mee audio M6PROBT User Manual

USER MANUAL
PERFECT ON AND OFF THE STAGE
UNIVERSAL-FIT NOISE-ISOLATING
MUSICIAN’S IN-EAR MONITORS
WIRED + WIRELESS SYSTEM
model: M6PROBT www.MEEaudio.com/M6PROBT
HOW TO WEAR FIT VIDEO
IMPORTANT
Please read this quickstart guide in its entirety to ensure best fit and sound
PACKAGE CONTENTS
3
1
4
8
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
2
5 6 7
R
L
M6 PRO In-Ear Monitors Protective carrying case BTC2 Bluetooth audio adapter cable ¼” adapter Comply™ memory foam eartips Silicone eartips (6 pairs) Shirt clip Stereo audio cable
contenu de l’emballagefr |
1.
Écouteurs intra-auriculaires M6 PRO
2.
Étui de protection
3.
Adaptateur Bluetooth BTC2
4.
Adaptateur (6,3 mm)
5.
Embouts en mousse à mémoire de forme Comply™
6.
Embouts en silicone (6 paires)
7.
Pince pour chemise
8.
Câble audio stéréo
lieferumfangde |
1.
M6 PRO In-Ear-Kopfhörer
2.
Tragetasche
3.
BTC2 Bluetooth-Audioadapter
4.
¼” (6,3 mm) Stereo-Adapter
5.
Comply™ Memory­schaum-Ohrstöpsel
6.
Silikon-Ohrstöpsel (6 Paar)
7.
Hemdclip
8.
Stereo Audio Kabel
contenido del paquetees |
1.
Audífonos intraauriculares M6 PRO
2.
Cubierta de transporte protectora
3.
Adaptador de audio Bluetooth BTC2
4.
Adaptador de ¼
5.
Tapones para auriculares de espuma memoria Comply™
6.
Tapones para auriculares de silicón (6 pares)
7.
Pinza para la camisa
8.
Cable de audio estéreo
СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИru |
Внутриканальные мониторные
1.
наушники M6 PRO Защитный чехол
2.
Bluetooth-адаптер BTC2
3.
Переходник на 6.3 мм
4.
Запоминающие форму пенные
5.
насадки Comply™ Cиликоновые насадки (6 пар)
6.
Клипса для одежды
7.
Стерео аудио кабель
8.
内容物
ko |
1.
M6 PRO 인이어 모니터
2.
휴대용 보호 케이스
3.
블루투스 어댑터 BTC2
4.
6.3mm 어댑터
5.
컴플라이 메모리 이어팁
6.
실리콘 이어팁 (6)
7.
셔츠 클립
8.
스테레오 오디오 케이블
内容物
ja |
1.
M6 PRO インイヤーモニター
2.
プロテクトキャリーケース
3.
BTC2 ブ ル ートゥ ー ス・オ ー デ
ィオアダプター
4.
¼” アダプター
5.
Comply™ メモリーフォーム チップ
6.
シ リ コ ン イ ヤ ー チ ッ プ( 6ペア)
7.
シャツクリップ
8.
ステレオオーディオケーブル
包装内容
zh |
1.
M6 PRO 入耳式耳机
2.
耳机收纳盒
3.
BTC2蓝牙音频适配器
4.
6.3mm 适配器
5.
Comply™ 记忆海绵耳套
6.
硅胶耳套(6 对)
7.
衬衫夹
8.
立体声音频线缆
SELECTING EARTIPS
Multiple sets of eartips are included to ensure you get the best fit with your headphones.
The correct eartips for your ear will allow the earpieces to fit flush, reduce outside noise, and provide good bass response.
Install eartips as shown. Make sure eartips are installed securely before use.
AUSWAHL DER OHRSTÖPSEL: Im Lieferumfang sind verschie-
DE
den-große Ohrstöpsel enthalten, um sicherzustellen dass Sie die perfekte Passform erzielen. Die richtigen Ohrstöpsel für Ihr Ohr sollten bündig abschließen um Außengeräusche zu reduzieren und satte Bässe zu liefern. Installieren Sie die Ohrstöpsel wie in der Abbildung. Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass die Ohrstöpsel fest sitzen.
