of the hedge cutter.
Daily maintenance
• Clean the outer surface of the hedge cutter.
• Check the power switch is functioning.
39
EN
• Clean the air lter. Replace it when necessary.
• Check whether the guards are damaged or cracked. Replace the guards if they are damaged
or cracked.
• Check that the blades are not damaged or cracked. Replace the blades when necessary.
• Check that all nuts and screws are tightened.
Weekly maintenance
• Check the start motor, pull cord and return spring.
• Check that the vibration absorbers are not damaged.
• Check the outer surface of the spark plug. Remove the spark plug and check the electrode gap.
Adjust the electrode gap to 0.5 mm or replace the spark plug.
• Clean or replace the spark guard on the silencer.
• Clean the area around the carburettor.
• Clean the cooling ns on the cylinder and check that the air inlet for the start motor is not
blocked.
• Clean the air lter.
Monthly maintenance
• Clean the fuel tank with petrol.
• Clean the carburettor and the area around it.
• Check the fuel lter and fuel line. Replace them when necessary.
• Check all cables and connections.
• Replace spark plug.
40
Storage
• Do not store the hedge cutter in an enclosed space where fuel vapours can come into contact
with naked ames. Store the hedge cutter in a locked and well-ventilated area.
• Empty the fuel tank and carburettor, clean the parts, store the hedge cutter in a safe place and
check that the engine has cooled if the hedge cutter is not going to be used for a long time.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.