Medtronic VLFX8GEN Instructions for Use

Guía del usuario
TM
Valleylab
Plataforma de energía serie FX
FX8

Guía del usuario

ValleylabTM FX8
Plataforma de energía serie FX
Para usar con la versión de software 1.1x
Número de catálogo: PT00129310

Prefacio

Prefacio
Esta guía y el equipo aquí descrito están diseñados para ser utilizados por profesionales médicos, formados en la técnica y el procedimiento quirúrgico concretos que deben desarrollarse. Se ha diseñado como guía únicamente para el uso de la plataforma de energía serie FX Valleylab™ FX8 de Covidien.
Existe información técnica adicional, como diagramas de circuitos, listas de componentes, descripciones, instrucciones de calibración, instrucciones sobre sustitución de componentes e instrucciones de actualización de software, en el
serie FX Valleylab™ FX8
.
Manual de servicio de la plataforma de energía

Equipo cubierto en este manual

Plataforma de energía serie FX Valleylab™ FX8 (VLFX8GEN) con versión de software 1.1x
Las versiones más recientes de la guía del usuario y del manual de servicio están disponibles en: www.medtronic.com/covidien/support/biomed-connect/electrosurgery
Llame a estos números para solicitar una copia impresa del manual de servicio:
EE. UU. y Canadá: 1 800 255 8522, opción 2
Internacional: 1 303 476 7996
Encontrará una lista completa de los centros de servicio a su disposición en todo el mundo en: www.medtronic.com/covidien/support/service-centers
ii Guía del usuario de la plataforma de energía serie FX Valleylab™ FX8

Garantía limitada

Covidien garantiza que los productos mencionados abajo no presentarán defectos en los materiales ni en la mano de obra con un uso y un servicio normales durante el tiempo indicado a continuación. La obligación de Covidien en virtud de esta garantía se limita a la reparación o la sustitución, según decida Covidien, de cualquier producto (o pieza del mismo) que se haya enviado a Covidien (o a su distribuidor autorizado) dentro del plazo aplicable que se muestra a continuación desde la entrega del producto al comprador original, siempre que un examen desvele, de acuerdo con Covidien, que dicho producto es defectuoso. Esta garantía limitada no es válida para ningún producto o componente que haya sido reparado o alterado de forma que, según el criterio de Covidien, afecte a su estabilidad o fiabilidad. Asimismo, la garantía tampoco será válida para los productos sometidos a uso indebido, negligente o a accidentes.
El periodo de garantía para este producto de Covidien es el siguiente:
Plataforma de energía serie FX Valleylab™ FX8 Un año desde la fecha de envío
Garantía limitada
Sin perjuicio de cualquier disposición contenida en este o en cualquier otro documento o comunicado, la responsabilidad de Covidien respecto a esta garantía limitada y a los productos vendidos bajo la misma se limitará al precio de venta total de los productos vendidos al cliente. Esta garantía limitada no es transferible y únicamente se aplica al comprador original del producto o productos cubiertos. No existe garantía alguna más allá de los términos aquí expresados. Covidien queda eximida de cualquier responsabilidad expresada en este o cualquier otro documento en relación con la venta de productos, con respecto a daños indirectos o consecuentes o daños de cualquier tipo.
Esta garantía limitada y los derechos y obligaciones aquí expresados deben interpretarse y regirse según las leyes del Estado de Colorado, EE. UU. El único foro válido para resolver disputas que puedan surgir derivadas de esta garantía limitada (o relacionadas de cualquier modo con ella) es el juzgado del Condado de Boulder, Estado de Colorado, EE. UU.
Covidien reserva el derecho de realizar cambios en los productos cubiertos fabricados o vendidos en cualquier momento sin que exista obligación alguna de su parte de realizar tales cambios o modificaciones similares en los equipos fabricados o vendidos anteriormente por éste.
LA OBLIGACIÓN DE REPARAR O SUSTITUIR UN PRODUCTO DEFECTUOSO O QUE NO FUNCIONE ES EL ÚNICO RECURSO DEL CLIENTE EN VIRTUD DE ESTA GARANTÍA LIMITADA.
DE LO ANTERIORMENTE EXPUESTO, COVIDIEN RECHAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, ORAL O ESCRITA, CON RESPECTO A PRODUCTOS, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN PARA UN FIN ESPECÍFICO.
A EXCEPCIÓN
Guía del usuario de la plataforma de energía serie FX Valleylab™ FX8 iii