SÉLECTION DES EMBOUTS D'ÉCOUTEURS: Plusieurs jeux de
FR
embouts d'écoute sont inclus pour vous assurer d'obtenir le meilleur ajustement avec vos écouteurs. Les embouts appropriées pour votre oreille permettront aux écouteurs de s'adapter à la chasse d'eau, de réduire le bruit extérieur et de fournir une bonne réponse aux basses. Installez les embouts d'écoute comme illustré. Assurez-vous que les boucles d'oreille sont correctement installées avant utilisation.
SELECCIÓN DE LAS CUBIERTAS DE AUDÍFONOS: Se incluyen
ES
varios tapones de auriculares para asegurarse de que obtiene el mejor ajuste con sus auriculares. Los tapones correctos para el oído permitirán que los auriculares se ajusten a nivel, reduzcan el ruido exterior y proporcionen una buena respuesta de graves. Instale los tapones para auriculares como se muestra. Asegúrese de que los tapones para auriculares estén instalados en forma segura antes de usarlas.
ВЫБОР НАСАДОК: В комплект входят несколько наборов вкладышей,
RU
обеспечивающих наилучшую посадку ваших наушников. Подходящие насадки для вашего уха плотно будут плотно сидеть, сократят внешние шумы и обеспечат хорошую передачу басов. Закрепите насадки на наушники-вкладыши. Перед использованием убедитесь в том, что они установлены надежно.
イヤーチップの選び方:イヤーチップマルチセットはあなたのイヤホンが
JA
耳にベストフィットするように多数付属されています。あなたの耳に合っ た正しいイヤーチップが選択されると、遮音性が増し、レスポンスの良い ベースサウンドが得られます。イヤーチップを図のように挿入します。イヤ ーチップは使う前に安全を確かめて下さい。
이어팁 선택하기: 다수의 이어팁 세트가 포함되어 있으며, 귀에 맞는
KO
이어팁을 찾아 사용하시면 됩니다. 귀에 맞는 이어팁을 착용하면 베이스를 향상시키며 주위 소음을 줄여줍니다. 이어팁을 보이는 바와 같이 착용합니다. 사용하기전 이어팁이 잘 끼워졌는지 확인하시기 바랍니다.
选择合适耳套: 包含多对入耳式耳套,以确保获得最舒适的佩戴体验。
ZH
选择正确的耳套尺寸可以让佩戴更加舒适、减少外界噪音并提供良好的 低音感受。 如图所示安装耳套,在使用前请确保耳套被正确 安装。
1. REPLACE EARPHONE TIPS WITH COMPLY™ TIPS
Ersetzen Sie die Ohrstöpsel
DE
durch Comply™ Ohrstöpsel Zylinder zusammen Remplacer les embouts avec
FR
les embouts mousse Comply™ Sustituya las puntas de
ES
auriculares con las puntas de Comply™
Замените насадки пенными
RU
насадками Comply™
通常のイヤーチップをComply™
JA
チップに取り替えます
Comply™ 팁으로 이어폰 팁을
KO
교체합니다
用Comply™记忆海绵耳套代替
ZH
硅胶耳套
3. GENTLY INSERT TIP INTO EAR
Führen Sie den gesamten
DE
Ohrstöpsel sanft ins Ohr ein Insérez entièrement
FR
l’embout délicatement dans l’oreille Inserte suavemente
ES
el tapón dentro de la oreja
Аккуратно вставьте насадку в
RU
ухо
やさしく耳へ挿入します
JA
부드럽게귓속으로삽입합니다
KO
轻轻将整个耳套放入耳朵内
ZH
2. ROLL TIP INTO THIN, ROUND CYLINDER
Rollen Sie die Spitze zu
DE
einem schmalen, runden Zylinder zusammen Roulez l’embout dans un
FR
mince cylindre Enrollar la punta en un
ES
cilindro delgado y redondo
Сожмите насадку, чтобы она
RU
приобрела тонкую форму
チップ押さえて、薄く潰し
JA
ます 팁을얇고둥근원통
KO
모양으로맙니다
将耳套卷成一个小的圆柱体
ZH
15-30
sec.
