mee audio X7 User Manual

Page 1
QUICK START GUIDE
NEVER LOSE FOCUS
STEREO BLUETOOTH WIRELESS SPORTS IN-EAR HEADPHONES
www.MEEaudio.com/X7
BLUETOOTH SUPPORT PAGE
Please visit the Bluetooth Support page at MEEaudio.com/Bluetooth for video setup
MUSIC ENJOYMENT FOR EVERYONE
Page 2
PRODUCT OVERVIEW
Volume up / skip track button
Taste für Lautstärke
de
hoch/Spur überspringen Bouton Augmenter le
fr
volume/piste suivante Botón subir el
es
volumen/saltar pista
增大音量 / 跳过曲目
zh
Micro-USB charging port
Micro-USB-Anschluss
de
Port micro-USB de
fr
chargement Puerto micro USB para
es
cargar el dispositivo
充电口
zh
Status indicator light
Statusanzeige
de
Voyants d’état
fr
Luces indicadoras
es
del estado
状态指示灯曲目
zh
Microphone
Mikrofon
de
Microphone
fr
Micrófono
es
麦克风
zh
Multifunction button
Multifunktionstaste
de
Bouton multifonction
fr
Botón multifunción
es
多功能按键
zh
Volume down / previous track button
Taste für Lautstärke
de
runter/vorherige Spur Bouton Diminuer le
fr
volume/piste précédente Botón bajar el
es
volumen/pista anterior
音量降低 / 上一曲
zh
Page 3
STEP 1 - CHARGING
Connect the Micro-USB charging cable to any powered USB port and to the charging port of the X7.
The status indicator light will turn blue once the X7 is charged and ready for use.
Close the USB port cover completely after charging for maximum sweat resistance.
Verbinden Sie das Micro-USB-Ladekabel mit einem ans Stromnetz
DE
angeschlossenen USB-Port und dem Anschluss des X7. Die Statusan­zeige am rechten Hörer leuchtet blau, sobald das Gerät aufgeladen und betriebsbereit ist. Für maximale Schweißabweisung, stellen Sie sicher, dass die Abdeckung des USB-Anschlusses nach dem Aufladen des Headsets geschlossen wird.
Branchez le câble de charge micro-USB à un port USB alimenté et au
FR
port de charge du X7. Le voyant d’état sur l’oreillette de droite deviendra bleu une fois qu’ils sont chargés et prêts à l’emploi. Pour une résistance optimale à la transpiration, assurez-vous de bien refermer le couvercle du port USB après avoir chargé les écouteurs.
Conecte el cable de carga Micro USB a cualquier puerto USB activo y al puerto de carga
ES
de los X7. La luz indicadora de estado en el auricular derecho cambiará a azul una vez que estén cargados y listos para usarse. Para una mayor resistencia al sudor, asegúrese de que la cubierta del puerto USB esté completamente cerrada después de cargar los audífonos.
将USB充电线缆连接到任何USB供电端口,另一端连接X7 Micro-USB接口。 电池充满后,红色指
ZH
示灯变蓝。 充电完成后请关闭USB充电口保护盖,否则将会失去防水性能。
Page 4
STEP 2: PAIRING
Press and hold the Multifunction button for about 5 seconds until you hear the headset say “Pairing” and the light flashes red and blue.
Halten Sie die Multifunktionstaste für ca. 5Sekunden
DE
gedrückt, bis die das Headset „Pairing“ sagen hören. Die Statusanzeige leuchtet nun abwechselnd rot und blau auf, während sich der X7 im Kopplungsvorgang befindet.
Appuyez et maintenez la touche multifonction pendant
FR
environ 5 secondes jusqu’à ce que les écouteurs annoncent « Pairing ». Le voyant d’état clignotera en rouge et bleu pour indiquer que l’X7 est en mode couplage.
Presione y mantenga presionado el botón multifunción
ES
por alrededor de 5 segundos hasta que escuche que el auricular diga “Pairing”. La luz indicadora de estado se iluminará roja y azul en un patrón alterno mientras el X7 está en modo de emparejamiento.
按下并按住多功能按键约5秒。直到你听到耳机语音提示
ZH
“Pairing”。X7在配对模式下红色和蓝色状态指示灯将交 替闪烁。
Page 5
STEP 2: PAIRING (CONTINUED)
Open the Bluetooth menu on the device you wish to pair (usually located in Settings > Bluetooth). If needed, select “search for devices”, “add new device”, or “refresh”.
