For use with a max peak voltage of 4600 V.
VL2615E is for use with ERBE™* generator.
Not made with natural rubber latex.
Do not use if package is opened or
damaged.
Handswitching
Indications for Use
The coated electrodes are intended as an
alternative to uncoated stainless steel
electrodes or “non-stick” coated electrodes for
use in conventional monopolar electrosurgical
accessories. The coated electrodes are
intended for use in situations where
monopolar electrosurgical cutting and
coagulation are normally used.
Warning
This product cannot be adequately cleaned
and/or sterilized by the user in order to
facilitate safe reuse, and is therefore
intended for single use. Attempts to clean or
sterilize these devices may result in bioincompatibility, infection, or product failure
risks to the patient.
Fire Hazard Do not place active accessories
near or in contact with flammable materials,
such as gauze or surgical drapes.
Electrosurgical accessories that are activated
or hot from use can cause a fire. Use a holster
to hold electrosurgical pencils and similar
accessories safely away from patients,
personnel, and surgical drapes.
Warning
When not in use, place active accessories in a
holster or in a clean, dry, nonconductive, and
highly visible area not in contact with the
patient. Inadvertent contact with the patient
may result in burns.
Confirm proper electrosurgical generator
settings before proceeding with surgery.
Power-setting guidelines may vary due to
differences in surgical techniques, patients,
electrodes, and surgical setup. Use the
lowest possible power settings that achieves
the desired surgical effect. (This is important
due to the potential of inadvertent burning
at high voltages.)
Activate the electrode only when ready to
deliver electrosurgical current and the active
tip is in view (especially if looking through an
endoscope). A complete understanding of
the principles of monopolar electrosurgical
procedures is necessary to avoid shocks and
burns to the patient.
Fire/Explosion Hazard The following
substances will contribute to increased fire
and explosion hazards in the operating
room:
• Flammable anesthetics
• Flammable substances, such as alcoholbased skin prepping agents and tinctures
• Naturally occurring flammable gases that
may accumulate in body cavities, such as
the bowel
• Oxygen-enriched atmospheres
• Oxidizing agents, such as nitrous oxide
(N2O) atmospheres
The sparking and heating associated with
electrosurgery can provide an ignition
source. Observe fire precautions at all times.
When using electrosurgery in the same room
with any of these substances or gases,
prevent their accumulation or pooling under
surgical drapes, or within the area where
electrosurgery is performed.
Fire/Explosion Hazard Verify all oxygen
circuit connections are leak free before and
during the use of electrosurgery. Verify
endotracheal tubes are leak free, and that
the cuff is properly sealed to prevent oxygen
leaks. Enriched oxygen atmospheres may
result in fires and burns to patients or the
surgical team.
Position surgical electrode cables to avoid
contact with the patient or other leads.
2
Warning
Some surgeons may elect to “buzz the
hemostat” during surgical procedures. It is
not recommended, and the hazards of such
a practice probably cannot be eliminated.
Burns to the surgeon’s hands are possible. To
minimize the risk:
• Do not lean on the patient, the table, or
the retractors while buzzing the
hemostat.
• Activate cut rather than coag. Cut has a
lower voltage than coag.
• Use the lowest power setting possible for
the minimum time necessary to achieve
hemostasis.
• Activate the generator after the accessory
makes contact with the hemostat. Do not
arc to the hemostat.
• Firmly grasp as much of the hemostat as
possible before activating the generator.
This disperses the current over a larger
area and minimizes the current
concentration at the fingertips.
• “Buzz the hemostat” below hand level (as
close as possible to the patient) to reduce
the opportunity for current to follow
alternate paths through the surgeon’s
hands.
• Place the edge of the electrode against
the hemostat or other metal instrument.
Handswitching Pencil
en
Precaution
Ensure the electrode is securely seated in the
pencil. An improperly installed electrode
may result in injury to the patient or surgical
team by arcing at the electrode and pencil
connection.
Notice
This electrode has a coating to reduce
sticking of eschar. Cleaning the electrode
with a scratch pad or other abrasive object,
scraping with a sharp object, or bending
beyond 90 degrees may damage the
electrode. If the electrode is damaged,
discard it.
Using coated electrodes at high power
settings may cause damage to the coating. If
the coating is damaged, discard the
electrode.
Electrosurgical Generators and
Pencils
• Check the manufacturer's instructions for
proper setup, use, and troubleshooting of
the electrosurgical generator.
• When changing the electrode, ensure the
pencil is not connected to the generator, or
that the generator is off or in the standby
mode, if available.
Pencil-to-generator connection
or
ཱPencil-to-generator connection
Before Surgery
1) Open package by peeling the lid back at any
corner.
2) Remove the disposable electrosurgical
device and holster from the package using
aseptic technique.
ིPencil
ཱིCoated electrode
ུTip protector
3) Remove the device from the holster. Attach
the holster to the surgical drape by pulling
the drape material through the slots.
3
en
4) If needed, change the electrode orientation.
Grasp the electrode by the insulating sleeve
and pull it out of the device. Rotate the
electrode to the desired orientation and
reinsert it into the device.
During Surgery When Not in Use
1
2
3
Sterile drape
ཱCord lock
ིHolster
After Surgery
Discard the pencil, electrode, and holster after
use. These are not designed to withstand
resterilization. Do not resterilize.
Notice
The device will also accept 3/32” (2.36 mm)
non-locking electrodes.
5) Remove the tip protector from the
electrode.
6) Check the electrode connection for
a secure fit.
7) Insert the connector into the monopolar
receptacle on the generator.
4
Reliant™
VL2615Porte-électrode
à bouton
interrupteur, Lame
enduite, étui
3 m (10 pieds)
VL2615DBPorte-électrode
à bouton
interrupteur, Lame
enduite, étui
4,6 m (15 pieds)
VL2615EPorte-électrode
à bouton
interrupteur, Lame
enduite, étui
4,6 m (15 pieds)
Pour un emploi avec une tension de crête
maximale de 4 600 V. Le VL2615E est conçu
pour un emploi avec le générateur
électrochirurgical ERBE™*.
Ce produit ne contient pas de latex de
caoutchouc naturel.
Ne pas utiliser le produit
si l'emballage est ouvert
ou endommagé.
Commutateur à main
Indications d'utilisation
Les électrodes enduites sont conçues comme
alternative aux électrodes non enduites en
acier inoxydable ou aux électrodes enduites
« non adhérentes » pour un usage avec des
accessoires monopolaires électrochirurgicaux
conventionnels. Les électrodes enduites sont
conçues pour un emploi dans des situations où
la coupe et la coagulation monopolaires
chirurgicales sont généralement utilisées.
Avertissement
Ce produit ne peut être nettoyé et/ou
stérilisé correctement par l'utilisateur pour
permettre sa réutilisation sans risque ;
c'est donc un produit à usage unique.
Une tentative de nettoyer ou stériliser ces
dispositifs peut entraîner chez le patient des
risques de bio-incompatibilité, d'infection,
ou de défaillance du produit.
Risque d’incendie Ne jamais placer un
accessoire actif à proximité ou au contact de
matériaux inflammables, comme de la gaze
ou des champs chirurgicaux.
Les accessoires électrochirurgicaux activés
ou portés à température élevée en cours
d’utilisation peuvent provoquer un incendie.
Utiliser un étui pour maintenir les porteélectrodes électrochirurgicaux et les
accessoires similaires à bonne distance
des patients, du personnel et des champs
chirurgicaux.
Mettre les accessoires actifs non utilisés dans
un étui ou dans un endroit propre et sec, non
conducteur et bénéficiant d’une bonne
visibilité, qui ne soit pas en contact avec le
patient. Tout contact accidentel avec le
patient risque d'occasionner des brûlures.
