Please read this quickstart guide in its entirety to ensure best fit and sound.
Have a question?
Email support@MEEaudio.com
www.MEEaudio.com
PRODUCT OVERVIEW
Pinnacle P2
Earpieces
Pinnacle P2
de
In-Ohr-Kopfhörer
Écouteurs
fr
intra-auriculaires
Pinnacle P2
Auriculares
es
intraauriculares
Pinnacle P2
Pinnacle P2高品
zh
质入耳式耳机
Shirt clip
Hemdclip
de
Pince pour
fr
chemise
Pinza para la
es
camisa
衬衫夹
zh
User manual
Schnellstartanleitung
de
Manuel de l’utilisateur
fr
Manual del usuario
es
用户手册
zh
OFC headset cable with
microphone and remote
OFC Headset-Kabel
de
mit Mikrofon und
Fernbedienung
Câble de casque avec
fr
microphone et télécommande
OFC Cable para audífonos
es
con micrófono y control
remoto
高保真镀银OFC的音频线缆带麦
zh
克风及线控功能
Silicone eartips (6 pairs)
Silikon-Ohrstöpsel (6 Paar)
de
Embouts en silicone
fr
(6 paires)
Tapones para auriculares
es
de Silicón (6 pares)
硅胶耳套(6对)
zh
Comply™ T-200
memory foam eartips
Comply T-200 Memory-
de
schaum-Ohrstöpsel
Embouts en mousse à
fr
mémoire de forme Comply
T-200
Tapones para auriculares
es
de espuma con memoria
Comply T-200
Comply T-200
zh
记忆海绵耳套
Protective carrying case
Reißverschluss-Etui
de
Étui de protection
fr
Cubierta de
es
transporte protectora
耳机收纳盒
zh
SELECTING A WEAR STYLE
The unique ergonomics and detachable cables of the Pinnacle P2 are designed so that
the earphones can be worn either in the conventional “cable down” style or using a “cable
up” musician fit, which can be more secure and reduces cable noise (microphonics).
Die einzigartige Ergonomie und die abnehmbaren Kabel des Pinnacle P2 sind so
DE
konstruiert, dass die Kopfhörer sowohl im konventionellen Stil (Kabel unten) als auch
im Musiker-Stil (Kabel hoch) getragen werden können, welcher sicherer sein kann und
Kabelgeräusche reduziert (Mikrofonie).
L’ergonomie unique et les câbles détachables des écouteurs Pinnacle P2 sont conçus
FR
de sorte que les écouteurs puissent être utilisés dans un style conventionnel «câble
vers le bas», ou dans un style musicien «câble vers le haut», qui peut être plus sûr et
réduit le bruit du câble (microphonie).
La ergonomía única y los cables desmontables de los Pinnacle P2 están diseñados de
ES
tal manera que los auriculares pueden usarse de manera convencional estilo “cable
hacia abajo” o usando un ajuste de músico “cable hacia arriba”, el cual puede ser más
seguro y reduce el ruido de cable (efectos de micrófono).
Pinnacle P2 独特的符合人体工学的造型、可拆卸式线缆设计允许用户使用绕耳式和传统的入
ZH
耳式佩戴两种佩戴方式。使用绕耳式可以让听音乐更加舒适,牢固且减少线缆噪声。
CABLE DOWN
oror
EARPIECE A
KOPFHÖRER A
DE
OREILLETTE A
FR
AURICULAR A
ES
听筒A
ZH
EARPIECE BEARPIECE A WORN IN RIGHT EAR
KOPFHÖRER B
DE
OREILLETTE B
FR
AURICULAR B
ES
听筒B
ZH
KOPFHÖRER A IM RECHTEN OHR
DE
OREILLETTE A PORTÉE DANS
FR
L’OREILLE DROITE OREILLETTE A
AURICULAR A USADO EN EL OÍDO
ES
DERECHO
听筒A戴在右耳
ZH
SELECTING A WEAR STYLE (CONTINUED)
CABLE UP
EARPIECE B WORN IN RIGHT EAR
KOPFHÖRER B IM RECHTEN OHR
DE
OREILLETTE B PORTÉE DANS L’OREILLE DROITE
FR
AURICULAR B USADO EN EL OÍDO DERECHO
ES
听筒B戴在右耳
ZH
*Note: the microphone may not work properly when using the headset cable in this
configuration.