Öffnen Sie das Bluetooth-Menü auf dem zu koppelnden Gerät (siehe Settings >
DE
Bluetooth-Menü). Bei manchen Geräten müssen Sie den Menüpunkt „Nach Geräten suchen“ oder „Neues Gerät hinzufügen“ auswählen, um eine Bluetooth-Kopplung zu veranlassen.
Ouvrez le menu Bluetooth sur l’appareil que vous souhaitez coupler (voir Settings >
FR
Bluetooth). Certains appareils nécessitent que vous sélectionniez « rechercher les appareils » ou « ajouter de nouveaux appareils » afin d’établir une connexion Bluetooth.
Abra el menú Bluetooth del dispositivo que desea emparejar (vea Settings > Bluetooth).
ES
Algunos dispositivos requieren seleccionar la opción “buscar dispositivos” o “añadir nuevos dispositivos” para poder generar emparejamiento Bluetooth.
在你将要配对的设备中打开蓝牙菜单(请找出蓝牙菜单)。 为了创建新的蓝牙配对,一些设备可
ZH
能需要你选择“搜索设备”或“添加新设备”选项。
AT&T LTE
Settings
Bluetooth
Devices
Searching...
12:26 PM
Bluetooth
95%
Page 6
STEP 2: PAIRING (CONTINUED)
Select “MEE audio X7” and allow pairing to complete. Use “0000” if a pin is required.
Visit the Bluetooth Support Page at MEEaudio.com/Bluetooth for additional Bluetooth pairing and setup information.
Wählen Sie „MEE audio X7“ auf Ihrem Gerät aus und folgen Sie den Anweisungen, um die
DE
Kopplung abzuschließen. Geben Sie „0000“ ein, falls ein Pin erforderlich ist. Besuchen Sie die Bluetooth Support Seite auf MEEaudio.com für Anleitungsvideos zum Koppeln und Problemlösungs-Vorschläge.
Sélectionnez « MEE audio X7» sur votre appareil et suivez tous les autres messages pour
FR
effectuer le couplage. Utilisez « 0000 » si un NIP est nécessaire. Consultez la page d’assistance Bluetooth sur MEEaudio.com pour des vidéos d’instruction sur le couplage et des informations sur la résolution des problèmes.
Seleccione “MEE audio X7” en su dispositivo y siga las instrucciones siguientes para
ES
emparejar. Si requiere una clave, introduzca 0000. Visite la página de asistencia técnica de Bluetooth en MEEaudio.com donde encontrará videos instructivos sobre asociación e información sobre solución de problemas.
在你的设备上选择 ”MEE audio X7”,按照进一步提示完成配对。如果需要密码,请输入
ZH
“0000”。如果经过多次尝试依然配对失败,请参阅用户手册或登陆MEEaudio.com蓝牙支持页 面查看配对教学视频和故障诊断信息。
AT&T LTE
Settings
Bluetooth
MEE audio X7
12:26 PM
Bluetooth
95%
Page 7
STEP 3: SELECTING EARTIPS
Select the eartips with the best sound and comfort for your ears.
Alle drei Größen auszuprobieren und diejenigen Ohrstöpsel zu
DE
benutzen, mit denen Sie den besten Sound und Halt erfahren.
D’essayer toutes les tailles et de choisir les embouts qui vous
FR
offre le meilleur son et confort pour vos oreilles.
Pruebe los tres tamaños y que seleccione las
ES
cubiertas de audífonos que le proporcionen el mejor sonido y la mejor comodidad para sus oídos.
包装内部附赠3套不同尺寸的硅胶耳套来方便你挑选
ZH
最合适的那一个。
If your music sounds tinny or lacks bass, try different eartips
Wenn sich Ihre Musik blechern anhört oder wenig Bass
DE
wiedergegeben wird, probieren Sie andere Ohrstöpsel aus.
Si votre musique sonne métallique ou manque de
FR
basses, essayez différents embouts.
Si la música tiene un sonido metálico o carece de bajo,
ES
intente usar otras puntas de oído de silicio.
如果音乐听起来刺耳或低音量感不足,
ZH
请尝试更换其他耳套。
Page 8
STEP 4: WEARING THE X7
Identify the right and left earpieces.
Identifizieren Sie den rechten und linken Kopfhörer.
