Please visit the Bluetooth Support page at
MEEaudio.com/Bluetooth for video setup
guides and troubleshooting information.
POWERED BY
BTX1 PRODUCT OVERVIEW
Microphone
Mikrofon
de
Microphone
fr
Micrófono
es
麦克风
zh
Volume Up /
Skip Track button
Taste für Lautstärke
de
hoch/Spur überspringen
Bouton Augmenter le
fr
volume/piste suivante
Botón subir el
es
volumen/saltar pista
增大音量 / 跳过曲目
zh
Multifunction button
Multifunktionstaste
de
Bouton multifonction
fr
Botón multifunción
es
多功能按键
zh
Volume Down /
Previous Track button
Taste für Lautstärke
de
runter/vorherige Spur
Bouton Diminuer le
fr
volume/piste précédente
Botón bajar el
es
volumen/pista anterior
音量降低 / 上一曲
zh
Status Indicator light
Statusanzeige
de
Voyants d’état
fr
Luces indicadoras
es
del estado
状态指示灯曲目
zh
Micro-USB charging port
Micro-USB-Anschluss
de
Port micro-USB de
fr
chargement
Puerto micro USB para
es
cargar el dispositivo
充电口
zh
STEP 1 - CHARGING
Connect the Micro-USB charging cable to any powered USB port
and to the charging port of the BTX1.
The status indicator light will turn blue once the BTX1 is charged
and ready for use.
Close the USB port cover completely after charging for maximum
sweat resistance.
Verbinden Sie das Micro-USB-Ladekabel mit einem ans
DE
Stromnetz angeschlossenen USB-Port und dem Anschluss des
BTX1. Die Statusanzeige am rechten Hörer leuchtet blau,
sobald das Gerät aufgeladen und betriebsbereit ist. Für
2
hrs
maximale Schweißabweisung, stellen Sie sicher, dass die
Abdeckung des USB-Anschlusses nach dem Aufladen des
Headsets geschlossen wird.
Branchez le câble de charge micro-USB à un port USB
FR
alimenté et au port de charge du BTX1. Le voyant d’état sur
l’oreillette de droite deviendra bleu une fois qu’ils sont chargés
et prêts à l’emploi. Pour une résistance optimale à la
transpiration, assurez-vous de bien refermer le couvercle du
port USB après avoir chargé les écouteurs.
Conecte el cable de carga Micro USB a cualquier puerto USB
ES
activo y al puerto de carga de los BTX1. La luz indicadora de
estado en el auricular derecho cambiará a azul una vez que
estén cargados y listos para usarse. Para una mayor
resistencia al sudor, asegúrese de que la cubierta del puerto
USB esté completamente cerrada después de cargar los
audífonos.
Select your desired cable and attach the earpieces as shown.
Make sure to attach the cable connector marked “R” to the right earpiece and the
connector marked “L” to the left earpiece.
Wählen Sie das entsprechende Kabel vor der Benutzung der Kopfhörer aus und
DE
schließen Sie die Kopfhörer an. Stellen Sie sicher, dass Sie den mit „R“
markierten Kabelstecker an den rechten und den mit „L“ markierten
Kabelstecker an den linken Kopfhörer anschließen.
Sélectionnez le câble souhaité et fixez les écouteurs comme illustré.
FR
Assurez-vous d'attacher le connecteur de câble marqué «R» à l'écouteur droit
et le connecteur marqué «L» à l'écouteur gauche.
Seleccione el cable deseado y conecte los auriculares como se muestra.
ES
Asegúrese de colocar el conector de cable marcado con "R" en el auricular
derecho y el conector marcado con "L" en el auricular izquierdo.
请选择您心仪的耳机线,然后如图所示进行组装。 确保将标有 “R” 的耳机线连接器
ZH
连接到右耳听筒,标有 “L” 的耳机线连接器连接到左耳听筒。
STEP 2: INSTALLING EARPIECES (CONTINUED)
Attach the cable by aligning the connectors with the earpieces and pushing them
in until they “click”. Pull back slightly on each connector to make sure it is fitted
securely.
Befestigen Sie das Kabel, indem Sie die Anschlüsse mit den Ohrhörern
DE
ausrichten und eindrücken, bis sie "klicken". Ziehen Sie den Stecker zurück, um
sicherzustellen, dass er fest sitzt.
Fixez le câble en alignant les connecteurs avec les écouteurs et en les poussant
FR
jusqu'à ce qu'ils "cliquent". Tirez sur le connecteur pour vous assurer qu'il est
bien fixé.