Licencia de software

Licencia de software
El cliente reconoce por el presente documento que Covidien LP y sus filiales (en conjunto denominadas "COVIDIEN" en este documento) es la propietaria de todos los derechos, títulos e intereses relacionados con el Software, que puede estar instalado en Productos o Equipos que figuran en este documento, o ser suministrado por separado (en lo sucesivo, el "Software") (que incluye todo el código informático, fuente y objeto, que comprende el Software y todos los componentes y elementos del mismo) y cualquier manual, dibujo, información técnica y Documentación asociados (en conjunto, la "Documentación"), lo que incluye, sin limitación, cualquier patente, derecho de autor, marca comercial, secreto comercial u otra propiedad intelectual o derechos de propiedad ("Derechos de propiedad intelectual") en el Software o en relación con él y todos los componentes o elementos del mismo, siendo todos ellos propiedad única y exclusiva de Covidien. La cantidad abonada por el cliente por los Productos o equipos que incorporan el Software incluye como parte de dicha cantidad una licencia que otorga al Cliente los derechos estipulados en esta Licencia de software. Esta Licencia de software será reemplazada por cualquier Acuerdo expreso de Software entre Covidien y el Cliente. El uso del término“Producto” en este documento incluye los Productos o Equipo correspondientes.
1. Licencia para un solo usuario: COVIDIEN concede al cliente una licencia limitada, no exclusiva, no sublicenciable, intransferible y revocable para utilizar el Software, exclusivamente en el lugar indicado por el Cliente en el formulario de pedido como destino de envío de los Productos, únicamente en forma de código objeto legible por máquina, y solo en una unidad central de procesamiento integrada en los Productos conforme a lo dispuesto por Covidien en el presente Acuerdo, y únicamente con la finalidad de uso interno para el negocio del Cliente para el funcionamiento de los Productos suministrados por COVIDIEN previsto en este Acuerdo. Con independencia de que se exprese lo contrario en este Acuerdo, la licencia permite el uso del Software en un único dispositivo electrónico o Producto, y debe obtenerse una licencia válida con arreglo a este acuerdo para cada dispositivo electrónico o Producto en que se utilice el Software o en que se integre el Software.
2. Restricciones de uso: Salvo en la medida autorizada expresamente en estos Términos de licencia de software o en la ley, el Cliente no podrá personalmente o través de un tercero: (i) descompilar, desmontar, o realizar ingeniería inversa al Software; (ii) modificar o crear ningún trabajo derivativo (incluyendo, sin limitaciones, traducciones, transformaciones, adaptaciones u otras versiones alteradas) basadas en el Software, o alterar el Software de ningún modo; (iii) fusionar el Software con otros programas o productos no suministrados por Covidien; (iv) usar, copiar, vender, otorgar licencias, arrendar, alquilar, prestar, asignar, transmitir o transferir el Software excepto hasta el punto autorizado por este Acuerdo; (v) distribuir, informar de o permitir el uso del Software, en ningún formato, a través de ningún servicio compartido, oficina de servicios, red o ningún otro modo, a o por terceras partes; (vi) eliminar o modificar ningún derecho de autor, marcas, leyendas o restricciones confidenciales o de propiedad que estén en el Software original suministrado al Cliente; o (vii) vulnerar ninguna obligación con respecto a la información confidencial de COVIDIEN. En la medida en que la ley de aplicación obligatoria permita al Cliente realizar cualquiera de las actividades citadas en la frase anterior, el Cliente no po ndr á en p rácti ca es os de rec hos h asta que h aya dado a CO VIDI EN tr ein ta (3 0) dí as de avis o por escrito para ejecutar dichos derechos, salvo que medie una orden de un organismo gubernamental de jurisdicción competente que lo impida. Esta Licencia será anulada automáticamente con aviso previo por parte de Covidien si el Cliente incumple alguna de las disposiciones citadas en esta Licencia o en cualquier acuerdo.
iv Guía del usuario de la plataforma de energía serie FX Valleylab™ FX8
3. Reserva de derechos: Con independencia de cualquier disposición contraria a lo dispuesto en el presente Acuerdo o en cualquier formulario de pedido, pedido de compra o acuerdo entre las partes, Covidien se reserva y retiene todos los derechos no concedidos expresamente al Cliente y Covidien no vende, asigna ni cede de ningún modo al Cliente y el Cliente no compra, adquiere ni obtiene ninguno de los Derechos de propiedad intelectual de Covidien ni otros derechos del Software o Documentación.
4. Confidencialidad: El cliente acepta que el Software y la Documentación, y todos los componentes y elementos del Software y la Documentación, incluyendo, sin limitación, el diseño y la estructura específicos de los programas individuales, constituye información confidencial y secretos comerciales de Covidien (en lo sucesivo, la “Información confidencial”). El Cliente acepta no proporcionar, hacer disponible tal información confidencial, ni informar de ella, lo que incluye, entre otros, secretos industriales o material con derecho de autor, de ninguna forma a un tercero. El Cliente acepta que solo pondrá el Software a disposición de los empleados, contratistas o asesores del Cliente que necesiten usarlo, que estén obligados a cumplir las restricciones de licencia contenidas en estas Condiciones del acuerdo de licencia de software y que mantengan el secreto del Software y de toda la información confidencial, y que están adecuadamente formados para su uso. El Cliente será responsable del cumplimiento de dichas obligaciones por parte de todos los usuarios del Software y los Productos, y procurará que todos los usuarios del Software y los Productos cumplan dichas obligaciones. El Cliente reconoce que el Software contiene secretos comerciales propiedad de Covidien, lo que incluye, entre otros, información técnica y no técnica con respecto al Software y el desarrollo y la fabricación del mismo. Por el presente el cliente se compromete a mantener la confidencialidad de estos secretos comerciales tratándolos con la misma diligencia que la mostrada para mantener la confidencialidad de su información más confidencial. El cliente deberá comunicar estas obligaciones a aquellos empleados y agentes del Cliente que estén en contacto con el Software, y deben realizar los máximos esfuerzos para garantizar su conformidad con todas las obligaciones de confidencialidad aplicables al Cliente.
Licencia de software
5. Solicitudes para cambios: Covidien tendrá el derecho, durante todo el periodo de validez de la licencia, mediante petición escrita dirigida al Cliente (en lo sucesivo, una “Notificación de actualización”), a exigir al Cliente que devuelva los Productos y el Software de Covidien durante el periodo de tiempo que establezca Covidien (en adelante, los “Periodos de actualización”) o pe rmiti r a Cov idien acced er al So ftw are en la ubicación del Cliente con el objeto de que Covidien pueda incorporar periódicamente las revisiones, actualizaciones o modificaciones del Software. Tras la recepción de una Notificación de actualización, el Cliente deberá devolver los Productos y Software solicitados a Covidien, a cargo de Covidien, o convenir con Coviden el momento adecuado para que Covidien pueda acceder al Software en la ubicación del Cliente. El Cliente reconoce y acepta que durante los Periodos de actualización, si debe devolverse el Software a Covidien, los Productos y Software no estarán disponibles para el Cliente y estarán en posesión de Covidien. Covidien hará todos los esfuerzos comerciales razonables para llevar a cabo las revisiones, actualizaciones o modificaciones y devolver los Productos y Software revisados, actualizados o modificados a los clientes tan pronto como sea razonablemente posible.