DE
Identifiez l’écouteur droit et gauche.
FR
Identifique los auriculares derecho e izquierdo.
ES
确定左右耳机。
ZH
Page 9
STEP 4: WEARING THE X7 (CONTINUED)
Place the cable behind your neck and put the earphones in your ears.
Führen Sie das Kabel hinter Ihren Nacken und stecken Sie die Ohrhörer in Ihre Ohren.
DE
Faites passer le câble derrière votre nuque et insérez les écouteurs dans vos oreilles.
FR
Pongase el cable detrás de su cuello y ponga los audífonos en sus oídos.
ES
将线缆绕到脖子后面,把耳机放在耳朵中。
ZH
Page 10
STEP 4: WEARING THE X7 (CONTINUED)
Adjust each earpiece until it fits flush in your ear and the eartip seals the ear canal.
Führen Sie beide Ohrhörer so ein, dass sie
DE
bündig mit Ihrem Ohr abschließen und der Gehörgang durch den Ohrstöpsel abgedichtet wird.
Ajustez chaque oreillette pour qu’elle
FR
affleure votre oreille et de façon à ce que l’embout ferme complètement le canal auditif.
Ajuste cada audífono hasta que quede bien
ES
ajustado en su oído y la cubierta selle en el canal auditivo.
调整每个耳机,直到耳套与你的耳道形成良好
ZH
的密闭,并保持舒适。
Page 11
STEP 4: WEARING THE X7 (CONTINUED)
Tighten the sliding cable cinch for the most secure fit.
Verengen Sie die Kabelschlaufe, um den Halt der
DE
Kopfhörer weiterhin zu verbessern.
Poussez le serre-câble coulissant pour bien fixer
FR
les écouteurs en place et en assurer un port en toute sécurité.
Apriete la cincha del cable deslizable para poner
ES
los auriculares en su lugar y obtener un ajuste más seguro.
收紧线缆滑块,将耳机固定在最稳固舒适的地方,并
ZH
防止线缆干扰。
Page 12
FUNCTIONALITY AND CONTROLS (EN, DE)
Volume Up / Skip Track button
[TAP]
[HOLD 1 sec]
- Increase volume
- Next track
Taste für Lautstärke erhöhen / Spur überspringen
[ANTIPPEN]
[1 s HALTEN]
de
- Lautstärke erhöhen
- Nächste Spur
Multifunction button Multifunktionstaste
[HOLD 3 sec]
[HOLD 2 sec]
[DOUBLE TAP]
[HOLD 7 sec]
Volume Down / Previous Track button
[HOLD 1 sec] [HOLD 2 sec]
* You may need to bring your music player application up on the screen for media playback to start ** Not all devices support this functionality
* Um die Medienwiedergabe zu beginnen kann es erforderlich sein, dass Sie Ihre
DE
bevorzugte Medienwiedergabe-Anwendung auf dem Bildschirm öffnen. ** Nicht alle Geräte unterstützen diese Funktionalität.
- Power On
[TAP]
- Play / pause (during media playback*)
[TAP]
- Answer Incoming Call
- Reject Incoming Call
- End call (during
[TAP]
phone call)
- Redial**
- Power off
[TAP]
- Decrease volume
- Previous track
- Mute / unmute microphone (during phone call)
[3 s HALTEN]
[ANTIPPEN]
[ANTIPPEN]
[2 s HALTEN]
[ANTIPPEN]
ANTIPPEN]
[7 s HALTEN]
Taste für Lautstärke runter / vorherige Spur
[ANTIPPEN]
[1 s HALTEN] [2 s HALTEN]
[DOPPELT
- Ein
- Abspielen / Pause
(bei der Wiedergabe*)
- Eingehenden
Anruf annehmen
- Eingehenden
Anruf ablehnen
- Anruf beenden (beim
Telefonat)
- Wahlwiederholung**
- Ausschalten
- Lautstärke reduzieren
- Vorherige Spur
- Mikrofon stumm- / lautschalten (beim Telefonat)
Page 13
FUNCTIONALITY AND CONTROLS (FR, ES, ZH)
fr
Bouton volume + / Piste suivante
[UN APPUI]
[MAINTENIR
Multifonction
[MAINTENIR
[UN APPUI]
[UN APPUI]
[MAINTENIR
[UN APPUI]
[MAINTENIR
Bouton volume - / Piste précédente
[UN APPUI]
[MAINTENIR
[MAINTENIR
1 s]
3 s]
2 s]
[DOUBLE
APPUI]
7 s]
1 s]
2 s]
- Augmenter le volume
- Piste suivante
- Marche
- Lecture / pause (pendant la lecture*)
- Répondre à l’appel entrant