Conecte el cable alineando los conectores con los auriculares y empujándolos
ES
hasta que haga "clic". Ponga hacia atrás del conector para asegurarse de que
está bien ajustado.
如图所示,装配耳机线时,应将连接器上的接口与相匹配的耳机听筒内的凹槽对齐。
ZH
将连接器往凹槽里推进直到安装紧固。
STEP 2: INSTALLING EARPIECES (CONTINUED)
To detach the cable, grasp the earpiece and cable connector firmly, and pull
straight apart.
Um ihn abzunehmen, halten Sie Kabelstecker und Kopfhörer fest und ziehen
DE
Sie sie auseinander.
Pour détacher le câble, saisissez fermement l'écouteur et le connecteur de
FR
câble et tirez-les vers vous.
Para extraer el cable, sujete firmemente el auricular y el conector del cable y
ES
tire hacia afuera.
如要取下耳机线,应紧紧抓住耳机听筒和耳机线连接器,然后直接拉开,不得扭曲
ZH
耳机线。
STEP 3: PAIRING
Press and hold the Multifunction button for
about 5 seconds until you hear the headset
say “Pairing” and the light flashes red and
blue.
Halten Sie die Multifunktionstaste für ca. 5
DE
Sekunden gedrückt, bis die das Headset „Pairing“
sagen hören. Die Statusanzeige leuchtet nun
abwechselnd rot und blau auf, während sich der
BTX1 im Kopplungsvorgang befindet.
Appuyez et maintenez la touche multifonction
FR
pendant environ 5 secondes jusqu’à ce que les
écouteurs annoncent « Pairing ». Le voyant d’état
clignotera en rouge et bleu pour indiquer que
l’BTX1 est en mode couplage.
Presione y mantenga presionado el botón
ES
multifunción por alrededor de 5 segundos hasta
que escuche que el auricular diga “Pairing”. La
luz indicadora de estado se iluminará roja y azul
en un patrón alterno mientras el BTX1 está en
modo de emparejamiento.
按下并按住多功能按键约5秒。直到你听到耳机语音
ZH
提示“Pairing”。 BTX1在配对模式下红色和蓝色状态
指示灯将交替闪烁。
STEP 3: PAIRING (CONTINUED)
Open the Bluetooth menu on the device you wish to pair (usually located in
Settings > Bluetooth). If needed, select “search for devices”, “add new device”, or
“refresh”.
Öffnen Sie das Bluetooth-Menü auf dem zu koppelnden Gerät (siehe
DE
Settings > Bluetooth-Menü). Bei manchen Geräten müssen Sie den Menüpunkt
„Nach Geräten suchen“ oder „Neues Gerät hinzufügen“ auswählen, um eine
Bluetooth-Kopplung zu veranlassen.
Ouvrez le menu Bluetooth sur l’appareil que vous souhaitez coupler (voir
FR
Settings > Bluetooth). Certains appareils nécessitent que vous sélectionniez «
rechercher les appareils » ou « ajouter de nouveaux appareils » afin d’établir
une connexion Bluetooth.
Abra el menú Bluetooth del dispositivo que desea emparejar (vea
ES
Settings > Bluetooth). Algunos dispositivos requieren seleccionar la opción
“buscar dispositivos” o “añadir nuevos dispositivos” para poder generar
emparejamiento Bluetooth.
在你将要配对的设备中打开蓝牙菜单(请找出蓝牙菜单)。 为了创建新的蓝牙配对,
ZH
一些设备可能需要你选择“搜索设备”或“添加新设备”选项。
AT&T LTE
Settings
Bluetooth
Devices
Searching...
12:26 PM
Bluetooth
95%
STEP 3: PAIRING (CONTINUED)
Select “MEE audio BTX1” and allow pairing to complete. Use “0000” if a pin is required.
Visit the Bluetooth Support Page at MEEaudio.com/Bluetooth for additional Bluetooth
pairing and setup information.
Wählen Sie „MEE audio BTX1“ auf Ihrem Gerät aus und folgen Sie den
DE
Anweisungen, um die Kopplung abzuschließen. Geben Sie „0000“ ein, falls ein Pin
erforderlich ist. Besuchen Sie die Bluetooth Support Seite auf MEEaudio.com für
Anleitungsvideos zum Koppeln und Problemlösungs-Vorschläge.
Sélectionnez « MEE audio BTX1 » sur votre appareil et suivez tous les autres
FR
messages pour effectuer le couplage. Utilisez « 0000 » si un NIP est nécessaire.
