Meec tools 721-232 Instructions Manual

721-232
Bruksanvisning för snöslunga Bruksanvisning for snøfreser Instrukcja obsługi odśnieżarki User instructions for snow blower
SE - Bruksanvisning i original
Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88. www.jula.se
NO - Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34. www.jula.no
PL - Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem: 22 338 88 88. www.jula.pl
EN - Operating instructions (Translation of the original instructions) Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service department. www.jula.com
Tillverkare/ Produsent / Producenci/ Manufacturer
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
Importör/ Importør/ Importer/ Importer
Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG
Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
Date of production: 2016-12-07 © Jula AB
Värna om miljön!
Får ej slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som skall återvinnas. Lämna produkten för återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens återvinningsstation.
Verne om miljøet!
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette produktet må inneholder elektriske eller elektroniske komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zuytego produktu wraz z odpadami komunalnymi! Produkt zawiera elektryczne komponenty mogące być zagroeniem dla środowiska i dla zdrowia. Produkt naley oddać do odpowiedniego punktu składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary tego samego rodzaju i w tej samej ilości.
Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This product contains electrical or electronic components that should be recycled. Leave the product for recycling at the designated station e.g. the local authority's recycling station.
SVENSKA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
SÄKERHETSANVISNINGAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Utbildning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
FörE Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Hantering av bränsle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Underhåll och förvaring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
SymbolER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
TEKNISKA DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
BESKRIVNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Panel och REGLAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Strålkastare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Släpsko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Rensverktyg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Bränslerekommendationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Oljerekomendationer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
MONTERING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Uppackning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Nedre och övre handtag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Deektorreglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Växelreglage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Manöverreglage, Utkastenhet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Utkastenhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Släpskor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
HANDHAVANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Före användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Olja och Bränsle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Start av motorn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Elstart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Drivning, hjuldrivning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
ROTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Körreglage och Växelreglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Avstängning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
RENSA UTKASTET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
TIPS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
UNDERHÅLL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Motorunderhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Smörjning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Förvaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
FELSÖKNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
SIKKERHETSANVISNINGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
OPPLÆRING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
FØR BRUK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
HÅNDTERING AV DRIVSTOFF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
BRUK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
VEDLIKEHOLD OG OPPBEVARING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
SYMBOLER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
TEKNISKE DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
BESKRIVELSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
PANEL OG BETJENINGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
LYSKASTER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
SLEPESKO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
RENSEVERKTØY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
DRIVSTOFFANBEFALINGER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
OLJEANBEFALINGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
MONTERING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
OPPAKKING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
NEDRE OG ØVRE HÅNDTAK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
DEFLEKTORBETJENING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
GIRBETJENING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
STYREBETJENING, UTKASTENHET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
UTKASTENHET. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
SLEPESKO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
BRUK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
FØR BRUK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
OLJE OG DRIVSTOFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
START AV MOTOREN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
ELEKTRISK START . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
DRIFT, HJULDRIFT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
ROTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
KJØREBETJENING OG GIRBETJENING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
SLÅ AV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
RENSE UTKASTET. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
TIPS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
VEDLIKEHOLD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
VEDLIKEHOLD AV MOTOREN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
SMØRING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
SERVICE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
OPPBEVARING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
FEILSØKING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
POLSKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
SZKOLENIE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
PRZED UŻYCIEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
POSTĘPOWANIE Z PALIWEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
SPOSÓB UŻYCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
KONSERWACJA IPRZECHOWYWANIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
SYMBOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
DANE TECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
OPIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
PANEL IREGULACJA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
REFLEKTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
PŁOZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
PRZYRZĄD DO CZYSZCZENIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
ZALECENIA DOTYCZĄCE PALIWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
ZALECENIA DOTYCZĄCE OLEJU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
MONTAŻ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
ROZPAKOWYWANIE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
UCHWYT DOLNY IGÓRNY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
REGULACJA DEFLEKTORA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
DŹWIGNIA ZMIANY BIEGÓW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
DŹWIGNIA STEROWANIA, WYRZUTNIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
WYRZUTNIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
PŁOZY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
OBSŁUGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
PRZED UŻYCIEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
OLEJ IPALIWO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
URUCHAMIANIE SILNIKA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
ROZRUSZNIK ELEKTRYCZNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
JAZDA, JAZDA NA KOŁACH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
WIRNIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
DŹWIGNIA JAZDY IZMIANY BIEGÓW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
WYŁĄCZANIE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
CZYSZCZENIE WYRZUTNIKA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
WSKAZÓWKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
KONSERWACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
KONSERWACJA SILNIKA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
SMAROWANIE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
SERWIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
PRZECHOWYWANIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
WYKRYWANIE USTEREK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
TRAINING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
BEFORE USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
HANDLING FUEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
MAINTENANCE AND STORAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
SYMBOLS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
TECHNICAL DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
PANEL AND CONTROLS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
FLOODLIGHT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
SKID SHOE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
CLEARING TOOL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
FUEL RECOMMENDATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
OIL RECOMMENDATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
UNPACKING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
LOWER AND UPPER HANDLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
DEFLECTOR LEVER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
GEAR LEVER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
CONTROL LEVER, EJECTOR CHUTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
EJECTOR CHUTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
SKID SHOES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
BEFORE USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
OIL AND FUEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
STARTING THE ENGINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
ELECTRIC START . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
DRIVE, WHEEL DRIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
AUGER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
DRIVE LEVER AND GEAR LEVER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
STOPPING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
CLEARING THE EJECTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
TIP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
ENGINE MAINTENANCE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
LUBRICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
SERVICE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
STORAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125

SVENSKA

Bruksanvisning för snöslunga

SÄKERHETSANVISNINGAR

Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
VARNING! Vissa av apparatens komponenter samt avgaser från motorn innehåller kemiska ämnen som kan orsaka cancer, fosterskador eller andra reproduktionsproblem.
FARA! Använd apparaten endast i enlighet med dessa anvisningar. Läs alla varningar, säkerhetsanvisningar och andra anvisningar. Om inte alla anvisningar och säkerhetsanvisningar följs nns risk för allvarlig personskada och/eller dödsfall.

UTBILDNING

• Läs alla anvisningar och säkerhetsanvisningar och alla varningsmärken på apparaten före montering och användning. Spara dessa anvisningar för framtida behov.
• Bekanta dig med apparatens reglage och användning. Lär dig hur du snabbt stoppar apparaten och frikopplar drivningen.
• Låt inte barn yngre än 14 år använda apparaten. Apparaten får användas av barn äldre än 14 år, men endast om de står under övervakning av vuxen.
• Låt aldrig barn eller personer som inte känner till apparaten eller har tagit del av dessa anvisningar använda den.
• Föremål som slungas iväg kan orsaka allvarlig personskada. Planera arbetet så att inte material slungas mot vägar, omkringstående etc.
• Håll kringstående personer, speciellt barn, samt husdjur minst 20 m från användningsområdet. Stäng av apparaten om någon kommer in i arbetsområdet.
• Var försiktig så att du inte halkar eller faller, i synnerhet när du går baklänges.
SE

FÖRE ANVÄNDNING

• Inspektera noga det område där apparaten ska användas och avlägsna stenar, trådar, ben och andra främmande föremål.
• Använd alltid skyddsglasögon vid arbete med eller på apparaten.
• Använd lämpliga kläder. Använd inte löst sittande kläder eller smycken. De kan fastna i rörliga delar. Använd halkfria skor.
• Apparater med elektrisk startmotor får endast anslutas till jordat eluttag.
• Ställ in trattens höjd så att tratten går fri från grus och liknande.
• Frikoppla och lägg alla reglage i neutralläge innan du startar motorn.
• Utför inga justeringar med motorn igång, utom när så anges i denna bruksanvisning.
• Låt motor och apparat anpassa sig till utomhustemperaturen innan snöröjning inleds.
9
SE

HANTERING AV BRÄNSLE

• Var försiktig vid hantering av bränsle – risk för personskada och/eller egendomsskada. Bensin är starkt antändligt och kan under vissa omständigheter vara explosivt. Tvätta omedelbart om du får bensin på hud eller kläder.
• Använd endast godkänd bränslebehållare.
• Förvara och hantera bensin åtskilt från gnistor, öppen låga, värme och andra antändningskällor. Rökning förbjuden vid bränslehantering.
• Fyll aldrig på bränsle inomhus.
• Ta aldrig bort tanklocket och fyll aldrig på bränsle när motorn går.
• Låt motorn svalna i minst 2 minuter före bränslepåfyllning.
• Överfyll inte tanken. Fyll inte bensintanken mer än till 1 cm under påfyllningsröret, så att bränslet kan expandera.
• Sätt tillbaka och dra åt tanklocket.
• Torka upp utspillt bränsle omedelbart. Flytta bort apparaten från påfyllningsplatsen före start. Vänta 5 minuter innan motorn startas.
• Förvara aldrig apparaten eller bränslebehållaren inomhus där det nns antändningskällor, som panna, varmvattenberedare, torktumlare och elmotorer som kan avge gnistor, för att undvika risk för antändning av bränsleångor.
• Låt apparaten svalna i minst 5 minuter innan den ställs undan.
10

ANVÄNDNING

• Håll händer och fötter borta från rörliga delar – risk för allvarlig personskada och/eller dödsfall.
• Försök aldrig förbikoppla eller avaktivera rotorreglagets funktion – risk för allvarlig personskada.
• Manöverspakar ska kunna föras i båda riktningarna och ska automatiskt återgå till neutralläge när de släpps.
• Använd inte apparaten om utkastenheten saknas eller är skadad. Skyddsanordningar ska sitta på plats och fungera korrekt.
• Starta aldrig motorn inomhus eller i slutet utrymme. Avgaserna från motorn innehåller kolmonoxid, en luktlös och livsfarlig gas.
• Använd aldrig apparaten när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller läkemedel.
• Ljuddämpare och motor blir varma – risk för brännskada. Håll kringstående personer, speciellt barn, samt husdjur på säkert avstånd.
• Var försiktig när du arbetar på eller korsar infarter, vägar etc.
• Var uppmärksam på trak och dolda faror.
• Var mycket försiktig när du ändrar riktning och i sluttningar.
• Planera arbetet så att den utslungade snön inte träar fönster, väggar, bilar etc., för att undvika risk för egendomsskada och/eller personskada.
• Rikta inte utkastenheten mot människor eller djur och se till att ingen vistas framför apparaten.
• Överbelasta inte apparaten genom att försöka avlägsna för mycket snö för snabbt.
• Använd aldrig apparaten i otillräcklig sikt eller svagt ljus. Ha hela tiden säkert fotfäste och god balans och håll stadigt i handtaget. Spring aldrig med apparaten.
• Koppla ur rotordrivningen under transport och när apparaten inte används.
• Kör aldrig apparaten fort på halt underlag. Var mycket försiktig när du går bakåt eller drar apparaten mot dig
• För aldrig in händerna i utkast- eller intagsöppningar. Använd alltid det medföljande rensverktyget för att rensa utkastet. Försök aldrig rensa utkastet när motorn är igång. Stäng av motorn, lägg alla reglage i neutralläge och vänta tills alla rörliga delar har stannat helt innan du lämnar körpositionen bakom handtaget för att försöka rensa utkastet.
• Använd endast delar och tillbehör som rekommenderas av tillverkaren. Kontakta återförsäljaren vid eventuella frågor.

UNDERHÅLL OCH FÖRVARING

• Ändra aldrig säkerhetsanordningarna på något sätt. Kontrollera regelbundet att alla säkerhetsanordningar sitter på plats och fungerar korrekt.
• Stäng av motorn, lägg alla reglage i neutralläge och vänta tills alla rörliga delar har stannat helt före reparation, smörjning och/eller kontroll. Lossa tändstiftskabeln och jorda den mot motorn för att förhindra oavsiktlig start.
• Kontrollera regelbundet att alla skruvförband är korrekt åtdragna. Efterdra vid behov. Kontrollera regelbundet apparaten med avseende på skador.
• Ändra inte varvtalsvaktens inställning och övervarva inte motorn. Varvtalsvakten styr högsta tillåtna motorvarvtal.
• Skrapplåtar och medar slits med tiden. Kontrollera regelbundet alla komponenter och byt ut vid behov. Använd endast delar och tillbehör som tillverkaren rekommenderar, annars nns risk för personskada och/eller egendomsskada.
• Kontrollera regelbundet att alla manöverspakar kan föras i båda riktningarna och automatiskt återgår till neutralläge när de släpps. Justera, om så behövs, i enlighet med dessa anvisningar.
• Säkerhets- och varningsmärken på verktyget ska vara hela och läsbara. Byt omedelbart ut dem, om så behövs.
• Beakta gällande lagar och regler rörande bränsle, olja etc.
• Före förvaring, låt apparaten gå några minuter så att all snö matas ut. Annars kan snön frysa till is och låsa fast rotorn.
• Förvara aldrig apparaten eller bränslebehållaren inomhus där det nns antändningskällor, som panna, varmvattenberedare, torktumlare och elmotorer som kan avge gnistor, för att undvika risk för antändning av bränsleångor.
• Följ anvisningarna för förvaring.
SE
VARNING! Låt aldrig barn eller personer som inte känner till apparaten eller har tagit del av dessa anvisningar använda den.
11
SE

SYMBOLER

Nedanstående symboler förkommer på apparaten. Läs alla anvisningar och säkerhetsanvisningar och alla varningsmärken på apparaten före montering och användning.
SYMBOL FÖRKLARING
VARNING! Läs bruksanvisningen.
Läs dessa anvisningar noga – läs dessa anvisningar noga före montering och användning.
Använd hörselskydd.
Använd skyddsglasögon.
VARNING! Roterande delar! Håll händer och fötter borta från rörliga delar när
apparaten är igång – risk för allvarlig personskada och/eller dödsfall.
VARNING! Roterande delar! Håll händer och fötter borta från rörliga delar när
apparaten är igång – risk för allvarlig personskada och/eller dödsfall.
VARNING! Roterande delar! Håll händer och fötter borta från rörliga delar när
apparaten är igång – risk för allvarlig personskada och/eller dödsfall.
VARNING! Roterande delar! Håll händer och fötter borta från rörliga delar när
apparaten är igång – risk för allvarlig personskada och/eller dödsfall.
VARNING! Roterande delar! Vänta tills alla rörliga delar har stannat helt innan du
rör vid dem.
VARNING! Roterande delar! Vänta tills alla rörliga delar har stannat helt innan du
rör vid dem.
VARNING! Föremål som slungas iväg kan orsaka allvarlig personskada.
Håll kringstående personer, speciellt barn, samt husdjur minst 20 m från användningsområdet, när apparaten används.
VARNING! Föremål som slungas iväg kan orsaka allvarlig personskada.
Håll kringstående personer, speciellt barn, samt husdjur minst 20 m från användningsområdet, när apparaten används.
12
SYMBOL FÖRKLARING
VARNING! Föremål som slungas iväg kan orsaka allvarlig personskada.
Håll kringstående personer, speciellt barn, samt husdjur minst 20 m från användningsområdet, när apparaten används.
VARNING! Luta inte maskinen framåt eller bakåt.
Släpp rotorreglaget för att koppla ur rotorn.
VARNING! Bensin är brandfarligt. Låt motorn svalna i minst 2 minuter före
bränslepåfyllning.
VARNING! Bensin är explosivt. Låt motorn svalna i minst 2 minuter före
bränslepåfyllning.
VARNING! Starta aldrig motorn inomhus eller i slutet utrymme. Avgaserna från
motorn innehåller kolmonoxid, en luktlös och livsfarlig gas.
VARNING! Använd inte apparaten i regn eller fuktiga utrymmen.
SE
VARNING! Ta ut tändningsnyckeln och läs bruksanvisningen före rengöring, service
och/eller underhåll.
VARNING! Låt aldrig barn eller personer som inte känner till apparaten eller har tagit del av dessa anvisningar använda den. Spara dessa anvisningar för framtida behov.
13
SE

TEKNISKA DATA

Arbetsbredd 868 mm Arbetshöjd 510 mm Drivning Självgående Hjul 16" luftgummihjul Växlar 6 växlar framåt, 2 växlar bakåt Start Snörstart eller 230 V elstart Motortyp 1 cylindrig 4-taktsmotor Cylindervolym 420 cm3 Eekt 7,8 kW /10,6 Hk Drivmedel Bensin Rekommenderad olja 5W-30 (temp ned till -18°C) Oljebehållarens volym 1,0 l Utkastfunktion 2-stegs Utkastenhet Ställbar 190° Deektor, utkastenhet Ställbar 60° Uppmätt ljudeektnivå LwA 102 dB(A), K = 3 dB(A) Garanterad ljudeektnivå L Ljudtrycksnivå L
84 dB(A), K = 1,5 dB(A)
pA
Max. vibration 9 m/s
105 dB(A), K = 3 dB(A)
wA
2
, K = 1,5 m/s
2
ANVÄND HÖRSELSKYDD
Den vibrationsnivå som anges i dessa anvisningar har uppmätts i enlighet med standardiserat prov och kan användas vid jämförelse av olika verktyg. Värdet kan också utgöra underlag för preliminär exponeringsbedömning.
VARNING! Vibration vid faktisk användning kan avvika från det deklarerade värdet, beroende på hur verktyget används. Lämpliga skyddsåtgärder för användare måste fastställas utifrån faktiska användningsförhållanden, med hänsyn tagen till alla delar av driftcykeln, som avstängd tid och tomgångstid, utöver den tid strömbrytaren är intryckt.
De angivna värdena är uppmätta faktiska ljudnivåer, som inte nödvändigtvis är säkra att arbeta i. Även om det nns ett samband mellan avgiven ljudnivå och upplevd ljudnivå, går det inte att utifrån detta dra några säkra slutsatser rörande behovet av säkerhetsåtgärder. Flera andra faktorer påverkar bullerexponeringen i varje enskilt fall, till exempel arbetslokalens akustik och eventuella andra bullerkällor, som ytterligare maskiner eller processer, i lokalen. De tillåtna bullergränsvärdena kan dessutom variera mellan olika länder. Det åvilar användaren att bedöma eventuella risker.
14

BESKRIVNING

22
SE
1. Växelreglage
2. Rotorreglage
3. Manöverhandtag, utkastdeektor
4. Körreglage
5. Motor
6. Utkastenhet med deektor
7. Rensverktyg
8. Rotor
9. Släpsko
10. Strålkastare
11. Hjul
VARNING! Läs alla anvisningar och säkerhetsanvisningar och alla varningsmärken på apparaten före användning.
12. Bränslepumpblåsa
13. Tändningsnyckel
14. Chokereglage
15. Gasreglage
16. Oljeavtappningsplugg
17. Handtag, startsnöre
18. Jordad nätkontakt
19. Elstartsknapp
20. Tanklock
21. Oljepåfyllningslock
22. Manöverreglage, utkastenhet
15
SE

PANEL OCH REGLAGE

Rotorreglage
Lampa Handtagsvärme
Manöverreglage,
utkastdeektor
Växelreglage
Manöverreglage,
utkastenhet
KÖRREGLAGE
Körreglaget sitter på handtagets högra sida sida. Tryck in körreglaget för att aktivera drivningen, släpp för att stanna.
VIKTIGT! Släpp körreglaget före växling.
ROTORREGLAGE
Rotorreglaget sitter på handtagets vänstra sida. Tryck in för att aktivera rotorn, släpp för att stänga av snöslungningen. För att stoppa apparatens drivning, släpp också körreglaget. VIKTIGT! Kontrollera före varje användning att rotorn fungerar korrekt. Utför eventuella justeringar och/eller reparationer enligt dessa anvisningar, annars nns risk för personskada och/eller egendomsskada.
OBS! Denna slunga har dubbelkomando.
16
Körreglage
MANÖVERREGLAGE, UTKASTENHET
Manöverhandtaget för utkastenheten sitter på apparatens vänstra sida.
Ställ in önskad utkastriktning genom att veva på manöverhandtaget enligt nedan.
1. Veva medurs för att vrida utkastet åt vänster.
2. Veva moturs för att vrida utkastet åt höger.
MANÖVERREGLAGE, UTKASTDEFLEKTOR
Utkastdeektorn styr kasthöjden. Höj eller sänk deektorn med hjälp av manöverhandtaget.
VÄXELREGLAGE
SE
Växelreglaget sitter på handtaget och har 8 lägen, 6 för körning framåt och 2 för körning bakåt.
KÖRNING FRAMÅT
Apparaten har 6 växlar (1-6) för körning framåt med olika hastigheter, där 1 är den lägsta växeln. Använd den lägsta växeln vid snöslungning.
VIKTIGT! Släpp körreglaget före växling.
KÖRNING BAKÅT
Apparaten har 2 växlar för körning bakåt (R1-2), där 1 är den lägsta växeln.
VIKTIGT! Släpp körreglaget före växling.