Vérifier le bon réglage du générateur
électrochirurgical avant de procéder
à l’intervention. Les directives de réglage
de la puissance peuvent varier en fonction
des différences de techniques chirurgicales,
patients, électrodes et préparation
chirurgicale. Utiliser les réglages de
puissance les plus bas possible permettant
d'obtenir l'effet chirurgical souhaité. (Ceci est
important à cause du risque de brûlure par
inadvertance à des tensions élevées.)
Actionner l'électrode uniquement
lorsqu’on est prêt à faire passer le courant
et lorsque l’électrode active est visible
(particulièrement si l’on regarde au travers
d’un endoscope). Il est impératif de
parfaitement comprendre les principes
des procédures électrochirurgicales
monopolaires afin d'éviter toute
électrocution ou brûlure du patient.
fr
5
fr
Avertissement
Risque d'incendie et d'explosion
Les substances suivantes contribuent
à accroître les risques d'incendie et
d'explosion en salle d'opération :
• Anesthésiques inflammables
• Les substances inflammables comme les
agents de préparation de la peau et les
teintures à base d’alcool
• Les gaz inflammables naturellement
présents et susceptibles de s'accumuler
dans des cavités corporelles comme
l'intestin
• Les atmosphères enrichies en oxygène
• Les agents oxydants, comme les
atmosphères contenant de l'oxyde
de diazote (N
O)
2
La génération d’étincelles et de chaleur
associée à l’électrochirurgie peut fournir une
source d’inflammation. Toujours respecter
les consignes de protection anti-feu. Si
l’électrochirurgie est réalisée en présence de
l’une de ces substances ou de ces gaz, éviter
leur accumulation ou leur mélange sous les
champs chirurgicaux ou dans la zone où
l’électrochirurgie est réalisée.
Risque d’incendie et d’explosion Vérifier
l’absence de fuite au niveau des raccords
du circuit d’oxygène, avant et pendant la
procédure électrochirurgicale. S'assurer que
les tubes endotrachéaux ne présentent pas
de fuite et que la sonde à ballonnet assure
une parfaite étanchéité afin de prévenir
toute fuite d'oxygène. Une atmosphère
enrichie en oxygène peut causer un incendie
ou occasionner des brûlures au patient
ou à l’équipe chirurgicale.
Placer les câbles de l'électrode chirurgicale
de façon à éviter tout contact avec le patient
ou d'autres conducteurs.
Avertissement
Certains chirurgiens choisissent parfois de
faire « bourdonner » la pince hémostatique
au cours d’une intervention chirurgicale.
Cette pratique n’est pas recommandée
et les risques qu’elle comporte ne
peuvent probablement pas être éliminés.
Le chirurgien risque de se brûler les mains.
Pour minimiser ce risque :
• Ne pas s’appuyer sur le patient, la table
ou les écarteurs en faisant bourdonner
la pince hémostatique.
• Activer plutôt la coupe que la
coagulation. La coupe génère une tension
inférieure à celle de la coagulation.
• Utiliser le réglage de puissance le plus
faible possible pendant la durée
strictement nécessaire pour atteindre
l’hémostase.
• Activer le générateur après avoir mis
l'accessoire en contact avec la pince
hémostatique. Ne pas former un arc
au niveau de la pince hémostatique.
• Saisir fermement la plus grande partie
possible de la pince hémostatique avant
d'activer le générateur. Cela répartit le
courant sur une plus grande zone et
minimise la concentration du courant
à l’extrémité des doigts.
• Faire « bourdonner » la pince
hémostatique sous le niveau de la main
(aussi près que possible du patient)
afin de réduire le risque que le courant
emprunte des chemins alternatifs dans
les mains du chirurgien.
• Placer le bord de l'électrode contre
l'hémostat ou tout autre instrument
métallique.
Précaution
S'assurer que l'électrode est fermement en
place dans le porte-électrode. Une mauvaise
installation de l'électrode peut provoquer
des blessures chez le patient ou l'équipe
chirurgicale en raison de la formation d'arcs
électriques au niveau de la connexion de
l'électrode et du porte-électrode.
Remarque
Cette électrode possède un revêtement
spécial empêchant l'adhérence des tissus
coagulés. Le nettoyage de l'électrode avec
un tampon nettoyant ou tout autre objet
abrasif, la gratter à l'aide d'un objet acéré
ou la cintrer au-delà de 90 degrés peut
endommager l'électrode Si l'électrode
est endommagée, l'éliminer.
L'utilisation des électrodes à revêtement
à des réglages de puissance élevés peut
endommager le revêtement. Si l'enduit
est endommagé, éliminer l'électrode.
6
Générateurs électrochirurgicaux et
porte-électrodes
• Consulter les instructions du fabricant pour
installer, utiliser et dépanner correctement
le générateur électrochirurgical.
• Lors du changement d'électrode, s'assurer
que le porte-électrode n'est pas branché au
générateur ou que le générateur est éteint
ou en mode veille, le cas échéant
Porte-électrode avec commutateur à main
fr
ou
Connexion porte-électrode vers
générateur
ou
ཱConnexion porte-électrode vers
générateur
Avant l'intervention chirurgicale
1) Ouvrir l'emballage en retirant le couvercle
dans chaque coin.
2) En utilisant des techniques d’asepsie, sortir
l’appareil électrochirurgical consommable
et son étui de l’emballage.
3) Retirer le dispositif de son étui. Attacher
l'étui au champ chirurgical en faisant passer
le drap à travers les fentes.
4) En cas de besoin, changer l'orientation de
l'électrode. Saisir l'électrode par le manchon
isolant et la retirer du dispositif. Tourner
l'électrode dans la position souhaitée et
la réinsérer dans le dispositif.
Remarque
L’appareil accepte également les électrodes
non verrouillables de 2,36 mm (3/32 po).
5) Enlever la protection de la pointe
de l'électrode.
7
fr
6) S’assurer de la sécurité des connexions.
7) Insérer le connecteur dans la prise
monopolaire du générateur
électrochirurgical.
Pendant l'intervention, lorsqu'elle
n'est pas utilisée
1
2
3
Drap stérile
ཱAutobloqueur
ིEtui
Après l'intervention
Jeter le porte-électrode, l'électrode et l'étui
après l'emploi. Ils ne sont pas conçus pour
résister à une nouvelle stérilisation. Ne pas
restériliser.
8
Reliant™
VL2615Caneta com
acionamento por
botão, lâmina
revestida, estojo
3 m (10 pés)
VL2615DBCaneta com
acionamento por
botão, lâmina
revestida, estojo
4,6 m (15 pés)
VL2615ECaneta com
acionamento por
botão, lâmina
revestida, estojo
4,6 m (15 pés)
Para uso com tensão máxima de pico de
4600 V. VL2615E é destinado para o uso com
o gerador ERBE™*.
Não é fabricado com látex
de borracha natural.
Não utilize se a embalagem estiver
aberta ou danificada.
Acionamento manual
Indicações de uso
Os eletrodos revestidos são uma alternativa
aos eletrodos não revestidos de aço inoxidável
ou aos eletrodos revestidos “não aderentes”
para o uso em acessórios eletrocirúrgicos
monopolares convencionais. Os eletrodos
revestidos são destinados ao uso em situações
nas quais o corte eletrocirúrgico monopolar
e a coagulação são normalmente usados.
Alerta
Este produto não pode ser limpo e/ou
esterilizado adequadamente pelo usuário
de forma a facilitar a reutilização segura.
Portanto, deve ser usado uma única vez.
A tentativa de limpar ou esterilizar
este dispositivo pode resultar em
bioincompatibilidade, infecção ou riscos
de falha do produto para o paciente.
pt
Alerta
Risco de Incêndio Não coloque os
acessórios ativos nas proximidades ou em
contato com materiais inflamáveis, como
gaze ou campos cirúrgicos.
Os acessórios eletrocirúrgicos que estiverem
ativados ou quentes em decorrência do uso
podem causar incêndio. Utilize um estojo
para guardar as canetas eletrocirúrgicas
e acessórios semelhantes a uma distância
segura dos pacientes, da equipe cirúrgica
e dos campos cirúrgicos.