Consultez la page d’assistance Bluetooth sur MEEaudio.com pour des vidéos
d’instruction sur le couplage et des informations sur la résolution des problèmes.
Seleccione “MEE audio BTX1” en su dispositivo y siga las instrucciones
ES
siguientes para emparejar. Si requiere una clave, introduzca 0000. Visite la
página de asistencia técnica de Bluetooth en MEEaudio.com donde encontrará
videos instructivos sobre asociación e información sobre solución de problemas.
Identifizieren Sie den rechten und linken Kopfhörer.
DE
Identifiez l’écouteur droit et gauche.
FR
Identifique los auriculares derecho e izquierdo.
ES
确定左右耳机。
ZH
STEP 4: WEARING THE BTX1 (CONTINUED)
Place the cable behind your neck and route the earhooks over your ears.
Legen Sie das Kabel hinter den Hals und führen Sie die Ohrbügel
DE
über die Ohren.
Placez le câble derrière votre cou et faites passer les oreillettes sur
FR
vos oreilles.
Coloque el cable detrás de su cuello y dirija los ganchos para
ES
orejas alrededor de sus orejas.
请把线缆放在脖子后面,将挂钩绕过耳朵固定。
ZH
STEP 4: WEARING THE BTX1 (CONTINUED)
Place the earpieces in your ears. Adjust each earpiece until
it fits flush in your ear and the eartip seals the ear canal.
Lege die Ohrhörer in deine Ohren. Führen Sie beide
DE
Ohrhörer so ein, dass sie bündig mit Ihrem Ohr
abschließen und der Gehörgang durch den Ohrstöpsel
abgedichtet wird.
Placez les écouteurs dans vos oreilles. Ajustez chaque
FR
oreillette pour qu’elle affleure votre oreille et de façon à
ce que l’embout ferme complètement le canal auditif.
Coloque los auriculares dentro de sus oídos. Ajuste cada
ES
audífono hasta que quede bien ajustado en su oído y la
cubierta selle en el canal auditivo.
将耳机放入你的耳朵。 调整每个耳机,直到耳套与你的耳道
ZH
形成良好的密闭,并保持舒适。
STEP 4: WEARING THE BTX1 (CONTINUED)
Tighten the sliding cable cinch for the most secure fit.
Verengen Sie die Kabelschlaufe, um den Halt
DE
der Kopfhörer weiterhin zu verbessern.
Poussez le serre-câble coulissant pour bien fixer
FR
les écouteurs en place et en assurer un port en
toute sécurité.
Apriete la cincha del cable deslizable para
ES
poner los auriculares en su lugar y obtener un
ajuste más seguro.
收紧线缆滑块,将耳机固定在最稳固舒适的地方,
ZH
并防止线缆干扰。
FUNCTIONALITY AND CONTROLS (EN, DE)
Volume Up /
Skip Track button
[TAP]
- Increase Volume
[HOLD 1 sec]
- Next Track
Taste für Lautstärke erhöhen /
Spur überspringen
[ANTIPPEN]
[1 s HALTEN]
de
- Lautstärke erhöhen
- Nächste Spur
Multifunction buttonMultifunktionstaste
[HOLD 2 sec]
- Power On
[TAP]
- Play / Pause
(during media
playback*)
[TAP]
- Answer Incoming
[DOUBLE TAP]
[DOUBLE TAP]
* You may need to bring your music player application up on the screen for media
playback to start
** Not all devices support this functionality
* Um die Medienwiedergabe zu beginnen kann es erforderlich sein, dass Sie Ihre
DE
bevorzugte Medienwiedergabe-Anwendung auf dem Bildschirm öffnen.