Hinweis: das Mikrofon funktioniert möglicherweise nicht richtig, wenn Sie das
DE
Headset in dieser Konfiguration benutzen.
Remarque: le microphone est susceptible de ne pas fonctionner correctement
FR
lorsque vous utilisez le câble du casque dans cette configuration.
Nota: el micrófono puede no funcionar adecuadamente si se usa el cable de los
ES
audífonos en esta configuración.
注意:使用带麦克风耳机线在此配置时,麦克风可能无法正常工作。
ZH
CABLE UP AND
BEHIND BACK*
ATTACHING THE EARPIECES
Once you have selected your preferred wear style, attach the earpieces to the cable.
Sobald Sie Ihre bevorzugte Abnutzungsart ausgewählt haben, befestigen Sie die
DE
Ohrhörer am Kabel.
Avant d’utiliser les écouteurs, choisissez votre câble désiré et raccordez les oreillettes.
FR
Antes de usar sus auriculares, seleccione su cable deseado y conecte los auriculares.
ES
在使用耳机之前,请选择您心仪的耳机线和耳机连接。
ZH
To attach, push connector in until it fits
securely.
Um den Stecker anzuschließen,
DE
drücken Sie Ihn in die Buchse, bis er
fest sitzt.
Pour raccorder les oreillettes, poussez
FR
le connecteur jusqu’à ce qu’il soit bien
inséré.
Para conectar, empuje el conector
ES
hasta que se ajuste firmemente.
连接:推入连接器,直到安装紧固。
ZH
To detach, firmly grasp the earpiece and
cable connector and pull apart.
Um ihn abzunehmen, halten Sie
DE
Kabelstecker und Kopfhörer fest und
ziehen Sie sie auseinander.
Pour débrancher les oreillettes,
FR
tenez-les fermement et tirez sur le
connecteur du câble.
Para desconectar, sujete firmemente
ES
el audífono y el conector del cable y
sepárelos.
分离:抓住耳机听筒和耳机线缆连接器,
ZH
然后用力拉开。
CONFIGURING FOR YOUR EARS
Multiple sets of eartips are included to ensure you get the best fit with your headphones.
The correct eartips for your ear will allow the earpieces to fit flush, reduce outside noise,
and provide good bass response. Install eartips as shown. Make sure eartips are
mounted securely before use.
Mehrere Sätze von Ohrstöpseln sind enthalten, um sicherzustellen, dass du die beste
DE
Passform mit deinen Kopfhörern bekommst. Die richtigen Ohrstöpsel für dein Ohr
erlauben es den Ohrhörern, bündig zu passen, das Geräusch zu reduzieren und eine
gute Basswiedergabe zu bieten. Installieren Sie die Ohrstöpsel wie angegeben. Stellen
Sie vor dem Gebrauch sicher, dass die Ohrstöpsel fest sitzen.
Plusieurs jeux d’embouts sont inclus pour que vous soyez assuré de trouver celui qui
vous convient le mieux. Nous recommandons d’essayer chacun des embouts inclus
FR
afin de trouver la taille qui vous offre un confort et un son optimaux. Comme les conduits
auditifs ne sont pas toujours symétriques, vous devrez peut-être utiliser des embouts de
taille différente dans chaque oreille. Il faut installer les embouts comme illustré.
Assurez-vous que les embouts sont bien montés avant utilisation.
Se incluyen varios juegos de tapones para auriculares para garantizar el mejor ajuste.
Recomendamos que pruebe cada uno de los tapones para auriculares incluidos para
ES
encontrar el tamaño que ofrezca la mejor comodidad y el mejor sonido para sus oídos.