4. HOLD TIP IN PLACE
UNTIL FULLY EXPANDED
Halten Sie die Spitze fest, bis
DE
sie sich ausweitet Maintenez l’embout en place
FR
jusqu’à ce qu’il s’étende Sostenga la punta en su lugar
ES
hasta que esté totalmente expandida Зафиксируйте положение в ухе
RU
пока насадка внутри не расширится
チップが膨らむまで押さえます
JA
팁이안에서완전히팽창할때
KO
까지고정시킵니다
固定耳塞的位置,直到稳固到位
ZH
FOR REPLACEMENT TIPS, GO TO COMPLYFOAM.COM. THE COMPLY™ EARTIPS INCLUDED WITH THE M6 PRO ARE THE T-200 MEDIUM.
Für Ersatzstöpsel, besuchen Sie complyfoam.com.
DE
Die Größe der beim M6 PRO enthaltenen Comply Ohrstöpsel ist T-200. Rendez-vous sur complyfoam.com pour obtenir des astuces sur
FR
le remplacement. Les embouts Comply™ inclus avec les écouteurs M6 PRO sont de modèle T-200. Para obtener consejos de sustitución, vaya a complyfoam.com.
ES
Las puntas Comply ™ incluido con el M6 PRO es el T200 Mediano. Сменные насадки можно найти можно найти по ссылке comply-
RU
foam.com. Размер насадок Comply™ входящих в комплект наушников M6 PRO: T200 Medium (средний).
イヤーチップの交換等はcomplyfoam.comでご確認ください。
JA
M6PRO付属のComply™はT-200Mサイズです。 교환에관한내용은complyfoam.com에서찾아볼있습니다.
KO
M6PRO함께중간사이즈의T-200Comply™팁이포함되어있습니다.
可访问:complyfoam.com 购买相应尺寸的耳套。
ZH
M6PRO的记忆海绵型号为Comply™品牌T-200。
2
hrs
Connect the Micro-USB charging cable to any powered USB port and to the charging port of the BTC2.
The status indicator light will turn blue once the BTC2 is charged and ready for use.
Close the USB port cover completely after charging for maximum sweat resistance.
AUFLADEN: Verbinden Sie das Micro-USB-Ladekabel mit einem
DE
ans Stromnetz angeschlossenen USB-Port und dem Anschluss des BTC2. Die Statusanzeige am rechten Hörer leuchtet blau, sobald das Gerät aufgeladen und betriebsbereit ist. Für maximale Schweißabweisung, stellen Sie sicher, dass die Abdeckung des USB-Anschlusses nach dem Aufladen des Headsets geschlossen wird.
RECHARGE: Branchez le câble de charge micro-USB à un port
FR
USB alimenté et au port de charge du BTC2. Le voyant d’état sur l’oreillette de droite deviendra bleu une fois qu’ils sont chargés et prêts à l’emploi. Pour une résistance optimale à la transpiration, assurez-vous de bien refermer le couvercle du port USB après avoir chargé les écouteurs.
CARGA: Conecte el cable de carga Micro USB a cualquier puerto
ES
USB activo y al puerto de carga de los BTC2. La luz indicadora de estado en el auricular derecho cambiará a azul una vez que estén cargados y listos para usarse. Para una mayor resistencia al sudor, asegúrese de que la cubierta del puerto USB esté completamente cerrada después de cargar los audífonos.
ПОДЗАРЯДКА: Подключите зарядный кабель микро-USB к любому
RU
работающему USB-порту с одной стороны и к разъему для подзарядки наушников BTC2 с другой. Сигнальная лампочка индикатора загорится голубым цветом, как только наушники BTC2 подзаряжены и готовы к использованию. Для защиты от попадания пота плотно закройте крышку разъема сразу после подзарядки.
