Please visit the Bluetooth Support page at
MEEaudio.com/Bluetooth for video setup
guides and troubleshooting information.
MUSIC ENJOYMENT FOR EVERYONE
Page 2
PRODUCT OVERVIEW
Microphone
Mikrofon
de
Microphone
fr
Micrófono
es
麦克风
zh
Volume up /
skip track button
Taste für Lautstärke
de
hoch/Spur überspringen
Bouton Augmenter le
fr
volume/piste suivante
Botón subir el
es
volumen/saltar pista
增大音量 / 跳过曲目
zh
Multifunction button
Multifunktionstaste
de
Bouton multifonction
fr
Botón multifunción
es
多功能按键
zh
Volume down /
previous track button
Taste für Lautstärke
de
runter/vorherige Spur
Bouton Diminuer le
fr
volume/piste précédente
Botón bajar el
es
volumen/pista anterior
音量降低 / 上一曲
zh
Status indicator light
Statusanzeige
de
Voyants d’état
fr
Luces indicadoras
es
del estado
状态指示灯曲目
zh
Micro-USB charging port
Micro-USB-Anschluss
de
Port micro-USB de
fr
chargement
Puerto micro USB para
es
cargar el dispositivo
充电口
zh
Page 3
STEP 1 - CHARGING
Connect the Micro-USB charging cable to any powered USB port
and to the charging port of the X5.
The status indicator light will turn blue once the X5 is charged and
ready for use.
Close the USB port cover completely after charging for maximum
sweat resistance.
Verbinden Sie das Micro-USB-Ladekabel mit einem ans
DE
Stromnetz angeschlossenen USB-Port und dem Anschluss des
X5. Die Statusanzeige am rechten Hörer leuchtet blau, sobald
das Gerät aufgeladen und betriebsbereit ist. Für maximale
2
hrs
Schweißabweisung, stellen Sie sicher, dass die Abdeckung
des USB-Anschlusses nach dem Aufladen des Headsets
geschlossen wird.
Branchez le câble de charge micro-USB à un port USB
FR
alimenté et au port de charge du X5. Le voyant d’état sur
l’oreillette de droite deviendra bleu une fois qu’ils sont chargés
et prêts à l’emploi. Pour une résistance optimale à la
transpiration, assurez-vous de bien refermer le couvercle du
port USB après avoir chargé les écouteurs.
Conecte el cable de carga Micro USB a cualquier puerto USB
ES
activo y al puerto de carga de los X5. La luz indicadora de
estado en el auricular derecho cambiará a azul una vez que
estén cargados y listos para usarse. Para una mayor
resistencia al sudor, asegúrese de que la cubierta del puerto
USB esté completamente cerrada después de cargar los
audífonos.
Press and hold the Multifunction button for
about 7 seconds until you hear the headset
say “Pairing” and the light flashes red and
blue.
Halten Sie die Multifunktionstaste für ca. 7
DE
Sekunden gedrückt, bis die das Headset „Pairing“
sagen hören. Die Statusanzeige leuchtet nun
abwechselnd rot und blau auf, während sich der
X5 im Kopplungsvorgang befindet.
Appuyez et maintenez la touche multifonction
FR
pendant environ 7 secondes jusqu’à ce que les
écouteurs annoncent « Pairing ». Le voyant d’état
clignotera en rouge et bleu pour indiquer que l’X5
est en mode couplage.
Presione y mantenga presionado el botón
ES
multifunción por alrededor de 7 segundos hasta
que escuche que el auricular diga “Pairing”. La
luz indicadora de estado se iluminará roja y azul
en un patrón alterno mientras el X5 está en modo
de emparejamiento.
按下并按住多功能按键约7秒。直到你听到耳机语音
ZH
提示“Pairing”。X5在配对模式下红色和蓝色状态指
示灯将交替闪烁。
Page 5
STEP 2: PAIRING (CONTINUED)
Open the Bluetooth menu on the device you wish to pair (usually located in
Settings > Bluetooth). If needed, select “search for devices”, “add new device”, or
“refresh”.