Quando os acessórios ativos não estiverem
em uso, coloque-os em um estojo ou em
uma área não condutora, limpa, seca, bem
visível e que não esteja em contato com
o paciente. O contato acidental com
o paciente pode resultar em queimaduras.
Verifique se os ajustes do gerador
eletrocirúrgico estão corretos antes de
iniciar a cirurgia. Os ajustes de potência
podem variar devido a diferenças em
técnicas cirúrgicas, pacientes, eletrodos
e configuração cirúrgica. Utilize os ajustes
de potência mais baixos possíveis que
resultem no efeito cirúrgico desejado.
(Isso é importante devido ao potencial de
queimadura acidental em altas voltagens.)
Ative o eletrodo somente quando estiver
pronto para fornecer corrente eletrocirúrgica
e quando a ponta estiver à vista
(principalmente se estiver observando
através de um endoscópio). É necessário
um completo entendimento dos princípios
dos procedimentos eletrocirúrgicos
monopolares para evitar choques
e queimaduras ao paciente.
Risco de Incêndio/Explosão As substâncias
a seguir contribuem para o aumento do risco
de incêndio e explosão na sala de cirurgia:
• Anestésicos inflamáveis
• Substâncias inflamáveis, como agentes
de preparação da pele à base de álcool
e tinturas
• Gases naturais inflamáveis acumulados
nas cavidades do corpo, como nos
intestinos
• Atmosferas ricas em oxigênio
• Agentes oxidantes, como atmosferas
de óxido nitroso (N2O)
As faíscas e o aquecimento associados
à eletrocirurgia podem ser fontes de
combustão. Siga as precauções contra
incêndio em todas as circunstâncias.
Quando utilizar eletrocirurgia em uma sala
com qualquer uma dessas substâncias ou
gases, evite o acúmulo ou concentração das
mesmas sob os campos cirúrgicos ou dentro
da área onde a eletrocirurgia estiver sendo
realizada.
9
pt
AlertaPrecaução
Risco de Incêndio/Explosão Verifique se
todas as conexões de circuito de oxigênio
não contenham vazamentos antes e durante
o uso da eletrocirurgia. Verifique se os tubos
endotraqueais não contenham vazamentos
e se o balão/bainha está adequadamente
vedado, para evitar vazamentos de oxigênio.
Ambientes ricos em oxigênio podem
resultar em incêndios e queimaduras nos
pacientes ou na equipe cirúrgica.
Posicione os cabos dos eletrodos cirúrgicos
de modo a evitar contato com o paciente ou
com outros condutores.
Alguns cirurgiões podem optar por aplicar
corrente elétrica na pinça hemostática
(“energizar a pinça”) durante procedimentos
cirúrgicos. Este método não é recomendável
e os riscos de tal prática provavelmente
não podem ser eliminados. É possível
que ocorram queimaduras nas mãos do
cirurgião. Para minimizar o risco, tome essas
precauções:
• Não se incline sobre o paciente, a mesa,
ou os retratores, enquanto aplica corrente
elétrica na pinça hemostática.
• Ative CUT em vez de COAG. CUT tem
tensão mais baixa do que COAG.
• Use a configuração de potência mais
baixa possível pelo período mínimo
de tempo necessário a fim de atingir
a hemostasia.
• Ative o gerador quando o acessório entrar
em contato com a pinça hemostática.
Não se curve para a pinça.
• Segure com firmeza a maior parte
possível da pinça antes de ativar o
gerador. Isso faz com que a corrente se
disperse em uma área maior e minimize
sua concentração nas pontas dos dedos.
• Aplique a corrente abaixo do nível da mão
(o mais próximo possível do paciente)
para reduzir a possibilidade de a corrente
fluir em caminhos alternativos pelas mãos
do cirurgião.
• Posicione a borda do eletrodo contra
o a pinça hemostática ou outro
instrumento de metal.
Certifique-se de que o eletrodo esteja
encaixado com segurança na caneta. Um
eletrodo instalado incorretamente pode
resultar em lesões no paciente ou na equipe
cirúrgica ao formar um arco voltaico na
conexão entre o eletrodo e a caneta.
Aviso
Este eletrodo contém um revestimento
que reduz a aderência de escaras. Limpar
o eletrodo com esponja de aço ou outro
objeto abrasivo, raspar com objetos
pontiagudos ou curvar mais de 90 graus
pode danificar o eletrodo. Se o eletrodo for
danificado, descarte-o.
O uso de eletrodos revestidos em
configurações de alta potência pode causar
dano ao revestimento. Se o revestimento for
danificado, descarte o eletrodo.
Canetas e Geradores
Eletrocirúrgicos
• Consulte as instruções do fabricante para
a configuração apropriada, uso e resolução
de problemas do gerador eletrocirúrgico.
• Ao trocar o eletrodo, certifique-se de que
a caneta não esteja conectada ao gerador
ou se o gerador está desligado ou no modo
standby, se disponível.
10
Canetas com interruptor manual
pt
ou
Conexão caneta-gerador
ou
ཱConexão caneta-gerador
Antes da cirurgia
1) Abra a embalagem puxando qualquer canto
da tampa.
2) Remova o dispositivo eletrocirúrgico
descartável e o estojo da embalagem
utilizando técnicas de assepsia.
3) Remova o dispositivo do estojo. Amarre
o estojo ao pano cirúrgico puxando o pano
através das ranhuras.
ིCaneta
ཱིEletrodo revestido
ུProtetor de ponta
4) Se necessário, altere a orientação do
eletrodo. Segure o eletrodo pela bainha
isolante e puxe-o para fora do dispositivo.
Gire o eletrodo até a orientação desejada
e insira-o novamente no dispositivo.
Aviso
O dispositivo também aceita eletrodos
de 2,36 mm (3/32”) sem travas padrão.
5) Remova o protetor de ponta do eletrodo.
6) Verifique se a conexão do eletrodo está
encaixada corretamente.
7) Insira o conector no receptáculo monopolar
do gerador.
Durante a cirurgia quando não
estiver em uso
1
Campo estéril
ཱTrava do cabo elétrico
ིEstojo
2
3
11
pt
Após a cirurgia
Descarte a caneta, o eletrodo e o estojo
após o uso. Estes equipamentos não foram
projetados para resistir à reesterilização.
Não reesterilize.
12
Reliant™
VL2615Handgriff mit
Druckknopf,
beschichtete Klinge,
Tasche
3 m (10 Fuß)
VL2615DBHandgriff mit
Druckknopf,
beschichtete Klinge,
Tasche
4,6 m (15 Fuß)
VL2615EHandgriff mit
Druckknopf,
beschichtete Klinge,
Tasche
4,6 m (15 Fuß)
Zur Verwendung mit einer max. Spitzenspannung
von 4600 Volt. Der VL2615 E ist zur Verwendung™
mit dem ERBE-Generator* vorgesehen.
Nicht aus Naturlatex hergestellt.
Bei geöffneter oder beschädigter
Verpackung nicht verwenden.
Handschaltung
Indikationen
Die beschichteten Elektroden sind als
Alternative zu unbeschichteten
Edelstahlelektroden oder „nicht haftenden“
beschichteten Elektroden vorgesehen,
die in herkömmlichem monopolarem
elektrochirurgischem Zubehör verwendet
werden. Die beschichteten Elektroden sind
für Situationen vorgesehen, wo gewöhnlich
monopolares elektrochirurgisches Schneiden
und Koagulation angewandt werden.
de
Warnung
Brandgefahr Platzieren Sie kein aktives
Zubehör in der Nähe oder in direktem
Kontakt mit brennbaren Materialien, wie
beispielsweise Mull oder OP-Tücher.