充電:micro-USBケーブルをBTC2の充電ポートに接続し、電源をONに
JA
したパソコンもしくはUSBチャージャーに接続します。充電が完了す るとインジケーターが青に変わります。充電が完了したらUSBポート カバーをしっかり閉めて下さい。
충전중: 마이크로USB충전케이블을전원이공급되는USB포트에
KO
연결해BTC2의충전포트에연결합니다.BTC2가충전되고사용 준비가되면,상태표시등이파란색으로바뀝니다.충전USB포트 커버를완전히닫아,또는땀이들어가내구성을해치지않게합니다.
充电: 将USB充电线缆连接到任何USB供电端口,另一端连接BTC2
ZH
Micro-USB接口。 电池充满后,红色指示灯变蓝。 充电完成后请关闭 USB充电口保护盖,否则将会失去防水性能。
PAIRING BLUETOOTH ADAPTER
Press and hold the Multifunction button for about 5 seconds until you hear the headset say “Pairing” and the light flashes red and blue.
KOPPELUNG: Halten Sie die Multifunktionstaste für ca. 5
DE
Sekunden gedrückt, bis die das Headset „Pairing“ sagen hören. Die Statusanzeige leuchtet nun abwechselnd rot und blau auf, während sich der BTC2 im Kopplungsvorgang befindet.
JUMELAGE EN COURS: Appuyez et maintenez la touche
FR
multifonction pendant environ 5 secondes jusqu’à ce que les écouteurs annoncent « Pairing ». Le voyant d’état clignotera en rouge et bleu pour indiquer que l’BTC2 est en mode couplage.
EMPAREJAMIENTO: Presione y mantenga presionado el botón
ES
multifunción por alrededor de 5 segundos hasta que escuche que el auricular diga “Pairing”. La luz indicadora de estado se iluminará roja y azul en un patrón alterno mientras el BTC2 está en modo de emparejamiento.
РЕЖИМ СОПРЯЖЕНИЯ: Нажмите и держите мультифункциональную
RU
кнопку в течение 5 секунд до тех пор, пока не услышите “Pairing” (готов к подключению), и лампочка замигает красным и синим.
ペアリング:マルチファンクションボタンを約5秒、”Pairing"のメッセ
JA
ージもしくはインジケーターが赤と青の点滅になるまで長押ししま す。
페어링: 멀티 버튼을 5초동안 누르고 있으면, "Pairing"이라는 음성
KO
안내와 함께 빨간불과 파랑불이 깜빡거립니다.
配对 : 按下并按住多功能按键约5秒。直到你听到耳机语音提示
ZH
“Pairing”。 BTC2在配对模式下红色和蓝色状态指示灯将交替闪烁。
AT&T LTE
Settings
12:26 PM
Bluetooth
95%
Bluetooth
Devices
Searching...
Open the Bluetooth menu on the device you wish to pair (usually located in Settings > Bluetooth). If needed, select “search for devices”, “add new device”, or “refresh”.
KOPPELUNG (Fortsetzung): Öffnen Sie das Bluetooth-Menü auf
DE
dem zu koppelnden Gerät (siehe Settings > Bluetooth-Menü). Bei manchen Geräten müssen Sie den Menüpunkt „Nach Geräten suchen“ oder „Neues Gerät hinzufügen“ auswählen, um eine Bluetooth-Kopplung zu veranlassen.
JUMELAGE EN COURS (Suite): Ouvrez le menu Bluetooth sur
FR
l’appareil que vous souhaitez coupler (voir Settings > Bluetooth). Certains appareils nécessitent que vous sélectionniez « rechercher les appareils » ou « ajouter de nouveaux appareils » afin d’établir une connexion Bluetooth.