Öffnen Sie das Bluetooth-Menü auf dem zu koppelnden Gerät (siehe
DE
Settings > Bluetooth-Menü). Bei manchen Geräten müssen Sie den Menüpunkt
„Nach Geräten suchen“ oder „Neues Gerät hinzufügen“ auswählen, um eine
Bluetooth-Kopplung zu veranlassen.
Ouvrez le menu Bluetooth sur l’appareil que vous souhaitez coupler (voir
FR
Settings > Bluetooth). Certains appareils nécessitent que vous sélectionniez «
rechercher les appareils » ou « ajouter de nouveaux appareils » afin d’établir
une connexion Bluetooth.
Abra el menú Bluetooth del dispositivo que desea emparejar (vea
ES
Settings > Bluetooth). Algunos dispositivos requieren seleccionar la opción
“buscar dispositivos” o “añadir nuevos dispositivos” para poder generar
emparejamiento Bluetooth.
在你将要配对的设备中打开蓝牙菜单(请找出蓝牙菜单)。 为了创建新的蓝牙配对,
ZH
一些设备可能需要你选择“搜索设备”或“添加新设备”选项。
AT&T LTE
Settings
Bluetooth
Devices
Searching...
12:26 PM
Bluetooth
95%
Page 6
STEP 2: PAIRING (CONTINUED)
Select “MEE audio X5” and allow pairing to complete. Use “0000” if a pin is required.
Visit the Bluetooth Support Page at MEEaudio.com/Bluetooth for additional Bluetooth
pairing and setup information.
Wählen Sie „MEE audio X5“ auf Ihrem Gerät aus und folgen Sie den
DE
Anweisungen, um die Kopplung abzuschließen. Geben Sie „0000“ ein, falls ein Pin
erforderlich ist. Besuchen Sie die Bluetooth Support Seite auf MEEaudio.com für
Anleitungsvideos zum Koppeln und Problemlösungs-Vorschläge.
Sélectionnez « MEE audio X5 » sur votre appareil et suivez tous les autres
FR
messages pour effectuer le couplage. Utilisez « 0000 » si un NIP est nécessaire.
Consultez la page d’assistance Bluetooth sur MEEaudio.com pour des vidéos
d’instruction sur le couplage et des informations sur la résolution des problèmes.
Seleccione “MEE audio X5” en su dispositivo y siga las instrucciones siguientes
ES
para emparejar. Si requiere una clave, introduzca 0000. Visite la página de
asistencia técnica de Bluetooth en MEEaudio.com donde encontrará videos
instructivos sobre asociación e información sobre solución de problemas.
Select the earfin size that provides the most secure fit, then select the eartips with
the best sound and comfort for your ears.
Wählen Sie die Earfin-Größe, die die sicherste Passform bietet, dann wählen Sie
DE
die Ohrstöpsel mit dem besten Sound und Komfort für Ihre Ohren.
Sélectionnez le tournevis qui offre l'ajustement le plus sûr, puis sélectionnez les
FR
oreilles avec le meilleur son et le confort pour vos oreilles.
Seleccione el tamaño de la aleta de oído que proporciona el ajuste más seguro,
ES
a continuación, seleccione las puntas de los oídos con el mejor sonido y
comodidad para sus oídos.
选择合适的耳翼尺寸以获得良好的舒适度与佩戴稳固性,然后选择耳套尺寸以获得良好
ZH
的密闭性和舒适度。
If your music sounds tinny or lacks bass, try different eartips.
Wenn sich Ihre Musik blechern anhört oder wenig
DE
Bass wiedergegeben wird, probieren Sie andere
Ohrstöpsel aus.
Si votre musique sonne métallique ou manque de
FR
basses, essayez différents embouts.
Si la música tiene un sonido metálico o carece de
ES
bajo, intente usar otras puntas de oído de silicio.
如果音乐听起来刺耳或低音量感不足,
ZH
请尝试更换其他耳套。
Page 8
STEP 4: WEARING THE X5
Identify the right and left earpieces.
Identifizieren Sie den rechten und linken Kopfhörer.
DE
Identifiez l’écouteur droit et gauche.
FR
Identifique los auriculares derecho e izquierdo.