6. Duración de la Licencia de software: La duración establecida de la Licencia de software será el ciclo de vida comercial del Equipo o Producto asociado.
7. Garantía limitada: Covidien representa y garantiza al Cliente que el Software funcionará según lo especificado en la documentación descrita por Covidien para ese Software en ese momento y la garantía restante, o garantía ampliada, aplicable al Producto o Equipo con el cual dicho Software fue entregado. Si el Cliente notifica a Covidien defectos detectados durante el periodo correspondiente de garantía y Covidien verifica dichos defectos, como única y
Guía del usuario de la plataforma de energía serie FX Valleylab™ FX8 v
Licencia de software
exclusiva compensación del Cliente, Covidien reemplazará el Software defectuoso o, a su elección, rescindirá la presente Licencia de software y reembolsará al Cliente la cantidad pagada a Covidien por el Software (si se suministró por separado de un Producto) o por el Producto en el que está instalado el Software defectuoso (si va integrado dentro del Producto). La compensación del Cliente por el incumplimiento de esta garantía limitada se limitará al anterior cambio o devolución y no conllevará ningún otro daño. Ningún comercial, distribuidor, agente o empleado de Covidien está autorizado a realizar modificaciones o adiciones a la garantía y las compensaciones citadas en la misma.
Independientemente de estas provisiones bajo garantía, las obligaciones de Covidien con respecto a dichas garantías estarán supeditadas al uso del Software por parte del Cliente según este Acuerdo y según las instrucciones de Covidien proporcionadas por Covidien en la documentación, ya que dichas instrucciones pueden ser cambiadas, mejoradas o modificadas periódicamente por Covidien, según su propio criterio. Covidien no tendrá ninguna obligación de garantía en relación con el fallo del Software como resultado de un accidente, abuso, uso indebido, subida de tensión eléctrica extrema o campo electromagnético extremo u otras causas fuera del control de Covidien.
Esta garantía limitada no cubre los daños, los fallos de funcionamiento o los incumplimientos causados por: (i) el uso por parte del Cliente del Software que infrinja los Términos de licencia de software o de manera incompatible con la Documentación o instrucciones proporcionadas por Covidien; (ii) el uso de equipos, software o instalaciones no proporcionados por Covidien con su Equipo o Productos; (iii) el incumplimiento por parte del Cliente de las instrucciones de instalación, funcionamiento, reparación o mantenimiento de Covidien; (iv) la falta de autorización por parte del Cliente al acceso oportuno, a distancia o de otro modo de Covidien a los Productos; (v) la falta de aplicación de las características, revisiones, modificaciones, actualizaciones, parches, “corrección de errores” o nuevas versiones del Software proporcionado por Covidien según los términos de este Acuerdo o de otro modo; (vi) los Productos con los números de serie del fabricante original alterados, dañados o eliminados; (vii) los productos alterados, reparados o modificados por un proveedor que no sea Covidien; o (viii) el Software que haya sido sometido a un estrés físico o eléctrico anómalo, uso indebido, negligencia o accidente por parte del Cliente o por un tercero.
8. Leyes de exportación: ESTOS TÉRMINOS DE SOFTWARE ESTÁN EXPRESAMENTE SUJETOS A TODAS LAS LEYES, REGLAMENTOS, ÓRDENES U OTRAS RESTRICCIONES SOBRE LA EXPORTACIÓN DE LOS ESTADOS UNIDOS DEL SOFTWARE. EL COMPRADOR NO DEBERÁ EXPORTAR NI REEXPORTAR EL SOFTWARE (I) SI NO CUMPLE DICHAS LEYES, REGLAMENTOS, ÓRDENES Y OTRAS RESTRICCIONES, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, LA OBTENCIÓN DE TODAS LAS APROBACIONES NECESARIAS DE TODAS LAS AGENCIAS GUBERNAMENTALES Y (II) SIN EL CONSENTIMIENTO PREVIO POR ESCRITO DE COVIDIEN.
9. Derechos del Gobierno de EE. UU. El Software es un “producto comercial” desarrollado exclusivamente con capital privado, que consiste en “software informático comercial” y “documentación de software informático comercial”, del modo en que dichos términos se definen o se utilizan en las normativas de adquisición aplicables de los EE. UU. La licencia del software se concede (i) solo como un producto comercial y (ii) únicamente con los derechos que se otorgan a todos los otros clientes de conformidad con los términos y condiciones de esta Licencia. Los clientes no deben utilizar, duplicar o revelar el Software de ninguna manera que no esté específicamente permitido por esta Licencia. Ningún aspecto de esta Licencia obliga a Covidien a producir o suministrar información técnica a favor del Cliente o para el mismo.
10. Validez. Las secciones 2, 3, 4, 8, 9 y esta sección 10 seguirán teniendo validez aún después de la resolución o extinción de los Términos de licencia del software.
vi Guía del usuario de la plataforma de energía serie FX Valleylab™ FX8
Índice
Prefacio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii
Equipo cubierto en este manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii
Garantía limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .iii
Licencia de software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .iv
Capítulo 1. Descripción general y funciones
La plataforma de energía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Panel posterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Modos y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Convenciones del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-15
La pantalla táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15
Botones del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17
Convenciones de la interfaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18
Capítulo 2. Advertencias y precauciones para seguridad de paciente y quirófano
Convenciones utilizadas en esta guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Advertencias y precauciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Riesgos de incendio/explosión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Advertencias y precauciones sobre la configuración
del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Advertencias y precauciones para la plataforma de energía. . . . . . 2-7
Advertencias y precauciones para instrumentos activos . . . . . . . . . 2-8
Advertencias para dispositivos electrónicos
implantados (DEI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Cuestiones relacionadas con la seguridad postquirúrgica . . . . . . . 2-9
Advertencias y precauciones para intervenciones monopolares . . . . . . 2-10
Advertencias y precauciones para electrodos de retorno
del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Quemaduras accidentales por radiofrecuencia (RF). . . . . . . . . . . . . 2-12
Advertencias y precauciones para procedimientos laparoscópicos . . .2-13
Advertencias y precauciones para intervenciones bipolares . . . . . . . . . . 2-14
Reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Cables de derivación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Líquido conductor en el sitio quirúrgico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15
Guía del usuario de la plataforma de energía serie FX Valleylab™ FX8 1
Capítulo 3. Configuración del sistema
Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Desembalaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Antes de empezar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Encender la plataforma de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Apagar la plataforma de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Funciones de la plataforma de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
On/Off (Encendido/apagado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Restore Settings (Restaurar configuración) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Audio Volume (Volumen de sonido) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Service and Settings (Servicio y configuración) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Capítulo 4. Monopolar
Funciones monopolares en el panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Funciones monopolares en el panel posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Instrucciones para configuración monopolar rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Descripción general de la función monopolar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Salida de potencia monopolar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Activación del pedal monopolar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Electrodos de retorno – Sistema de monitorización de calidad
del contacto REM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Consideraciones acerca del electrodo de retorno de paciente . . . 4-7
Cómo funciona el sistema REM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Configuración del electrodo de retorno del paciente . . . . . . . . . . . . 4-8
Electrodos monopolares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
Ajustes del modo monopolar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
Funcionalidad del modo VALLEYLAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
Uso del instrumento en modo VALLEYLAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
Función SHARED COAG (COAG COMPARTIDA) . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15
Después de la intervención quirúrgica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17
Desconexión de los instrumentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-17
Capítulo 5. Bipolar
Funciones bipolares en el panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Funciones bipolares en el panel posterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Instrucciones para configuración bipolar rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Descripción general de la función bipolar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Salida de potencia bipolar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Ajustes bipolares predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
2 Guía del usuario de la plataforma de energía serie FX Valleylab™ FX8
Amperímetro virtual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Configuración del amperímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Función Auto Bipolar (Bipolar auto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Activación y desactivación de Auto Bipolar (Bipolar auto). . . . . . . . 5-6
Impedancia de activación de Auto Bipolar (Bipolar auto) . . . . . . . . 5-7
Configuración de demora de la activación de Auto Bipolar
(Bipolar auto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Cerrar la ventana Bipolar Settings (Ajustes bipolares) . . . . . . . . . . . . 5-9
Después de la intervención quirúrgica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Desconexión de los instrumentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Capítulo 6. Resolución de problemas
Directrices generales para la resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Alarmas REM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Corrección de las situaciones de alarma REM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Corrección de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Errores del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
Capítulo 7. Mantenimiento y reparaciones
Responsabilidad del fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Mantenimiento sistemático y comprobaciones periódicas
de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
Servicio técnico del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
Devolución de la plataforma de energía al servicio técnico . . . . . . 7-3
Actualizaciones de software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
Actualización del software de la plataforma de energía . . . . . . . . . . 7-4
Actualizaciones y copias del manual de servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
Servicio técnico de Covidien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
Formación y educación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
Capítulo 8. Especificaciones técnicas
Especificaciones de la plataforma de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Información. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Dimensiones y peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Parámetros ambientales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
Potencia de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
Especificaciones del cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
Alimentación de reserva. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
Conexión a tierra equipotencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
Eliminación de artefactos en los ECG y extracción de humos . . . . . 8-4
Memoria interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
Guía del usuario de la plataforma de energía serie FX Valleylab™ FX8 3
Ciclo de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
Fugas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6
Bus universal en serie (USB). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6
Símbolos utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6
Estándares y clasificaciones IEC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8
Equipo de clase I (CEI 60601-1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8
Equipo de tipo CF/A prueba de desfibriladores (IEC 60601-1,
IEC 60601-2-2 y ANSI/AAMI HF18) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8
Entrada/derrame de líquidos IP21 (IEC 60601-1
e IEC 60601-2-2). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
Oscilaciones de tensión transitorias – Transferencia eléctrica
de la plataforma de energía (IEC 60601-1, IEC 60601-2-2
y ANSI/AAMI HF18). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
CISPR 11 Clase A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
Compatibilidad electromagnética (IEC 60601-1-2
e IEC 60601-2-2). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
Monitorización de electrodos de retorno (REM) . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10
Auto Bipolar (Bipolar auto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10
Tonos acústicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11
Características de salida de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-13
Formas de onda de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-14
Gráficos de potencia de salida frente a resistencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-16
Gráficos monopolares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-16
Gráficos bipolares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-31
Curvas de potencia discontinua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-41
4 Guía del usuario de la plataforma de energía serie FX Valleylab™ FX8
Capítulo 1