STRÅLKASTARE

Strålkastaren tänds och släcks med en strömbrytare mitt på manöverpanelen.

SLÄPSKO

Avståndet mellan skrapplåten och marken ställs in genom att medarna yttas. Se avsnittet om släpskor. i sektionen om montering.
17
SE

RENSVERKTYG

Rensverktyg
Rensverktyget sitter i en hållare baktill på rotorhuset.

BRÄNSLEREKOMMENDATIONER

Använd alkylatbensin eller blyfri bensin, minst 95 oktan. Bensin med högst 10 % etanol eller 15 % MTBE (metyltertiärbutyleter) kan användas. Använd inte gammal, förorenad eller oljeblandad bensin. Undvik att få in vatten och skräp i bränsletanken. Använd inte E85.
18

OLJEREKOMENDATIONER

SYNTETOLJA
Använd olja enligt tabellen:
5W-30 (temp ned till -18°C)
Motorns oljevolym är 1,0 l. Överfyll inte.
Använd motorolja av god kvalitet.
VIKTIGT! Använd endast olja som rekommenderas av tillverkaren. Användning av annan olja kan skada motorn.

MONTERING

OBS! Vänster och höger sida av apparaten anges sett från körpositionen bakom handtaget.
SE

UPPACKNING

Ta bort plasten som täcker delar av apparaten och packa upp alla lösa delar.
LÖSA DELAR
1. Brytpinne
2. Sprint
Rotorn är monterad på spiralaxeln med två brytpinnar. Om rotorn slår mot is eller något fast föremål kan brytpinnarna brytas av.
Två reservbrytpinnar medföljer. Förvara dem på säker plats tills de behövs.
19
SE

NEDRE OCH ÖVRE HANDTAG

1. Övre handtag
2. Mutter
3. Nedre handtag
20
• Fäll upp det övre handtaget så det hamnar på plats över det nedre handtaget.
• Lås samman det övre och nedre handtaget med bifogade vagnsbultar, skålbrickor och muttrar.

DEFLEKTORREGLAGE

VÄXELREGLAGE

SE
Anslut deektorreglagets vajer till manöverhandtaget enligt bilden och justera vid behov.
Montera stagets nedre del och fäst med tillhörande mutter.
Montera stagets övre del och lås fast med en sprint.
VIKTIGT! Montera körreglagevajern och rotorreglagestaget: Körreglagevajern fästs på vänster sida och rotorreglagevajern på höger sida. Justera enligt bilden vid behov.
VARNING! Spänn inte vajern för hårt, det kan göra att rotorn inte kopplas ur korrekt, vilket kan orsaka personskada och/eller egendomsskada.
21
SE

MANÖVERREGLAGE, UTKASTENHET

Avlägsna nyloc-muttern och brickan från fästet för utkastenhetens manöverhandtag med en
• skruvnyckel.
För fästet genom hålet i vänstra delen av det övre handtaget.
• För på brickan på handtagsfästet.
• Montera och dra åt muttern.
1. Vajer
2. Vajerhölje
3. Mutter
1. Fäste för utkastenhetens manöverhandtag
2. Bricka, mutter
• Avlägsna muttern från handtagsfästets övre ände.
• För in handtagsfästet genom hålet i kopplingsstycket.
• Sätt tillbaka skruven.
• Applicera lämpligt smörjfettt på kuggkransen.
22

UTKASTENHET

• Avlägsna skruven och glidringen av plast från utkastenheten.
• Tryck utkastenheten på plats i dess säte.
• Montera plastringen.
SE
1. Styrklack
2. Skruv
För in skruven med bricka i hålet i utkastenheten och dra åt medurs.
23
SE
Montera utkastenheten och deektorns vajer och returäder enligt bilden och justera vid behov.
Koppla ihop kontaktstyckena på snöslungans högra sida.

SLÄPSKOR

VARNING! Kör inte apparaten över grus när motorn är igång. Grus kan dras in och slungas ut, vilket
kan orsaka personskada och/eller egendomsskada.
Avståndet mellan skrapplåten och marken kan justeras enligt nedan.
1. Flytta släpskorna längre upp på rotorhuset för tunnare kvarlämnat snötäcke.
2. Placera släpskorna i mittersta läget eller lägre vid arbete på ojämnt underlag.
För att ytta släpskorna:
1. Lossa de fyra änslåsmuttrarna och skruvarna.
2. Flytta släpskorna till önskat läge.
3. Kontrollera att släpskorna undersidor vilar på marken i hela sin längd, för att undvika att släpskorna slits ojämnt.
4. Dra åt skruvförbanden ordentligt.
24

HANDHAVANDE

FÖRE ANVÄNDNING

VARNING! Läs alla anvisningar och säkerhetsanvisningar och alla varningsmärken på apparaten före
användning.

OLJA OCH BRÄNSLE

Fyll på olja och bensin.
BRÄNSLEPÅFYLLNING VARNING! Var försiktig vid hantering av bränsle. Bensin är starkt antändligt och kan under vissa
omständigheter vara explosivt. Fyll aldrig på bränsle inomhus eller när motorn är igång. Förvara och hantera bensin åtskilt från gnistor, öppen låga, värme och andra antändningskällor. Rökning förbjuden vid bränslehantering.
VARNING! Var försiktig vid hantering av bränsle. Bensin är starkt antändligt och kan under vissa omständigheter vara explosivt. Fyll aldrig på bränsle inomhus eller när motorn är igång. Förvara och hantera bensin åtskilt från gnistor, öppen låga, värme och andra antändningskällor. Rökning förbjuden vid bränslehantering.
VARNING! Håll händer och fötter borta från rörliga delar. Använd inte startsprej. Ångorna är starkt antändliga.
SE
1. Rengör området runt tanklocket innan tanklocket öppnas.
2. Det kan sitta ett plastskydd i bränslepåfyllningsröret för att skydda tanken under tillverkningsprocessen. Ta bort och släng detta skydd. Sätt tillbaka tanklocket efter bränslepåfyllning.
3. Bränsletanken har en nivåindikering. Fyll till den röda plattan i silen. Överfyll inte.
4. Undvik att spilla bränsle vid påfyllning. Utspillt bränsle och bränsleångor medför brandrisk. Torka bort eventuellt bränslespill innan motorn startas.
5. Undvik upprepad eller långvarig hudkontakt med bränsle och/eller inandning av bränsleångor.
6. Sätt tillbaka och dra åt tanklocket.
25
SE
1. Bränslenivåindikator, sedd ovanifrån.
KONTROLL AV OLJENIVÅ
VIKTIGT! Motorn levereras utan olja. Fyll på 1,0 l olja och kontrollera oljenivån innan motorn startas.
Kör inte motorn med för lite olja – risk för allvarlig motorskada. Garantin täcker inte skador som uppkommer till följd av att motorn körts med för lite olja.
OBS! För att kontrollera oljenivån, placera apparaten på horisontellt underlag. Motorn ska vara avstängd.
Oljepåfyllningslock
OBS! Nivån ska vara mellan markeringarna max. (H) och min. (L)
1. Avlägsna oljepåfyllningslocket med mätstickan och torka av stickan.
2. Sätt i oljemätstickan igen utan att skruva in den, dra ut den och läs av oljenivån. Fyll på olja om nivån är låg.
3. Rekommenderad oljekvalitet och mängd anges under tekniska data.
4. OBS! Överfyll inte. Överfyllning kan orsaka rökutveckling, göra motorn svårstartad och/eller orsaka koksbildning på tändstiftet.
5. Sätt tillbaka och dra åt oljepåfyllningslocket med mätstickan innan motorn startas.

START AV MOTORN

Följ anvisningarna nedan för att starta motorn.
OBS! Kontrollera att rotorreglaget och körreglaget är i neutralläge (uppåt) innan motorn startas.
26
1. Sätt i tändningsnyckeln. Vrid INTE på tändningsnyckeln. Motorn kan inte startas utan tändningsnyckeln.
2. Använd choken om motorn är kall (stängt eller delvis stängt spjäll).
3. Om motorn är kall, blockera ventilationshålet på pumpblåsan och tryck 3–5 gånger. Om motorn är varm, blockera ventilationshålet och tryck 1 gång på pumpblåsan.
4. För att starta motorn, dra långsamt i startsnöret tills det tar emot och dra sedan snabbt. Håll i starthandtaget när snöret dras in efter start. Om snöret dras in för fort kan starthandtaget orsaka personskada och/eller egendomsskada- Upprepa, om så behövs.
5. För långsamt chokereglaget till stängt läge (öppet spjäll) när motorn blir varm. Om motorn stannar, starta den igen och låt den gå en kort stund med halvöppen choke innan du långsamt för chokereglaget till stängt läge (öppet spjäll).
OBS! Blockera alltid ventilationshålet när du trycker på pumpblåsan. Vid minusgrader kan du behöva trycka era gånger på pumpblåsan.

ELSTART

VARNING! Elstartanordningen får endast anslutas till jordat eluttag. Läs dessa anvisningar noga före
användning.
1. Utför de första 4 stegen.
2. Anslut sladden till kopplingsboxen på motorn och till ett jordat nätuttag.
3. Tryck på startknappen på kopplingsboxen för att starta motorn. Släpp omedelbart knappen när motorn startar, annars kan elstartanordningen skadas.
4. För långsamt chokereglaget till öppet läge när motorn blir varm. Om motorn stannar, starta den igen och låt den gå en kort stund med halvöppen choke innan du långsamt för chokereglaget till öppet läge.
SE

DRIVNING, HJULDRIVNING

1. Låt motorn gå med högt varvtal och lägg i lämplig växel för de aktuella förhållandena. Det nns 6 växlar för körning framåt och 2 växel för körning bakåt.
2. Tryck in rotorreglaget för att aktivera rotorn, släpp för att stänga av snöslungningen.
3. Tryck in körreglaget för att aktivera drivningen, släpp för att stanna.
4. Släpp körreglaget före växling.

ROTOR

START AV ROTOR
Tryck rotorreglaget mot handtaget för att aktivera rotorn, släpp för att stänga av snöslungningen.
FUNKTIONSKONTROLL AV ROTORREGLAGE
Funktionskontrollera rotorn i enlighet med dessa anvisningar.
VIKTIGT! Utför nedanstående kontroller innan apparaten används första gången samt innan den tas i drift när säsongen börjar.
27
SE
VIKTIGT! Utför justeringen i väl ventilerat utrymme enligt anvisningarna nedan.
Kontrollera rotorreglaget och utför eventuell justeringen i väl ventilerat utrymme enligt anvisningarna nedan.
1. När rotorreglaget är i neutralläge (uppåt) ska spelet i vajern vara mycket litet, men vajern får inte vara för hårt spänd.
2. Stå i körpositionen bakom handtaget och koppla in rotorn.
3. Låt rotorn vara inkopplad i cirka 10 sekunder och släpp rotorreglaget. Upprepa era gånger.
4. Låt motorn gå med rotorreglaget i neutralläge. Gå runt framför apparaten.
5. Kontrollera att rotorn har stannat helt och inte rör sig.

KÖRREGLAGE OCH VÄXELREGLAGE

Funktionskontrollera körreglaget och växelreglaget i enlighet med anvisningarna nedan.
1. Stäng av motorn och sätt växelreglaget till högsta växeln framåt. Släpp körreglaget och knua apparaten framåt. Apparaten ska rulla framåt. Tryck in körreglaget. Hjulen ska sluta rotera.
2. Släpp körreglaget och knua apparaten framåt igen.
3. Flytta växelreglaget till högsta växeln bakåt och tillbaka till högsta växeln framåt. Växelreglaget ska gå lätt att ytta och hjulen ska rotera.
4. Om spaken går trögt eller om hjulen slutar röra sig, lossa låsmuttern på körreglagevajern och förläng vajern ett muttervarv.
5. Om hjulen inte slutar röra sig när du trycker in körreglaget, lossa låsmuttern på körreglagevajern och förkorta vajern ett muttervarv.
6. Upprepa kontrollen och justera igen, om så behövs. Dra åt låsmuttern efter avslutad justering.

AVSTÄNGNING

1. Ta ut tändningsnyckeln för att förhindra oavsiktlig eller otillåten start. Förvara nyckeln på säkert ställe. Motorn kan inte startas utan tändningsnyckeln.
2. Torka alla reglage på motorn torra.

RENSA UTKASTET

Rensverktyget sitter i en hållare baktill på rotorhuset.
Rensa utkastet enligt anvisningarna nedan.
1. Placera rotorreglaget och körreglaget i neutralläge.
2. Stoppa motorn genom att dra ur nyckeln.
3. Lossa rensverktyget från hållaren.
4. Rensa bort snö och is med hjälp av rensverktyget.
28
VARNING! Försök aldrig rensa utkastet med händerna. Använd rensverktyget eller en pinne. Sätt tillbaka rensverktyget i hållaren och starta motorn. Stå i körpositionen bakom handtaget och koppla in rotorn några sekunder för att slunga ut eventuell kvarvarande snö och is från utkastenheten.

TIPS

OBS! Varmkör motorn några minuter innan du börjar arbeta. Motorn uppnår inte full eekt förrän
den nått drifttemperatur.
VARNING! Ljuddämparen, ljuddämparskyddet och andra motordelar blir heta när motorn går – risk för brännskada.
1. Avlägsna snön så snart som möjligt för bästa resultat.
2. Rikta om möjligt utkastet i vindriktningen.
3. Släpskorna är normalt placerade 6–7 mm nedanför skrapplåten. Om snön är hårt packad kan släpskorna yttas uppåt så att skrapplåten kommer närmare marken. Vid körning på grus kan släpskorna yttas nedåt så att skrapplåten kommer längre från marken.
4. Efter avslutat arbete, låt apparaten gå några minuter så att all snö matas ut. Annars kan snön frysa till is och låsa fast rotorn.
5. Rengör apparaten noga efter varje användning.
SE

UNDERHÅLL

VARNING! Stäng av motorn, lägg alla reglage i neutralläge och vänta tills alla rörliga delar har
stannat helt före reparation, smörjning och/eller kontroll. Lossa tändstiftskabeln och jorda den mot motorn för att förhindra oavsiktlig start. Använd alltid skyddsglasögon vid arbete med eller på apparaten.

MOTORUNDERHÅLL

VARNING! Stäng av motorn och ta ur tändningsnyckeln före underhåll.
UNDERHÅLLSSCHEMA
Utför underhåll enligt tabellen nedan. Under krävande förhållanden ska underhåll utföras oftare.
29
SE
Åtgärd
Kontroll av
motorolja
Efter 5 drifttimmar
Före varje användning och med 5 drifttimmars intervall
X
Varje säsong och med 25 drifttimmars intervall
Varje säsong och med 50 drifttimmars intervall
Varje säsong och med 100 drifttimmars intervall
Service­datum
Byte av
motorolja
Kontroll av
tändstift
Service av
tändstift
Rengöring av
avgasområde
X
X
X
X
BYTE AV MOTOROLJA OBS! Kontrollera oljenivån före varje användning och med 5 drifttimmars intervall.
1. Töm bränsletanken genom att köra motorn tills bränsletanken är tom. Kontrollera att tanklocket är korrekt åtdraget.
2. Placera en lämplig behållare under avtappningspluggen.
3. Avlägsna avtappningspluggen.
4. Luta motorn så att oljan rinner ut i behållaren. Begagnad olja ska avfallshanteras i enlighet med gällande regler.
5. Sätt tillbaka avtappningspluggen och dra åt.
6. Fyll på med olja av rekommenderad kvalitet till den övre nivåmarkeringen.
7. Sätt tillbaka oljepåfyllningslocket med mätstickan.
VIKTIGT! Tvätta huden med tvål och vatten efter oljebyte.
OBS! Begagnad olja ska avfallshanteras i enlighet med gällande regler.
TÄNDSTIFT VARNING! Ljuddämparen blir mycket varm under körning och är het långt efter att motorn stoppats –
risk för brännskador.
För att motorn ska fungera korrekt måste tändstiftet vara rent och ha korrekt elektrodavstånd.
30
1. Tändstift
2. Tändstiftshatt
Ta bort tändstiftshatten från tändstiftet och skruva ut tändstiftet med en tändstiftsnyckel.
• Kontrollera tändstiftet. Kassera tändstiftet om det är synbart slitet eller om isolatorn är spräckt eller trasig. Rengör tändstiftet med stålborste om det ska användas igen.
1. Elektrod
SE
Mät elektrodavståndet med bladmått. Justera, om så behövs, genom att försiktigt böja elektroden. Elektrodavståndet ska vara 0,6–0,8 mm.
• Kontrollera att tätningsbrickan är i gott skick. Skruva försiktigt i tändstiftet för hand för att undvika gängfel.
• Dra åt tändstiftet med lämplig skruvnyckel för att komprimera tätningsbrickan.
OBS! Ett nytt tändstift ska dras åt 1/2 varv efter att det bottnat, för att komprimera tätningsbrickan. Ett begagnat tändstift ska dras åt 1/8–1/4 varv efter att det bottnat, för att komprimera tätningsbrickan.
VIKTIGT! Dra åt tändstiftet korrekt. Lösa tändstift kan överhettas och skada motorn.
RENGÖRING AV MOTORN
Låt motorn svalna minst 30 minuter före rengöring. Avlägsna regelbundet eventuella föroreningar från motorn.
VIKTIGT! Spola aldrig vatten på motorn, det kan göra att bränslet förorenas eller att vatten tränger in
31
SE
genom ljuddämparen och skadar motorn.
VARNING! Avlägsna eventuella föroreningar från ljuddämparen före användning – brandrisk.
VARNING! Undvik kontakt med rörliga delar vid underhållsåtgärder som kräver att motorn är
igång. Ljuddämparen, ljuddämparskyddet och andra motordelar blir heta när motorn går – risk för brännskada.