ES
确定左右耳机。
ZH
Page 9
STEP 4: WEARING THE X5 (CONTINUED)
Place the cable behind your neck and put each earpiece in the corresponding ear.
Legen Sie das Kabel hinter den Hals und legen Sie jedes Ohrstück in das
DE
entsprechende Ohr.
Placez le câble derrière votre cou et placez chaque écouteur dans l'oreille
FR
correspondante.
Identifique los auriculares izquierdo y derecho. Coloque el cable detrás de su
ES
cuello y poner cada auricular en la oreja correspondiente.
把线缆挂在脖子后边,将耳机固定在耳朵合适的位置。
ZH
Page 10
STEP 4: WEARING THE X5 (CONTINUED)
Adjust each earpiece until it fits flush in your
ear and the eartip seals the ear canal.
Führen Sie beide Ohrhörer so ein, dass sie
DE
bündig mit Ihrem Ohr abschließen und
der Gehörgang durch den Ohrstöpsel
abgedichtet wird.
Ajustez chaque oreillette pour qu’elle
FR
affleure votre oreille et de façon à ce que
l’embout ferme complètement le canal
auditif.
Ajuste cada audífono hasta que quede
ES
bien ajustado en su oído y la cubierta
selle en el canal auditivo.
调整每个耳机,直到耳套与你的耳道形成良好
ZH
的密闭,并保持舒适。
Page 11
STEP 4: WEARING THE X5 (CONTINUED)
Tighten the sliding cable cinch for the most secure fit.
Verengen Sie die Kabelschlaufe, um den Halt
DE
der Kopfhörer weiterhin zu verbessern.
Poussez le serre-câble coulissant pour bien fixer
FR
les écouteurs en place et en assurer un port en
toute sécurité.
Apriete la cincha del cable deslizable para
ES
poner los auriculares en su lugar y obtener un
ajuste más seguro.
收紧线缆滑块,将耳机固定在最稳固舒适的地方,
ZH
并防止线缆干扰。
Page 12
STEP 4: WEARING THE X5 (CONTINUED)
When not in use, clip earphones together using built-in magnets.
Wenn nicht in Gebrauch, clip die Ohrhörer zusammen mit den
DE
eingebauten Magneten.
Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, faites glisser les écouteurs
FR
ensemble en utilisant des aimants intégrés.
Cuando no esté en uso, conecte los auriculares utilizando
ES
imanes incorporados.
不使用时,用内置磁铁将耳机吸附连接在一起。
ZH
Page 13
FUNCTIONALITY AND CONTROLS (EN, DE)
Volume Up /
Skip Track button
[TAP]
- Increase Volume
[HOLD 1 sec]
- Next Track
Taste für Lautstärke erhöhen /
Spur überspringen
[ANTIPPEN]
[1 s HALTEN]
de
- Lautstärke erhöhen
- Nächste Spur
Multifunction buttonMultifunktionstaste
[HOLD 3 sec]
- Power On
[TAP]
- Play / Pause
(during media
playback*)
[TAP]
- Answer Incoming
[DOUBLE TAP]
[DOUBLE TAP]
* You may need to bring your music player application up on the screen for media
playback to start
** Not all devices support this functionality
* Um die Medienwiedergabe zu beginnen kann es erforderlich sein, dass Sie Ihre
DE
bevorzugte Medienwiedergabe-Anwendung auf dem Bildschirm öffnen.