** Nicht alle Geräte unterstützen diese Funktionalität.
Call / End Call
- Reject Call
(during incoming
call)
- Redial**
[HOLD 2 sec]
- Activate Siri
Voice Command**
- Power Off
[HOLD 4 sec]
Volume Down /
Previous Track button
- Decrease
[TAP]
Volume
- Previous Track
[HOLD 1 sec]
- Mute / Unmute
[HOLD 2 sec]
Microphone
(during phone call)
®
/
[2 s HALTEN]
[2 s HALTEN]
[4 s HALTEN]
Taste für Lautstärke runter /
vorherige Spur
[1 s HALTEN]
[2 s HALTEN]
[ANTIPPEN]
[ANTIPPEN]
[DOPPELT
ANTIPPEN]
[DOPPELT
ANTIPPEN]
[ANTIPPEN]
- Ein
- Abspielen / Pause
(bei der Wiedergabe*)
- Eingehenden
Anruf annehmen /
Anruf beenden
- Anruf ablehnen
(bei der Eingehenden
Anruf)
- Wahlwiederholung**
®
/ Sprachbefehl
- Siri
aktivieren**
- Ausschalten
- Lautstärke
reduzieren
- Vorherige Spur
- Mikrofon stumm- /
lautschalten (beim
Telefonat)
FUNCTIONALITY AND CONTROLS (FR, ES, ZH)
fr
Bouton volume + /
Piste suivante
[UN APPUI]
- Augmenter
le volume
[MAINTENIR
- Piste suivante
1 s]
Multifonction
[MAINTENIR
- Marche
2 s]
[UN APPUI]
- Lecture /
pause
(pendant
la lecture*)
[UN APPUI]
- Répondre à
l’appel entrant /
Fin Appel
- Rejeter un appel
[DOUBLE
(pendant un
APPUI]
appel entrant)
- Recomposition**
[DOUBLE
APPUI]
- Activer Siri
[MAINTENIR
2 s]
commande
vocale**
- Arrêt
[MAINTENIR
4 s]
Bouton volume - /
Piste précédente
- Baisser le
[UN APPUI]
volume
- Piste
[MAINTENIR
précédente
1 s]
- Activer/
[MAINTENIR
désactiver le
2 s]
microphone
(pendant un
appel)
* Vous devrez peut-être ouvrir votre lecteur multimédia préféré à l’écran pour que la
FR
lecture démarre.
** Tous les appareils ne prennent pas en charge cette fonctionnalité.
* Puede que requiera abrir en la pantalla su aplicación de reproducción de medios
ES
preferida para iniciar la reproducción de medios.
** No todos los dispositivos cuentan con esta funcionalidad.
* 您有可能需要把你的媒体播放器/手机/平板电脑的媒体播放程序打开。
ZH
** 并非所有设备都支持此功能。
Botón subir el volumen /
Saltar pista
Multifunción
®
/
Botón bajar el volumen /
Pista anterior
[TOQUE]
[SOSTENER
1 seg]
[SOSTENER
2 seg]
[TOQUE]
[TOQUE]
[DOBLE
TOQUE]
[DOBLE
TOQUE]
[SOSTENER
2 seg]
[SOSTENER
4 seg]
[TOQUE]
[SOSTENER
1 seg]
[SOSTENER
2 seg]
es
- Subir volumen
- Siguiente pista
- Encendido
- Reproducir /
pausa (durante
reproducción
de medios*)
- Responder
llamada
entrante /
Terminar llamada
- Rechazar
llamada
(durante llamada
entrante)
- Remarcado**
®
/
- Activar Siri
comando de
voz **
- Apagado
- Bajar volumen
- Pista anterior
- Silenciar /
anular silencio
de micrófono
(durante llamada
telefónica)
zh
增加音量 /
跳过曲目
[短按
- 增加
1次]
音量
[按住
- 下一曲
1秒]
多功能按键
[按住
- 电源开
2秒]
[短按
- 播放 /
暂停
1次]
(音乐播
放过
程中* )
[短按
- 接听
1次]
来电 /
结束
通话
[双击]
- 拒绝
来电
(在通
话中 )
[双击]
- 重新
拨号**
[按住
- 激活
2秒]
Siri® /
语音命
令**
[按住
- 关电
4秒]
音量减少 /
上一曲
[短按
- 减少
1次]
音量
[按住
- 上一曲
1秒]
[按住
- 静音 /
2秒 ]
静音麦
克风
(电话
中)
FACTORY RESET
FACTORY RESET
To perform a full reset, first put the BTX1 in standby mode (headset is powered on but
not connected to any devices). Make sure to turn off Bluetooth or delete the “MEE audio
BTX1” pairing from any nearby devices that have previously been paired with the BTX1.
Once in standby mode, press and hold the volume up and volume down buttons
simultaneously for 2 seconds until you hear two tones. All previously paired devices will
be cleared from memory and a new pairing will need to be created before the BTX1 can
be used.
WERKSEINSTELLUNG: Um einen vollständigen Reset durchzuführen, setzen Sie
DE
zuerst den BTX1 in den Standby-Modus (Headset ist eingeschaltet, aber nicht an
Geräte angeschlossen). Vergewissern Sie sich, Bluetooth zu deaktivieren oder
löschen Sie die "MEE Audio BTX1" Paarung von jedem nahe gelegenen Geräte, die
zuvor mit dem BTX1 gepaart wurden.