Debido a que los canales auditivos no siempre son simétricos puede que sea necesario
que use diferentes tamaños de tapones para auriculares en cada oído. Instale los
tapones para auriculares como se muestra. Asegúrese de que los tapones para
auriculares estén montados
firmemente antes de usarse.
1. REPLACE EARPHONE TIPS WITH COMPLY™ TIPS2. ROLL TIP INTO THIN, ROUND CYLINDER
Ersetzen Sie die Ohrstöpsel durch Comply™
DE
Ohrstöpsel Zylinder zusammen.
Remplacer les embouts avec les embouts
FR
mousse Comply™.
Sustituya las puntas de auriculares con las
ES
puntas de Comply™.
换上原版耳套与Comply™ 耳套
ZH
3. GENTLY INSERT TIP INTO EAR
Führen Sie den gesamten
DE
Ohrstöpsel sanft ins Ohr ein.
Insérez entièrement l’embout
FR
délicatement dans l’oreille.
Inserte suavemente el tapón
ES
dentro de la oreja.
轻轻将整个耳套插入耳内。
ZH
FOR REPLACEMENT TIPS, GO TO COMPLYFOAM.COM. THE COMPLY™
EARTIPS INCLUDED WITH THE PINNACLE P2 ARE THE T-200 MEDIUM.
Für Ersatzstöpsel, besuchen Sie complyfoam.com. Die Größe der beim Pinnacle P2
DE
enthaltenen Comply Ohrstöpsel ist T-200.
Rendez-vous sur complyfoam.com pour obtenir des astuces sur le remplacement. Les
FR
embouts Comply™ inclus avec les écouteurs Pinnacle P2 sont de modèle T-200.
Para obtener consejos de sustitución, vaya a complyfoam.com Las puntas Comply ™
ES
incluidas en el Pinnacle P2 son el T-200 Medio.
可访问 complyfoam.com 购买替换耳套。 所使用的耳套型号为T-200。
ZH
Rollen Sie die Spitze zu einem
DE
schmalen, runden Zylinder zusammen.
Roulez l’embout dans un mince cylindre.
FR
Enrollar la punta en un cilindro delgado
ES
y redondo.
将耳套卷成一个小的圆柱体。
ZH
15-30
sec.
4. HOLD TIP IN PLACE UNTIL FULLY EXPANDED
Halten Sie die Spitze fest, bis sie sich
DE
ausweitet.
Maintenez l’embout en place jusqu’à
FR
ce qu’il s’étende.
Sostenga la punta en su lugar hasta
ES
que esté totalmente expandida.
固定耳塞的位置,直到稳固到位。
ZH
CABLE MANAGEMENT
Slide the cable cinch up to fix the
earphones in place for the most secure fit.
Schieben Sie die Kabelklemme rauf,
DE
um die einen sicheren Sitz der
Kopfhörer zu garantieren.
Faites coulisser la sangle de câble
FR
vers le haut afin de fixer les
écouteurs et d’obtenir un bon
ajustement.
Deslice la cincha del cable para fijar
ES
los auriculares en la posición que
permita el ajuste más seguro.
滑动束线夹固定线缆位置,从而确保佩
ZH
戴舒适。
Use the shirt clip to control cable
movement.
Nutzen Sie den Hemdclip, um
DE
Kabelbewegungen zu minimieren.
Utilisez la pince pour chemise pour
FR
contrôler le mouvement du câble.
Utilice el seguro de la camisa para
ES
controlar el movimiento del cable.
使用衬衫夹限制耳机线的摆动。
ZH
MICROPHONE & REMOTE USE
The Pinnacle P2 features an inline microphone and remote that can be used during phone calls and to
control media playback.
Basic remote operation for Apple® iPhone®, iPad®, iPod®, and most Android™ devices:
Function
Answer incoming phone call
End phone call
Play media*
Pause media
Skip to next track**
Restart the track / previous track**
Activate SIRI / Voice control / Voice dialing**
*You may need to open the media player application for initial playback to start.
