Before first use, watch our fit video
by visiting MEEaudio.com/PROhelp
or scanning the QR code:
IMPORTANT
Please read this quickstart guide in its
entirety to ensure best fit and sound
PACKAGE CONTENTS
3
1
4
8
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
2
567
R
L
M6 PRO In-Ear Monitors
Protective carrying case
BTC2 Bluetooth audio
adapter cable
¼” adapter
Comply™ memory foam
eartips
Silicone eartips (6 pairs)
Shirt clip
Stereo audio cable
contenu de l’emballagefr |
1.
Écouteurs intra-auriculaires
M6 PRO
2.
Étui de protection
3.
Adaptateur Bluetooth BTC2
4.
Adaptateur (6,3 mm)
5.
Embouts en mousse à
mémoire de forme Comply™
6.
Embouts en silicone
(6 paires)
7.
Pince pour chemise
8.
Câble audio stéréo
lieferumfangde |
1.
M6 PRO In-Ear-Kopfhörer
2.
Tragetasche
3.
BTC2 Bluetooth-Audioadapter
4.
¼” (6,3 mm) Stereo-Adapter
5.
Comply™ Memoryschaum-Ohrstöpsel
6.
Silikon-Ohrstöpsel (6 Paar)
7.
Hemdclip
8.
Stereo Audio Kabel
contenido del paquetees |
1.
Audífonos intraauriculares
M6 PRO
2.
Cubierta de transporte
protectora
3.
Adaptador de audio
Bluetooth BTC2
4.
Adaptador de ¼
5.
Tapones para auriculares de
espuma memoria Comply™
6.
Tapones para auriculares de
silicón (6 pares)
7.
Pinza para la camisa
8.
Cable de audio estéreo
СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИru |
Внутриканальные мониторные
1.
наушники M6 PRO
Защитный чехол
2.
Bluetooth-адаптер BTC2
3.
Переходник на 6.3 мм
4.
Запоминающие форму пенные
5.
насадки Comply™
Cиликоновые насадки (6 пар)
6.
Клипса для одежды
7.
Стерео аудио кабель
8.
内容物
ko |
1.
M6 PRO 인이어모니터
2.
휴대용보호케이스
3.
블루투스어댑터 BTC2
4.
6.3mm 어댑터
5.
컴플라이메모리폼이어팁
6.
실리콘이어팁 (6쌍)
7.
셔츠클립
8.
스테레오오디오케이블
内容物
ja |
1.
M6 PRO インイヤーモニター
2.
プロテクトキャリーケース
3.
BTC2 ブ ル ートゥ ー ス・オ ー デ
ィオアダプター
4.
¼” アダプター
5.
Comply™ メモリーフォームチップ
6.
シ リ コ ン イ ヤ ー チ ッ プ( 6ペア)
7.
シャツクリップ
8.
ステレオオーディオケーブル
包装内容
zh |
1.
M6 PRO 入耳式耳机
2.
耳机收纳盒
3.
BTC2蓝牙音频适配器
4.
6.3mm 适配器
5.
Comply™ 记忆海绵耳套
6.
硅胶耳套(6 对)
7.
衬衫夹
8.
立体声音频线缆
SELECTING EARTIPS
Multiple sets of eartips are included to ensure you get the best fit with
your headphones.
The correct eartips for your ear will allow the earpieces to fit flush,
reduce outside noise, and provide good bass response.
Install eartips as shown. Make sure eartips are installed securely
before use.
AUSWAHL DER OHRSTÖPSEL: Im Lieferumfang sind verschie-
DE
den-große Ohrstöpsel enthalten, um sicherzustellen dass Sie die
perfekte Passform erzielen. Die richtigen Ohrstöpsel für Ihr Ohr
sollten bündig abschließen um Außengeräusche zu reduzieren
und satte Bässe zu liefern. Installieren Sie die Ohrstöpsel wie in
der Abbildung. Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass die
Ohrstöpsel fest sitzen.
SÉLECTION DES EMBOUTS D'ÉCOUTEURS: Plusieurs jeux de
FR
embouts d'écoute sont inclus pour vous assurer d'obtenir le
meilleur ajustement avec vos écouteurs. Les embouts appropriées
pour votre oreille permettront aux écouteurs de s'adapter à la
chasse d'eau, de réduire le bruit extérieur et de fournir une bonne
réponse aux basses. Installez les embouts d'écoute comme
illustré. Assurez-vous que les boucles d'oreille sont correctement
installées avant utilisation.
SELECCIÓN DE LAS CUBIERTAS DE AUDÍFONOS: Se incluyen
ES
varios tapones de auriculares para asegurarse de que obtiene el
mejor ajuste con sus auriculares. Los tapones correctos para el
oído permitirán que los auriculares se ajusten a nivel, reduzcan el
ruido exterior y proporcionen una buena respuesta de graves.
Instale los tapones para auriculares como se muestra. Asegúrese
de que los tapones para auriculares estén instalados en forma
segura antes de usarlas.