Elektrochirurgisches Zubehör, das aktiv ist
oder sich bei ihrem Einsatz erhitzt hat, kann
Brände verursachen. Benutzen Sie einen
Tasche, um elektrochirurgische Handgriffe
und ähnliches Zubehör in sicherer Entfernung
von Patienten, Personal und OP-Tüchern
abzulegen.
Nicht verwendetes aktives Zubehör ist in
einem Tasche oder auf einer sauberen,
trockenen, nichtleitenden und gut
einsehbaren Fläche abzulegen, so dass ein
Kontakt mit dem Patienten ausgeschlossen
ist. Unbemerkter Kontakt mit dem Patienten
kann zu Verbrennungen führen.
Vor dem Fortfahren mit dem chirurgischen
Eingriff bestätigen, dass am ElektrochirurgieGerät die korrekten Einstellungen vorliegen.
Die Leistungseinstellungs-Richtlinien können
je nach chirurgischer Technik, Patienten,
Elektroden und chirurgischem Aufbau
unterschiedlich sein. Die niedrigsten
Leistungseinstellungen verwenden, mit
denen sich die gewünschte chirurgische
Wirkung erzielen lässt. (Dies ist sehr wichtig,
um versehentliche Verbrennungen bei hoher
Spannung zu vermeiden.)
Aktivieren Sie die Elektrode erst, wenn Sie
bereit sind, elektrochirurgischen Strom zu
applizieren und wenn die aktive Spitze
sichtbar ist (insbesondere, wenn Sie
durch ein Endoskop sehen). Sie müssen
vollständig mit den Prinzipien monopolarer
elektrochirurgischer Verfahren vertraut sein,
um Stromschläge und Verbrennungen des
Patienten zu vermeiden.
Warnung
Dieses Produkt kann vom Benutzer nicht
ausreichend gereinigt und/oder sterilisiert
werden, um eine sichere Wiederverwendung
zu gewährleisten, es dient daher nur zum
Einmal-Gebrauch. Versuche, diese Geräte
zu reinigen oder zu sterilisieren, können
zur Bioinkompatibilität, zu Infektionen oder
zum Versagen des Produkts führen und die
Patienten gefährden.
13
de
Warnung
Brand-/Explosionsgefahr Die nachstehend
aufgeführten Substanzen erhöhen die
Brand- und Explosionsgefahr im OP:
• Entzündliche Narkosemittel
• Entflammbare Substanzen, wie
Hautreinigungsmittel und Tinkturen auf
Alkoholbasis
• Natürlich vorkommende entflammbare
Gase, die sich in Körperhöhlen, etwa im
Darm, ansammeln können
• Mit Sauerstoff angereicherte
Atmosphären
• Oxidierungsmittel, wie Distickstoffoxid
[N
O)-Atmosphären
2
Funkenflug und Erhitzung durch
Elektrochirurgie kann eine Zündquelle
darstellen. Die Brandschutzvorschriften
sind stets einzuhalten. Bei Anwendung von
Elektrochirurgie mit einem der vorstehend
genannten Stoffe oder Gase im selben Raum
ist deren Ansammlung oder Verdichtung
unter OP-Tüchern oder im ElektrochirurgieAnwendungsbereich zu vermeiden.
Brand-/Explosionsgefahr Vor und während
der Anwendung der Elektrochirurgie ist darauf
zu achten, dass alle Verbindungen des
Sauerstoffkreislaufs dicht sind. Es ist
gleichermaßen darauf zu achten, dass die
Endotrachealtuben dicht sind und dass die
Manschette richtig anliegt, um ein Entweichen
von Sauerstoff zu vermeiden. Mit Sauerstoff
angereicherte Umgebungsluft kann zu
Bränden und zu Verbrennungen am Patienten
oder am medizinischen Team führen.
Positionieren Sie die Elektrodenkabel so,
dass ein Kontakt mit dem Patienten oder
anderen Leitungen vermieden wird.
Warnung
Einige Chirurgen führen die Koagulation
während des chirurgischen Eingriffs über
eine Gefäßklemme aus. Es ist nicht
empfehlenswert, das zu tun, und aller
Wahrscheinlichkeit nach lassen sich die
Gefahren eines solchen Vorgehens nicht
ausräumen. Es besteht die Gefahr, dass sich
der Chirurg die Hände verbrennt. So
minimieren Sie das Risiko:
• Lehnen Sie sich während des Kontaktes
nicht auf den Patienten, den Tisch oder
den Retraktor.
• Aktivieren Sie den Schneide- und nicht
den Koagulationsmodus. Die Spannung
ist beim Schneidemodus geringer als
beim Koagulationsmodus.
• Führen Sie die Hämostase mit möglichst
wenig Leistung und in möglichst kurzer
Zeit herbei.
• Aktivieren Sie den Generator, sobald
das Gerät mit dem Hämostat in Kontakt
kommt. Vermeiden Sie Lichtbögen zum
Hämostat.
• Fassen Sie mit festem Griff so viel wie
möglich von dem Hämostat, bevor Sie
den Generator aktivieren. Dadurch wird
der Strom über eine größere Fläche
verteilt und die Stromkonzentration
an den Fingerspitzen wird minimiert.
• Stellen Sie den Kontakt mit der
Gefäßklemme unterhalb der Handebene
her (so nahe wie möglich am Patienten),
um ein Fließen des Stroms durch die
Hände des Chirurgen auf einem
anderen Weg zu vermeiden.
• Platzieren Sie die Kante der Elektrode
am Hämostat oder ein anderes
Metallinstrument.
14
Vorsichtsmaßnahme
Vergewissern Sie sich, dass die Elektrode
sicher im Handgriff sitzt. Eine falsch
platzierte Elektrode kann dazu führen, dass
der Patient oder das Operationsteam durch
Lichtbogenbildung an der Verbindung
zwischen Elektrode und Handgriff verletzt
werden.
Anmerkung
Diese Elektrode hat eine Beschichtung,
die das Anhaften von Schorfablagerungen
reduziert. Wenn die Elektrode mit
einem Scheuerschwamm oder anderen
Schleifmitteln gereinigt oder um mehr als
90° gebogen wird, kann diese beschädigt
werden. Wenn die Elektrode beschädigt ist,
muss sie entsorgt werden.
Anmerkung
Wenn beschichtete Elektroden bei hohen
Stromeinstellungen verwendet werden,
kann dies die Beschichtung beschädigen.
Wenn die Beschichtung beschädigt ist, muss
die Elektrode entsorgt werden.
Handgriff
de
Elektrochirurgische Generatoren
und Handgriffe
• Die Herstelleranweisungen zur korrekten
Einrichtung, Gebrauch und Problemlösung
des elektrochirurgischen Generators prüfen.
• Beim Wechseln der Elektrode sicherstellen,
dass der Handgriff nicht an den Generator
angeschlossen ist, bzw. dass sich der
Generator im Standby-Modus befindet,
sofern dieser zur Verfügung steht.
PEFS
Anschluss zwischen Handgriff und
Generator
oder
ཱAnschluss zwischen Handgriff und
Generator
Vor dem Eingriff
1) Öffnen Sie die Verpackung, indem Sie den
Deckel an den Ecken abziehen.
2) Nehmen Sie das elektrochirurgische
Einmalgerät aus der Packung und dem
Tasche, und verwenden Sie dabei sterile
Techniken.
3) Entfernen Sie das Produkt aus dem Tasche.
Befestigen Sie den Tasche am chirurgischen
Tuch, indem Sie das chirurgische Tuch durch
die Schlitze ziehen.
4) Ändern Sie ggf. die Ausrichtung der
Elektrode. Halten Sie die Elektrode an der
Isolierungshülle fest und ziehen Sie sie aus
dem Gerät. Drehen Sie die Elektrode in die
gewünschte Stellung und führen Sie diese
erneut in das Gerät ein.
Anmerkung
Das Gerät ist auch für nicht einrastende
Elektroden der Größe 2,36 mm (3/32 Zoll)
geeignet.