SMÖRJNING

VÄXELLÄNKAGE
Smörj växellänkaget med lämpligt fett en gång per år eller med 25 drifttimmars intervall.
VIKTIGT! Håll gummihjul och remskivor av aluminium fria från fett och olja.
KUGGKRANS, UTKASTENHET
Smörj utkastenhetens kuggkrans med lämpligt fett vid behov.
VINKELVÄXEL OCH ROTORAXEL
Använd nipplarna (A) på rotoraxeln för att smörja rotorlagren. Lossa skruven (B) för att smörja vinkelväxeln. Smörj en gång per år eller med 25 drifttimmars intervall.
A
DRIVNINGS- OCH VÄXELMEKANISM
Smörj en gång per år eller med 25 drifttimmars intervall. Ta av den bakre kåpan och smörj alla kedjor, kedjehjul, lager, axlar och växelkomponenter en gång per år med motorolja eller sprejsmörjmedel. OBS! Håll gummihjul och remskivor av aluminium fria från fett och olja.
B

SERVICE

VARNING! Stäng av motorn, lägg alla reglage i neutralläge och vänta tills alla rörliga delar har
stannat helt före reparation, smörjning och/eller kontroll. Lossa tändstiftskabeln och jorda den mot motorn för att förhindra oavsiktlig start. Använd alltid skyddsglasögon vid arbete med eller på apparaten.
32
ROTOR
1. Brytpinne
2. Lager
3. Axelhylsa
Rotorn är monterad på axeln med två brytpinnar. Om rotorn slår mot is eller något fast föremål kan brytpinnarna brytas av. Om rotorn inte roterar, kontrollera om brytpinnarna har brutits av. Reservbrytpinnar medföljer. Applicera smörjmedel i axeln innan de nya brytskruvarna monteras.
VIKTIGT! Använd endast brytpinnar som tillverkaren rekommenderar. Garantin gäller inte för skador som uppkommer till följd av att andra komponenter använts.
REMSPÄNNING
Efter en tids användning kan de två kilremmarna som driver rotoraxeln töjas ut och börja slira på remhjulen. Remmarna behöver då spännas, vilket görs genom att:
1. Lossa mutter (A) så att vagnsbulten kan glida fritt i det ovala spåret.
2. Föra spännrulle (B) mot remmarna (i pilens riktning) så att lagom förspänning erhålls och dra åt mutter (A).
OBS! Denna åtgärd ska göras när rotorreglaget är avlastat, alltså när drivningen inte är aktiverad.
SE
B
A
33
SE
SKRAPPLÅT OCH MEDAR
Kontrollera skrapplåt och brytpinnar med avseende på slitage och byt ut dem, om så behövs.
BYTA UT SLÄPSKORNA
1. Lossa de fyra änslåsmuttrarna och skruvarna.
2. Byt ut släpskorna.
3. Flytta släpskorna till önskat läge.
4. Kontrollera att släpskornas undersidor vilar på marken i hela sin längd, för att undvika att släpskorna slits ojämnt.
5. Dra åt skruvförbanden ordentligt.
1. Skruv
2. Brytpinne
3. Sprint
4. Flänslåsmutter
5. Skrapplåt
BYTA UT SKRAPPLÅTEN
1. Avlägsna skruvarna och änsmuttrarna som håller skrapplåten vid apparatens hölje.
2. Byt ut skrapplåten.
3. Montera den nya skrapplåten med alla skruvskallar på höljets insida.
4. Dra åt så hårt som möjligt.
34

FÖRVARING

VARNING! Förvara aldrig apparaten eller bränslebehållaren inomhus där det nns antändningskällor,
som panna, varmvattenberedare, torktumlare och elmotorer som kan avge gnistor, för att undvika risk för antändning av bränsleångor.
VARNING! Låt motorn svalna och tappa av bränslet i en lämplig behållare. Arbeta utomhus, på säkert avstånd från eventuella antändningskällor. Låt motorn svalna. Förvara och hantera bensin åtskilt från gnistor, öppen låga, värme och andra antändningskällor. Rökning förbjuden vid bränslehantering. Bränsle som blir kvar i motorn i varm väderlek bryts ned och kan orsaka allvarliga startproblem.
Följ anvisningarna nedan om apparaten inte ska användas på minst 30 dagar.
1. Töm förgasaren och bränsletanken för att förhindra att avlagringar bildas i bränslesystemet.
2. Kör motorn tills bränsletanken är tom och motorn stannar av bränslebrist.
3. Byt motorolja.
4. Ta ut tändstiftet och häll två matskedar motorolja i cylindern genom tändstiftshålet. Täck tändstiftshålet med en trasa och dra runt motorn genom att dra i startsnöret era gånger för att fördela oljan. Sätt tillbaka tändstiftet.
5. Rengör motorn och området runt ljuddämparen.
6. Gnid alla obehandlade metallytor med en oljad trasa för att förhindra korrosion.
7. Följ smörjningsanvisningarna i avsnittet om underhåll.
8. Förvara apparaten rent och torrt.
SE
Förvara apparaten i torrt, väl ventilerat utrymme. Förvara aldrig apparaten inomhus där det nns antändningskällor, som panna, varmvattenberedare, torktumlare och elmotorer som kan avge gnistor, för att undvika risk för antändning av bränsleångor.
Förvara motorn på plant underlag. Om motorn lutas kan bränsle och/eller olja läcka ut.
OBS! Applicera en tunn oljelm på alla obehandlade metallytor för att förhindra korrosion, i synnerhet på kedjor, ädrar, lager och vajrar
35
SE

FELSÖKNING

PROBLEM MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRDER
Tom bränsletank eller gammalt bränsle.
ð
Fyll tanken med färsk bensin.
Blockerad bränsleledning.
Lös tändstiftskabel.
Motorn startar inte
Defekt tändstift.
Gasreglage i stoppläge.
Tändningsnyckel inte korrekt isatt.
Öppen choke.
Blockerad bränsleledning eller gammalt bränsle.
Motorn går ojämnt
Vatten eller smuts i bränslesystemet.
Förgasare feljusterad.
Motorn överhettas Förgasare feljusterad.
Lös tändstiftskabel.
Låg eekt
Ventilationshål i tanklock blockerat.
Kraftig vibration Lösa delar eller skadad rotor.
ð
Rensa bränsleledningen.
Sätt fast på tändstiftskabeln på
ð
tändstiftet.
Rengör tändstiftet, justera
ð
elektrodavståndet eller byt tändstift.
Sätt gasreglaget i läget för högt
ð
varvtal (kaninsymbol).
ð
Sätt i tändningsnyckeln korrekt.
ð
Sätt chokereglaget i helt stängt läge.
Rensa bränsleledningen och fyll
ð
tanken med färsk bensin.
ð
Se avsnittet om motorunderhåll.
ð
Se avsnittet om motorunderhåll.
ð
Se avsnittet om motorunderhåll.
Sätt fast tändstiftkabeln på
ð
tändstiftet.
ð
Rensa ventilationshålet.
Stäng omedelbart av motorn, ta ur tändningsnyckeln och vänta till dess alla rörliga delar stannat. Kontrollera
ð
med avseende på skador. Dra åt alla skruvförband. Reparera vid behov. Kontakta behörig servicerepresentant om problemet kvarstår.
36
Framåtdrivningen fungerar inte.
Rotorn stannar inte när rotorreglaget släpps.
Drivrem lös eller skadad.
Rotorreglagevajer feljusterad.
ð
Byt ut remmen.
ð
Justera rotorreglagevajern.
PROBLEM MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRDER
Stäng omedelbart av motorn, ta ur tändningsnyckeln och vänta till
ð
Utkastenhet igensatt.
dess alla rörliga delar stannat. Rensa utkastenheten med rensverktyget eller en pinne.
SE
Apparaten slungar inte ut snö
En eller era brytskruvar har gått av.
Främmande föremål blockerar rotorn.
Rotoreglagevajer feljusterad.
Rotordrivrem är lös.
Rotordrivrem är skadad.
ð
Byt ut brytskruvarna.
Stäng omedelbart av motorn och
ð
ta ur tändningsnyckeln. Avlägsna föremålet från rotorn.
ð
Justera rotorreglagevajern.
Spänn remmen, se avsnittet
ð
remspänning
ð
Byt ut remmen
37
NO

NORSK

Bruksanvisning for snøfreser

SIKKERHETSANVISNINGER

Les bruksanvisningen nøye før bruk!
Ta vare på den for fremtidig bruk.
ADVARSEL! Enkelte av maskinens komponenter og avgasser fra motoren inneholder kjemiske stoer som kan føre til kreft, fosterskader eller andre reproduksjonsproblemer.
FARE! Apparatet må kun brukes i henhold til disse anvisningene. Les alle advarsler, sikkerhetsanvisninger og andre anvisninger. Hvis ikke alle anvisningene og sikkerhetsanvisningene følges, er det fare for alvorlig personskade og/eller dødsfall.

OPPLÆRING

• Les alle anvisninger, sikkerhetsanvisninger og varselmerker på maskinen før montering og bruk. Ta vare på disse anvisningene for fremtidig bruk.
• Gjør deg kjent med apparatets betjening og bruk. Lær deg hvordan du raskt stopper maskinen og kobler ut hjulene.
• Ikke la barn under 14 år bruke maskinen. Maskinen kan bare brukes av barn som er 14 år eller eldre når de er under tilsyn av en voksen.
• Ikke la personer som er ukjent med maskinen, eller som ikke har lest disse anvisningene, bruke den.
• Gjenstander som slynges ut, kan forårsake alvorlig personskade. Planlegg arbeidet slik at ikke materiale slynges mot vegger, tilskuere osv.
• Hold personer i nærheten, spesielt barn, samt husdyr på minst 20 meters avstand fra arbeidsområdet. Slå av maskinen hvis noen kommer inn i arbeidsområdet.
• Vær forsiktig så du ikke sklir eller faller, spesielt når du går baklengs.
38

FØR BRUK

• Kontroller nøye området der apparatet skal brukes, og ern steiner, tråder, bein og andre fremmedlegemer.
• Bruk alltid vernebriller når du arbeider med eller på maskinen.
• Bruk passende klær. Ikke bruk løstsittende klær eller smykker. De kan sette seg fast i bevegelige deler. Bruk sklisikre sko.
• Apparater med elektrisk startmotor må bare kobles til et jordet strømuttak.
• Still inn høyde på trakten slik at den går klar av grus og liknende.
• Sett alle betjeningsenheter i nøytral posisjon før du starter motoren.
• Ikke utfør justeringer mens motoren går, bortsett fra når det angis i denne bruksanvisningen.
• La motoren og maskinen tilpasse seg temperaturen utendørs før du begynner snøryddingen.

HÅNDTERING AV DRIVSTOFF

• Vær forsiktig når du håndterer drivsto – fare for personskader og/eller materielle skader. Bensin er svært antennelig og kan under visse omstendigheter være eksplosiv. Vask umiddelbart hvis du får bensin på hud eller klær.
• Bruk bare godkjent drivstoeholder.
• Oppbevar og håndter bensin på god avstand fra gnister, åpen amme, varme og andre antennelseskilder. Røyking er forbudt under håndtering av drivsto.
• Fyll aldri på drivsto innendørs.
• Ta aldri av tanklokket eller fyll på drivsto når motoren går.
• La motoren kjøle seg ned i minst 2 minutter før du fyller på drivsto.
• Ikke overfyll tanken. Ikke fyll på bensintanken mer enn til 1 cm under påfyllingsrøret, slik at drivstoet kan ekspandere.
• Sett tanklokket tilbake på plass og skru det til.
• Tørk opp eventuelt drivstosøl med en gang. Flytt maskinen bort fra påfyllingsstedet med en gang. Vent 5 minutter før du starter motoren.
• Oppbevar aldri maskinen eller drivstoeholderen innendørs i nærheten av antennelseskilder som kjele, varmtvannsbereder, tørketrommel og el-motorer som kan avgi gnister. Dette er viktig for å unngå fare for at drivstodamp antennes.
• La maskinen kjøle seg ned i minst 5 minutter før du rydder den bort.
NO

BRUK

• Hold hender og føtter unna bevegelige deler – fare for alvorlig personskade og/eller dødsfall.
• Ikke forsøk å forbikoble eller deaktivere rotorbetjeningens funksjon – fare for alvorlig personskade.
• Betjeningsspaker skal kunne føres i begge retninger og skal automatisk gå tilbake til nøytral posisjon når du slipper dem.
• Ikke bruk maskinen hvis utkastenheten mangler eller er skadet. Beskyttelsesanordningene må være på plass og fungere tilfredsstillende.
• Start aldri motoren innendørs eller på et innelukket sted. Avgassene fra motoren inneholder karbonmonoksid, en luktløs og livsfarlig gass.
• Apparatet skal ikke brukes hvis du er trøtt eller påvirket av narkotika, legemidler eller alkohol.
• Lyddemperne og motoren blir varme – fare for brannskade. Hold personer i nærheten, spesielt barn, samt husdyr på trygg avstand.
• Vær forsiktig når du arbeider på eller krysser innkjørsler, veier osv.
• Vær oppmerksom på trakk og skjulte farer.
• Vær svært forsiktig når du endrer retning og i skråninger.
• Planlegg arbeidet slik at snøen som slynges ut, ikke treer vinduer, vegger, biler osv., for å unngå materielle skader og/eller personskader.
39
NO
• Ikke rett utkastenheten mot mennesker eller dyr, og pass på at ingen oppholder seg foran maskinen.
• Ikke overbelast maskinen ved å forsøke å erne for mye snø for raskt.
• Ikke bruk maskinen når det er for dårlig sikt eller for lite lys. Sørg for at du alltid har sikkert fotfeste og god balanse, og hold godt i håndtaket. Løp aldri med maskinen.
• Koble fra drevet til rotoren under transport og når maskinen ikke er i bruk.
• Kjør aldri maskinen i høy hastighet på glatt underlag. Vær særlig forsiktig når du går bakover eller trekker maskinen mot deg.
• Ikke før hendene inn i utkast- eller inntaksåpninger. Bruk alltid det medfølgende renseverktøyet til å rense utkastet. Ikke forsøk å rense utkastet når motoren går. Slå av motoren, sett alle betjeninger i nøytral stilling og vent til alle bevegelige deler har stanset helt før du forlater kjøreposisjonen bak håndtaket for å forsøke å rense utkastet.
• Bruk kun deler og tilbehør som anbefales av produsenten. Kontakt leverandøren ved eventuelle spørsmål.

VEDLIKEHOLD OG OPPBEVARING

• Ikke foreta endringer på sikkerhetsanordningene. Kontroller regelmessig at alle sikkerhetsanordninger sitter på plass og fungerer som de skal.
• Slå av motoren, sett alle betjeninger i nøytral stilling og vent til alle bevegelige deler har stanset helt før reparasjon, smøring og/eller kontroll. Deretter kobler du fra tennpluggkabelen og jorder den mot motoren for å forhindre utilsiktet start.
• Kontroller regelmessig at alle skrueforbindelser er godt strammet. Skru til ved behov. Kontroller maskinen regelmessig for skader.
• Endre ikke innstillingen av turtallsvakten og kjør ikke motoren med for høyt turtall. Turtallsvakten styrer det høyeste tillatte motorturtallet.
• Skrapeplater og meier blir slitte med tiden. Kontroller alle delene regelmessig og skift dem ut ved behov. Bruk bare deler og tilbehør som er anbefalt av produsenten, ellers kan det oppstå fare for personskade og/eller skade på eiendom.
• Kontroller regelmessig at alle betjeningsspakene kan beveges i begge retninger, og at de automatisk går tilbake til nøytral posisjon når du slipper dem. Juster dem i henhold til disse anvisningene om nødvendig.
• Alle sikkerhets- og varselmerker på maskinen skal være hele og lesbare. Skift dem ut med en gang om nødvendig.
• Vær oppmerksom på gjeldende lover og regler når det gjelder drivsto, olje osv.
• La maskinen gå noen minutter slik at all snø mates ut før oppbevaring. Ellers kan snøen fryse til is og låse fast rotoren.
• Oppbevar aldri maskinen eller drivstoeholderen innendørs i nærheten av antennelseskilder som kjele, varmtvannsbereder, tørketrommel og el-motorer som kan avgi gnister. Dette er viktig for å unngå fare for at drivstodamp antennes.
• Følg anvisningene for oppbevaring.
40
ADVARSEL! Ikke la personer som er ukjent med maskinen, eller som ikke har lest disse anvisningene, bruke den.