Descripción general y funciones

Este capítulo ofrece una descripción general de las características y funciones de la plataforma de energía serie FX Valleylab™ FX8.
Precaución
Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen en esta plataforma de energía y accesorios relacionados antes de utilizarlos. En este manual no se incluyen instrucciones específicas para instrumentos electroquirúrgicos.
Guía del usuario de la plataforma de energía serie FX Valleylab™ FX8 1-1

La plataforma de energía

La plataforma de energía

Introducción

La plataforma de energía serie FX Valleylab™ FX8 (número de modelo VLFX8GEN, en lo sucesivo denominada "la plataforma de energía" o "el generador" o "el sistema") proporciona energía RF para aplicaciones quirúrgicas monopolares y bipolares. Incorpora una pantalla táctil que se divide en tres secciones para visualización y entrada de ajustes por parte del usuario, además de opciones para cualquier aplicación. La plataforma de energía detecta automáticamente instrumentos manuales codificados y configura la plataforma de energía en consecuencia. Entre las funcionalidades de seguridad y diagnóstico, se incluyen funciones automáticas a prueba de fallos.
La plataforma de energía y las piezas aplicadas (electrodos de retorno de paciente e instrumentos activos) se han diseñado para funcionar como un sistema. Covidien ofrece una selección de electrodos de retorno del paciente e instrumentos activos completamente compatibles con esta plataforma de energía.
Consulte en las instrucciones de uso de cada instrumento las indicaciones, advertencias y contraindicaciones específicas.
Si se plantea utilizar electrodos de retorno del paciente o instrumentos activos de otro fabricante, consulte las instrucciones detalladas del usuario y la información sobre las advertencias de su uso proporcionadas por el fabricante.
El generador está diseñado para su uso en cirugía general y en especialidades quirúrgicas urológicas, vasculares, torácicas, ginecológicas, de cirugía plástica, reparadora y colorrectal.
Indicaciones de uso
La plataforma de energía serie FX Valleylab™ FX8 es un generador electroquirúrgico de alta frecuencia diseñado para utilizarse con accesorios monopolares y bipolares con el fin de cortar y coagular tejidos.
Contraindicaciones
Ninguna conocida.
1-2 Guía del usuario de la plataforma de energía serie FX Valleylab™ FX8
La plataforma de energía
Descripción general y

Panel frontal

Botón de encendido/apagado
Interfaz de usuario de pantalla táctil
Botón de restaurar configuración
funciones
Botón de volumen de sonido
Botón de servicio y configuración
Indicador REM (monitorización de electrodos de retorno)
Toma para el electrodo de retorno del paciente REM
Toma de instrumento monopolar 2
Toma del puerto para pedal universal (UFP) monopolar 1
Toma de instrumento bipolar
Guía del usuario de la plataforma de energía serie FX Valleylab™ FX8 1-3
La plataforma de energía

Panel posterior

Toma de pedal Monopolar 2 (se requiere el adaptador incluido para conectar el pedal monopolar estándar de cuatro patillas)
Toma de pedal Monopolar 1
Toma de pedal Bipolar
Tomas para cables Interlink para eliminación de artefactos en los ECG y control de extracción de humos
Puerto USB y puerto Ethernet (cubierto; solo para servicio)
Conexión a tierra equipotencial
Toma del cable de alimentación
Portafusibles
1-4 Guía del usuario de la plataforma de energía serie FX Valleylab™ FX8
La plataforma de energía
Descripción general y