- Rejeter un appel entrant
- Terminer l’appel (pendant un appel)
- Recomposition**
- Arrêt
- Baisser le volume
- Piste précédente
- Activer/ désactiver le microphone (pendant un appel)
es
Botón subir el volumen / Saltar pista
[MANTENER
Multifunción
[MANTENER
[MANTENER
[MANTENER
Botón bajar el volumen / Pista anterior
[MANTENER
[MANTENER
[TOQUE]
PULSADO
1 seg]
PULSADO
3 seg]
[TOQUE]
[TOQUE]
PULSADO
2 seg]
[TOQUE]
[DOBLE
TOQUE]
PULSADO
7 seg]
[TOQUE]
PULSADO
1 seg]
PULSADO
2 seg]
- Subir volumen
- Siguiente pista
- Encendido
- Reproducir / pausa (durante reproducción de medios*)
- Responder llamada entrante
- Rechazar llamada entrante
- Terminar llamada (durante llamada telefónica)
- Remarcado**
- Apagado
- Bajar volumen
- Pista anterior
- Silenciar / anular silencio de micrófono
(durante llamada
telefónica)
zh
增加音量 / 跳过曲目
- 增加
[短按
音量
1次]
- 下一曲
[按住
1秒]
多功能按键
- 电源开
[按住
3秒]
- 播放 /
[短按
1次]
暂停 (音乐播 放过 程中* )
[短按
- 接听
1次]
来电
[按住
- 拒绝
2秒]
来电
[短按
- 结束
1次]
通话 (电话 中)
[双击]
- 重新 拨号**
[按住
- 关电
7秒]
音量减少 / 上一曲
- 减少
[短按
音量
1次]
- 上一曲
[按住
1秒]
- 静音 /
[按住
静音麦
2秒 ]
克风 (通话 中)
* Vous devrez peut-être ouvrir votre lecteur multimédia préféré à l’écran pour que la lecture démarre.
FR
** Tous les appareils ne prennent pas en charge cette fonctionnalité. * Puede que requiera abrir en la pantalla su aplicación de reproducción de medios
ES
preferida para iniciar la reproducción de medios. ** No todos los dispositivos cuentan con esta funcionalidad.
* 您有可能需要把你的媒体播放器/手机/平板电脑的媒体播放程序打开。
ZH
** 并非所有设备都支持此功能。
Page 14
WARNING
WARNING
Using headphones at high to moderate volumes for extended periods of time will result in permanent hearing damage. It is advised you keep volume levels moderate to low at all times for your safety. Do not use while driving a car, cycling, operating machinery, or performing other activities that require hearing surrounding sounds.
Keep the device and packaging out of reach of children.
For additional safety & care information, download the complete user manual at MEEaudio.com/X7
WARNUNG: Kopfhörer mit moderater bis hoher Lautstärke über einen längeren Zeitraum
DE
zu benutzen, kann Hörschäden zur Folge haben. Es ist ratsam, für die eigene Sicherheit bei moderater bis niedriger Lautstärke zu hören. Nicht beim Autofahren, Fahrradfahren, beim Bedienen von Maschinen oder anderen Aktivitäten verwenden, die das Hören von Umgebungsgeräuschen voraussetzen.
Bewahren Sie das Gerät und die Verpackung außer Reichweite von Kindern auf.
AVERTISSEMENT: L’utilisation d’écouteurs à un volume élevé pendant de longues
FR
périodes peut entraîner des dommages auditifs permanents. Il est avisé que vous gardiez le volume à des niveaux modérés à bas en tout temps pour votre sécurité. Ne pas utiliser en conduisant une voiture, un vélo, en manipulant des machines ou en effectuant d’autres activités qui exigent que les sons environnants soient entendus.
Gardez l’appareil et l’emballage hors de portée des enfants.
ADVERTENCIA: El uso de los auriculares a un volumen alto o moderado por periodos de
ES
tiempo prolongados causará un daño auditivo permanente. Se recomienda que mantenga los niveles de volumen de moderados a bajos en todo momento para su seguridad. No los utilice mientras conduce un auto, una bicicleta, al operar maquinaria o mientras realiza otras actividades que requieran escuchar los sonidos circundantes.