**Not all devices and applications support this functionality.
Operation
Press the remote button
Press the remote button
Press the remote button
Press the remote button
Double-press the remote button
Triple-press the remote button
Press and hold the remote button
WARNING
WARNING
Using headphones at high to moderate volumes for extended periods of time will result in
permanent hearing damage. It is advised you keep volume levels moderate to low at all
times for your safety. Do not use while driving a car, cycling, operating machinery, or
performing other activities that require hearing surrounding sounds.
Keep the device and packaging out of reach of children.
WARNUNG: Kopfhörer mit moderater bis hoher Lautstärke über einen längeren
DE
Zeitraum zu benutzen, kann Hörschäden zur Folge haben. Es ist ratsam, für die eigene
Sicherheit bei moderater bis niedriger Lautstärke zu hören. Nicht beim Autofahren,
Fahrradfahren, beim Bedienen von Maschinen oder anderen Aktivitäten verwenden,
die das Hören von Umgebungsgeräuschen voraussetzen. Bewahren Sie das Gerät
und die Verpackung außer Reichweite von Kindern auf.
AVERTISSEMENT: L’utilisation d’écouteurs à un volume élevé pendant de longues
FR
périodes peut entraîner des dommages auditifs permanents. Il est avisé que vous
gardiez le volume à des niveaux modérés à bas en tout temps pour votre sécurité. Ne
pas utiliser en conduisant une voiture, un vélo, en manipulant des machines ou en
effectuant d’autres activités qui exigent que les sons environnants soient entendus.
Gardez l’appareil et l’emballage hors de portée des enfants.
ADVERTENCIA: El uso de los auriculares a un volumen alto o moderado por periodos
ES
de tiempo prolongados causará un daño auditivo permanente. Se recomienda que
mantenga los niveles de volumen de moderados a bajos en todo momento para su
seguridad. No los utilice mientras conduce un auto, una bicicleta, al operar
maquinaria o mientras realiza otras actividades que requieran escuchar los sonidos
circundantes. Mantenga el dispositivo y empaque fuera del alcance de los niños.
警告: 耳机长时间以中高音量工作会导致永久性的听力损伤。驾车,骑自行车,操作机器或者
ZH
从事需要注意外界声音的工作时,请勿使用耳机。
设备及包装勿放置在易被儿童触摸到的地方。
WARRANTY
The Pinnacle P2 is covered by a 2-year manufacturer warranty.
For more information, visit MEEaudio.com/Support
Pinnacle P2 kommt mit einer zweijährigen Herstellergarantie.
DE
Für weitere Informationen siehe www.MEEaudio.com/Support
Le Pinnacle P2 est couvert par une garantie du fabricant de 2 an.
FR
Pour plus d’informations, visitez le site www.MEEaudio.com/Support
El Pinnacle P2 tiene garantía del fabricante por 2 año.
ES
Para mayor información, vea la página www.MEEaudio.com/Support
Pinnacle P2 耳机享受两年的制造商保修服务。 如需了解更多信息,请访问:
ZH
www.MEEaudio.com/Support
ADDITIONAL INFORMATION
FOR ADDITIONAL SUPPORT
• View FAQs and troubleshooting guides at MEEaudio.com/Support
• Contact us at support@MEEaudio.com
Besuchen Sie MEEaudio.com/Support für weitere Informationen und
DE
Problemlösungen. Kontaktieren Sie support@MEEaudio.com.
Rendez-vous à l’adresse MEEaudio.com/Support pour plus d’informations et
FR
connaître les procédures de dépannage.
Contactez support@MEEaudio.com.
Visite MEEaudio.com/Support para obtener información adicional sobre solución de
ES
problemas. Contacte a support@MEEaudio.com.
或访问蓝牙支持页面 MEEaudio.com/Support 配对与设置页面。
ZH
请访问 support@MEEaudio.com。
MEE audio
and its logo are registered trademarks of S2E, Inc. All rights reserved.