SYMBOLER

Symbolene nedenfor forekommer på maskinen. Les alle anvisninger, sikkerhetsanvisninger og varselmerker på maskinen før montering og bruk.
SYMBOL FORKLARING
ADVARSEL! Les bruksanvisningen.
Les disse anvisningene nøye – les disse anvisningene nøye før montering og bruk.
Bruk hørselvern.
Bruk vernebriller.
ADVARSEL! Roterende deler! Hold hender og føtter unna bevegelige deler –
fare for alvorlig personskade og/eller dødsfall.
NO
ADVARSEL! Roterende deler! Hold hender og føtter unna bevegelige deler –
fare for alvorlig personskade og/eller dødsfall.
ADVARSEL! Roterende deler! Hold hender og føtter unna bevegelige deler –
fare for alvorlig personskade og/eller dødsfall.
ADVARSEL! Roterende deler! Hold hender og føtter unna bevegelige deler –
fare for alvorlig personskade og/eller dødsfall.
ADVARSEL! Roterende deler! Vent til alle bevegelige deler har stoppet opp helt før
du rører dem.
ADVARSEL! Roterende deler! Vent til alle bevegelige deler har stoppet opp helt før
du rører dem.
ADVARSEL!Gjenstander som slynges ut, kan forårsake alvorlig personskade. Hold
personer i nærheten, spesielt barn, samt husdyr på minst 20 meters avstand fra arbeidsområdet.
41
NO
SYMBOL FORKLARING
ADVARSEL!Gjenstander som slynges ut, kan forårsake alvorlig personskade. Hold
personer i nærheten, spesielt barn, samt husdyr på minst 20 meters avstand fra arbeidsområdet.
ADVARSEL!Gjenstander som slynges ut, kan forårsake alvorlig personskade. Hold
personer i nærheten, spesielt barn, samt husdyr på minst 20 meters avstand fra arbeidsområdet.
ADVARSEL! Ikke tipp maskinen forover eller bakover.
Slipp rotorbetjeningen for å koble fra rotoren.
ADVARSEL! Bensin er brannfarlig. La motoren kjøle seg ned i minst 2 minutter før
du fyller på drivsto.
ADVARSEL! Bensin er brannfarlig. La motoren kjøle seg ned i minst 2 minutter før
du fyller på drivsto.
ADVARSEL! Start aldri motoren innendørs eller på et innelukket sted. Avgassene fra
motoren inneholder karbonmonoksid, en luktløs og livsfarlig gass.
ADVARSEL! Apparatet må ikke brukes i regn eller på fuktige steder.
ADVARSEL! Ta ut tenningsnøkkelen og les bruksanvisningen før rengjøring, service
og/eller vedlikehold.
ADVARSEL! Ikke la personer som er ukjent med maskinen, eller som ikke har lest disse anvisningene, bruke den. Ta vare på disse anvisningene for fremtidig bruk.
42

TEKNISKE DATA

Arbeidsbredde 868 mm Arbeidshøyde 510 mm Drift Selvgående Hjul 16" luftgummihjul Gir 6gir fremover og 2gir bakover Start Snorstart eller 230 V el-start Motortype 1-sylindret 4-taktsmotor Sylindervolum 420 cm3 Eekt 7,8 kW /10,6 Hk Drivsto Bensin Anbefalt olje 5W-30 (temp. ned til -18°C) Oljebeholderens volum 1,0 l Utkastfunksjon 2-trinns Utkastenhet Justerbar 190° Deektor, utkastenhet Justerbar 60° Målt lydeektnivå, LwA 102 dB(A), K = 3 dB(A) Garantert lydeektnivå L Lydtrykknivå L
84 dB(A), K = 1,5 dB(A)
pA
Maks. vibrasjon 9 m/s
105 dB(A), K = 3 dB(A)
wA
2
, K = 1,5 m/s
2
NO
BRUK HØRSELVERN
Det vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene, er målt i overensstemmelse med standardiserte tester og kan brukes ved sammenligning av ulike verktøy. Verdiene kan også utgjøre grunnlag for preliminær eksponeringsbedømming.
ADVARSEL! Vibrasjon ved faktisk bruk kan avvike fra deklarert verdi, avhengig av hvordan verktøyet brukes. Passende sikkerhetstiltak for brukeren må fastsettes etter faktiske bruksforhold, hvor det er tatt hensyn til alle deler av driftssyklusen, som avslått tid og tomgangstid, utover den tid strømbryteren er trykket inn.
De angitte verdiene er målte faktiske lydnivåer, som ikke nødvendigvis er forsvarlige å arbeide i. Selv om det nnes en sammenheng mellom avgitt lydnivå og opplevd lydnivå, kan man ut i fra dette ikke trekke noen konklusjoner om behovet for sikkerhetstiltak. Flere andre faktorer påvirker støyeksponeringen i hvert enkelt tilfelle, for eksempel akustikken i arbeidslokalet og eventuelle andre støykilder, som andre maskiner eller prosesser i lokalet. De tillatte grenseverdiene for støy kan dessuten variere mellom ulike land. Det er brukerens ansvar å vurdere eventuell risiko.
43
NO

BESKRIVELSE

22
1. Girbetjening
2. Rotorbetjening
3. Betjeningshåndtak, utkastdeektor
4. Kjørebetjening
5. Motor
6. Utkastenhet med reektor
7. Renseverktøy
8. Rotor
9. Slepesko
10. Lyskaster
11. Hjul
ADVARSEL! Les alle anvisninger, sikkerhetsanvisninger og varselmerker på gressklipperen før bruk.
12. Drivstoprimer
13. Tenningsnøkkel
14. Chokeregulering
15. Gassregulering
16. Tappeplugg
17. Håndtak, startsnor
18. Jordet strømkontakt.
19. El-startknapp
20. Tanklokk
21. Oljepåfyllingslokk
22. Styrebetjening, utkastenhet
44

PANEL OG BETJENINGER

Rotorbetjening
NO
Pære Håndtaksvarme
Styrebetjening, utkastdeektor
Girbetjening
Styrebetjening,
utkastenhet
KJØREBETJENING
Kjørebetjeningen sitter på håndtakets høyre side. Trykk inn kjørebetjeningen for å aktivere hjulene, slipp for å stoppe.
VIKTIG! Slipp kjørebetjeningen før du girer.
ROTORBETJENING
Rotorbetjeningen sitter på håndtakets venstre side. Trykk inn rotorbetjeningen for å aktivere rotoren, slipp den for å stoppe snøfreserfunksjonen. Slipp også kjørebetjeningen for å stoppe apparatet. VIKTIG! Kontroller før hver gangs bruk at rotoren fungerer korrekt. Gjør eventuelle justeringer og/eller reparasjoner i henhold til disse anvisningene, ellers er det fare for personskade og/eller materielle skader.
OBS! Denne snøfreseren har dobbeltkommando.
Kjørebetjening
45
NO
STYREBETJENING, UTKASTENHET
Betjeningshåndtaket for utkastenheten sitter på maskinens venstre side.
Still inn ønsket utkastretning ved å sveive på betjeningshåndtaket som beskrevet nedenfor.
1. Sveiv medurs for å vri utkastet mot venstre.
2. Sveiv moturs for å vri utkastet mot høyre.
STYREBETJENING, UTKASTDEFLEKTOR
Utkastdeektoren styrer kasthøyden. Hev eller senk deektoren med betjeningshåndtaket.
GIRBETJENING
Girbetjeningen sitter på håndtaket og har 8 posisjoner, 6 for kjøring fremover og 2 for kjøring bakover.
KJØRING FREMOVER
Apparatet har 6 gir (1-6) for kjøring fremover med ulike hastigheter, hvor 1 er det laveste giret. Bruk det laveste giret når du skal slynge snø.
VIKTIG! Slipp kjørebetjeningen før du girer.
KJØRING BAKOVER
Apparatet har 2 gir for kjøring bakover med ulike hastigheter (R1-2), hvor 1 er det laveste giret.
VIKTIG! Slipp kjørebetjeningen før du girer.

LYSKASTER

Lyskasteren tennes og slukkes med en strømbryter midt på betjeningspanelet.

SLEPESKO

Avstanden mellom skrapeplaten og bakken stilles inn ved å ytte meiene. Se avsnittet om slepesko i delen om montering.
46

RENSEVERKTØY

NO
Renseverktøy
Renseverktøyet sitter i en holder bak på rotorhuset.

DRIVSTOFFANBEFALINGER

Bruk alkylatbensin eller blyfri bensin, minst 95 oktan. Bensin med maks. 10 % etanol eller 15 % MTBE (metyltertiærbutyleter) kan brukes. Bruk ikke gammel, forurenset eller oljeblandet bensin. Unngå å få vann og smuss i drivstotanken. Ikke bruk E85.
47
NO

OLJEANBEFALINGER

SYNTETISK OLJE
Bruk olje i henhold til tabellen.:
5W-30 (temp. ned til -18°C)
Motorens oljevolum er 1,0 l. Ikke overfyll.
Bruk motorolje av god kvalitet.
VIKTIG! Bruk bare olje som anbefales av produsenten. Bruk av annen olje kan skade motoren.

MONTERING

OBS! Venstre og høyre side av apparatet angis sett fra kjøreposisjonen bak håndtaket.

OPPAKKING

Fjern plasten som dekker deler av apparatet, og pakk opp alle løse deler.
LØSE DELER
48
1. Brytepinne
2. Splint
Rotoren er montert på spiralakselen med to brytepinner. Hvis rotoren slår mot is eller en fast gjenstand, kan brytepinnene komme til å brytes av.
To reservebrytepinner følger med. Oppbevar dem på et trygt sted til du får bruk for dem.

NEDRE OG ØVRE HÅNDTAK

1. Øvre håndtak
2. Mutter
3. Nedre håndtak
NO
• Fell opp det øvre håndtaket slik at det legger seg over det nedre håndtaket.
• Lås sammen det øvre og det nedre håndtaket med de vedlagte vognboltene, stålskivene og mutrene.
49
NO

DEFLEKTORBETJENING

GIRBETJENING

Koble deektorbetjeningens vaier til styrehåndtaket som vist på bildet, og juster etter behov.
Monter stagets nedre del og fest med mutteren som hører til.
50
Monter stagets øvre del og lås fast med en splint.
VIKTIG! Montere kjørereguleringsvaieren og rotorreguleringsstaget: Kjøreregulerinssvaieren festes på venstre side, og rotorreguleringsvaieren på høyre side. Juster i henhold til bildet ved behov.
ADVARSEL! Ikke spenn vaieren for hardt. Det kan føre til at rotoren ikke kobles ut på riktig måte, noe som kan medføre personskader og/eller materielle skader.

STYREBETJENING, UTKASTENHET

1. Vaier
2. Vaierhøyde
3. Mutter
Fjern nyloc-mutteren og skiven fra festet for utkastenhetens betjeningshåndtak med en
• skrunøkkel.
1. Feste for utkastenhetens betjeningshåndtak
2. Skive, mutter
Før inn festet gjennom hullet i den venstre delen av det øvre håndtaket.
• Før skiven på håndtaksfestet.
• Monter og stram mutteren.
NO
• Fjern mutteren fra den øvre enden på håndtaksfestet.
• Før håndtaksfestet inn gjennom hullet i koblingsstykket.
• Sett skruene tilbake på plass.
• Påfør egnet smørefett på tannhjulkransen.
51
NO

UTKASTENHET

• Løsne skruen og glideringen av plast fra utkastenheten.
• Trykk utkastenheten på plass i festet.
• Monter plastringen.
1. Styretapp
2. Skrue
Før skruen med skive inn i hullet i utkastenheten og skru til medurs.
52
NO
Monter utkastenheten og deektorens vaier og returær som vist på bildet, og juster etter behov.
Koble sammen kontaktstykkene på snøfreserens høyre side.

SLEPESKO

ADVARSEL! Ikke kjør maskinen over grus når motoren går. Grusen kan trekkes inn og kastes ut, noe
som kan føre til personskader og/eller materielle skader.
Avstanden mellom skrapeplaten og bakken kan justeres som beskrevet nedenfor.
1. Flytt slepeskoene lengre opp på rotorhuset for tynnere etterlatt snødekke.
2. Plasser slepeskoene i midtposisjon eller lavere når du arbeider på ujevnt underlag.
For å ytte slepeskoene:
1. Løsne de re enselåsemutterne og skruene.
2. Flytt slepeskoene til ønsket posisjon.
3. Kontroller at undersiden av slepeskoene hviler på bakken i hele lengden for å unngå at slepeskoene blir ujevnt slitt.
4. Stram skrueforbindelsene godt til.
53
NO

BRUK

FØR BRUK

ADVARSEL! Les alle anvisninger, sikkerhetsanvisninger og varselmerker på gressklipperen før bruk.

OLJE OG DRIVSTOFF

Fyll på olje og bensin.
PÅFYLLING AV DRIVSTOFF ADVARSEL! Vær forsiktig når du håndterer drivsto. Bensin er svært antennelig og kan under visse
omstendigheter være eksplosiv. Fyll aldri på bensin innendørs, eller når motoren går. Oppbevar og håndter bensin på god avstand fra gnister, åpen amme, varme og andre antennelseskilder. Røyking er forbudt under håndtering av drivsto.
ADVARSEL! Vær forsiktig når du håndterer drivsto. Bensin er svært antennelig og kan under visse omstendigheter være eksplosiv. Fyll aldri på bensin innendørs, eller når motoren går. Oppbevar og håndter bensin på god avstand fra gnister, åpen amme, varme og andre antennelseskilder. Røyking er forbudt under håndtering av drivsto.
ADVARSEL! Hold hender og føtter borte fra bevegelige deler. Ikke bruk startspray. Dampene er lett antennelige.
1. Rengjør området rundt tanklokket før tanklokket åpnes.
2. Det kan sitte en plastbeskyttelse i drivstopåfyllingsrøret for å beskytte tanken under produksjonsprosessen. Fjern og kast denne beskyttelsen. Sett tanklokket tilbake etter at drivstoet er fylt på.
3. Drivstotanken har en nivåindikator. Fyll på opp til den røde platen i silen. Ikke overfyll.
4. Unngå å søle når du fyller på drivsto. Drivstosøl og drivstodamp medfører brannfare. Tørk av eventuelt drivstosøl før du starter motoren.
5. Unngå gjentatt eller langvarig hudkontakt med drivsto og/eller innånding av drivstodamp.
6. Sett tanklokket tilbake på plass og skru det til.
54
1. Drivstonivåindikator, sett ovenfra.
KONTROLL AV OLJENIVÅ
VIKTIG! Motoren leveres uten olje. Fyll på 1,0 l olje og kontroller oljenivået før motoren startes. Ikke
kjør motoren med for lite olje – fare for alvorlig motorskade. Garantien dekker ikke skader som oppstår som følge av at motoren har blitt kjørt med for lite olje.
OBS! Plasser apparatet på et horisontalt underlag for å kontrollere oljenivået. Motoren skal være avslått.
NO
Oljepåfyllingslokk
OBS! Nivået skal være mellom markeringene max. (H) og min. (L)
1. Ta av oljepåfyllingslokket med peilepinnen og tørk av pinnen.
2. Sett inn oljepeilingspinnen uten å skru den fast, trekk den ut og les av oljenivået. Fyll på olje hvis nivået er for lavt.
3. Anbefalt oljekvalitet og mengde står oppført under tekniske data.
4. OBS! Ikke overfyll. Overfylling kan forårsake røykutvikling, gjøre motoren vanskelig å starte og/eller forårsake sotavleiringer på tennpluggen.
5. Sett oljepåfyllingslokket tilbake på plass med peilepinnen, og skru igjen før du starter motoren.

START AV MOTOREN

Følg anvisningene nedenfor for å starte motoren.
OBS! Kontroller at rotorbetjeningen og kjørebetjeningen står i fri (oppover) før motoren startes.
55
NO
1. Sett inn tenningsnøkkelen. IKKE vri på tenningsnøkkelen. Motoren kan ikke startes uten tenningsnøkkelen.
2. Bruk choken om motoren er kald (stengt eller delvis stengt spjeld).
3. Hvis motoren er kald, blokkerer du ventilasjonshullet på primeren og trykker 3–5 ganger. Hvis motoren er varm, blokkerer du ventilasjonshullet og trykker én gang på primeren.
4. Når du skal starte motoren, drar du forsiktig i startsnoren til du kjenner motstand, og deretter drar du raskt. Hold i starthåndtaket når snoren trekkes inn etter start. Hvis snoren trekkes inn for fort, kan starthåndtaket forårsake personskade og/eller materielle skader. Gjenta om nødvendig.
5. Før choken langsomt til lukket posisjon (åpent spjeld) når motoren blir varm. Hvis motoren slukkes, starter du den igjen og lar den gå en kort stund med halvt åpen choke før du forsiktig fører choken til stengt posisjon (åpent spjeld).
OBS! Blokker alltid ventilasjonshullet når du trykker på primeren. Hvis det er minusgrader kan det bli nødvendig å trykke ere ganger på primeren.

ELEKTRISK START

ADVARSEL! El-startanordningen skal bare kobles til et jordet strømuttak. Les disse anvisningene nøye
før bruk.
1. Utfør de første re trinnene.
2. Koble ledningen til koblingsboksen på motoren og til et jordet nettuttak.
3. Trykk på startknappen på koblingsboksen for å starte motoren. Slipp knappen umiddelbart når motoren starter, hvis ikke kan el-startanordningen bli skadet.
4. Før choken langsomt til åpen posisjon når motoren blir varm. Hvis motoren slukkes, starter du den igjen og lar den gå en kort stund med halvt åpen choke før du forsiktig fører choken til åpen posisjon.

DRIFT, HJULDRIFT

1. La motoren gå med høyt turtall og sett motoren i egnet gir for de rådende forholdene. Maskinen har 6gir for kjøring fremover og 2gir for kjøring bakover.
2. Trykk inn rotorbetjeningen for å aktivere rotoren, slipp den for å stoppe snøfreserfunksjonen.
3. Trykk inn kjørebetjeningen for å aktivere hjulene, slipp for å stoppe.
4. Slipp kjørebetjeningen før du girer.

ROTOR

START AV ROTOR
Trykk inn rotorbetjeningen mot håndtaket for å aktivere rotoren, slipp den for å stoppe snøfreserfunksjonen.
FUNKSJONSKONTROLL AV ROTORBETJENING
Funksjonskontroller redskapet i henhold til disse anvisningene.
56
VIKTIG! Utfør kontrollene nedenfor før apparatet brukes for første gang, og før det tas i bruk når sesongen begynner.
VIKTIG! Utfør justeringen i et godt ventilert område i henhold til anvisningene nedenfor.
Kontroller rotorbetjeningen og utfør eventuelle justeringer i et godt ventilert område i henhold til anvisningene nedenfor.
1. Når motorbetjeningen er utkoblet (oppover), skal det være svært liten slakk i vaieren, men den skal ikke være for hardt spent.
2. Stå i kjøreposisjon bak håndtaket, og koble inn rotoren.
3. La rotoren være innkoblet i cirka 10 sekunder, og slipp deretter rotorbetjeningen. Gjenta ere ganger.
4. La motoren gå med rotorbetjeningen utkoblet. Gå rundt foran apparatet.
5. Kontroller at rotoren har stoppet helt opp og ikke beveger seg i det hele tatt.

KJØREBETJENING OG GIRBETJENING

Funksjonskontroller kjørebetjeningen og girbetjeningen i henhold til anvisningene nedenfor.
1. Slå av motoren og sett girbetjeningen til høyeste gir fremover. Slipp kjørebetjeningen og dytt maskinen fremover. Maskinen skal rulle fremover. Trykk inn kjørebetjeningen. Hjulene skal stoppe å rotere.
2. Slipp kjørebetjeningen og dytt maskinen fremover igjen.
3. Flytt girbetjeningen til posisjonen for høyeste gir bakover og tilbake til posisjonen for høyeste gir fremover. Girbetjeningen skal være lett å ytte, og hjulene skal rotere.
4. Hvis spaken er treg eller hjulene slutter å bevege seg, må du løsne mutteren på kjørebetjeningsvaieren og forlenge vaieren med én mutteromdreining.
5. Hvis hjulene ikke slutter å bevege seg når du trykker inn kjørebetjeningen, må du løsne låsemutteren på kjørebetjeningsvaieren og forkorte vaieren med én mutteromdreining.
6. Gjenta kontrollene og juster igjen om nødvendig. Trekk til låsemutteren etter avsluttet justering.
NO

SLÅ AV

1. Ta ut tenningsnøkkelen for å forhindre utilsiktet start. Oppbevar nøkkelen på et trygt sted. Motoren kan ikke startes uten tenningsnøkkelen.
2. Tørk alle betjeningsdelene på motoren.