15
de
5) Entfernen Sie den Schutz von der
Elektrodenspitze.
6) Überprüfen Sie, ob die Elektrode fest sitzt.
7) Führen Sie den Steckverbinder in den
monopolaren Anschluss am Generator ein.
Während des Eingriffs, wenn es
nicht gebraucht wird
1
2
3
Sterile Tücher
ཱSchieber
ི Tasche
Nach dem Eingriff
Entsorgen Sie den Handgriff, die Elektrode und
den Tasche nach dem Gebrauch. Diese sind
nicht zur erneuten Sterilisation geeignet. Nicht
erneut sterilisieren.
16
Reliant™
VL2615Lápiz de botón de
conmutación, hoja
recubierta, funda
3 m (10’)
VL2615DBLápiz de botón de
conmutación, hoja
recubierta, funda
4,6 m (15’)
VL2615ELápiz de botón de
conmutación, hoja
recubierta, funda
4,6 m (15’)
Utilizar a una tensión máxima de 4600 V.
El VL2615E debe utilizarse con el
generador ERBE™*.
No fabricado con látex de caucho
natural.
No lo utilice si el envase está abierto
o deteriorado.
Interruptor manual
Indicaciones de uso
Los electrodos revestidos son una alternativa
a los electrodos de acero inoxidable sin revestir
o los electrodos revestidos “no adhesivos”
para usar en accesorios electroquirúrgicos
monopolares convencionales. Los electrodos
revestidos deben utilizarse en situaciones en
las que normalmente se utilizan la coagulación
y el corte electroquirúrgico monopolar.
Advertencia
El usuario no puede limpiar y/o esterilizar
adecuadamente este producto para
facilitar su reutilización segura, por lo
tanto, está indicado para un solo uso.
Intentar la limpieza o esterilización de
estos dispositivos pueden resultar en
bioincompatibilidad, infección o riesgos
para el paciente por fallo del producto.
es
Advertencia
Peligro de incendio No coloque accesorios
activos cerca de o en contacto con material
inflamable como gasas o ropa quirúrgica.
Los accesorios electroquirúrgicos activos
o calientes por el uso pueden provocar
incendios. Use la funda para guardar lápices
electroquirúrgicos y accesorios similares,
fuera del alcance de pacientes, del personal
y de la ropa quirúrgica.
Cuando no utilice accesorios activos,
colóquelos en una funda o en una zona seca,
no conductora y fácilmente visible que no
esté en contacto con el paciente. El contacto
inadvertido con el paciente puede resultar
en quemaduras.
Confirme el ajuste correcto del generador
electroquirúrgico antes de proceder con la
cirugía. Las directrices de nivel de potencia
pueden variar debido a las diferencias en las
técnicas quirúrgicas, pacientes, electrodos
y configuración quirúrgica. Utilice los
valores más bajos de potencia posibles que
logren el efecto quirúrgico deseado. (Esto es
importante debido al riesgo de quemaduras
accidentales a altas tensiones).
Active el electrodo sólo cuando
esté preparado para emitir corriente
electroquirúrgica y cuando la punta activa
esté a la vista (especialmente si está mirando
a través de un endoscopio). Es necesario
comprender bien los principios de las
intervenciones electroquirúrgicas
monopolares para evitar descargas
y quemaduras al paciente.
Riesgo de incendio/explosión Las
siguientes sustancias aumentan el riesgo
de incendio y explosión en el quirófano:
• Anestésicos inflamables
• Sustancias inflamables (como las lociones
y los antisépticos cutáneos de base
alcohólica)
• Gases inflamables de origen natural que
pueden acumularse en ciertas cavidades
del organismo, como en los intestinos
• Entornos ricos en oxígeno
• Agentes oxidantes (como entornos
de óxido nitroso [N2O])
Las chispas y el calentamiento asociados
a la electrocirugía pueden ser una fuente de
ignición. Tenga en cuenta en todo momento
las precauciones de incendio. Cuando use
electrocirugía en la misma sala que tenga
cualquiera de estas sustancias o gases,
impida su acumulación debajo de campos
quirúrgicos o dentro de la zona donde se
realiza la electrocirugía.
17
es
Advertencia
Peligro de incendio/explosión Verifique
que no haya fugas en ninguna de las
conexiones del circuito de oxígeno antes
y durante la electrocirugía. Verifique que no
haya pérdidas en los tubos endotraqueales y
que el manguito está correctamente sellado
para evitar fugas de oxígeno. Los entornos
ricos en oxígeno pueden producir incendios
y quemaduras a los pacientes o al personal
quirúrgico.
Sitúe los cables del electrodo quirúrgico
de tal forma que se evite el contacto con
el paciente y con otros electrodos.
Algunos cirujanos pueden “pasar corriente
a la pinza hemostática” durante las
intervenciones quirúrgicas. No se
recomienda, y los peligros de dicha práctica
probablemente no puedan eliminarse.
Podría quemar las manos del cirujano.
Para minimizar el riesgo:
• No se incline sobre el paciente, la mesa
o los retractores mientras pasa corriente
a la pinza hemostática.
• Active el corte en lugar de la coagulación.
El corte tiene menor tensión que la
coagulación.
• Use el nivel de potencia mínimo durante
el mínimo tiempo necesario para
conseguir la hemostasia.
• Active el generador una vez que el
accesorio haga contacto con la pinza
hemostática. No provoque arcos en la
pinza hemostática.
• Agarre con firmeza la mayor parte posible
de la pinza hemostática antes de activar
el generador. Esto dispersa la corriente
a través de un área mayor y minimiza la
concentración de corriente en la punta
de los dedos.
• “Pase corriente a la pinza hemostática”
por debajo del nivel de las manos (lo más
cerca posible del paciente) para reducir
las posibilidades de que la corriente siga
trayectorias alternativas a través de las
manos del cirujano.
• Coloque el borde de electrodo contra
la pinza hemostática u otro instrumento
metálico.
Precaución
El electrodo debe estar bien asentado
en el lápiz. Un electrodo instalado
incorrectamente puede lesionar al paciente
o al equipo quirúrgico por el arco voltaico en
la conexión del electrodo y del lápiz.
Aviso
Este electrodo tiene un revestimiento que
reduce la adhesión de escara. Si limpia el
electrodo con un estropajo u otro objeto
abrasivo, si lo frota con un objeto afilado o si
lo dobla más de 90 grados, puede dañarlo.
Si el electrodo está dañado, deséchelo.
La utilización de electrodos revestidos
con un nivel de potencia alto puede dañar
el revestimiento. Si el revestimiento se
estropea, deseche el electrodo.
Lápices y generadores
electroquirúrgicos
• Consulte las instrucciones del fabricante
para configurar, utilizar y resolver los
problemas del generador electorquirúrgico
de forma adecuada.
• Al cambiar el electrodo, asegurese de que el
bisturí no está conectado al generador, o de
que este está apagado o en modo de espera
(si lo hubiera).
18
Bisturí con Interruptor Manual
es
o
Conexión de bisturí a generador
o
ཱConexión de bisturí a generador
Antes de la cirugía
1) Abra el paquete tirando de la tapa por
cualquier esquina.
2) Saque el dispositivo electroquirúrgico
desechable y la funda del paquete
siguiendo una técnica aséptica.
3) Saque el dispositivo de la funda. Adhiera la
funda a la ropa quirúrgica metiendo la ropa
a través de las ranuras.
ིLápiz
ཱིElectrodo revestido
ུProtector de punta
4) Cambie la orientación del electrodo si
es necesario. Sujete el electrodo por el
manguito aislante y sáquelo del dispositivo.
Gire el electrodo a la orientación deseada
y vuelva a meterlo en el dispositivo.
Aviso
El dispositivo también acepta electrodos
sin seguro de 2,36 mm (3/32”).
5) Retire el protector de la punta del electrodo.