Mantenga el dispositivo y empaque fuera del alcance de los niños.
警告: 耳机长时间以中高音量工作会导致永久性的听力损伤。驾车、骑自行车、操作机器或者从事
ZH
需要注意外界声音的工作时,请勿使用耳机。
设备及包装勿放置在易被儿童触摸到的地方。
Page 15
ADDITIONAL INFORMATION
FOR ADDITIONAL SUPPORT
• Download the complete user manual at MEEaudio.com/X7
• Visit our Bluetooth Support Guide at MEEaudio.com/Bluetooth for additional Bluetooth setup information
• View additional FAQs and troubleshooting guides at MEEaudio.com/Support
• Contact us at support@MEEaudio.com
Für die vollständige Bedienungsanleitung besuchen Sie MEEaudio.com/X7. Besuchen Sie
DE
die Supportseite auf www.MEEaudio.com/Bluetooth für Informationen zur Kopplung und Einrichtung. Besuchen Sie MEEaudio.com/Support für weitere Informationen und Problemlösungen. Kontaktieren Sie support@MEEaudio.com
Pour obtenir le manuel de l’utilisateur complètes, visitez la page du X7 à MEEaudio.com/X7.
FR
Visitez la page d’assistance Bluetooth à l’adresse www.MEEaudio.com/Bluetooth pour plus d’informations sur le couplage et la configuration. Rendez-vous à l’adresse MEEaudio.com/Support pour plus d’informations et connaître les procédures de dépannage. Contactez support@MEEaudio.com
Para ver el manual del usuario completo, visite la página del
ES
producto X7 en MEEaudio.com/X7. Visite la página de soporte Bluetooth en www.MEEaudio.com/Bluetooth para información sobre asociación y configuración. Visite MEEaudio.com/Support para obtener información adicional sobre solución de problemas. Contacte a support@MEEaudio.com
完整的用户手册和故障排除信息请访问产品支持页面: MEEaudio.com/X7。 或访问蓝牙支持页面
ZH
www.MEEaudio.com/Bluetooth 配对与设置页面。 请访问 support@MEEaudio.com
WARRANTY
The X7 is covered by a 1-year manufacturer warranty. For more information, visit MEEaudio.com/Support
X7 kommt mit einer einjährigen Herstellergarantie.
DE
Für weitere Informationen siehe www.MEEaudio.com/Support
Le X7 est couvert par une garantie du fabricant de 1 an.
FR
Pour plus d’informations, visitez le site www.MEEaudio.com/Support
El X7 tiene garantía del fabricante por 1 año.
ES
Para mayor información, vea la página www.MEEaudio.com/Support
X7 耳机享受一年的制造商保修服务。
ZH
如需了解更多信息,请访问: www.MEEaudio.com/Support
Page 16
www.MEEaudio.com
support@MEEaudio.com
Have a question?
Email support@MEEaudio.com
MEE audio
and its logo are registered trademarks of S2E, Inc. All rights reserved.
The Bluetooth and any use of such marks by MEE audio is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
DE
FR
ES
ZH
®
word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc.
Haben Sie eine Frage? Schicken Sie eine E-Mail an support@MEEaudio.com Die Handelsmarke Bluetooth® und die dazugehörigen Logos sind eingetragene Markenzeichen von Bluetooth SIG, Inc. und der Gebrauch von MEE audio ist lizensiert. Andere Markenzeichen und Markennamen sind Eigentum der jeweiligen Besitzer.
Vous avez une question? Envoyez un e-mail à support@MEEaudio.com
La marque verbale et le logo Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par MEE audio est effectuée sous licence. Les autres noms de marques et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
¿Tiene preguntas? Envíe un email a support@MEEaudio.com La marca denominativa Bluetooth® y sus logotipos son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso por parte de MEE audio de esta marca está sometido a un acuerdo de licencias. Las demás marcas registradas y nombres comerciales pertenecen a sus correspondientes dueños.
如有任何问题,请邮件至 support@MEEaudio.com Bluetooth®文字标记和标志归Bluetooth SIG, Inc. 所有。MEE audio经授权使用这些商标,其他商标和商品名 称为其各自所有者所有。
Loading...