ВЫБОР НАСАДОК: В комплектвходятнескольконабороввкладышей,
RU
обеспечивающих наилучшую посадку ваших наушников. Подходящие
насадки для вашего уха плотно будут плотно сидеть, сократят
внешние шумы и обеспечат хорошую передачу басов. Закрепите
насадки на наушники-вкладыши. Перед использованием убедитесь в
том, что они установлены надежно.
durch Comply™ Ohrstöpsel
Zylinder zusammen
Remplacer les embouts avec
FR
les embouts mousse Comply™
Sustituya las puntas de
ES
auriculares con las puntas de
Comply™
Замените насадки пенными
RU
насадками Comply™
通常のイヤーチップをComply™
JA
チップに取り替えます
Comply™ 팁으로 이어폰 팁을
KO
교체합니다
用Comply™记忆海绵耳套代替
ZH
硅胶耳套
3. GENTLY INSERT TIP
INTO EAR
Führen Sie den gesamten
DE
Ohrstöpsel sanft ins Ohr ein
Insérez entièrement
FR
l’embout délicatement
dans l’oreille
Inserte suavemente
ES
el tapón dentro de la oreja
Аккуратно вставьте насадку в
RU
ухо
やさしく耳へ挿入します
JA
부드럽게귓속으로삽입합니다
KO
轻轻将整个耳套放入耳朵内
ZH
2. ROLL TIP INTO THIN,
ROUND CYLINDER
Rollen Sie die Spitze zu
DE
einem schmalen, runden
Zylinder zusammen
Roulez l’embout dans un
FR
mince cylindre
Enrollar la punta en un
ES
cilindro delgado y redondo
Сожмите насадку, чтобы она
RU
приобрела тонкую форму
チップ押さえて、薄く潰し
JA
ます
팁을얇고둥근원통
KO
모양으로맙니다
将耳套卷成一个小的圆柱体
ZH
15-30
sec.
4. HOLD TIP IN PLACE
UNTIL FULLY EXPANDED
Halten Sie die Spitze fest, bis
DE
sie sich ausweitet
Maintenez l’embout en place
FR
jusqu’à ce qu’il s’étende
Sostenga la punta en su lugar
ES
hasta que esté totalmente
expandida
Зафиксируйтеположениевухе
RU
пока насадка внутри не
расширится
チップが膨らむまで押さえます
JA
팁이귀안에서완전히팽창할때
KO
까지고정시킵니다
固定耳塞的位置,直到稳固到位
ZH
FOR REPLACEMENT TIPS, GO TO COMPLYFOAM.COM. THE COMPLY™
EARTIPS INCLUDED WITH THE M6 PRO ARE THE T-200 MEDIUM.
Für Ersatzstöpsel, besuchen Sie complyfoam.com.
DE
Die Größe der beim M6 PRO enthaltenen Comply Ohrstöpsel ist
T-200.
Rendez-vous sur complyfoam.com pour obtenir des astuces sur
FR
le remplacement. Les embouts Comply™ inclus avec les
écouteurs M6 PRO sont de modèle T-200.
Para obtener consejos de sustitución, vaya a complyfoam.com.
ES
Las puntas Comply ™ incluido con el M6 PRO es el T200 Mediano.
Сменныенасадкиможнонайтиможнонайтипоссылкеcomply-
RU
foam.com. Размер насадок Comply™ входящих в комплект
наушников M6 PRO: T200 Medium (средний).
Connect the Micro-USB charging cable to any powered USB port and
to the charging port of the BTC2.
The status indicator light will turn blue once the BTC2 is charged and
ready for use.
Close the USB port cover completely after charging for maximum
sweat resistance.
AUFLADEN: Verbinden Sie das Micro-USB-Ladekabel mit einem
DE
ans Stromnetz angeschlossenen USB-Port und dem Anschluss
des BTC2. Die Statusanzeige am rechten Hörer leuchtet blau,
sobald das Gerät aufgeladen und betriebsbereit ist. Für maximale
Schweißabweisung, stellen Sie sicher, dass die Abdeckung des
USB-Anschlusses nach dem Aufladen des Headsets geschlossen
wird.
RECHARGE: Branchez le câble de charge micro-USB à un port
FR
USB alimenté et au port de charge du BTC2. Le voyant d’état sur
l’oreillette de droite deviendra bleu une fois qu’ils sont chargés et
prêts à l’emploi. Pour une résistance optimale à la transpiration,
assurez-vous de bien refermer le couvercle du port USB après
avoir chargé les écouteurs.
CARGA: Conecte el cable de carga Micro USB a cualquier puerto
ES
USB activo y al puerto de carga de los BTC2. La luz indicadora de
estado en el auricular derecho cambiará a azul una vez que estén
cargados y listos para usarse. Para una mayor resistencia al
sudor, asegúrese de que la cubierta del puerto USB esté
completamente cerrada después de cargar los audífonos.
ПОДЗАРЯДКА: Подключите зарядный кабель микро-USB к любому
RU
работающему USB-порту с одной стороны и к разъему для подзарядки
наушников BTC2 с другой. Сигнальная лампочка индикатора загорится
голубым цветом, как только наушники BTC2 подзаряжены и готовы к
использованию. Для защиты от попадания пота плотно закройте
крышку разъема сразу после подзарядки.