6) Compruebe la conexión del electrodo para
un ajuste seguro.
7) Inserte el conector en la toma monopolar
del generador.
Durante la cirugía cuando no
se utilice
1
Gasa estéril
ཱBloqueo de cordón
ིfunda
2
3
19
es
Después del procedimiento
quirúrgico
Deseche el lápiz, el electrodo y la funda
tras utilizarlos. No están diseñados para
la reesterilización. No volver a esterilizar.
20
Reliant™
VL2615Manipolo a pulsante,
lama rivestita,
custodia
3 m (10 piedi)
VL2615DBManipolo a pulsante,
lama rivestita,
custodia
4,6 m (15 piedi)
VL2615EManipolo a pulsante,
lama rivestita,
custodia
4,6 m (15 piedi)
Indicato per l'uso con una tensione di picco
massima di 4600 V. VL2615E è indicato per l'uso
con il generatore ERBE™*.
Non contiene lattice di gomma
naturale.
Non utilizzare se la confezione
è aperta o danneggiata.
Attivazione manuale
Indicazioni per l'uso
Gli elettrodi rivestiti sono un'alternativa agli
elettrodi non rivestiti in acciaio inossidabile
o agli elettrodi rivestiti “antiaderenti” per l'uso
come accessori elettrochrurgici monopolari
convenzionali. Gli elettrodi rivestiti
sono indicati per l'uso quando vengono
normalmente impiegate l'incisione e la
coagulazione elettrochirugiche monopolari.
Avvertenza
Il dispositivo non può essere pulito e/o
sterilizzato adeguatamente dall'utente per
facilitare il riutilizzo sicuro e deve quindi
essere considerato monouso. La pulizia
o la sterilizzazione di questi dispositivi
potrebbe esporre il paziente a rischi
di bio-incompatibilità, infezioni o guasto
del prodotto.
it
Avvertenza
Rischio di incendio Non collocare gli
strumenti attivi in prossimità o a contatto
con materiali infiammabili (quali garze o teli
chirurgici).
Accessori elettrochirurgici attivati
o surriscaldati dall'uso possono causare
un incendio. Utilizzare la custodia per
mantenere i manipoli elettrochirurgici e gli
accessori simili a distanza di sicurezza dai
pazienti, dal personale e dai teli chirurgici.
Durante i periodi di non utilizzo, riporre gli
accessori attivi in una custodia o a un'area
pulita, asciutta, non conduttiva, chiaramente
visibile e non a contatto con il paziente.
In caso di contatto involontario il paziente
potrebbe ustionarsi.
Prima di procedere con l'intervento chirurgico,
confermare l'opportuna impostazione del
generatore elettrochirurgico. Le linee guida
relative all'impostazione della potenza
possono variare in ragione di differenze
delle tecniche chirurgiche, dei pazienti, degli
elettrodi e dell'assetto chirurgico. Usare
le impostazioni di potenza più basse per
ottenere l’effetto chirurgico desiderato.
(Questo è importante onde evitare il pericolo
di ustioni involontarie a tensioni elevate).
Attivare il generatore soltanto quando
è pronto a erogare corrente elettrochirurgica
e quando la punta attiva è visibile (in
modo particolare se si esegue la procedura
mediante endoscopio). Al fine di evitare scosse
elettriche e ustioni del paziente, è necessaria la
comprensione approfondita dei principi delle
procedure di elettrochirurgia monopolare.
Pericolo di incendio/esplosione
Le seguenti sostanze contribuiscono
ad aumentare i pericoli di incendio
e di esplosioni in sala operatoria:
• anestetici infiammabili
• sostanze infiammabili (ad esempio le
tinture e gli agenti di preparazione della
cute a base di alcool)
• gas infiammabili, sviluppati
naturalmente, che potrebbero
accumularsi in cavità come l’intestino
• atmosfere arricchite di ossigeno
• agenti ossidanti (ad esempio atmosfere
di protossido d'azoto [N2O])
Scintille e riscaldamento associati alla pratica
elettrochirurgica possono essere causa di
incendio. Osservare sempre le precauzioni
antincendio. Utilizzando l'elettrochirurgia
nella stessa stanza ove sia presente
anche soltanto uno di tali gas o sostanze,
evitarne l'accumulo sotto i teli chirurgici
o in prossimità dell'area in cui vengono
eseguite le procedure elettrochirurgiche.
21
it
AvvertenzaPrecauzione
Pericolo di Incendio/Esplosione Prima
e durante l'elettrochirurgia, verificare che
tutte le connessioni dei circuiti d'ossigeno
non presentino perdite. Verificare che i tubi
endotracheali non presentino perdite e che
il manicotto sia correttamente sigillato per
evitare perdite di ossigeno. Atmosfere
arricchite di ossigeno possono causare
incendi e ustioni ai pazienti e all'équipe
chirurgica.
Posizionare i cavi dell’elettrodo chirurgico
in modo tale da evitare il contatto con il
paziente o altri terminali.
Alcuni chirurghi possono scegliere di
usare la cosiddetta tecnica di “buzzing”
dell’emostato durante gli interventi
chirurgici. Lo si sconsiglia ed è probabile che
i rischi di tale pratica non possano essere
eliminati. Sono possibili ustioni alle mani del
chirurgo. Per ridurre al minimo tale rischio:
• Non chinarsi sul paziente, sul tavolo
o sui divaricatori durante il “buzzing”
dell’emostato.
• Attivare il taglio anziché la coagulazione.
Il taglio ha una tensione inferiore rispetto
alla coagulazione.
• Usare l’impostazione di potenza più
bassa possibile per il tempo minimo
indispensabile ad ottenere l’emostasi.
• Attivare il generatore dopo che
l'accessorio ha stabilito il contatto
con l’emostato. Non creare l’arco verso
l’emostato.
• Afferrare con fermezza una porzione di
emostato quanto più ampia possibile
prima di attivare il generatore. In questo
modo la corrente si disperde su un’area più
ampia e la concentrazione di corrente alla
punta delle dita viene ridotta al minimo.
• Attivare il “buzzing” dell’emostato sotto
il livello delle mani (quanto più vicino
al paziente) per ridurre il rischio che
la corrente segua percorsi alternativi
attraverso le mani del chirurgo.
• Collocare il bordo dell'elettrodo contro
l'emostato o un altro strumento metallico.
Verificare che l'elettrodo sia correttamente
installato nel manipolo. Un elettrodo mal
installato può provocare lesioni al paziente
o all'équipe chirurgica a causa dell'arco
formato al collegamento tra elettrodo
e manipolo.
Avviso
Questo elettrodo è dotato di un rivestimento
che riduce l'adesione dell'escara. Cercare di
pulire l'elettrodo con un oggetto abrasivo
o appuntito, o piegare l'elettrodo ad
un angolo ottuso, può causare danni
all'elettrodo. Se l'elettrodo presenta
danni, eliminarlo.
L'uso di elettrodi rivestiti a impostazioni
di potenza elevate può causare danni al
rivestimento. Se il rivestimento presenta
danni, eliminarlo.
Generatori elettrochirurgici
e manipoli
• Controllare le istruzioni fornite dal
produttore per le procedure corrette
di impostazione, uso e risoluzione dei
problemi del generatore elettrochirurgico.
• Al momento di sostituire l'elettrodo,
verificare che il manipolo non sia collegato
al generatore o che il generatore sia spento
o in modalità standby, se disponibile.
22
Manipolo a commutazione manuale
it
o
Collegamento manipolo-generatore
o
ཱCollegamento manipolo-generatore
Prima dell'intervento chirurgico
1) Per aprire la confezione, tirare agli angoli.
2) Rimuovere il dispositivo elettrochirurgico
monouso e la relativa custodia dalla
confezione ricorrendo ad adeguate
tecniche asettiche.
3) Rimuovere il dispositivo dalla custodia.
Fissare la custodia al telo chirurgico tirando
il materiale del telo attraverso le fessure.