RENSE UTKASTET

Renseverktøyet sitter i en holder bak på rotorhuset.
57
NO
Rens utkastet i henhold til anvisningene nedenfor.
1. Sett rotorbetjeningen og kjørebetjeningen i utkoblet posisjon.
2. Stopp rotoren ved å dra ut nøkkelen.
3. Løsne renseverktøyet fra holderen.
4. Fjern snø og is med renseverktøyet.
ADVARSEL! Ikke forsøk å rense utkastet med hendene. Bruk renseverktøyet eller en pinne. Sett renseverktøyet tilbake i holderen og start motoren. Stå i kjøreposisjon bak håndtaket, og koble inn rotoren noen sekunder for å slynge ut eventuell gjenværende snø og is fra utkastenheten.

TIPS

OBS! Varmkjør motoren noen minutter før du begynner snøryddingen. Motoren oppnår ikke full eekt
før den har nådd driftstemperatur.
ADVARSEL! Lyddemperen, lyddemperbeskyttelsen og andre motordeler blir varme når motoren går – fare for brannskade.
1. Fjern snøen så raskt som mulig for best resultat.
2. Utkastet bør rettes med vindretningen hvis mulig.
3. Slepeskoene plasseres normalt 6–7 mm nedenfor skrapeplaten. Hvis snøen er hardpakket, kan slepeskoene yttes oppover slik at skrapeplaten kommer nærmere bakken. Ved kjøring på grus må meiene yttes ned slik at skrapeplaten kommer høyere opp fra bakken.
4. Etter at snøryddingen er ferdig, bør du la maskinen gå noen minutter slik at all snø mates ut. Ellers kan snøen fryse til is og låse fast rotoren.
5. Rengjør maskinen nøye etter hver gangs bruk.

VEDLIKEHOLD

ADVARSEL! Slå av motoren, sett alle betjeninger i nøytral stilling og vent til alle bevegelige deler har
stanset helt før reparasjon, smøring og/eller kontroll. Deretter kobler du fra tennpluggkabelen og jorder den mot motoren for å forhindre utilsiktet start. Bruk alltid vernebriller når du arbeider med eller på maskinen.

VEDLIKEHOLD AV MOTOREN

ADVARSEL! Slå av motoren, og ta ut tenningsnøkkelen før du utfører vedlikehold.
VEDLIKEHOLDSSKJEMA
Vedlikeholdet må utføres i henhold til tabellen nedenfor. Under krevende forhold må vedlikehold utføres oftere.
58
NO
Tiltak
Kontroll av
motorolje
Utskiftning av
motorolje
Kontroll av
tennplugg
Service av
tennplugg
Rengjøring av
avgassområdet
Etter 5 driftstimer
Før hver bruk og med 5 drifts-timers intervall
X
X
Hver sesong og ved 25 driftstimers intervall
X
Hver sesong og ved 50 driftstimers intervall
X
Hver sesong og ved 100 driftstimers intervall Servicedato
X
UTSKIFTNING AV MOTOROLJE OBS! Kontroller oljenivået før hver bruk og med 5 driftstimers intervall.
1. Tøm drivstotanken ved å la motoren gå til den er tom. Kontroller at tanklokket er strammet godt til.
2. Plasser en egnet beholder under avtappingspluggen.
3. Ta ut tappepluggen.
4. Sett motoren på skrå slik at oljen renner ut i beholderen. Brukt olje skal avfallshåndteres i henhold til gjeldende regler.
5. Sett tappepluggen tilbake på plass og stram til.
6. Fyll på med olje av anbefalt kvalitet til den øverste markeringen.
7. Sett oljepåfyllingslokket med peilepinnen tilbake på plass.
VIKTIG! Vask huden med såpe og vann etter oljeskift.
OBS! Brukt olje skal avfallshåndteres i henhold til gjeldende regler.
TENNPLUGG ADVARSEL! Lyddemperen blir svært varm under kjøring og er varm lenge etter at motoren stoppes –
fare for brannskader.
For at motoren skal fungere skikkelig, må tennpluggen være ren og ha riktig elektrodeavstand.
59
NO
1. Tennplugg
2. Tennplugghette
Løsne tennplugghetten fra tennpluggen og skru ut tennpluggen med en tennpluggnøkkel.
• Kontroller tennpluggen. Kasser tennpluggen hvis den er synlig slitt, eller hvis isolatoren er sprukket eller ødelagt. Rengjør tennpluggen med en stålbørste hvis den skal brukes igjen.
1. Elektrode
Mål elektrodeavstanden med bladmål. Juster om nødvendig ved å bøye elektroden forsiktig. Elektrodeavstanden skal være 0,6–0,8mm.
• Kontroller at tetningsskiven er i god stand. Skru tennpluggen forsiktig i for hånd for å unngå gjengefeil.
• Stram tennpluggen med en passende skrutrekker for å komprimere tetningsskiven.
OBS! En ny tennplugg skal strammes til 1/2 omgang etter at den har truet bunnen for å komprimere tetningsskiven. En brukt tennplugg skal strammes til 1/8–1/4 omgang etter at den har truet bunnen for å komprimere tetningsskiven.
VIKTIG! Stram tennpluggen riktig. Løse tennplugger kan overopphetes og skade motoren.
RENGJØRE MOTOREN
La motoren kjøles ned minst 30 minutter før rengjøring. Fjern regelmessig eventuelle urenheter fra motoren.
60
VIKTIG! Ikke spyl vann på motoren. Du risikerer da at drivstoet forurenses, eller at det trenger vann inn gjennom lyddemperåpningen og skader motoren.
ADVARSEL! Fjern eventuelle urenheter fra lyddemperen før bruk – brannfare.
ADVARSEL! Unngå kontakt med bevegelige deler ved vedlikeholdsoppgaver som krever at motoren er
i gang. Lyddemperen, lyddemperbeskyttelsen og andre motordeler blir varme når motoren går – fare for brannskade.

SMØRING

GIRKOBLING
Smør girkoblingen med egnet fett minst én gang i året eller med et intervall på 25 driftstimer.
VIKTIG! Hold hjul av gummi og reimskiver av aluminium frie for fett og olje.
TANNHJULKRANS, UTKASTENHET
Smør utkastenhetens tannhjulkrans med egnet fett ved behov.
VINKELGIR OG ROTORAKSEL
Bruk niplene (A) på rotorakselen for å smøre rotorlagrene. Løsne skruen (B) for å smøre vinkelgiret. Smør én gang i året eller med et intervall på 25 driftstimer.
NO
A
DRIV- OG GIRMEKANISME
Smør én gang i året eller med et intervall på 25 driftstimer. Fjern det bakre dekselet og smør alle kjeder, kjedehjul, lagre, aksler og girmekanismer minst én gang i året med motorolje eller smørespray. OBS! Hold hjul av gummi og reimskiver av aluminium frie for fett og olje.
B

SERVICE

ADVARSEL! Slå av motoren, sett alle betjeninger i nøytral stilling og vent til alle bevegelige deler har
stanset helt før reparasjon, smøring og/eller kontroll. Deretter kobler du fra tennpluggkabelen og
61
NO
jorder den mot motoren for å forhindre utilsiktet start. Bruk alltid vernebriller når du arbeider med eller på maskinen.
ROTOR
1. Brytepinne
2. Lager
3. Akselhylse
Rotoren er montert på akselen med to brytepinner. Hvis rotoren slår mot is eller en fast gjenstand, kan brytepinnene komme til å brytes av. Hvis rotoren ikke roterer, kontrollerer du om brytepinnene er brutt av. Reservebrytepinner følger med. Påfør smøremiddel på akselen før du monterer de nye bryteskruene.
VIKTIG! Bruk kun brytepinner som er anbefalt av produsenten. Garantien gjelder ikke for skader som skyldes at det har blitt brukt andre komponenter.
REMSPENNING
Etter en tids bruk kan de to kileremmene som driver rotorakselen bli tøyd og begynne å slingre på remhjulet. Remmene må da strammes, og det gjør du slik:
1. Løsne mutteren (A) slik at vognbolten kan beveges fritt i det ovale sporet.
2. Før spennrullen (B) mot remmene (i pilens retning) slik at du oppnår en passe forspenning, og stram mutter (A).
OBS! Dette tiltaket skal gjøres når rotorbetjeningen er avlastet, altså når driften ikke er aktivert.
B
A
62
SKRAPEPLATE OG MEIER
Kontroller skrapeplate og brytepinner for slitasje, og skift dem ut etter behov.
SKIFT UT SLEPESKOENE
1. Løsne de re enselåsemutterne og skruene.
2. Skift ut slepeskoene.
3. Flytt slepeskoene til ønsket posisjon.
4. Kontroller at undersiden av slepeskoene hviler på bakken i hele lengden for å unngå at slepeskoene blir ujevnt slitt.
5. Stram skrueforbindelsene godt til.
NO
1. Skrue
2. Brytepinne
3. Splint
4. Flenselåsemutter
5. Skrapeplate
SKIFT UT SKRAPEPLATEN
1. Løsne skruene og ensmutterne som holder skrapeplaten ved apparatets deksel.
2. Bytt ut skrapeplaten.
3. Monter den nye skrapeplaten med alle skruehodene på innsiden av dekselet.
4. Stram så hardt som mulig.
63
NO

OPPBEVARING

ADVARSEL! Oppbevar aldri maskinen eller drivstoeholderen innendørs i nærheten av
antennelseskilder som kjele, varmtvannsbereder, tørketrommel og el-motorer som kan avgi gnister. Dette er viktig for å unngå fare for at drivstodamp antennes.
ADVARSEL! La motoren kjøle seg ned, og tapp drivstoet over i en egnet beholder. Arbeid utendørs og på god avstand fra eventuelle antenningskilder. La motoren bli kald. Oppbevar og håndter bensin på god avstand fra gnister, åpen amme, varme og andre antennelseskilder. Røyking er forbudt under håndtering av drivsto. Drivsto som blir værende igjen i motoren i varmt vær, brytes ned og kan forårsake store startproblemer.
Følg anvisningene nedenfor hvis apparatet ikke skal brukes på minst 30 dager.
1. Tøm forgasseren og drivstotanken for å forhindre at det dannes avleiringer i drivstosystemet.
2. Kjør motoren til drivstotanken er tom og motoren stopper på grunn av mangel på drivsto.
3. Skift motorolje.
4. Ta ut tennpluggen, og hell to spiseskjeer motorolje i sylinderen gjennom tennplugghullet. Dekk tennplugghullet med en klut, og dra motoren rundt ved å trekke i startsnoren ere ganger for å fordele oljen. Sett tennpluggen tilbake på plass.
5. Rengjør motoren og området rundt lyddemperen.
6. Gni alle ubehandlede metallater med en lle som er innsatt med olje, for å forhindre korrosjon.
7. Følg smøreanvisningene i avsnittet om vedlikehold.
8. Maskinen skal oppbevares på et rent og tørt sted.
Oppbevar maskinen på et tørt, godt ventilert sted. Oppbevar aldri apparatet innendørs i nærheten av antennelseskilder som kokekar, varmtvannsbereder, tørketrommel og el-motorer som kan avgi gnister. Dette er viktig for å unngå fare for at drivstodamp antennes.
Oppbevar motoren på et jevnt underlag. Hvis motoren står skjevt, kan det lekke ut drivsto og/eller olje.
OBS! Påfør en tynn oljelm på alle ubehandlede metallater for å forhindre korrosjon, særlig på kjeder, ærer, lagre og vaiere
64

FEILSØKING

PROBLEM MULIG ÅRSAK TILTAK
Tom drivstotank eller gammelt drivsto.
ð
Fyll opp tanken med ny bensin.
NO
Tilstoppet drivstoedning.
Løsne tennpluggkabelen.
Motoren starter ikke
Motoren går ujevnt.
Motoren overopphetes. Forgasseren er feiljustert.
Lav eekt
Defekt tennplugg.
Gassregulatoren i stopposisjon.
Tenningsnøkkelen er ikke riktig satt i.
Åpne choken.
Tilstoppet drivstoedning eller gammelt drivsto.
Vann eller smuss i drivstosystemet.
Forgasseren er feiljustert.
Løsne tennpluggkabelen.
Ventilasjonshullet i tanklokket er tilstoppet.
ð
Rens drivstoedningen.
Fest tennpluggkabelen til
ð
tennpluggen.
Rengjør tennpluggen, juster
ð
elektrodeavstanden eller bytt ut tennpluggen.
Sett gassregulatoren i posisjonen for
ð
høyt turtall (kaninsymbol).
Sett i tenningsnøkkelen på riktig
ð
måte.
Sett chokebetjeningen i helt stengt
ð
posisjon.
Rens drivstoedningen, og fyll opp
ð
tanken med ny bensin.
ð
Se avsnittet om vedlikehold av motor.
ð
Se avsnittet om vedlikehold av motor.
ð
Se avsnittet om vedlikehold av motor.
Fest tennpluggkabelen til
ð
tennpluggen.
ð
Rengjør ventilasjonshullet.
Kraftig vibrasjon Løse deler eller skadet rotor.
Fremovergiret fungerer ikke.
Drivreim løs eller skadet.
Slå umiddelbart av motoren, ta ut tenningsnøkkelen og vent til alle bevegelige deler har stanset. Se nøye etter skader. Stram alle
ð
skrueforbindelser. Reparer ved behov. Kontakt en kvalisert servicerepresentant hvis problemet vedvarer.
ð
Skift ut reimen.
65
NO
PROBLEM MULIG ÅRSAK TILTAK
Rotoren stanser ikke når rotorbetjeningen slippes.
Rotorbetjeningsvaier feiljustert.
Utkastenhet blokkert.
ð
Juster rotorbetjeningsvaieren.
Slå umiddelbart av motoren, ta ut tenningsnøkkelen og vent til alle
ð
bevegelige deler har stanset. Rens utkastenheten med renseverktøyet eller en pinne.
Maskinen slynger ikke ut snø.
En eller ere brytebolter har blitt brutt av.
Et fremmedlegeme blokkerer rotoren.
Rotorbetjeningsvaier feiljustert.
Rotordrivreim er løs.
Rotordrivreim skadet.
ð
Skift ut bryteboltene.
Slå straks av motoren, og ta ut
ð
tenningsnøkkelen. Fjern legemet fra rotoren.
ð
Juster rotorbetjeningsvaieren.
Spenn remmen, se avsnittet
ð
remspenning
ð
Skift ut reimen.
66

POLSKI

Instrukcja obsługi odśnieżarki

ZASADY BEZPIECZEŃSTWA

Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją wcelu przyszłego użycia.
OSTRZEŻENIE! Niektóre zkomponentów urządzenia oraz spaliny silnika zawierają substancje chemiczne, które mogą powodować raka, uszkodzenia płodu lub problemy zpłodnością.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Używaj urządzenia zgodnie zniniejszą instrukcją obsługi. Zapoznaj się zewszystkimi ostrzeżeniami, zasadami bezpieczeństwa iinnymi wskazówkami. Nieprzestrzeganie wszystkich zaleceń izasad bezpieczeństwa grozi ciężkimi obrażeniami ciała i/lub śmiercią.

SZKOLENIE

• Przed montażem i użyciem urządzenia zapoznaj się z wszystkimi instrukcjami, przepisami bezpieczeństwa oraz symbolami ostrzegawczymi na urządzeniu. Zachowaj niniejszą instrukcję obsługi do przyszłego użytku.
• Zapoznaj się ze sposobem regulacji i korzystania z urządzenia. Dowiedz się, w jaki sposób można szybko zatrzymać urządzenie i wyłączyć napęd.
• Nie pozwól dzieciom poniżej 14 roku życia używać urządzenia. Urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 14roku życia tylko wtedy, gdy praca odbywa się pod nadzorem osoby dorosłej.
• Nigdy nie pozwól używać urządzenia dzieciom lub osobom, które nie znają danego urządzenia lub nie zapoznały się z niniejszymi zaleceniami.
• Wyrzucane przedmioty mogą spowodować ciężkie obrażenia ciała. Zaplanuj pracę w taki sposób, aby materiał nie był wyrzucany na drogi, osoby stojące w pobliżu itp.
• Osoby postronne, zwłaszcza dzieci, a także zwierzęta domowe, powinny przebywać w odległości minimum 20metrów od obszaru roboczego. Wyłącz urządzenie, jeżeli ktokolwiek znajdzie się w obszarze pracy urządzenia.
• Uważaj, aby się nie poślizgnąć lub nie upaść, zwłaszcza kiedy poruszasz się do tyłu.
PL

PRZED UŻYCIEM

• Dokładnie sprawdź teren, na którym urządzenie będzie używane, iusuń zniego kamienie, druty, kości iinne obce przedmioty.
• Wczasie pracy przy urządzeniu zawsze używaj okularów ochronnych.
• Noś odpowiednią odzież. Nie noś luźnych ubrań ani biżuterii. Mogą utknąć w ruchomych częściach narzędzia. Noś obuwie antypoślizgowe.
• Urządzenia zrozrusznikiem elektrycznym należy podłączać wyłącznie do uziemionego gniazda.
• Ustaw wysokość leja wsadowego, tak aby nie zalegał w nim żwir itp.
• Przed uruchomieniem silnika zwolnij i ustaw wszystkie dźwignie w pozycji neutralnej.
67
PL
• Nie wykonuj żadnych regulacji w trakcie pracy silnika, z wyjątkiem sytuacji opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
• Zanim rozpoczniesz odśnieżanie, pozwól, aby silnik i urządzenie dostosowały się do temperatury na zewnątrz.

POSTĘPOWANIE Z PALIWEM

• Ostrożnie obchodź się zpaliwem – ryzyko obrażeń ciała i/lub uszkodzenia mienia. Benzyna jest skrajnie łatwopalna iwniektórych przypadkach może wybuchnąć. Jeżeli benzyna wyleje się na skórę lub ubranie, natychmiast przemyj te obszary.
• Używaj wyłącznie atestowanych kanistrów na paliwo.
• Przechowuj benzynę i używaj jej z dala od źródeł iskrzenia, otwartego ognia, wysokiej temperatury i innych źródeł zapłonu. Podczas obchodzenia się zpaliwem palenie wzbronione.
• Nigdy nie tankuj wewnątrz pomieszczeń.
• Nie zdejmuj korka wlewu paliwa ani nie tankuj, gdy silnik pracuje.
• Przed przystąpieniem do uzupełniania paliwa odczekaj co najmniej 2 minuty, aż silnik ostygnie.
• Nie przepełniaj zbiornika. Napełnij zbiornik paliwa maksymalnie 1cm poniżej szyjki wlewu, aby paliwo mogło się rozprężać.
• Włóż z powrotem i dokręć korek wlewu paliwa.
• Niezwłocznie wycieraj rozlane paliwo. Przed uruchomieniem urządzenia usuń je z miejsca uzupełniania paliwa. Odczekaj 5minut, zanim uruchomisz silnik.
• Aby uniknąć ryzyka zapłonu oparów paliwa, nigdy nie przechowuj urządzenia ani kanistra w pomieszczeniu, w którym znajdują się źródła zapłonu, takie jak kotły, podgrzewacze wody, suszarki bębnowe lub silniki elektryczne, które mogą być źródłem iskrzenia.
• Pozwól, aby urządzenie stygło przez co najmniej 5minut, zanim je odstawisz.