EMPAREJAMIENTO (Continuación): Abra el menú Bluetooth del
ES
dispositivo que desea emparejar (vea Settings > Bluetooth). Algunos dispositivos requieren seleccionar la opción “buscar dispositivos” o “añadir nuevos dispositivos” para poder generar emparejamiento Bluetooth.
РЕЖИМ СОПРЯЖЕНИЯ (Продолжение): Откройте меню Bluetooth на
RU
устройстве, которое хотите подключить (обычно функция находится Настройки>Bluetooth). При необходимости выберите “поиск устройства”, “добавить новое устройство” или ‘обновить”.
ステップ2-ペアリング(続き):マルチファンクションボタンを約4
JA
秒、”Pairing"のメッセージもしくはインジケーターが赤と青の点滅に なるまで長押しします。
페어링 (계속): デバイス側のブルートゥース設定メニューを開きます
KO
(通常、設定->Bluetooth)。
配对 (续): 在你将要配对的设备中打开蓝牙菜单(请找出蓝牙菜单)
ZH
。 为了创建新的蓝牙配对,一些设备可能需要你选择“搜索设备”或“ 添加新设备”选项。
PAIRING BLUETOOTH ADAPTER (CONT.)
AT&T LTE
Settings
12:26 PM
Bluetooth
95%
Bluetooth
MEE audio BTC2
Select “MEE audio BTC2” and allow pairing to complete. Use “0000” if a pin is required.
Visit the Bluetooth Support Page at MEEaudio.com/Bluetooth for additional Bluetooth pairing and setup information.
KOPPELUNG (Fortsetzung): Wählen Sie „MEE audio BTC2“ auf
DE
Ihrem Gerät aus und folgen Sie den Anweisungen, um die Kopplung abzuschließen. Geben Sie „0000“ ein, falls ein Pin erforderlich ist. Besuchen Sie die Bluetooth Support Seite auf MEEaudio.com/Bluetooth für Anleitungsvideos zum Koppeln und Problemlösungs-Vorschläge.
JUMELAGE EN COURS (Suite): Sélectionnez « MEE audio BTC2 »
FR
sur votre appareil et suivez tous les autres messages pour effectuer le couplage. Utilisez « 0000 » si un NIP est nécessaire. Consultez la page d’assistance Bluetooth sur MEEaudio.com/Bluetooth pour des vidéos d’instruction sur le couplage et des informations sur la résolution des problèmes.
EMPAREJAMIENTO (Continuación): Seleccione “MEE audio
ES
BTC2” en su dispositivo y siga las instrucciones siguientes para emparejar. Si requiere una clave, introduzca 0000. Visite la página de asistencia técnica de Bluetooth en MEEaudio.com/Bluetooth donde encontrará videos instructivos sobre asociación e información sobre solución de problemas.
РЕЖИМ СОПРЯЖЕНИЯ (Продолжение): Выберите “MEE audio BTC2”
RU
и разрешите подключение. Если потребуется ввести pin-код, введите “0000”. Посетите раздел поддержки устройства Bluetooth на странице
MEEaudio.com/Bluetooth, чтобы ознакомиться с дополнительной информацией о подключении и установке.
ステップ2-ペアリング(続き): “MEEaudioBTC2”が表示されます
JA
ので選択しますPINコードをの入力を求められた場合は”0000”を入力し ます。MEEaudio.com/Bluetoothのブルートゥース・サポートページ にてより詳しい情報が入手できます。
페어링 (계속): "MEE audio BTC2" 선택한 페어링까지 기다립니다.
KO
비밀번호를 요청하면 "0000"을 입력합니다. 더 자세한 블루투스 페어링과 설정 정보는 MEEaudio.com/Bluetooth 에서 찾아볼 수 있습니다.
配对 (续): 在你的设备上选择 ”MEE audio BTC2”,按照进一步提示
ZH
完成配对。如果需要密码,请输入“0000”。 如果经过多次尝试依然配对 失败,请参阅用户手册或登陆 MEEaudio.com/Bluetooth 蓝牙支持页 面查看配对教学视频和故障诊断信息。
Loading...
+ 16 hidden pages