ིManipolo
ཱིElettrodo rivestito
ུProtezione della punta
4) Se necessario, modificare l'orientamento
dell'elettrodo. Afferrare l'elettrodo in
corrispondenza del manicotto isolato ed
estrarlo dal dispositivo. Ruotare l'elettrodo in
modo da ottenere l'orientamento desiderato,
quindi inserirlo di nuovo nel dispositivo.
Avviso
Il dispositivo è compatibile anche con
elettrodi non bloccanti da 2,36 mm (3/32 in.).
5) Rimuovere la protezione della punta
dall’elettrodo.
6) Controllare che il collegamento con
l’elettrodo sia sicuro.
7) Inserire il connettore nella presa
monopolare del generatore.
Quando non in uso durante
l'intervento chirurgico
1
Telo sterile
ཱFerma cavo
ིCustodia
2
3
23
it
Dopo l'intervento chirurgico
Eliminare il manipolo, l'elettrodo e la custodia
subito dopo l'uso. Questi dispositivi non sono
progettati per resistere alla risterilizzazione.
Non risterilizzare.
24
Reliant™
VL2615Knopschakelaarpen,
mes met coating,
houder
3 m (10 ft)
VL2615DB Knopschakelaarpen,
mes met coating,
houder
4,6 m (15 ft)
VL2615EKnopschakelaarpen,
mes met coating,
houder
4,6 m (15 ft)
Voor gebruik met een maximale piekspanning
van 4600 V. De VL2615E is bedoeld voor
gebruik met een ERBE™*-generator.
Vervaardigd zonder natuurlijke
rubberen latex.
Niet gebruiken wanneer de
verpakking geopend of
beschadigd is.
Handmatig aan-/uitschakelen
Gebruiksindicaties
De gecoate elektrodes zijn bedoeld als
alternatief voor ongecoate roestvrijstalen
elektrodes of 'niet-klevende' gecoate
elektrodes voor gebruik in conventionele
monopolaire elektrochirurgische accessoires.
De gecoate elektrodes zijn bedoeld voor
gebruik in situaties waarin doorgaans
monopolair elektrochirurgisch snijden
en coagulatie worden gebruikt.
nl
Waarschuwing
Brandgevaar Plaats geen actieve
accessoires in de buurt van, of rechtstreeks
in contact met, ontvlambare materialen
zoals gazen of operatiedoeken.
Elektrochirurgische accessoires die
geactiveerd of heet door het gebruik zijn,
kunnen brand veroorzaken. Gebruik een
houder om elektrochirurgische pennen
en dergelijke accessoires uit de buurt van
patiënten, personeel en operatiedoeken te
houden.
Plaats actieve accessoires die niet worden
gebruikt, in een houder of op een schone,
droge, niet-geleidende en goed zichtbare
locatie op afstand van de patiënt.
Een onbedoeld contact met de patiënt
kan brandwonden veroorzaken.
Controleer, voordat met de ingreep wordt
gestart, of de elektrochirurgische generator
juist is ingesteld. De richtlijnen voor het
instellen van de stroom kunnen verschillend
zijn, afhankelijk van verschillen in
chirurgische technieken, patiënten,
elektrodes en chirurgische opbouw. Gebruik
de laagst mogelijke vermogensinstellingen
waarmee het gewenste chirurgische
resultaat wordt verkregen. (Dit is belangrijk
met het oog op de kans op onbedoeld
verbranden bij hoge voltages.)
Activeer de elektrode alleen dan als u gereed
bent om elektrochirurgische stroom toe te
voeren en als de actieve punt goed zichtbaar
is (met name als u door een endoscoop kijkt).
Het is noodzakelijk de principes van
monopolaire elektrochirurgische
procedures volkomen te begrijpen om
elektrische schokken en verbrandingen
bij patiënten te voorkomen.
Waarschuwing
De gebruiker kan dit product niet afdoende
reinigen en/of steriliseren om een veilig
hergebruik mogelijk te maken en daarom is
dit product bedoeld voor eenmalig gebruik.
Pogingen om deze producten te reinigen
of steriliseren kunnen resulteren in bioincompatibiliteit, infectie of een mogelijk
falend product voor de patiënt.
25
nl
Waarschuwing
Gevaar voor brand en explosie
De volgende stoffen kunnen leiden tot een
verhoogd risico op brand en explosie in
de operatiekamer:
• Ontvlambare anesthetica
• Brandbare stoffen zoals
huidpreparatiemiddelen en -tincturen
op alcoholbasis
• Natuurlijk voorkomende ontvlambare
gassen die zich in lichaamsholten, zoals
de darmen, kunnen ophopen
• Met zuurstof verrijkte omgevingen
• Omgevingen met oxiderende middelen
zoals stikstofoxide (N2O)
De met elektrochirurgie gepaard gaande
vonken en verhitting kunnen een
ontstekingsbron vormen. Neem te allen tijde
brandvoorzorgen in acht. Vermijd, bij het
gebruik van elektrochirurgie in dezelfde
kamer als een van deze stoffen of gassen, dat
ze zich kunnen ophopen of blijven hangen
onder chirurgische afdeklakens, of in het
gebied waar de elektrochirurgie plaatsvindt.
Brand-/explosiegevaar Controleer
voorafgaand aan en tijdens het gebruik van
elektrochirurgie of de aansluitingen in het
zuurstofcircuit niet lekken. Controleer of de
endotracheale slangen niet lekken en of de
manchet goed sluit om zuurstoflekkage
te voorkomen. Een met zuurstof verrijkte
omgeving kan resulteren in brand en
brandwonden bij patiënten of het
medische team.
Plaats de kabels van chirurgische elektrode
zo dat ze niet in contact komen met de
patiënt of met andere elektroden.
Waarschuwing
Sommige chirurgen kiezen ervoor om de
hemostaat aan te raken “buzzen” tijdens
de chirurgische procedures. Wij raden dit
niet aan en de gevaren van een dergelijke
praktijk kunnen niet worden geëlimineerd.
Het kan leiden tot brandwonden aan de
handen van de chirurg. Om het risico tot het
minimum te beperken:
• Leun niet op de patiënt, de tafel of de
retractoren tijdens het buzzen van de
hemostaat.
• Activeer snijden in plaats van coaguleren.
De snijmodus heeft een lagere spanning
dan de coagulatiemodus.
• Gebruik de laagst mogelijke
stroominstelling voor de vereiste
minimumduur voor het verkrijgen van
een hemostase.
• Activeer de generator nadat het
accessoire in contact staat met het
hemostaat. Zorg dat er geen boogvlam
naar de hemostaat ontstaat.
• De hemostaat zo stevig en zoveel
mogelijk vastpakken voordat de
generator wordt geactiveerd. Hierdoor
wordt de stroom over een groter gebied
verspreid en is de stroomconcentratie bij
de vingertoppen minimaal.
• De hemostaat beneden handniveau (zo
dicht mogelijk bij de patiënt) aanraken
(“buzzen”) om de kans te verminderen dat
de stroom een ander pad door de handen
van de chirurg zal kiezen.
• Plaats de rand van de elektrode tegen
de hemostaat of een ander metalen
instrument.
26
Voorzorgsmaatregel
Controleer of de elektrode stevig in de pen
vastzit. Een onjuiste geïnstalleerde elektrode
kan leiden tot letsel bij de patiënt of bij
personeel van de operatiekamer als gevolg
van vonkontladingen bij de aansluiting
tussen elektrode en pen.
Opmerking
Deze elektrode heeft een coating om
plakken van de eschar te verminderen.
De elektrode kan beschadigd raken door
reiniging van de elektrode met een
schuursponsje of ander schurend voorwerp,
door afschrapen met een scherp voorwerp
of door buiging in een hoek van meer dan
90 graden. Als de elektrode beschadigd is,
gooit u deze weg.