Modos y ajustes

La plataforma de energía ofrece los modos y ajustes siguientes para una serie de procedimientos quirúrgicos:
Modos monopolares Rangos de ajuste de
potencia
· CUT (CORTE)
- PURE (PURO) Desactivado, 1-300 W 1287 V
- BLEND (MIXTO) Desactivado, 1-200 W 2178 V
· VALLEYLAB 5-60 W 2783 V
· COAG
- SOFT (SUAVE) Desactivado, 1-120 W 264 V
- FULGURATE (FULGURACIÓN)
- SHARED FULGURATE (FULGURACIÓN COMPARTIDA)
Desactivado, 1-120 W 3448 V
Desactivado, 1-120 W 3448 V
Tensión máxima
funciones
- SPRAY Desactivado, 1-120 W 3932 V
-SHARED SPRAY
Modos bipolares FX
· PRECISE (PRECISO) Desactivado, 1-70 W 284 V
· STANDARD (ESTÁNDAR) Desactivado, 1-70 W 415 V
· MACRO Desactivado, 1-70 W 530 V
Efectos bipolares FT
· LOW (BAJO) Desactivado, 1-15 W 133 V
· MEDIUM (MEDIO) 16-40 W 214 V
· HIGH (ALTO) 45-95 W 462 V
Desactivado, 1-120 W 3932 V
(SPRAY COMPARTIDO)
Guía del usuario de la plataforma de energía serie FX Valleylab™ FX8 1-5
La plataforma de energía
Modos monopolares
El sistema ofrece varios modos de salida de potencia monopolar.
Precaución
Para proporcionar la funcionalidad esperada de una pieza manual es necesaria una inserción adecuada. Remítase a los puntos de alineación que hay debajo de las tomas para una orientación adecuada de la inserción.
Modos CUT (CORTE)
El CORTE ninguna hemostasia.
El CORTE más lento con hemostasia simultánea.
Modo VALLEYLAB
El modo usuario ralentizar para conseguir más hemostasia y acelerar para una disección más rápida.
Modos COAG
SOFT
térmica más profunda. Normalmente se realiza con un electrodo de bola.
FULGURATE
través del aire, al tejido del paciente.
SPRAY
tejido afectada es mayor que con el modo FULGURATE (FULGURACIÓN).
SHARED
monopolares en los modos FULGURATE (FULGURACIÓN) o SPRAY. Se proporciona un único ajuste de potencia y esta se comparte entre los dos instrumentos.
Nota:
están disponibles para su uso clínico una vez que se hayan activado en la ventana (Configuración clínica). Véase
PURE
(PURO) proporciona un corte limpio y preciso en cualquier tejido con poca o
BLEND
(MIXTO) es una forma de onda combinada convencional que ofrece un corte
VALLEYLAB
(BLANDO) deseca el tejido a una velocidad relativamente inferior con una penetración
(FULGURACIÓN) coagula el tejido descargando chispas desde el electrodo activo, a
proporciona una fulguración más extensa; la penetración es más superficial y la zona de
(COMPARTIDO) permite que se activen simultáneamente dos instrumentos
Los modos SOFT y SHARED COAG (COAG SUAVE y COMPARTIDA) son características que
es una combinación exclusiva de hemostasia y disección que permite al
Clinical Settings
Ventana Clinical Settings (Ajustes clínicos)
en la página 3-6.
Dispositivos e instrumentos monopolares compatibles
Los números de catálogo de los instrumentos quirúrgicos monopolares de Covidien, electrodos de retorno, pedales y adaptadores que son totalmente compatibles con la plataforma de energía serie FX Valleylab™ FX8 se enumeran en las siguientes secciones.
1-6 Guía del usuario de la plataforma de energía serie FX Valleylab™ FX8
La plataforma de energía
Descripción general y
Instrumentos con UFP Monopolar (solo conexión a la toma Monopolar 1)
Adaptador de E05021 monopolar
Adaptador de E050212 monopolar
La toma del UFP Monopolar 1, que se identifica por un anillo azul, acepta conectores UFP con un diámetro de 4 mm a 8 mm, y longitudes de 15,2 mm a 41,7 mm. Los conectores del UFP con diámetros inferiores a 4 mm requieren un adaptador para conectarse a la toma del UFP Monopolar 1.
Instrumentos Monopolar (solo conexión a la toma Monopolar 2)
Dispositivo electroquirúrgico FT3000DB Force TriVerse™
Dispositivo electroquirúrgico FT3000 Force TriVerse™
Instrumentos Monopolar (conexión a cualquier toma monopolar)
Este generador se ha diseñado para su uso con instrumentos monopolares de Covidien. Sin embargo, otros instrumentos monopolares serán compatibles con la plataforma de energía si disponen de un conector que coincida con la ilustración siguiente y son aptos para tensiones máximas de al menos 3932 V.
funciones
Guía del usuario de la plataforma de energía serie FX Valleylab™ FX8 1-7
La plataforma de energía
Electrodos de retorno (monitorización)
Cable del electrodo de retorno de paciente REM™ E0560
Electrodo de retorno de paciente adulto Polyhesive™ REM E7507
Electrodo de retorno de paciente adulto Polyhesive™ REM E7507DB
Electrodo de retorno de paciente adulto inalámbrico Polyhesive™ REM E7508
Electrodo de retorno de paciente adulto inalámbrico Polyhesive™ REM E7509
Electrodo de retorno de paciente adulto inalámbrico Polyhesive™ REM E7509B
Electrodo de retorno de paciente lactante Polyhesive™ REM E7510-25
Electrodo de retorno de paciente lactante Polyhesive™ REM E7510-25DB
Electrodo de retorno de paciente neonato Polyhesive™ REM E7512
Electrodos de retorno (sin monitorización, solo para uso en modo DEMO; no para uso clínico)
Electrodo de retorno de paciente Polyhesive™ no REM E7506
Conector REM
Adaptador de retorno múltiple/cable de derivación E0507B Valleylab™
1-8 Guía del usuario de la plataforma de energía serie FX Valleylab™ FX8
La plataforma de energía
funciones
Descripción general y
Pedales
Pedal de tres palancas FT6003 ForceTriad™ (solo Monopolar 2)
Pedal monopolar E6008 Valleylab™ (Monopolar 1, Monopolar 2 con adaptador)
Pedal monopolar E6008B Valleylab™ (Monopolar 1, Monopolar 2 con adaptador)
Adaptador de pedal monopolar de 6 a 4 patillas 1017577 (solo Monopolar 2)
Advertencia
Los pedales de otros fabricantes que no sean Covidien, pueden activar el modo COAG cuando se pisa el pedal CUT (CORTE), y activar el modo CUT (CORTE) cuando se pisa el pedal COAG. No utilice estos pedales con la plataforma de energía, ya que puede producir lesiones al paciente.
Guía del usuario de la plataforma de energía serie FX Valleylab™ FX8 1-9
La plataforma de energía
Los modos y efectos bipolares
La selección de modos y efectos bipolares, así como de ajustes de potencia, depende de las preferencias del cirujano, las características del tejido, la selección de accesorios y la aplicación clínica prevista.
Modos predeterminados
Los modos bipolares predeterminados de la plataforma de energía bipolar son los modos FX. Entre estos se incluyen los siguientes:
•El grado de precisión y un control preciso sobre la cantidad de desecación. La tensión se mantiene baja para evitar chispazos. La potencia permanece constante en un amplio rango de resistencias del tejido permitiendo un efecto tisular constante.
•El bipolares. La tensión se mantiene baja para evitar chispazos. La potencia permanece constante en un amplio rango de resistencias del tejido permitiendo un efecto tisular constante.
modo PRECISE (PRECISO)
puede utilizarse cuando es esencial para mantener un alto
modo STANDARD (ESTÁNDAR)
se puede utilizar para la mayoría de las aplicaciones