SPOSÓB UŻYCIA

• Trzymaj dłonie i stopy z dala od części ruchomych – ryzyko poważnego obrażenia ciała i/lub
• Nigdy nie próbuj obejść lub wyłączać funkcji regulacji wirnika - ryzyko poważnych obrażeń ciała.
• Dźwignia sterująca powinna się przesuwać w obu kierunkach i automatycznie powracać do
• Nie używaj urządzenia bez wyrzutnika lub z uszkodzonym wyrzutnikiem. Osłony powinny być
• Nie uruchamiaj silnika wewnątrz pomieszczeń ani w zamkniętych przestrzeniach. Spaliny zsilnika
• Nigdy nie używaj urządzenia w przypadku zmęczenia lub pod wpływem narkotyków,
• Tłumik i silnik nagrzewają się – ryzyko oparzeń. Osoby postronne, zwłaszcza dzieci, oraz zwierzęta,
68
śmierci.
położenia neutralnego po zwolnieniu.
zamontowane i działać poprawnie.
zawierają tlenek węgla – bezwonny, śmiertelnie niebezpieczny gaz.
alkoholu czy leków.
powinny przebywać w bezpiecznej odległości od narzędzia.
• Zachowuj ostrożność w trakcie pracy na podjazdach, drogach itp. oraz podczas przejeżdżania przez nie.
• Uważaj na ruch drogowy i ukryte zagrożenia.
• Zachowuj ostrożność w czasie zmieniania kierunku jazdy oraz na pochyłościach.
• Zaplanuj pracę w taki sposób, aby wyrzucany śnieg nie traał wokna, ściany, samochody itp. Pozwoli to uniknąć szkód materialnych i/lub obrażeń.
• Nie kieruj wyrzutnika w stronę ludzi lub zwierząt i dopilnuj, aby nie przebywali przed urządzeniem.
• Nie przeciążaj urządzenia, starając się w zbyt szybkim tempie usunąć zbyt dużą ilość śniegu.
• Nigdy nie używaj urządzenia przy niedostatecznej widoczności lub przy słabym świetle. Podczas pracy utrzymuj stabilną postawę, by nie stracić równowagi i trzymaj pewnie za uchwyt. Nigdy nie biegaj z urządzeniem.
• Odłącz napęd wirnika podczas transportu lub kiedy urządzenie jest nieużywane.
• Nigdy nie prowadź urządzenia szybko po śliskim podłożu. Zachowuj ostrożność, idąc do tyłu lub ciągnąc urządzenie w swoim kierunku
• Nigdy nie wkładaj rąk do otworu wyrzutnika lub otworu wlotowego. Do czyszczenia wyrzutnika używaj zawsze dołączonego przyrządu. Nigdy nie próbuj czyścić wyrzutnika przy włączonym silniku. Przed przystąpieniem do naprawy, smarowania i/lub kontroli wyłącz silnik, ustaw wszystkie pokrętła w pozycji neutralnej iodczekaj, aż wszystkie części ruchome całkowicie się zatrzymają.
• Korzystaj wyłącznie z części i akcesoriów zalecanych przez producenta. W razie problemów skontaktuj się z dystrybutorem.
PL
KONSERWACJA IPRZECHOWYWANIE
• Nigdy nie dokonuj żadnych zmian w zabezpieczeniach. Regularnie sprawdzaj, czy wszystkie zabezpieczenia są zamontowane i działają prawidłowo.
• Przed przystąpieniem do naprawy, smarowania i/lub kontroli wyłącz silnik, ustaw wszystkie pokrętła w pozycji neutralnej iodczekaj, aż wszystkie części ruchome całkowicie się zatrzymają. Aby zapobiec przypadkowemu włączeniu, odłącz przewód świecy zapłonowej iuziem go, przykładając do silnika.
• Regularnie sprawdzaj, czy wszystkie połączenia śrubowe są prawidłowo dokręcone. W razie potrzeby – dokręć. Regularnie sprawdzaj urządzenie pod kątem uszkodzeń.
• Nie zmieniaj ustawień prędkości obrotowej ani nie zwiększaj obrotów silnika. Czujnik prędkości obrotowej kontroluje maksymalną dopuszczalną prędkość obrotową silnika.
• Płyty zgarniające ipłozy zużywają się zczasem. Regularnie sprawdzaj wszystkie elementy iwrazie potrzeby wymień. Używaj wyłącznie części i akcesoriów zalecanych przez producenta, w przeciwnym razie może wystąpić ryzyko obrażeń ciała i/lub uszkodzenia mienia.
• Regularnie sprawdzaj, czy wszystkie dźwignie sterujące dają się przesuwać w obu kierunkach i automatycznie powracają do położenia neutralnego po zwolnieniu. W razie potrzeby wyreguluj zgodnie z niniejszymi wskazówkami.
69
PL
• Symbole ostrzegawcze na narzędziu powinny być nienaruszone i czytelne. W razie potrzeby wymień oznaczenia.
• Przestrzegaj obowiązujących przepisów i zasad dotyczących paliw, olejów itp.
• Przed odstawieniem urządzenia pozostaw je włączone przez kilka minut, aby śnieg został wyrzucony na zewnątrz. W przeciwnym przypadku śnieg może zamarznąć i lód zablokuje wirnik.
• Aby uniknąć ryzyka zapłonu oparów paliwa, nigdy nie przechowuj urządzenia ani kanistra w pomieszczeniu, w którym znajdują się źródła zapłonu, takie jak kotły, podgrzewacze wody, suszarki bębnowe lub silniki elektryczne, które mogą być źródłem iskrzenia.
• Przestrzegaj wskazówek dotyczących przechowywania urządzenia.
OSTRZEŻENIE! Nigdy nie pozwól używać urządzenia dzieciom lub osobom, które nie znają danego urządzenia lub nie zapoznały się z niniejszymi zaleceniami.

SYMBOLE

Na urządzeniu występują następujące symbole. Przed montażem i użyciem urządzenia zapoznaj się z wszystkimi instrukcjami, przepisami bezpieczeństwa oraz symbolami ostrzegawczymi na urządzeniu.
SYMBOL OBJAŚNIENIE
OSTRZEŻENIE! Przeczytaj instrukcję obsługi.
Przeczytaj dokładnie instrukcję – przeczytaj ją dokładnie przed montażem iużyciem.
Stosuj środki ochrony słuchu.
Używaj okularów ochronnych.
OSTRZEŻENIE! Części obrotowe! Trzymaj dłonie istopy zdala od części ruchomych,
kiedy urządzenie pracuje – ryzyko poważnego obrażenia ciała i/lub śmierci.
OSTRZEŻENIE! Części obrotowe! Trzymaj dłonie istopy zdala od części ruchomych,
kiedy urządzenie pracuje – ryzyko poważnego obrażenia ciała i/lub śmierci.
OSTRZEŻENIE! Części obrotowe! Trzymaj dłonie istopy zdala od części ruchomych,
kiedy urządzenie pracuje – ryzyko poważnego obrażenia ciała i/lub śmierci.
OSTRZEŻENIE! Części obrotowe! Trzymaj dłonie istopy zdala od części ruchomych,
kiedy urządzenie pracuje – ryzyko poważnego obrażenia ciała i/lub śmierci.
70
SYMBOL OBJAŚNIENIE
OSTRZEŻENIE! Części obrotowe! Przed dotknięciem ruchomych części odczekaj,
aż wszystkie całkowicie się zatrzymają.
OSTRZEŻENIE! Części obrotowe! Przed dotknięciem ruchomych części odczekaj,
aż wszystkie całkowicie się zatrzymają.
OSTRZEŻENIE! Wyrzucane przedmioty mogą spowodować ciężkie obrażenia ciała.
Osoby postronne, zwłaszcza dzieci, atakże zwierzęta domowe, powinny przebywać wodległości minimum 20metrów od obszaru roboczego wmomencie pracy urządzenia.
OSTRZEŻENIE! Wyrzucane przedmioty mogą spowodować ciężkie obrażenia ciała.
Osoby postronne, zwłaszcza dzieci, atakże zwierzęta domowe, powinny przebywać wodległości minimum 20metrów od obszaru roboczego wmomencie pracy urządzenia.
OSTRZEŻENIE! Wyrzucane przedmioty mogą spowodować ciężkie obrażenia ciała.
Osoby postronne, zwłaszcza dzieci, atakże zwierzęta domowe, powinny przebywać wodległości minimum 20metrów od obszaru roboczego wmomencie pracy urządzenia.
OSTRZEŻENIE! Nie pochylaj urządzenia do przodu ani do tyłu.
PL
Zwolnij dźwignię wirnika, aby odłączyć wirnik.
OSTRZEŻENIE! Benzyna jest łatwopalna. Przed przystąpieniem do uzupełniania
paliwa odczekaj co najmniej 2minuty, aż silnik ostygnie.
OSTRZEŻENIE! Benzyna jest materiałem wybuchowym. Przed przystąpieniem do
uzupełniania paliwa odczekaj co najmniej 2minuty, aż silnik ostygnie.
OSTRZEŻENIE! Nie uruchamiaj silnika wewnątrz pomieszczeń ani wzamkniętych
przestrzeniach. Spaliny zsilnika zawierają tlenek węgla – bezwonny, śmiertelnie niebezpieczny gaz.
OSTRZEŻENIE! Nie używaj urządzenia wdeszczu ani wwilgotnych pomieszczeniach.
OSTRZEŻENIE! Wyjmij kluczyk zapłonu iprzeczytaj instrukcję obsługi przed
przystąpieniem do czyszczenia, serwisowania i/lub konserwacji.
OSTRZEŻENIE! Nigdy nie pozwól używać urządzenia dzieciom lub osobom, które nie znają danego urządzenia lub nie zapoznały się z niniejszymi zaleceniami. Zachowaj niniejszą instrukcję obsługi do przyszłego użytku.
71
PL

DANE TECHNICZNE

Szerokość robocza 868mm Wysokość robocza 510mm Jazda Samojezdna Koła Koła pneumatyczne 16'' Biegi 6biegów do jazdy wprzód,
2biegi do jazdy wtył Uruchamianie Rozruch linkowy lub elektryczny 230V
Typ silnika Silnik jednocylindrowy, czterosuwowy Pojemność skokowa 420cm3 Moc 7,8kW/10,6KM Paliwo Benzyna Zalecany gatunek oleju 5W-30 (temp. do -18°C) Pojemność pojemnika na olej 1,0l Funkcja wyrzutu Dwustopniowa Wyrzutnik Regulowany o 190° Deektor, wyrzutnik Regulowany o60° Zmierzony poziom mocy akustycznej, LwA 102dB(A), K=3dB(A) Gwarantowany poziom mocy akustycznej L Poziom ciśnienia akustycznego L
84dB(A), K=1,5dB(A)
pA
Maks. drgania 9m/s
105dB(A), K=3dB(A)
wA
2
, K=1,5 m/s
2
STOSUJ ŚRODKI OCHRONY SŁUCHU
Podany winstrukcji poziom hałasu został zmierzony wdrodze testu standaryzowanego imoże być używany do porównania zróżnymi narzędziami. Wartości te mogą również stanowić podstawę do wstępnej oceny poziomu narażenia na działanie drgań.
OSTRZEŻENIE! Zależnie od sposobu użytkowania narzędzia faktyczny poziom drgań podczas użytkowania może odbiegać od wartości zadeklarowanych. Wzależności od rzeczywistych warunków użytkowania ustal odpowiednie środki ostrożności, biorąc pod uwagę wszystkie etapy cyklu roboczego, jak również czas, wktórym narzędzie jest wyłączone lub pracuje na biegu jałowym, wykluczając czas, gdy przełącznik jest wciśnięty.
Podane wartości są zmierzonymi poziomami dźwięku, które nie są całkowicie bezpieczne. Nawet jeśli istnieje związek pomiędzy podanym poziomem dźwięku, a odczuwalnym poziomem dźwięku, nie można na tej podstawie wyciągać wniosków dotyczących potrzeby dodatkowych zabezpieczeń. Wiele innych czynników zwiększa narażenie na hałas w konkretnym przypadku, np. akustyka lokalu i inne ewentualne źródła dźwięku, np. inne urządzenia lub procesy robocze. Dozwolone wartości mogą różnić się w zależności od kraju. Na użytkowniku spoczywa ocena ewentualnego ryzyka.
72
PL

OPIS

22
1. Dźwignia zmiany biegów
2. Dźwignia wirnika
3. Dźwignia sterująca, deektor wyrzutu
4. Dźwignia jazdy
5. Silnik
6. Wyrzutnik zdeektorem
7. Przyrząd do czyszczenia
8. Wirnik
9. Płoza
10. Reektor
11. Koła
OSTRZEŻENIE! Przed użyciem urządzenia zapoznaj się ze wszystkimi instrukcjami, przepisami bezpieczeństwa oraz symbolami ostrzegawczymi na sprzęcie.
12. Pompka paliwowa
13. Kluczyk zapłonu
14. Dźwignia ssania
15. Dźwignia gazu
16. Korek spustowy oleju
17. Uchwyt, linka rozruchowa
18. Uziemione gniazdo sieciowe
19. Przycisk rozrusznika elektrycznego
20. Korek wlewu paliwa
21. Korek wlewu oleju
22. Dźwignia sterowania, wyrzutnik
73
PL
PANEL IREGULACJA
Dźwignia wirnika
Żarówka Ogrzewacz uchwytu
Dźwignia sterowania,
deektor wyrzutu
Dźwignia zmiany
biegów
Dźwignia sterowania,
wyrzutnik
DŹWIGNIA JAZDY
Dźwignia jazdy znajduje się po prawej stronie uchwytu. Wciśnij dźwignię jazdy, aby uruchomić napęd, zwolnij, aby zatrzymać.
WAŻNE! Puść dźwignię jazdy przed zmianą biegu.
DŹWIGNIA WIRNIKA
Dźwignia wirnika znajduje się po lewej stronie uchwytu. Wciśnij dźwignię wirnika, aby aktywować wirnik i zwolnij, aby wyłączyć wyrzucanie śniegu. Wcelu wyłączenia napędu urządzenia zwolnij także dźwignię jazdy. WAŻNE! Przed każdym użyciem sprawdź, czy wirnik działa poprawnie. Wykonaj niezbędną regulację i/lub naprawy zgodnie zniniejszą instrukcją, wprzeciwnym razie istnieje ryzyko obrażeń ciała i/lub uszkodzenia mienia.
UWAGA! Odśnieżarka ma podwójny układ sterowania.
74
Dźwignia jazdy
DŹWIGNIA STEROWANIA, WYRZUTNIK
Dźwignia sterowania wyrzutnikiem znajduje się zlewej strony urządzenia.
Ustaw wybrany kierunek wyrzutu, przekręcając dźwignię sterowania zgodnie ze wskazówkami poniżej.
1. Kręć wprawo, aby obrócić wyrzut wlewo.
2. Kręć wlewo, aby obrócić wyrzut wprawo.
DŹWIGNIA STEROWANIA, DEFLEKTOR WYRZUTU
Deektor wyrzutu reguluje wysokość wyrzutu. Podnieś lub obniż deektor za pomocą dźwigni sterującej.
DŹWIGNIA ZMIANY BIEGÓW
PL
Dźwignia zmiany biegów umieszczona jest na uchwycie ima 8ustawień, 6jazdy do przodu i2do tyłu.
JAZDA DO PRZODU
Urządzenie ma 6biegów do jazdy do przodu zróżną prędkością, gdzie 1oznacza bieg najniższy. Użyj najniższego biegu do wyrzutu śniegu.
WAŻNE! Puść dźwignię jazdy przed zmianą biegu.
JAZDA DO TYŁU
Urządzenie ma 2biegi do jazdy wstecz (R1–2), gdzie 1 oznacza bieg najniższy.
WAŻNE! Puść dźwignię jazdy przed zmianą biegu.

REFLEKTOR

Reektor zapala się igasi za pomocą przełącznika umieszczonego na środku panelu sterowania.

PŁOZA

Odległość między listwą zgarniającą apodłożem ustawiana jest poprzez przesuwanie płóz. Zobacz rozdział poświęcony płozom wczęści dotyczącej montażu.
75
PL

PRZYRZĄD DO CZYSZCZENIA

Przyrząd do czyszczenia
Przyrząd do czyszczenia umieszczony jest wuchwycie ztyłu obudowy wirnika.

ZALECENIA DOTYCZĄCE PALIWA

Stosuj benzynę alkilową lub bezołowiową oliczbie oktanowej co najmniej 95. Można stosować benzynę zawierającą maksymalnie 10% etanolu lub 15% MTBE (eter metylo-tertbutylowy). Nie używaj benzyny przestarzałej ani zanieczyszczonej lub mieszanej zolejem. Nie dopuszczaj do wnikania wody izanieczyszczeń do zbiornika paliwa. Nie używaj paliwa E85.
76

ZALECENIA DOTYCZĄCE OLEJU

OLEJ SYNTETYCZNY
Stosuj olej zgodnie zinformacjami w tabeli:
5W-30 (temp. do -18°C)
Pojemność zbiornika na olej w silniku wynosi 1,0l. Nie przepełniaj zbiornika.
Używaj oleju silnikowego dobrej jakości.
WAŻNE! Stosuj wyłącznie olej zalecany przez producenta. Używanie innego oleju może uszkodzić silnik.

MONTAŻ

UWAGA! Prawa ilewa strona urządzenia jest określana zperspektywy operatora przy uchwycie.
PL

ROZPAKOWYWANIE

Zdejmij plastik pokrywający elementy urządzenia iwypakuj wszystkie luźne części.
LUŹNE CZĘŚCI
1. Bolce zabezpieczające
2. Zatyczka
Wirnik jest zamontowany na spiralnym wale przy pomocy dwóch bolców zabezpieczających. Jeżeli wirnik uderza olód lub inne twarde przedmioty, bolce zabezpieczające mogą zostać wyłamane.
Dwa zapasowe bolce zabezpieczające są wzestawie. Przechowuj je wbezpiecznym miejscu, dopóki nie będą potrzebne.
77
PL
UCHWYT DOLNY IGÓRNY
1. Uchwyt górny
2. Nakrętka
3. Uchwyt dolny
• Rozłóż górny uchwyt, aby znalazł się we właściwym miejscu nad uchwytem dolnym.
• Zablokuj górny idolny uchwyt za pomocą dołączonych śrub zamkowych, podkładek miseczkowych inakrętek.
78

REGULACJA DEFLEKTORA

DŹWIGNIA ZMIANY BIEGÓW

PL
Podłącz linkę dźwigni deektora do uchwytu dźwigni sterowania zgodnie zrysunkiem iwrazie potrzeby wyreguluj.
Zamontuj dolną część belki iumocuj dołączoną nakrętką.
Zamontuj górną część belki izablokuj na miejscu zatyczką.
WAŻNE! Zamontuj linkę dźwigni jazdy ibelkę dźwigni wirnika: Linka dźwigni jazdy mocowana jest po lewej stronie, alinka dźwigni wirnika po prawej stronie. Wrazie potrzeby wyreguluj zgodnie zrysunkiem.
OSTRZEŻENIE! Nie napinaj linki zbyt mocno, gdyż może to spowodować nieprawidłowe odłączanie wirnika iryzyko obrażeń ciała i/lub uszkodzenia mienia.
79
PL

DŹWIGNIA STEROWANIA, WYRZUTNIK

Zdejmij za pomocą klucza nakrętkę Nyloc oraz podkładkę zmocowania dźwigni sterowania
• wyrzutnikiem.
Wprowadź mocowanie przez otwór wlewej części górnego uchwytu.
• Nałóż podkładkę na mocowanie uchwytu.
• Załóż idokręć nakrętkę.
1. Linka
2. Obudowa linki
3. Nakrętka
1. Mocowanie dźwigni sterowania wyrzutnikiem
2. Podkładka, nakrętka
80
• Zdejmij nakrętkę zgórnego końca mocowania uchwytu.
• Włóż mocowanie uchwytu przez otwór wzłączce.
• Włóż śrubę zpowrotem.
• Nałóż odpowiedni smar na zębatkę.