Sobald Sie sich im Standby-Modus befinden, halten Sie die Tasten für Lautstärke
Erhöhen und Lautstärke Senken gleichzeitig gedrückt, bis Sie zwei Töne hören. Es
werden alle bisher gekoppelten Geräte verwendet. BTX1 verwendet werden kann.
RETOUR AUX PARAMÈTRES D'USINE: Pour effectuer une réinitialisation complète,
FR
mettez d'abord le BTX1 en mode veille (les écouteurs sont sous tension mais pas
connectés à aucun périphérique). Assurez-vous d'éteindre Bluetooth ou de
supprimer l'appariement "MEE audio BTX1" de n'importe quel périphérique à
proximité qui a été jumelé avec le BTX1.
Une fois en mode veille, appuyez et maintenez enfoncés simultanément les deux
boutons de volume jusqu'à ce que vous entendiez deux tonalités. Tous les
périphériques précédemment appariés seront effacés de la mémoire et un nouvel
appariement devra être créé avant que BTX1 puisse être utilisé.
RESTABLECIMIENTO DE FÁBRICA: Para realizar un restablecimiento completo,
ES
primero ponga el BTX1 en modo de espera (el auricular está encendido, pero no
está conectado a ningún dispositivo). Asegúrese de desactivar Bluetooth o eliminar
el emparejamiento "MEE audio BTX1" de cualquier dispositivo cercano que haya
sido previamente emparejado con el BTX1.
Una vez en el modo de espera, presione y mantenga presionadoes los botones de
volumen hacia arriba y bajar volumen simultáneamente hasta que escuche dos
tonos. Todos los dispositivos previamente emparejados se borrarán de la memoria y
se necesitará crear un nuevo emparejamiento antes de que se pueda utilizar en
BTX1.
Using headphones at high to moderate volumes for extended periods of time will result
in permanent hearing damage. It is advised you keep volume levels moderate to low at
all times for your safety. Do not use while driving a car, cycling, operating machinery, or
performing other activities that require hearing surrounding sounds.
Keep the device and packaging out of reach of children.
WARNUNG: Kopfhörer mit moderater bis hoher Lautstärke über einen längeren
DE
Zeitraum zu benutzen, kann Hörschäden zur Folge haben. Es ist ratsam, für die
eigene Sicherheit bei moderater bis niedriger Lautstärke zu hören. Nicht beim
Autofahren, Fahrradfahren, beim Bedienen von Maschinen oder anderen Aktivitäten
verwenden, die das Hören von Umgebungsgeräuschen voraussetzen.
Bewahren Sie das Gerät und die Verpackung außer Reichweite von Kindern auf.
AVERTISSEMENT: L’utilisation d’écouteurs à un volume élevé pendant de longues
FR
périodes peut entraîner des dommages auditifs permanents. Il est avisé que vous
gardiez le volume à des niveaux modérés à bas en tout temps pour votre sécurité.
Ne pas utiliser en conduisant une voiture, un vélo, en manipulant des machines ou
en effectuant d’autres activités qui exigent que les sons environnants soient
entendus.
Gardez l’appareil et l’emballage hors de portée des enfants.
ADVERTENCIA: El uso de los auriculares a un volumen alto o moderado por
ES
periodos de tiempo prolongados causará un daño auditivo permanente. Se
recomienda que mantenga los niveles de volumen de moderados a bajos en todo
momento para su seguridad. No los utilice mientras conduce un auto, una bicicleta,
al operar maquinaria o mientras realiza otras actividades que requieran escuchar
los sonidos circundantes.
Mantenga el dispositivo y empaque fuera del alcance de los niños.
警告: 耳机长时间以中高音量工作会导致永久性的听力损伤。驾车、骑自行车、操作机
ZH
器或者从事需要注意外界声音的工作时,请勿使用耳机。
设备及包装勿放置在易被儿童触摸到的地方。
ADDITIONAL INFORMATION
FOR ADDITIONAL SUPPORT
• Visit our Bluetooth Support Guide at MEEaudio.com/Bluetooth for
additional Bluetooth setup information.
• View additional FAQs and troubleshooting guides at MEEaudio.com/Support.
• Contact us at support@MEEaudio.com.
Besuchen Sie die Supportseite auf MEEaudio.com/Bluetooth für Informationen zur
DE
Kopplung und Einrichtung.
Besuchen Sie MEEaudio.com/Support für weitere Informationen und
Problemlösungen.
Kontaktieren Sie support@MEEaudio.com.