•El
modo MACRO
se puede utilizar para corte bipolar o coagulaciones rápidas. La tensión es
superior y con más potencia que en el resto de modos bipolares.
Modo opcional y efectos
La plataforma de energía tiene un modo bipolar opcional denominado modo FT. Entre los efectos de este modo se incluyen los siguientes:
•El
efecto LOW (BAJO)
es para selecciones de potencia entre 1 y 15 vatios. Proporciona salida de baja tensión para la precisión y el control exacto de la cantidad de desecación usada normalmente con instrumentos de área de pequeña superficie.
•El
efecto MEDIUM (MEDIO)
es para selecciones de potencia entre 16 y 40 vatios. Se trata de una salida bipolar convencional usada normalmente con electrodos de área de superficie intermedia.
•El
efecto HIGH (ALTO)
es para selecciones de potencia entre 45 y 95 vatios. La potencia permanece constante en un amplio rango de tipos de tejido y se puede utilizar para electrodos grandes.
Importante
Los modos PRECISE (PRECISO), STANDARD (ESTÁNDAR) y MACRO (modos bipolares heredados de Valleylab™ Force FX™) están activados por defecto.
Los efectos bipolares opcionales de la plataforma de energía (LOW [BAJO], MEDIUM [MEDIO] y HIGH [ALTO]) están disponibles para su uso clínico si el modo FX está desactivado en la ventana Clinical Settings (Configuración clínica). Véase
Ventana Clinical Settings (Ajustes clínicos)
en la página 3-6.
1-10 Guía del usuario de la plataforma de energía serie FX Valleylab™ FX8
La plataforma de energía
Importante
Los modos PRECISE (PRECISO), STANDARD (ESTÁNDAR) y MACRO no se corresponden con los efectos LOW (BAJO), MEDIUM (MEDIO) y HIGH (ALTO) respectivamente. Cada modo bipolar y efecto tienen sus propios valores de salida.
Descripción general y
funciones
Para obtener más información, consulte
onda de salida
página 8-41.
Ajuste de modo o efecto
PRECISE (PRECISO)
STANDARD (ESTÁNDAR)
MACRO
LOW (BAJO)
en la página 8-14,
Rango de ajuste de potencia
1-70 vatios Instrumentos de área de pequeña superficie
1-70 vatios
1-70 vatios Instrumentos de área de gran superficie
1-15 vatios Instrumentos de área de pequeña superficie
Gráficos bipolares
Características de salida de energía
en la página 8-31, y
Instrumental optimizado
Pinzas con micropunta (0,4-2,2 mm)
Instrumentos de área de superficie intermedia
Pinzas con micropunta (1,0 - 2,2 mm)
Pinzas laparoscópicas pequeñas con extremos planos
Tijeras bipolares
Pinzas laparoscópicas grandes con extremos planos
Pinzas con micropunta (0,4-2,2 mm)
en la página 8-13,
Curvas de potencia discontinua
Formas de
en la
MEDIUM (MEDIO)
HIGH (ALTO)
16-40 vatios Instrumentos de área de superficie intermedia
Pinzas con micropunta (1,0-2,2 mm)
Pinzas laparoscópicas pequeñas con extremos planos
Tijeras bipolares
45-95 vatios
(incrementos de 5 vatios)
Instrumentos de área de gran superficie
Pinzas laparoscópicas grandes con extremos planos
Auto Bipolar (Bipolar auto)
La función Auto Bipolar (Bipolar auto) permite la activación y el suministro de energía sin utilizar el pedal. Cuando se utiliza esta función, la plataforma de energía detecta impedancia de tejido entre los dos electrodos bipolares y, a continuación, utiliza la información sobre la impedancia para iniciar o detener automáticamente la transmisión de energía RF bipolar. El usuario también puede seleccionar una demora de activación programada para el inicio automático de la activación de RF.
Guía del usuario de la plataforma de energía serie FX Valleylab™ FX8 1-11
La plataforma de energía
Nota:
debe tener una impedancia comprendida inferior a los 2200 . La función de seguridad de impedancia de activación no suministrará potencia de RF al tejido si no está dentro del rango especificado. Se trata de un valor preconfigurado de fábrica que el usuario no puede restablecer.
El uso de un pedal desactiva la función Auto Bipolar (Bipolar auto).
Precaución
No utilice instrumentos con conductores volantes con la plataforma de energía.
No utilice el adaptador bipolar FT0501 ForceTriad™ con la plataforma de energía serie FX Valleylab™ FX8.
Importante
La función Auto Bipolar (Bipolar auto) no está disponible para el uso clínico hasta que se activa a través de la ventana página 3-6).
Cuando utilice el modo Auto Bipolar (Bipolar auto), el tejido sujeto en el dispositivo bipolar
Clinical Settings
(Configuración clínica) (consulte
Ventana Clinical Settings (Ajustes clínicos)
en la
Dispositivos e instrumentos bipolares compatibles
La plataforma de energía se ha diseñado para su uso con instrumentos bipolares de Covidien. Sin embargo, otros instrumentos bipolares son compatibles si sus conectores coinciden con la ilustración siguiente y son aptos para tensiones máximas de al menos 530 V.
1-12 Guía del usuario de la plataforma de energía serie FX Valleylab™ FX8
La plataforma de energía
Los números de catálogo de los pedales bipolares Covidien que son totalmente compatibles con la plataforma de energía serie FX Valleylab™ FX8 se enumeran en la tabla a continuación.
Descripción general y
funciones
Pedales
Pedal bipolar estándar E6009 Valleylab™
Pedal bipolar estándar E6009B Valleylab™
Pedal convexo bipolar E6019 Valleylab™
Guía del usuario de la plataforma de energía serie FX Valleylab™ FX8 1-13
La plataforma de energía
Conexión a sistemas externos
La plataforma de energía se puede conectar a un sistema externo. Por ejemplo, se pueden realizar conexiones para activar la extracción de humos o la eliminación de artefactos en los ECG durante la activación monopolar, o bien para suministrar coagulación mejorada con argón. Consulte la guía del usuario del sistema externo para obtener instrucciones detalladas sobre cómo conectarla al generador.
Hay dos tomas externas del sistema en la parte trasera del generador, con la etiqueta Interlink 1 e Interlink 2, que pueden indicar la activación de RF de cualquiera de las maneras siguientes:
Ambas tomas externas indican cualquier activación RF.
Ambas tomas externas indican cualquier activación RF monopolar.
El mecanismo que indica la activación RF está diseñado conforme a las normativas de extracción de humos del país en que se utilice la plataforma, que se determina según el código de país que se seleccione durante la configuración de esta.
Sistemas externos compatibles
Cable Interlink del extractor de humos SEA3730 RapidVac™
Extractor de humos SE3690 RapidVac™
Unidad de administración de gas argón Valleylab
Unidad de administración de gas argón II Valleylab™ Force Argon II-20
Advertencia
Solo pueden conectarse al sistema externo dispositivos médicos compatibles con IEC 60601-1. El uso de cualquier sistema externo conectado a la plataforma de energía debe ser evaluado por personal cualificado.
Force Argon II-8
1-14 Guía del usuario de la plataforma de energía serie FX Valleylab™ FX8