WYRZUTNIK

• Zdejmij śrubę ipierścień ślizgowy zwyrzutnika.
• Wepchnij wyrzutnik na odpowiednie miejsce we wsporniku.
• Zamontuj pierścień plastikowy.
PL
1. Stopka prowadząca
2. Śruba
Włóż śrubę zabezpieczoną podkładką wotwór wwyrzutniku idokręć wprawo.
81
PL
Podłącz deektor, linkę dźwigni deektora isprężynę powracającą zgodnie zrysunkiem iwrazie potrzeby wyreguluj.
Podłącz styki po prawej stronie odśnieżarki.

PŁOZY

OSTRZEŻENIE! Nie przejeżdżaj urządzeniem po żwirze, jeżeli silnik pracuje. Żwir może zostać wciągnięty
iwyrzucony, powodując obrażenia ciała i/lub uszkodzenie mienia.
Odległość między listwą zgarniającą apodłożem można wyregulować zgodnie zopisem poniżej.
1. Przesuń płozy do góry na obudowie wirnika, aby uzyskać cieńszą warstwę pozostawianego śniegu.
2. Przy pracy na nierównej powierzchni ustaw płozy wpołożeniu maksymalnie środkowym lub niżej.
Aby przestawić płozy:
1. Poluzuj cztery nakrętki kołnierzowe oraz śruby.
2. Przesuń płozy dożądanego położenia.
3. Sprawdź, czy spody płóz spoczywają na ziemi na całej długości, aby zapobiec nierównomiernemu zużyciu.
4. Porządnie dokręć śruby.
82

OBSŁUGA

PRZED UŻYCIEM

OSTRZEŻENIE! Przed użyciem urządzenia zapoznaj się ze wszystkimi instrukcjami,
przepisami bezpieczeństwa oraz symbolami ostrzegawczymi na sprzęcie.
OLEJ IPALIWO
Wlej olej ibenzynę.
NAPEŁNIANIE PALIWEM OSTRZEŻENIE! Zachowaj ostrożność przy obchodzeniu się zpaliwem. Benzyna jest skrajnie łatwopalna
iwniektórych przypadkach może wybuchnąć. Nigdy nie tankuj paliwa wewnątrz pomieszczeń lub jeśli silnik pracuje. Przechowuj benzynę i używaj jej z dala od źródeł iskrzenia, otwartego ognia, wysokiej temperatury i innych źródeł zapłonu. Podczas obchodzenia się zpaliwem palenie wzbronione.
OSTRZEŻENIE! Zachowaj ostrożność przy obchodzeniu się zpaliwem. Benzyna jest skrajnie łatwopalna iwniektórych przypadkach może wybuchnąć. Nigdy nie tankuj paliwa wewnątrz pomieszczeń lub jeśli silnik pracuje. Przechowuj benzynę i używaj jej z dala od źródeł iskrzenia, otwartego ognia, wysokiej temperatury i innych źródeł zapłonu. Podczas obchodzenia się zpaliwem palenie wzbronione.
OSTRZEŻENIE! Trzymaj dłonie istopy zdala od ruchomych części urządzenia. Nie używaj aerozoli rozruchowych. Opary są ekstremalnie łatwopalne.
PL
1. Przed otwarciem korka wlewu paliwa oczyść obszar wokół niego.
2. W przewodzie wlewu paliwa może znajdować się plastikowy korek, zabezpieczający zbiornik paliwa w trakcie procesu produkcyjnego. Zdejmij iwyrzuć to zabezpieczenie. Po zakończeniu tankowania załóż ponownie korek wlewu paliwa.
3. Zbiornik paliwa wyposażony jest we wskaźnik poziomu paliwa. Zatankuj do czerwonej płytki w ltrze. Nie przepełniaj zbiornika.
4. Unikaj rozlania paliwa wczasie tankowania. Rozlane paliwo ijego opary stanowią ryzyko pożaru. Przed ponownym uruchomieniem silnika starannie powycieraj ewentualne rozlewy paliwa.
5. Unikaj wielokrotnego lub długotrwałego kontaktu skóry z paliwem i/lub wdychania oparów paliwa.
6. Włóż z powrotem i dokręć korek wlewu paliwa.
83
PL
1. Wskaźnik poziomu paliwa widziany od góry.
SPRAWDZANIE POZIOMU OLEJU
WAŻNE! Silnik jest dostarczany bez oleju. Wlej 1litr oleju isprawdź jego poziom przed uruchomieniem
silnika. Nie włączaj silnika przy zbyt małej ilości oleju – stwarza to ryzyko poważnego uszkodzenia silnika. Gwarancja nie obejmuje szkód powstałych na skutek uruchomienia silnika bez odpowiedniej ilości oleju.
UWAGA! Wcelu sprawdzenia poziomu oleju ustaw urządzenie na poziomym podłożu. Silnik musi być wtedy wyłączony.
1. Zdejmij korek wlewu oleju zbagnetem
Korek wlewu oleju
UWAGA! Poziom powinien znajdować się pomiędzy oznaczeniami max. (H) imin. (L)
iwytrzyj bagnet.
2. Włóż bagnet zpowrotem, nie dokręcając go, wyjmij ponownie iodczytaj poziom oleju. Jeśli poziom jest zbyt niski, uzupełnij olej.
3. Zalecany rodzaj oleju oraz jego ilość podane są wczęści Dane techniczne.
4. UWAGA! Nie przepełniaj zbiornika. Przepełnienie może spowodować powstawanie dymu, trudności zuruchomieniem silnika i/lub przegrzanie się świecy.
5. Przed uruchomieniem silnika włóż zpowrotem korek zbagnetem idokręć.

URUCHAMIANIE SILNIKA

Zastosuj się do poniższej instrukcji, aby uruchomić silnik.
84
UWAGA! Przed uruchomieniem silnika sprawdź, czy dźwignia wirnika i dźwignia jazdy znajdują się w pozycji neutralnej (wgórze).
1. Włóż kluczyk do stacyjki. NIE przekręcaj kluczyka. Silnika nie można uruchomić bez kluczyka.
2. Użyj ssania, jeżeli silnik jest zimny (zamknięta lub częściowo zamknięta przepustnica).
3. Jeżeli silnik jest zimny, zakryj otwór wentylacyjny na pompce paliwowej inaciśnij ją 3–5 razy. Jeżeli silnik jest ciepły, zakryj otwór wentylacyjny inaciśnij raz pompkę paliwową.
4. Aby uruchomić silnik, pociągnij powoli za linkę rozruchową, aż poczujesz opór, a następnie szybko szarpnij. Przytrzymaj za rączkę rozrusznika podczas wciągania linki z powrotem po zakończeniu rozruchu. Jeżeli linka zostanie wciągnięta zbyt szybko, rączka może spowodować obrażenia ciała i/lub uszkodzenie mienia. Powtórz wrazie potrzeby.
5. Kiedy silnik się nagrzeje, przesuń powoli dźwignię ssania do położenia zamkniętego (otwarta przepustnica). Jeżeli silnik się wyłączy, uruchom go ponownie ipozwól mu pracować na półotwartym ssaniu, zanim powoli przesuniesz dźwignię ssania do położenia zamkniętego (otwarta przepustnica).
UWAGA! Pamiętaj, aby zawsze zablokować otwór wentylacyjny na pompce paliwowej, zanim ją naciśniesz. Gdy temperatura spada poniżej zera, może być konieczne wielokrotne naciśnięcie pompki.

ROZRUSZNIK ELEKTRYCZNY

OSTRZEŻENIE! Układ zapłonu elektrycznego można podłączać wyłącznie do uziemionych gniazd.
Przed użyciem dokładnie przeczytaj instrukcję.
1. Wykonaj pierwsze 4kroki.
2. Podłącz przewód do puszki podłączeniowej na silniku oraz do uziemionego gniazda sieciowego.
3. Naciśnij przycisk rozruchu na puszce podłączeniowej, aby uruchomić silnik. Po uruchomieniu silnika niezwłocznie zwolnij przycisk, wprzeciwnym razie układ zapłonu elektrycznego może ulec uszkodzeniu.
4. Kiedy silnik się nagrzeje, przesuń powoli dźwignię ssania do położenia otwartego. Jeżeli silnik się wyłączy, uruchom go ponownie ipozwól mu pracować na półotwartym ssaniu, zanim powoli przesuniesz dźwignię ssania do położenia otwartego.
PL

JAZDA, JAZDA NA KOŁACH

1. Pozwól, aby silnik pracował na wysokich obrotach iwrzuć odpowiedni bieg do aktualnych warunków. Urządzenie ma 6biegów do jazdy wprzód i2biegi do jazdy wtył.
2. Wciśnij dźwignię wirnika, aby aktywować wirnik izwolnij, aby wyłączyć wyrzucanie śniegu.
3. Wciśnij dźwignię jazdy, aby uruchomić napęd, zwolnij, aby zatrzymać.
4. Puść dźwignię jazdy przed zmianą biegu.

WIRNIK

URUCHAMIANIE WIRNIKA
Dociśnij dźwignię wirnika do uchwytu, aby aktywować wirnik izwolnij, aby wyłączyć wyrzucanie śniegu.
85
PL
KONTROLA DZIAŁANIA DŹWIGNI WIRNIKA
Kontroluj działanie wirnika zgodnie zniniejszą instrukcją.
WAŻNE! Przeprowadź wymienione poniżej kontrole przed pierwszym uruchomieniem urządzenia oraz rozpoczęciem eksploatacji na początku sezonu.
WAŻNE! Przeprowadź regulację wdobrze wentylowanym pomieszczeniu, zgodnie zzaleceniami opisanymi poniżej.
Sprawdź dźwignię wirnika iprzeprowadź ewentualną regulację wdobrze wentylowanym pomieszczeniu, zgodnie zzaleceniami opisanymi poniżej.
1. Kiedy dźwignia wirnika jest wpołożeniu neutralnym (wgórze), luz na lince powinien być bardzo mały, jednak linka nie może być zbyt mocno naciągnięta.
2. Stań wsytuacji do jazdy za uchwytem iwłącz wirnik.
3. Pozostaw podłączony wirnik na około 10sekund, anastępnie zwolnij dźwignię wirnika. Powtórz czynność kilkakrotnie.
4. Pozostaw pracujący silnik zdźwignią wirnika wpozycji neutralnej. Stań przed urządzeniem.
5. Sprawdź, czy wirnik całkowicie się zatrzymał inie porusza się.
DŹWIGNIA JAZDY IZMIANY BIEGÓW
Sprawdź działanie dźwigni jazdy izmiany biegów zgodnie zniniejszą instrukcją.
1. Wyłącz silnik iustaw dźwignię zmiany biegów wpozycji biegu najwyższego do jazdy do przodu. Zwolnij dźwignię jazdy ipopchnij urządzenie do przodu. Urządzenie ma przemieszczać się do przodu. Wciśnij dźwignię jazdy. Koła powinny przestać się obracać.
2. Zwolnij dźwignię jazdy iponownie popchnij urządzenie do przodu.
3. Przesuń dźwignię zmiany biegów na najwyższy bieg do jazdy wtył, anastępnie ponownie na najwyższy bieg jazdy wprzód. Dźwignia zmiany biegów powinna przesuwać się swobodnie, akoła powinny się obracać.
4. Jeśli dźwignia zmiany biegów nie przesuwa się swobodnie lub jeśli koła przestały się poruszać, poluzuj nakrętkę blokującą linkę dźwigni jazdy iprzedłuż linkę ojeden obrót nakrętki.
5. Jeżeli koła nie przestają się poruszać po naciśnięciu dźwigni jazdy, poluzuj nakrętkę blokującą linkę dźwigni jazdy iskróć linkę ojeden obrót nakrętki.
6. Powtórz kontrolę iwyreguluj ponownie wrazie potrzeby. Po zakończonych ustawieniach dokręć nakrętkę blokującą.

WYŁĄCZANIE

1. Wyjmij kluczyk zapłonowy, aby zapobiec niezamierzonemu lub nieuprawnionemu uruchomieniu. Przechowuj kluczyk w bezpiecznym miejscu. Silnika nie można uruchomić bez kluczyka.
2. Wytrzyj wszystkie dźwignie na silniku do sucha.
86

CZYSZCZENIE WYRZUTNIKA

Przyrząd do czyszczenia umieszczony jest wuchwycie ztyłu obudowy wirnika.
Wyczyść wyrzutnik zgodnie zponiższymi wskazówkami.
1. Ustaw dźwignię wirnika oraz dźwignię jazdy wpozycji neutralnej.
2. Zatrzymaj silnik, wyciągając kluczyk.
3. Wyjmij przyrząd do czyszczenia zuchwytu.
4. Usuń śnieg ilód końcówką za pomocą przyrządu.
OSTRZEŻENIE! Nigdy nie próbuj czyścić wyrzutu rękoma. Używaj zawsze przyrządu do czyszczenia lub patyka. Włóż przyrząd do czyszczenia zpowrotem do uchwytu iuruchom silnik. Stań wpozycji do jazdy za uchwytem iwłącz dźwignię wirnika na kilka sekund, aby ewentualne resztki śniegu ilodu wydobyły się zwyrzutnika.

WSKAZÓWKI

UWAGA! Przed rozpoczęciem pracy zawsze rozgrzej silnik przez kilka minut. Silnik nie uzyska swojej
pełnej mocy, zanim nie osiągnie temperatury roboczej.
OSTRZEŻENIE! Podczas pracy silnika tłumik, jego osłona ipozostałe części nagrzewają się – ryzyko wystąpienia oparzeń.
PL
1. Dla osiągnięcia najlepszego rezultatu przystąp do odśnieżania możliwie najszybciej.
2. W razie możliwości ustaw wyrzutnik zgodnie z kierunkiem wiatru.
3. Standardowo płozy ustawione są 6–7mm poniżej listwy zgarniającej. Jeżeli śnieg jest mocno zbity, można przesunąć płozy do góry, aby listwa zgarniająca była bliżej podłoża. Podczas jazdy po żwirze zsuń płozy wdół, aby listwa zgarniająca znalazła się dalej od podłoża.
4. Po zakończeniu pracy pozostaw urządzenie włączone przez kilka minut, aby śnieg został wyrzucony na zewnątrz. W przeciwnym przypadku śnieg może zamarznąć i lód zablokuje wirnik.
5. Czyść urządzenie dokładnie po każdym użyciu.

KONSERWACJA

OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do naprawy, smarowania i/lub kontroli wyłącz silnik, ustaw
wszystkie pokrętła wpozycji neutralnej iodczekaj, aż wszystkie części ruchome całkowicie się zatrzymają. Aby zapobiec przypadkowemu włączeniu, odłącz przewód świecy zapłonowej iuziem go, przykładając do silnika. Wczasie pracy przy urządzeniu zawsze używaj okularów ochronnych.
87
PL

KONSERWACJA SILNIKA

OSTRZEŻENIE! Zanim przystąpisz do konserwacji, wyłącz silnik iwyjmij kluczyk ze stacyjki.
SCHEMAT KONSERWACYJNY
Przeprowadź czynności konserwacyjne zgodnie zponiższą tabelką. Wwymagających warunkach konserwację należy przeprowadzać częściej.
Przed każdym
Rozwiązanie
Sprawdzanie
oleju
silnikowego
Wymiana oleju
silnikowego
Po 5godzi­nach pracy
użyciem ico 5godzin pracy
X
Co sezon ico 25 godzin eksploatacji
Co sezon ico 50 godzin eksploatacji
X
Co sezon ico 100 godzin eksploatacji
Data serwi­sowania
Sprawdzanie
świecy
Serwis świecy
Czyszczenie
okolicy
wydechu
X
X
X
WYMIANA OLEJU SILNIKOWEGO UWAGA! Sprawdzaj poziom oleju przed każdym użyciem ico 5godzin pracy.
1. Opróżnij zbiornik paliwa, pozostawiając uruchomiony silnik aż do zatrzymania zpowodu wyczerpania paliwa. Sprawdź, czy korek wlewu paliwa jest poprawnie dokręcony.
2. Ustaw odpowiedni zbiornik pod korkiem spustowym.
3. Wyjmij korek spustowy.
4. Przechyl silnik tak, aby olej wypłynął ze zbiornika. Zużyty olej przekaż do utylizacji zgodnie zobowiązującymi przepisami.
5. Załóż ponownie korek spustowy idokręć.
6. Wlej olej ozalecanej jakości aż do górnej kreski wskaźnika.
7. Załóż ponownie korek wlewu oleju zbagnetem.
WAŻNE! Po zakończeniu wymiany oleju umyj ręce wodą zmydłem.
UWAGA! Zużyty olej przekaż do utylizacji zgodnie zobowiązującymi przepisami.
88
ŚWIECA ZAPŁONOWA OSTRZEŻENIE! Tłumik bardzo nagrzewa się podczas pracy ipozostaje gorący nawet po wyłączeniu
silnika – ryzyko oparzeń.
Aby silnik działał prawidłowo, świeca zapłonowa musi być czysta imieć właściwą przerwę iskrową.
1. Świeca zapłonowa
2. Nasadka świecy zapłonowej
Zdejmij fajkę ze świecy iwykręć świecę kluczem.
• Sprawdź świecę zapłonową. Wyrzuć świecę, jeżeli jest wyraźnie zużyta lub izolator jest pęknięty lub uszkodzony. Jeżeli świeca ma być ponownie użyta, oczyść ją drucianą szczotką.
PL
1. Elektroda
Zmierz przerwę między elektrodami szczelinomierzem. Poprzez delikatne dogięcie elektrody odpowiednio wyreguluj wielkość przerwy między elektrodami. Odstęp między elektrodami powinien wynosić 0,6–0,8mm.
• Sprawdź, czy podkładka uszczelniająca jest wdobrym stanie. Ostrożnie dokręć świecę ręką, aby nie uszkodzić gwintu.
• Następnie dokręć świecę przy pomocy odpowiedniego klucza, aby sprasować podkładkę uszczelniającą.
UWAGA! Nowa świeca, po wstępnym wkręceniu, wymaga dokręcenia o1/2 obrotu wcelu sprasowania podkładki uszczelniającej. Zużyta świeca, po wstępnym wkręceniu, wymaga wykonania 1/8–1/4 obrotu wcelu sprasowania podkładki uszczelniającej.
89
PL
WAŻNE! Dokręć poprawnie świecę zapłonową. Niedokręcona świeca może spowodować przegrzanie iuszkodzenie silnika.
CZYSZCZENIE SILNIKA
Odstaw go do ostygnięcia na co najmniej 30minut przed rozpoczęciem czyszczenia. Regularnie usuwaj ewentualne zanieczyszczenia zsilnika.
WAŻNE! Nigdy nie spłukuj silnika wodą ze względu na ryzyko zanieczyszczenia paliwa lub przedostania się wody przez tłumik iuszkodzenia silnika.
OSTRZEŻENIE! Przed użyciem usuń zabrudzenia ztłumika ze względu na ryzyko pożaru.
OSTRZEŻENIE! Unikaj kontaktu zruchomymi częściami podczas prac konserwacyjnych wymagających
wykonywania czynności na pracującym silniku. Podczas pracy silnika tłumik, jego osłona ipozostałe części nagrzewają się – ryzyko wystąpienia oparzeń.