** Nicht alle Geräte unterstützen diese Funktionalität.
Call / End Call
- Reject Call
(during incoming
call)
- Redial**
[HOLD 2 sec]
- Activate Siri
Voice Command**
- Power Off
[HOLD 4 sec]
Volume Down /
Previous Track button
- Decrease
[TAP]
Volume
- Previous Track
[HOLD 1 sec]
- Mute / Unmute
[HOLD 1 sec]
Microphone
(during phone call)
®
/
[3 s HALTEN]
[2 s HALTEN]
[4 s HALTEN]
Taste für Lautstärke runter /
vorherige Spur
[1 s HALTEN]
[1 s HALTEN]
[ANTIPPEN]
[ANTIPPEN]
[DOPPELT
ANTIPPEN]
[DOPPELT
ANTIPPEN]
[ANTIPPEN]
- Ein
- Abspielen / Pause
(bei der Wiedergabe*)
- Eingehenden
Anruf annehmen /
Anruf beenden
- Anruf ablehnen
(bei der Eingehenden
Anruf)
- Wahlwiederholung**
®
/ Sprachbefehl
- Siri
aktivieren
- Ausschalten
- Lautstärke
reduzieren
- Vorherige Spur
- Mikrofon stumm- /
lautschalten (beim
Telefonat)
Page 14
FUNCTIONALITY AND CONTROLS (FR, ES, ZH)
fr
Bouton volume + /
Piste suivante
[UN APPUI]
- Augmenter
le volume
[MAINTENIR
- Piste suivante
1 s]
Multifonction
[MAINTENIR
- Marche
3 s]
[UN APPUI]
- Lecture /
pause
(pendant
la lecture*)
[UN APPUI]
- Répondre à
l’appel entrant /
Fin Appel
- Rejeter un appel
[DOUBLE
(pendant un
APPUI]
appel entrant)
- Recomposition**
[DOUBLE
APPUI]
- Activer Siri
[MAINTENIR
2 s]
commande
vocale
- Arrêt
[MAINTENIR
4 s]
Bouton volume - /
Piste précédente
- Baisser le
[UN APPUI]
volume
- Piste
[MAINTENIR
précédente
1 s]
- Activer/
[MAINTENIR
désactiver le
1 s]
microphone
(pendant un
appel)
* Vous devrez peut-être ouvrir votre lecteur multimédia préféré à l’écran pour que la
FR
lecture démarre.
** Tous les appareils ne prennent pas en charge cette fonctionnalité.
* Puede que requiera abrir en la pantalla su aplicación de reproducción de medios
ES
preferida para iniciar la reproducción de medios.
** No todos los dispositivos cuentan con esta funcionalidad.
* 您有可能需要把你的媒体播放器/手机/平板电脑的媒体播放程序打开。
ZH
** 并非所有设备都支持此功能。
Botón subir el volumen /
Saltar pista
Multifunción
®
/
Botón bajar el volumen /
Pista anterior
[TOQUE]
[SOSTENER
1 seg]
[SOSTENER
3 seg]
[TOQUE]
[TOQUE]
[DOBLE
TOQUE]
[DOBLE
TOQUE]
[SOSTENER
2 seg]
[SOSTENER
4 seg]
[TOQUE]
[SOSTENER
1 seg]
[SOSTENER
1 seg]
es
- Subir volumen
- Siguiente pista
- Encendido
- Reproducir /
pausa (durante
reproducción
de medios*)
- Responder
llamada
entrante /
Terminar llamada
- Rechazar
llamada
(durante llamada
entrante)
- Remarcado**
®
/
- Activar Siri
comando de
voz **
- Apagado
- Bajar volumen
- Pista anterior
- Silenciar /
anular silencio
de micrófono
(durante llamada
telefónica)
zh
增加音量 /
跳过曲目
[短按
- 增加
1次]
音量
[按住
- 下一曲
1秒]
多功能按键
[按住
- 电源开
3秒]
[短按
- 播放 /
暂停
1次]
(音乐播
放过
程中* )
[短按
- 接听
1次]
来电 /
结束
通话
[双击]
- 拒绝
来电
(在通
话中 )
[双击]
- 重新
拨号**
[按住
- 激活
2秒]
Siri® /
语音命
令**
[按住
- 关电
4秒]
音量减少 /
上一曲
[短按
- 减少
1次]
音量
[按住
- 上一曲
1秒]
[按住
- 静音 /
1秒 ]
静音麦
克风
(电话
中)
Page 15
FACTORY RESET
FACTORY RESET
To perform a full reset, first put the X5 in standby mode (headset is powered on but not
connected to any devices). Make sure to turn off Bluetooth or delete the “MEE audio X5”
pairing from any nearby devices that have previously been paired with the X5.
Once in standby mode, press and hold the volume up and volume down buttons
simultaneously until you hear a tone. All previously paired devices will be cleared from
memory and a new pairing will need to be created before the X5 can be used.