Convenciones del sistema

Descripción general y

Convenciones del sistema

La pantalla táctil

La plataforma de energía integra una interfaz de pantalla táctil fácil de usar para controlar las funciones del sistema. La pantalla táctil se divide en tres secciones, y cada una de ellas se asocia a una toma de instrumento adyacente.
Sección 1:
instrumento conectado a la toma Bipolar.
Sección 2:
instrumento conectado a la toma Monopolar 1.
Sección 3:
instrumento conectado a la toma Monopolar 2.
los ajustes especificados en esta sección de la pantalla táctil controlan un
los ajustes especificados en esta sección de la pantalla táctil controlan un
los ajustes especificados en esta sección de la pantalla táctil controlan un
funciones
Guía del usuario de la plataforma de energía serie FX Valleylab™ FX8 1-15
Convenciones del sistema
Estados del generador
El aspecto de los componentes de la pantalla táctil indica el estado actual del sistema.
Edición
Cuando se enciende el sistema y no hay ningún instrumento conectado, se pueden preestablecer los controles del instrumento de todas las secciones de la pantalla de color gris mate. La siguiente ilustración muestra los controles monopolares editados antes de conectar un instrumento.
Conexión
Los controles pasan del color gris mate a color intenso cuando se conecta un instrumento en la toma asociada. La siguiente ilustración muestra los controles monopolares cuando se conecta un electrobisturí de dos botones.
1-16 Guía del usuario de la plataforma de energía serie FX Valleylab™ FX8
Convenciones del sistema
Descripción general y
Activación
El fondo negro se ilumina con intensidad al activar el instrumento y se muestra la energía que el instrumento está suministrando. Los controles del modo se bloquean durante la activación para evitar cualquier modificación en el modo. Sin embargo, los ajustes de potencia pueden cambiarse durante la activación. La siguiente ilustración muestra un electrobisturí de dos botones suministrando energía para PURE CUT (CORTE PURO).

Botones del sistema

Hay cuatro botones en el panel frontal de la plataforma de energía:
funciones
On/Off (Encendido/ apagado)
Restore Settings (Restaurar configuración)
Audio Volume (Volumen de sonido)
Service and Settings (Servicio y configuración)
Enciende y apaga el sistema. Para encenderlo, mantenga pulsado el botón durante al menos 1 segundo. Para apagarlo, mantenga pulsado el botón durante al menos 1 segundo. Para restablecer un sistema que no responde, manténgalo pulsado durante 10 segundos.
Restaura los ajustes desde la última vez en que se apagó el sistema con el botón de encendido/apagado.
Abre la ventana de volumen para cambiar los niveles de sonido.
Abre la ventana Additional Features (Características adicionales), que permite acceder a las características clínicas y a los ajustes de la plataforma de energía.
Guía del usuario de la plataforma de energía serie FX Valleylab™ FX8 1-17
Convenciones del sistema

Convenciones de la interfaz

Elemento de la interfaz Nombre Descripción
Ventana o menú emergente
Flechas arriba/abajo
Botones del software
Las ventanas y menús emergentes aparecen en pantalla cuando se solicita o es necesaria la introducción de datos por parte del usuario. Los elementos emergentes se cierran si el usuario toca en cualquier parte fuera de la ventana emergente.
Las flechas arriba o abajo indican que hay disponibles valores o selecciones adicionales para el ajuste actual.
Para valores numéricos, pulse la flecha arriba o abajo para aumentar o disminuir el valor que aparezca. Cuando el valor está en su ajuste máximo o mínimo disponible, el botón de flecha correspondiente queda inactivo.
Las opciones y las confirmaciones se representan con botones virtuales en la pantalla táctil. Toque los botones de la pantalla para seleccionar su preferencia.
Conmutadores
Toque los conmutadores virtuales para activar (ON) o desactivar (OFF) las opciones o funciones.
1-18 Guía del usuario de la plataforma de energía serie FX Valleylab™ FX8
Loading...
+ 128 hidden pages