SMAROWANIE

STEROWANIE SKRZYNI BIEGÓW
Smaruj sterowanie skrzyni biegów odpowiednim smarem co najmniej raz na rok lub co 25godzin roboczych.
WAŻNE! Nie dopuść do zatłuszczenia smarem lub olejem gumowych kół ialuminiowych kół pasowych.
WIENIEC ZĘBATY, WYRZUTNIK
Wrazie potrzeby nasmaruj wieniec zębaty wyrzutnika odpowiednim smarem.
PRZEKŁADNIA KĄTOWA IWAŁ WIRNIKA
Użyj wypustek (A) na wale wirnika, aby nasmarować łożyska wirnika. Odkręć śrubę (B), aby nasmarować przekładnię kątową. Smaruj co najmniej raz na rok lub co 25godzin roboczych.
A
90
B
MECHANIZM NAPĘDU IPRZEKŁADNI
Smaruj co najmniej raz na rok lub co 25godzin roboczych. Raz do roku ściągaj tylną obudowę ismaruj wszystkie łańcuchy, koła łańcuchowe, łożyska, wały imechanizmy przekładni olejem silnikowym lub sprayem smarującym. UWAGA! Nie dopuść do zatłuszczenia smarem lub olejem gumowych kół ialuminiowych kół pasowych.

SERWIS

OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do naprawy, smarowania i/lub kontroli wyłącz silnik, ustaw
wszystkie pokrętła wpozycji neutralnej iodczekaj, aż wszystkie części ruchome całkowicie się zatrzymają. Aby zapobiec przypadkowemu włączeniu, odłącz przewód świecy zapłonowej iuziem go, przykładając do silnika. Wczasie pracy przy urządzeniu zawsze używaj okularów ochronnych.
WIRNIK
1. Bolce zabezpieczające
2. Łożysko
3. Nasadka osiowa
PL
Wirnik jest zamontowany na wale przy pomocy dwóch bolców zabezpieczających. Jeżeli wirnik uderza olód lub inne twarde przedmioty, bolce zabezpieczające mogą zostać wyłamane. Jeżeli wirnik się nie obraca, sprawdź, czy bolce zabezpieczające nie zostały wyłamane. Zapasowe bolce zabezpieczające są wzestawie. Przed zamontowaniem nowych śrub zrywalnych zaaplikuj olej smarujący do wału.
WAŻNE! Używaj wyłącznie bolców zabezpieczających zalecanych przez producenta. Gwarancja nie obejmuje usterek powstałych wwyniku użycia innych części.
91
PL
NAPINANIE PASKA
Po jakimś czasie używania dwa paski klinowe, które napędzają wał wirnika, rozciągają się izaczynają ślizgać się po kole pasowym. Wtedy należy je naciągnąć, co wykonuje się wnastępujący sposób:
1. Odkręć nakrętkę (A), tak aby można było swobodnie zsunąć śrubę zamkową zowalnego rowka.
2. Przesuń rolkę napinającą (B) wstronę pasków (jak pokazuje strzałka), tak aby były odpowiednio napięte idokręć nakrętkę (A).
UWAGA! Czynność tę wykonaj przy odciążonej dźwigni wirnika, czyli kiedy napęd jest wyłączony.
B
A
LISTWA ZGARNIAJĄCA IPŁOZY
Sprawdź listwę zgarniającą ibolce zabezpieczające pod kątem zużycia iwymień je wrazie potrzeby.
92
WYMIANA PŁÓZ
1. Poluzuj cztery nakrętki kołnierzowe oraz śruby.
2. Wymień płozy.
3. Przesuń płozy dożądanego położenia.
4. Sprawdź, czy spody płóz spoczywają na ziemi na całej długości, aby zapobiec nierównomiernemu zużyciu.
5. Porządnie dokręć śruby.
1. Śruba
2. Bolce zabezpieczające
3. Zatyczka
4. Nakrętka kołnierzowa
5. Listwa zgarniająca
WYMIANA LISTWY ZGARNIAJĄCEJ
1. Odkręć śruby inakrętki kołnierzowe mocujące listwę do obudowy urządzenia.
2. Wymiń listwę zgarniającą.
3. Zamontuj nową listwę zgarniającą, przykręcając wszystkie śruby łbami do wnętrza obudowy.
4. Dokręć jak najmocniej.
PL

PRZECHOWYWANIE

OSTRZEŻENIE! Aby uniknąć ryzyka zapłonu oparów paliwa, nigdy nie przechowuj urządzenia ani
kanistra wpomieszczeniu, wktórym znajdują się źródła zapłonu, takie jak kotły, podgrzewacze wody, suszarki bębnowe lub silniki elektryczne, które mogą być źródłem iskrzenia.
OSTRZEŻENIE! Odczekaj, aż silnik ostygnie ispuść paliwo do odpowiedniego zbiornika. Wykonaj tę czynność na otwartym powietrzu, wbezpiecznej odległości od ewentualnych źródeł zapłonu. Odczekaj, aż silnik ostygnie. Przechowuj benzynę i używaj jej z dala od źródeł iskrzenia, otwartego ognia, wysokiej temperatury i innych źródeł zapłonu. Podczas obchodzenia się zpaliwem palenie wzbronione. Paliwo pozostawione wsilniku wczasie upałów rozkłada się imoże spowodować poważne problemy zuruchomieniem silnika.
Postępuj zgodnie ze wskazówkami poniżej, jeżeli urządzenie nie będzie używane przez co najmniej 30 dni.
1. Opróżnij gaźnik i zbiornik paliwa, aby zapobiec tworzeniu się osadów w układzie paliwowym.
2. Uruchom silnik iodczekaj, aż zatrzyma się na skutek braku paliwa.
3. Wymień olej silnikowy.
93
PL
4. Wyjmij świecę iwlej dwie łyżki stołowe oleju silnikowego do cylindra przez otwór świecy zapłonowej. Przykryj otwór świecy zapłonowej szmatką i obróć silnik, pociągając linkę rozruchową kilka razy, aby równomiernie rozprowadzić olej. Wkręć zpowrotem świecę zapłonową.
5. Oczyść silnik iobszar dookoła tłumika.
6. Natrzyj wszystkie niemalowane metalowe powierzchnie szmatką zolejem, aby zapobiec korozji.
7. Przestrzegaj instrukcji dotyczących smarowania zawartych wrozdziale okonserwacji.
8. Przechowuj urządzenie wczystym isuchym miejscu.
Przechowuj urządzenie wsuchym, dobrze wentylowanym pomieszczeniu. Aby uniknąć ryzyka zapłonu oparów paliwa, nigdy nie przechowuj urządzenia w pomieszczeniu, w którym znajdują się źródła zapłonu, takie jak kotły, podgrzewacze wody, suszarki bębnowe lub silniki elektryczne, które mogą być źródłem iskrzenia.
Silnik przechowuj na płaskim podłożu. Jeżeli silnik będzie pochylony, może wyciekać zniego benzyna i/ lub olej.
UWAGA! Aby zapobiec korozji, nałóż cienką warstwę oleju na wszystkie niemalowane powierzchnie metalowe, zwłaszcza na łańcuchy, sprężyny, łożyska ilinki
94

WYKRYWANIE USTEREK

PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ŚRODKI ZARADCZE
Pusty zbiornik paliwa lub stare paliwo.
ð
Napełnij zbiornik świeżą benzyną.
PL
Niedrożny przewód paliwowy.
Luźny przewód zapłonowy.
Silnik się nie uruchamia
Silnik pracuje nierówno.
Silnik się przegrzewa Źle wyregulowany gaźnik.
Niska moc
Uszkodzona świeca.
Dźwignia gazu wpozycji stop.
Kluczyk nieprawidłowo umieszczony w stacyjce.
Otwarta przepustnica.
Niedrożny przewód paliwowy lub stare paliwo.
Woda lub brud wukładzie paliwowym.
Źle wyregulowany gaźnik.
Luźny przewód zapłonowy.
Zablokowane otwory wentylacyjne wkorku wlewu paliwa.
ð
Oczyść przewód paliwowy.
Umocuj przewód zapłonowy na
ð
świecy.
Oczyść świecę, skoryguj odległość
ð
między elektrodami lub wymień świecę zapłonową.
Ustaw dźwignię gazu wpołożeniu dla
ð
wysokiej prędkości obrotowej (symbol królika).
ð
Poprawnie włóż kluczyk do stacyjki.
Ustaw przepustnicę wpełni
ð
zamkniętym położeniu.
Oczyść przewody paliwowe inapełnij
ð
zbiornik nową benzyną.
Patrz rozdział dotyczący konserwacji
ð
silnika.
Patrz rozdział dotyczący konserwacji
ð
silnika.
Patrz rozdział dotyczący konserwacji
ð
silnika.
Umocuj przewód zapłonowy na
ð
świecy.
ð
Wyczyść otwór wentylacyjny.
95
PL
PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ŚRODKI ZARADCZE
Natychmiast wyłącz silnik, wyjmij kluczyk ze stacyjki iodczekaj, aż wszystkie części ruchome się
Silne drgania
Poluzowane części lub uszkodzony wirnik.
zatrzymają. Sprawdź, czy nie
ð
ma uszkodzeń. Dokręć wszystkie połączenia śrubowe. Wrazie potrzeby napraw. Jeżeli problem będzie się utrzymywał, skontaktuj się zautoryzowanym serwisem.
Nie działa napęd do przodu.
Wirnik nie zatrzymuje się po zwolnieniu dźwigni wirnika.
Urządzenie nie wyrzuca śniegu
Poluzowany lub uszkodzony pasek klinowy.
Źle wyregulowana linka dźwigni wirnika.
Niedrożny wyrzutnik.
Jedna lub więcej śrub zrywalnych odpadły.
Obce przedmioty blokują wirnik.
Źle wyregulowana linka dźwigni wirnika.
Poluzowany pasek klinowy wirnika.
Uszkodzony pasek klinowy wirnika.
ð
Wymień pasek.
ð
Wyreguluj linkę dźwigni wirnika.
Natychmiast wyłącz silnik, wyjmij kluczyk ze stacyjki iodczekaj, aż wszystkie części ruchome się
ð
zatrzymają. Oczyść wyrzutnik przyrządem do czyszczenia lub patykiem.
ð
Wymień śruby zrywalne.
Natychmiast wyłącz silnik iwyjmij
ð
kluczyk ze stacyjki. Usuń przedmiot zwirnika.
ð
Wyreguluj linkę dźwigni wirnika.
Naciągnij pasek, zob. rozdział
ð
poświęcony naciąganiu paska.
ð
Wymień pasek.
96

ENGLISH

Operating instructions for snowblower

SAFETY INSTRUCTIONS

Read the operating instructions carefully before use.
Save them for future reference.
WARNING: Engine exhaust fumes and some parts of the machine contain chemical substances that may cause cancer, feotal damage or other reproductive problems.
DANGER: Only use the machine in accordance with these instructions. Read all warnings, safety instructions and other instructions. Failure to follow all the instructions and safety instructions could result in the risk of serious personal injury and/or death.

TRAINING

• Read all the instructions and safety instructions and all the warning labels on the machine prior to assembly and use. Save these instructions for future reference.
• Familiarise yourself with the controls on the machine and how to use them. Learn how to stop the machine quickly and disengage the drive.
• Do not allow children under 14 to use the machine. The machine can be used by children older than 14 years, but only if they are under adult supervision.
• Never allow children, or anyone who is unfamiliar with the machine and these instructions, to use it.
• Ejected objects can cause serious personal injury. Plan the work so that materials are not thrown towards roads, bystanders, etc.
• Keep bystanders, especially children, and pets at least 20 metres from the work area. Switch o the machine if anyone enters the work area.
• Be careful to avoid slipping or falling, especially when walking backwards.
EN

BEFORE USE

• Carefully inspect the area where the machine is to be used and remove any stones, wires, bones or other foreign objects.
• Always wear safety glasses when working with or on the machine.
• Wear suitable clothing. Do not wear loose-tting clothing or jewellery. They can get caught in moving parts. Wear non-slip shoes.
• Machines with electric starter motors must only be connected to earthed power outlets.
• Adjust the height of the funnel so that it is free from gravel etc.
• Disengage and put all the controls in neutral mode before starting the engine.
• Do not make any adjustments with the engine running, except as stated in this manual.
• Let the engine and machine adjust to the outdoor temperature before you start to clear the snow.
97
EN

HANDLING FUEL

• Be careful when handling fuel – risk of personal injury and/or material damage. Petrol is highly
• Only use an approved fuel container.
• Store and handle petrol away from sparks, naked ames, heat and other ignition sources.
• Never refuel indoors.
• Never remove the ller cap or top up with fuel when the engine is running.
• Allow the engine to cool for at least 2 minutes before refuelling.
• Do not overll the tank. Do not ll the fuel tank to more than 1 cm below the ller pipe, so that
• Replace and tighten the cap on the tank.
• Wipe up spilled fuel immediately. Move the machine away from any fuel spill before starting.
• Never store the machine or fuel container indoors where there are ignition sources such as a
• Allow the machine to cool for at least 5 minutes before putting it away.
ammable and can be explosive in certain circumstances. If you get petrol on your skin or clothes, wash immediately.
Smoking prohibited when handling fuel.
the fuel can expand.
Wait 5 minutes before starting the engine.
boiler, water heater, tumble drier and electric motors that could emit sparks, in order to avoid the risk of the ignition of fuel vapour.
98
USE
• Keep your hands and feet away from moving parts – risk of serious personal injury and/or death.
• Never attempt to bypass or deactivate the function of the auger lever – risk of serious personal injury.
• It must be possible to move control levers in both directions and they must automatically return to the neutral position when released.
• Do not use the machine if the ejector chute is missing or damaged. The safety devices must be tted correctly and work properly.
• Never start the engine indoors or in an enclosed area. Exhaust fumes from the engine contain carbon monoxide, an odourless and highly dangerous gas.
• Never use the machine when you are tired or under the inuence of drugs, alcohol or medication.
• The muer and engine become hot – risk of burn injuries. Keep onlookers, especially children, and pets at a safe distance.
• Be careful when working on or crossing entrances, roads, etc.
• Pay attention to trac and hidden danger.
• Be very careful when changing direction, and when on slopes.
• Plan the work so that thrown snow does not hit windows, walls, cars, etc., to avoid the risk of damage to property and/or personal injury.
• Do not point the ejector chute at people or animals, and make sure no one goes in front of the machine.
• Do not overload the machine by trying to remove too much snow too quickly.
• Never use the machine in poor visibility or bad light. Keep a rm footing and good balance at all times, and keep a rm grip on the handle. Never run with the machine.
• Disengage the auger drive during transport and when the machine is not in use.
• Never run the machine at a fast pace on slippery surfaces. Be very careful when going backwards or pulling the machine towards you.
• Never put your hands in the ejector or intake openings. Always use the supplied clearer tool to clear the ejector. Never attempt to clear the ejector when the engine is running. Switch o the engine, put all the controls in neutral and wait until all moving parts have completely stopped before moving away from behind the handle to clear the ejector.
• Only use the parts and accessories recommended by the manufacturer. Contact your dealer if you have any questions.

MAINTENANCE AND STORAGE

• Never modify the safety devices in any way. Regularly check that all safety devices are in place and are working properly.
• Switch o the engine, put all the controls in neutral and wait until all moving parts have completely stopped before doing repairs, lubricating and/or inspection. Loosen the spark plug lead and earth it against the engine to prevent unintentional starting.
• Check that all screw unions are properly tightened at regular intervals. Retighten if necessary. Check the machine for damage at regular intervals.
• Do not change the speed governor setting and do not over rev the engine. The speed governor controls the maximum permitted engine speed.
• Shave plates and runners wear out in time. Check all components regularly and replace if necessary. Only use parts and accessories recommended by the manufacturer, otherwise there is a risk of personal injury and/or material damage.
• Regularly check that all the control levers can be moved in both directions and automatically return to the neutral position when released. Adjust, if necessary, in accordance with these instructions.
• The safety and warning labels on the tool must be intact and legible. Replace them immediately if necessary.
• Observe applicable laws and regulations relating to fuel, oil, etc.
• Before putting the machine away allow it to run for a few minutes to feed out all the snow. Otherwise the snow can freeze to ice and lock the auger.
• Never store the machine or fuel container indoors where there are ignition sources such as a boiler, water heater, tumble drier and electric motors that could emit sparks, in order to avoid the risk of the ignition of fuel vapour.
• Follow the instructions for storage.
EN
99
EN
WARNING: Never allow children, or anyone who is unfamiliar with the machine and these instructions, to use it.

SYMBOLS

The following symbols are used on the machine. Read all the instructions and safety instructions and all the warning labels on the machine prior to assembly and use.
SYMBOL EXPLANATION
WARNING: Read the operating instructions.
Read these instructions carefully – read these instructions carefully before assembly and use.
Wear ear protection.
Wear safety glasses.
WARNING: Rotating parts. Keep your hands and feet away from moving parts –
risk of serious personal injury and/or death.
100
WARNING: Rotating parts. Keep your hands and feet away from moving parts –
risk of serious personal injury and/or death.
WARNING: Rotating parts. Keep your hands and feet away from moving parts –
risk of serious personal injury and/or death.
WARNING: Rotating parts. Keep your hands and feet away from moving parts –
risk of serious personal injury and/or death.
WARNING: Rotating parts. Wait until all moving parts have completely stopped
before touching them.
WARNING: Rotating parts. Wait until all moving parts have completely stopped
before touching them.
WARNING: Ejected objects can cause serious personal injury. Keep bystanders,
especially children, and pets at least 20 metres from the work area when the machine is in use.
Loading...