WERKSEINSTELLUNG: Um einen vollständigen Reset durchzuführen, setzen Sie
DE
zuerst den X5 in den Standby-Modus (Headset ist eingeschaltet, aber nicht an Geräte
angeschlossen). Vergewissern Sie sich, Bluetooth zu deaktivieren oder löschen Sie
die "MEE Audio X5" Paarung von jedem nahe gelegenen Geräte, die zuvor mit dem
X5 gepaart wurden.
Sobald Sie sich im Standby-Modus befinden, halten Sie die Lautstärke und die
Lautstärketasten gleichzeitig gedrückt, bis Sie einen Ton hören. Es werden alle
bisher gekoppelten Geräte verwendet. X5 verwendet werden kann.
RETOUR AUX PARAMÈTRES D'USINE: Pour effectuer une réinitialisation complète,
FR
mettez d'abord le X5 en mode veille (les écouteurs sont sous tension mais pas
connectés à aucun périphérique). Assurez-vous d'éteindre Bluetooth ou de
supprimer l'appariement "MEE audio X5" de n'importe quel périphérique à proximité
qui a été jumelé avec le X5.
Une fois en mode veille, appuyez et maintenez enfoncés simultanément les boutons
volume haut et volume jusqu'à ce que vous entendiez une tonalité. Tous les
périphériques précédemment appariés seront effacés de la mémoire et un nouvel
appariement devra être créé avant que X5 puisse être utilisé.
RESTABLECIMIENTO DE FÁBRICA: Para realizar un restablecimiento completo,
ES
primero ponga el X5 en modo de espera (el auricular está encendido, pero no está
conectado a ningún dispositivo). Asegúrese de desactivar Bluetooth o eliminar el
emparejamiento "MEE audio X5" de cualquier dispositivo cercano que haya sido
previamente emparejado con el X5.
Una vez en el modo de espera, mantenga presionados simultáneamente los
botones de aumento de volumen y volumen hacia abajo hasta que escuche un
tono. Todos los dispositivos previamente emparejados se borrarán de la memoria y
se necesitará crear un nuevo emparejamiento antes de que se pueda utilizar en X5.
Using headphones at high to moderate volumes for extended periods of time will result
in permanent hearing damage. It is advised you keep volume levels moderate to low at
all times for your safety. Do not use while driving a car, cycling, operating machinery, or
performing other activities that require hearing surrounding sounds.
Keep the device and packaging out of reach of children.
WARNUNG: Kopfhörer mit moderater bis hoher Lautstärke über einen längeren
DE
Zeitraum zu benutzen, kann Hörschäden zur Folge haben. Es ist ratsam, für die
eigene Sicherheit bei moderater bis niedriger Lautstärke zu hören. Nicht beim
Autofahren, Fahrradfahren, beim Bedienen von Maschinen oder anderen Aktivitäten
verwenden, die das Hören von Umgebungsgeräuschen voraussetzen.
Bewahren Sie das Gerät und die Verpackung außer Reichweite von Kindern auf.
AVERTISSEMENT: L’utilisation d’écouteurs à un volume élevé pendant de longues
FR
périodes peut entraîner des dommages auditifs permanents. Il est avisé que vous
gardiez le volume à des niveaux modérés à bas en tout temps pour votre sécurité.
Ne pas utiliser en conduisant une voiture, un vélo, en manipulant des machines ou
en effectuant d’autres activités qui exigent que les sons environnants soient
entendus.
Gardez l’appareil et l’emballage hors de portée des enfants.
ADVERTENCIA: El uso de los auriculares a un volumen alto o moderado por
ES
periodos de tiempo prolongados causará un daño auditivo permanente. Se
recomienda que mantenga los niveles de volumen de moderados a bajos en todo
momento para su seguridad. No los utilice mientras conduce un auto, una bicicleta,
al operar maquinaria o mientras realiza otras actividades que requieran escuchar
los sonidos circundantes.
Mantenga el dispositivo y empaque fuera del alcance de los niños.