Press and hold the Multifunction button for about 5 seconds until you
hear the headset say “Pairing” and the light flashes red and blue.
KOPPELUNG: Halten Sie die Multifunktionstaste für ca. 5
DE
Sekunden gedrückt, bis die das Headset „Pairing“ sagen hören.
Die Statusanzeige leuchtet nun abwechselnd rot und blau auf,
während sich der BTC2 im Kopplungsvorgang befindet.
JUMELAGE EN COURS: Appuyez et maintenez la touche
FR
multifonction pendant environ 5 secondes jusqu’à ce que les
écouteurs annoncent « Pairing ». Le voyant d’état clignotera en
rouge et bleu pour indiquer que l’BTC2 est en mode couplage.
EMPAREJAMIENTO: Presione y mantenga presionado el botón
ES
multifunción por alrededor de 5 segundos hasta que escuche que
el auricular diga “Pairing”. La luz indicadora de estado se iluminará
roja y azul en un patrón alterno mientras el BTC2 está en modo de
emparejamiento.
РЕЖИМ СОПРЯЖЕНИЯ: Нажмите идержитемультифункциональную
Open the Bluetooth menu on the device you wish to pair (usually
located in Settings > Bluetooth). If needed, select “search for devices”,
“add new device”, or “refresh”.
KOPPELUNG (Fortsetzung): Öffnen Sie das Bluetooth-Menü auf
DE
dem zu koppelnden Gerät (siehe Settings > Bluetooth-Menü). Bei
manchen Geräten müssen Sie den Menüpunkt „Nach Geräten
suchen“ oder „Neues Gerät hinzufügen“ auswählen, um eine
Bluetooth-Kopplung zu veranlassen.
JUMELAGE EN COURS (Suite): Ouvrez le menu Bluetooth sur
FR
l’appareil que vous souhaitez coupler (voir Settings > Bluetooth).
Certains appareils nécessitent que vous sélectionniez «
rechercher les appareils » ou « ajouter de nouveaux appareils »
afin d’établir une connexion Bluetooth.
EMPAREJAMIENTO (Continuación): Abra el menú Bluetooth del
ES
dispositivo que desea emparejar (vea Settings > Bluetooth).
Algunos dispositivos requieren seleccionar la opción “buscar
dispositivos” o “añadir nuevos dispositivos” para poder generar
emparejamiento Bluetooth.
РЕЖИМ СОПРЯЖЕНИЯ (Продолжение): Откройте меню Bluetooth на
RU
устройстве, которое хотите подключить (обычно функция находится
Настройки>Bluetooth). При необходимости выберите “поиск
устройства”, “добавить новое устройство” или ‘обновить”.
ステップ2-ペアリング(続き):マルチファンクションボタンを約4
JA
秒、”Pairing"のメッセージもしくはインジケーターが赤と青の点滅に
なるまで長押しします。
페어링 (계속): デバイス側のブルートゥース設定メニューを開きます
KO
(通常、設定->Bluetooth)。
配对 (续): 在你将要配对的设备中打开蓝牙菜单(请找出蓝牙菜单)
ZH
。 为了创建新的蓝牙配对,一些设备可能需要你选择“搜索设备”或“
添加新设备”选项。
PAIRING BLUETOOTH ADAPTER (CONT.)
AT&T LTE
Settings
12:26 PM
Bluetooth
95%
Bluetooth
MEE audio BTC2
Select “MEE audio BTC2” and allow pairing to complete. Use “0000” if
a pin is required.
Visit the Bluetooth Support Page at MEEaudio.com/Bluetooth for
additional Bluetooth pairing and setup information.
KOPPELUNG (Fortsetzung): Wählen Sie „MEE audio BTC2“ auf
DE
Ihrem Gerät aus und folgen Sie den Anweisungen, um die
Kopplung abzuschließen. Geben Sie „0000“ ein, falls ein Pin
erforderlich ist. Besuchen Sie die Bluetooth Support Seite auf
MEEaudio.com/Bluetooth für Anleitungsvideos zum Koppeln und
Problemlösungs-Vorschläge.
JUMELAGE EN COURS (Suite): Sélectionnez « MEE audio BTC2 »
FR
sur votre appareil et suivez tous les autres messages pour effectuer
le couplage. Utilisez « 0000 » si un NIP est nécessaire. Consultez la
page d’assistance Bluetooth sur MEEaudio.com/Bluetooth pour
des vidéos d’instruction sur le couplage et des informations sur la
résolution des problèmes.
BTC2” en su dispositivo y siga las instrucciones siguientes para
emparejar. Si requiere una clave, introduzca 0000. Visite la página
de asistencia técnica de Bluetooth en MEEaudio.com/Bluetooth
donde encontrará videos instructivos sobre asociación e
información sobre solución de problemas.
РЕЖИМ СОПРЯЖЕНИЯ (Продолжение): Выберите “MEE audio BTC2”
RU
иразрешитеподключение. Еслипотребуетсяввести pin-код, введите
“0000”. Посетитеразделподдержкиустройства Bluetooth настранице
MEEaudio.com/Bluetooth, чтобы ознакомиться с дополнительной
информацией о подключении и установке.