Visitez la page d’assistance Bluetooth à l’adresse MEEaudio.com/Bluetooth pour
FR
plus d’informations sur le couplage et la configuration.
Rendez-vous à l’adresse MEEaudio.com/Support pour plus d’informations et
connaître les procédures de dépannage.
Contactez support@MEEaudio.com.
Visite la página de soporte Bluetooth en MEEaudio.com/Bluetooth para
ES
información sobre asociación y configuración.
Visite MEEaudio.com/Support para obtener información adicional sobre solución
de problemas.
Contacte a support@MEEaudio.com.
MEE audio products purchased from authorized resellers are covered by a 1-year
manufacturer warranty. For more information, visit MEEaudio.com/Support.
BTX1 kommt mit einer einjährigen Herstellergarantie.
DE
Für weitere Informationen siehe MEEaudio.com/Support.
Le BTX1 est couvert par une garantie du fabricant de 1 an.
FR
Pour plus d’informations, visitez le site MEEaudio.com/Support.
El BTX1 tiene garantía del fabricante por 1 año.
ES
Para mayor información, vea la página MEEaudio.com/Support.
本产品享受1年的制造商保修服务。
ZH
如需了解更多信息,请访问: MEEaudio.com/Support。
Have a question?
Email support@MEEaudio.com
MEE audio
and its logo are registered trademarks of S2E, Inc. All rights reserved.
®
Siri
is a registered trademark of Apple Inc.
®
word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc.
The Bluetooth
and any use of such marks by MEE audio is under license. Other trademarks and trade names are those of
their respective owners.
®
Qualcomm
aptX™ is a product of Qualcomm Technologies International, Ltd. Qualcomm is a trademark of
Qualcomm Incorporated, registered in the United States and other countries, used with permission. aptX is a
trademark of Qualcomm Technologies International, Ltd., registered in the United States and other countries,
used with permission
Haben Sie eine Frage? Schicken Sie eine E-Mail an support@MEEaudio.com.
DE
MEE audio and sein Logo sind eingetragene Markenzeichen von S2E, Inc.
®
ist ein eingetragene Markenzeichen von Apple Inc.
Siri
Die Handelsmarke Bluetooth
Bluetooth SIG, Inc. und der Gebrauch von MEE audio ist lizensiert. Andere Markenzeichen und
Markennamen sind Eigentum der jeweiligen Besitzer.
Qualcomm aptX ist ein Produkt von Qualcomm Technologies International Ltd. Qualcomm ist ein in den
USA und anderen Ländern eingetragenes Markenzeichen von Qualcomm Incorporated, welches hier mit
Erlaubnis verwendet wird. aptX ist ein von Qualcomm Technologies International Ltd. in den USA und
anderen Ländern eingetragenes Markenzeichen, welches hier mit Erlaubnis verwendet wird.
Vous avez une question? Envoyez un e-mail à support@MEEaudio.com
FR
MEE audio et son logo sont des marques déposées de S2E, Inc.
®
Siri
est une marque déposée de Apple Inc.
La marque verbale et le logo Bluetooth
toute utilisation de ces marques par MEE audio est effectuée sous licence. Les autres noms de marques
et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Qualcomm aptX est un produit de Qualcomm Technologies International, Ltd. Qualcomm est une
marque déposée de Qualcomm Incorporated, enregistrée aux États-Unis et dans d’autres pays, utilisée
avec autorisation. aptX est une marque déposée de Qualcomm Technologies International, Ltd.,
enregistrée aux États-Unis et dans d’autres pays, utilisée avec autorisation.
¿Tiene preguntas? Envíe un correo electrónico a support@MEEaudio.com
ES
MEE audio y sus logos son marcas registradas de S2E, Inc.
®
Siri
es una marca comerciales registradas de Apple Inc.
La marca denominativa Bluetooth
Inc. y cualquier uso por parte de MEE audio de esta marca está sometido a un acuerdo de licencias. Las
demás marcas registradas y nombres comerciales pertenecen a sus correspondientes dueños.
Qualcomm aptX es un producto de Qualcomm Technologies International, Ltd. Qualcomm es una marca
registrada de Qualcomm Incorporated, registrada en los Estados Unidos y otros países, usada con
permiso. aptX es una marca registrada de Qualcomm Technologies International, Ltd., registrada en los
Estados Unidos y otros países, usada con permiso.
如有任何问题,请邮件至 support@MEEaudio.com
MEE audio 及其标志是 S2E, Inc. 公司的注册商标。