警告: 耳机长时间以中高音量工作会导致永久性的听力损伤。驾车、骑自行车、操作机
ZH
器或者从事需要注意外界声音的工作时,请勿使用耳机。
设备及包装勿放置在易被儿童触摸到的地方。
Page 17
ADDITIONAL INFORMATION
FOR ADDITIONAL SUPPORT
• Visit our Bluetooth Support Guide at MEEaudio.com/Bluetooth for
additional Bluetooth setup information.
• View additional FAQs and troubleshooting guides at MEEaudio.com/Support.
• Contact us at support@MEEaudio.com.
Besuchen Sie die Supportseite auf MEEaudio.com/Bluetooth für Informationen zur
DE
Kopplung und Einrichtung.
Besuchen Sie MEEaudio.com/Support für weitere Informationen und
Problemlösungen.
Kontaktieren Sie support@MEEaudio.com.
Visitez la page d’assistance Bluetooth à l’adresse MEEaudio.com/Bluetooth pour
FR
plus d’informations sur le couplage et la configuration.
Rendez-vous à l’adresse MEEaudio.com/Support pour plus d’informations et
connaître les procédures de dépannage.
Contactez support@MEEaudio.com.
Visite la página de soporte Bluetooth en MEEaudio.com/Bluetooth para
ES
información sobre asociación y configuración.
Visite MEEaudio.com/Support para obtener información adicional sobre solución
de problemas.
Contacte a support@MEEaudio.com.
MEE audio products purchased from authorized resellers are covered by a 1-year
manufacturer warranty. For more information, visit MEEaudio.com/Support
X5 kommt mit einer einjährigen Herstellergarantie.
DE
Für weitere Informationen siehe MEEaudio.com/Support
Le X5 est couvert par une garantie du fabricant de 1 an.
FR
Pour plus d’informations, visitez le site MEEaudio.com/Support
El X5 tiene garantía del fabricante por 1 año.
ES
Para mayor información, vea la página MEEaudio.com/Support
本产品享受1年的制造商保修服务。
ZH
如需了解更多信息,请访问: MEEaudio.com/Support
Page 18
www.MEEaudio.com
support@MEEaudio.com
Have a question?
Email support@MEEaudio.com
and its logo are registered trademarks of S2E, Inc. All rights reserved.
MEE audio
®
Siri
is a registered trademarks of Apple Inc.
®
word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc.
The Bluetooth
and any use of such marks by MEE audio is under license. Other trademarks and trade names are those of
their respective owners.
Haben Sie eine Frage? Schicken Sie eine E-Mail an support@MEEaudio.com.
DE
MEE audio and sein Logo sind eingetragene Markenzeichen von S2E, Inc. Die Handelsmarke Bluetooth
und die dazugehörigen Logos sind eingetragene Markenzeichen von Bluetooth SIG, Inc. und der
Gebrauch von MEE audio ist lizensiert. Andere Markenzeichen und Markennamen sind Eigentum der
jeweiligen Besitzer. Siri
Vous avez une question? Envoyez un e-mail à support@MEEaudio.com
FR
MEE audio et son logo sont des marques déposées de S2E, Inc. La marque verbale et le logo Bluetooth
sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par
MEE audio est effectuée sous licence. Les autres noms de marques et noms commerciaux appartiennent
à leurs propriétaires respectifs. Siri
¿Tiene preguntas? Envíe un correo electrónico a support@MEEaudio.com
ES
MEE audio y sus logos son marcas registradas de S2E, Inc. La marca denominativa Bluetooth
logotipos son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso por parte de MEE
audio de esta marca está sometido a un acuerdo de licencias. Las demás marcas registradas y nombres
comerciales pertenecen a sus correspondientes dueños. Siri
Apple Inc.
如有任何问题,请邮件至 support@MEEaudio.com
ZH
MEE audio 及其标志是 S2E, Inc. 公司的注册商标。 Bluetooth
MEE audio经授权使用这些商标,其他商标和商品名称为其各自所有者所有。 Siri
®
ist ein eingetragene Markenzeichen von Apple Inc.
®
est une marque déposée de Apple Inc.
®
es una marca comerciales registradas de
®
文字标记和标志归Bluetooth SIG, Inc. 所有。
®
y sus
®
是 Apple Inc. 的注册商标。
®
®
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.