Als de elektrode wordt gebruikt met een
hoge vermogensinstelling, kan schade
aan de coating ontstaan. Als de coating
beschadigd is, gooit u de elektrode weg.
Pen met handschakelaar
nl
Elektrochirurgische generatoren
en pennen
• Raadpleeg de instructies van de fabrikant
voor de juiste instelling, het juiste gebruik,
en het verhelpen van storingen van de
elektrochirurgische generator.
• Zorg er bij het verwisselen van de
elektrode voor, dat de pen niet op de
generator is aangesloten, of dat de
generator uit staat of, indien beschikbaar,
in de stand-bymodus staat.
oG
Aansluiting tussen pen en generator
of
ཱAansluiting tussen pen en generator
Vóór de ingreep
1) Open het pakket door de deksel in een
willekeurige hoek weg te trekken.
2) Verwijder het elektrochirurgische
instrument voor eenmalig gebruik en
de houder uit de verpakking op een
aseptische manier.
3) Neem het instrument uit de houder.
Bevestig de houder aan de operatiedoek
door de doek door de gleuven te trekken.
ིPen
ཱིGecoate elektrode
ུPuntbescherming
4) Wijzig indien nodig de richting van de
elektrode. Pak de elektrode vast bij de
isolatieschacht en trek deze uit het
instrument. Draai de elektrode in de
gewenste richting en steek deze weer
in het hulpmiddel.
27
nl
Opmerking
Standaard 2,36 mm (3/32 inch) nietvergrendelbare elektrodes kunnen ook
worden gebruikt met het instrument.
5) Verwijder de bescherming van de
elektrodepunt.
6) Controleer of de elektrodeaansluiting
goed vastzit.
7) Steek de connector in de monopolaire
aansluiting op de generator.
Tijdens de chirurgische ingreep,
indien niet in gebruik
1
2
3
Na de ingreep
Gooi pen, elektrode en houder na gebruik weg.
Deze zijn niet ontwikkeld om bestand te zijn
tegen opnieuw steriliseren. Niet opnieuw
steriliseren.
Steriele doek
ཱSnoerblokkering
ིhouder
28
Reliant™
VL2615Pennhandtag med
tryckknapp, belagt
blad, hållare
3 m (10’)
VL2615DBPennhandtag med
tryckknapp, belagt
blad, hållare
4,6 m (15’)
VL2615EPennhandtag med
tryckknapp, belagt
blad, hållare
4,6 m (15’)
Bör användas med en toppspänning på högst
4600 V. VL2615E bör användas med ERBE ™*
generator.
Ej tillverkad av naturgummilatex.
Får ej användas om förpackningen är
öppnad eller skadad.
Handomkopplad
Indikationer för användning
De belagda elektroderna är avsedda som ett
alternativ till obelagda elektroder i rostfritt stål
eller "ej vidhäftande" belagda elektroder för
användning i konventionella monopolära
elektrokirurgiska tillbehör. De belagda
elektroderna är avsedda att användas i
situationer där monopolär elektrokirurgisk
skärning och koagulering normalt används.
Varning
Denna produkt kan inte rengöras eller
steriliseras tillräckligt för att säkert kunna
återanvändas och är därför endast avsedd
för engångsbruk. Försök att rengöra eller
sterilisera dessa enheter kan resultera i
biologisk inkompatibilitet, infektionsrisk
eller produktfel med risker för patienten.
Brandrisk Placera inte aktiva tillbehör nära
eller i kontakt med lättantändliga material
(t.ex. gasväv och operationsdukar).
Diatermitillbehör som är aktiverade eller heta
efter användning kan orsaka brand. Använd
en hållare för diatermipennor och andra
liknande tillbehör på säkert avstånd från
patienter, personal och operationsdukar.
sv
Varning
När aktiva tillbehör inte används ska de
placeras i en hållare eller på en ren, torr, ickeledande och väl synlig plats utan kontakt
med patienten. Oavsiktlig kontakt med
patienten kan resultera i brännskador.
Bekräfta att effektinställningarna är korrekta
innan operationen påbörjas. Riktlinjer för
ströminställningar kan variera på grund
av skillnader i operationsteknik, patienter,
elektroder och operationsorganisation.
Använd de lägsta möjliga effektinställningarna
som krävs för att uppnå önskad
operationseffekt. (Detta är viktigt på grund av
risken för oavsiktliga brännskador vid hög
spänning.)
Aktivera elektroden endast när du är redo att
tillföra diatermiström och den aktiva spetsen
är synlig (särskilt om du tittar genom ett
endoskop). Fullständig kännedom om
principerna för monopolär diatermi är
nödvändig för att undvika att patienten
drabbas av elstötar och brännskador.
Brand-/explosionsrisk Följande substanser
bidrar till ökad risk för brand och explosion
i operationssalen:
• Brandfarliga anestetika
• Lättantändliga substanser, såsom
alkoholbaserade hudprepareringsvätskor
och tinkturer
• Lättantändliga naturligt förekommande
gaser som kan ackumuleras i kroppshålor,
t.ex. tarmarna
• Syreberikade atmosfärer
• Atmosfärer som innehåller
oxideringsmedel, t.ex. lustgas (N
Gnistor och värme från kirurgisk
diatermi kan orsaka antändning. Följ
alltid säkerhetsföreskrifterna för brand.
Vid användning av kirurgisk diatermi i en
sal där något av dessa ämnen eller gaser
förekommer måste du förhindra att de
ansamlas under operationsskynken eller
i närheten av operationsstället.
Brand/explosionsrisk Kontrollera att alla
syrgasanslutningar är täta före och under
användning av elektrokirurgi. Kontrollera att
endotrakealtuber är täta och att kuffen sitter
tätt så att syrgasläckage förhindras. Risken
för brand eller brännskador på patienten
eller operationspersonalen ökar i en
syreberikad miljö.
Placera de kirurgiska elektrodkablarna på
sådant sätt att kontakt med patienten eller
andra ledningar undviks.
O)
2
29
sv
Varning
Vissa kirurger väljer att aktivera
kärlklämmaren som aktiv elektrod under det
kirurgiska ingreppet. Detta rekommenderas
inte och riskerna med detta förfarande kan
sannolikt inte elimineras. Brännskador på
kirurgens händer kan uppstå. Minimera
risken genom att:
• Inte luta dig mot patienten, bordet eller
hakar när du aktiverar kärlklämmaren.
• Aktivera skärning istället för koagulering.
Skärning medför lägre spänning än
koagulering.
• Använd lägsta möjliga effektinställning
under kortast möjliga tid som krävs för
att kunna åstadkomma hemostas.
• Aktivera diatermiapparaten först när
tillbehöret är i kontakt med kärlklämmaren.
Skapa inte ljusbågar över kärlklämmaren.
• Fatta kärlklämmaren med en så stor yta
som möjligt mot handen/fingrarna innan
diatermiapparaten aktiveras. Detta
sprider strömmen över ett större område
och minimerar strömkoncentrationen vid
fingertopparna.
• Aktivera kärlklämmaren nedanför
handhöjd (så nära patienten som möjligt)
för att minska möjligheten för strömmen
att ledas genom alternativa banor genom
kirurgens hand.
• Placera elektrodens spets mot
kärlklämmaren eller annat
metallinstrument.
Försiktighetsåtgärd
Kontrollera att elektroden är säkert fastsatt
i pennan. En felaktigt installerad elektrod
kan leda till skada på patienten eller
operationspersonalen genom att en
elektriskt båge formas mellan elektroden
och pennanslutningen.
Meddelande
Denna elektrod har en beläggning för att
minska vidhäftning i sårskorpor. Rengöring
av elektroden med en scratch pad eller annat
nötande föremål, skrapning med ett vasst
föremål, eller böjning över 90 grader kan
skada elektroden. Kassera elektroden om
den är skadad.
Användning av belagda elektroder vid höga
effektinställningar kan orsaka skada på
beläggningen. Kassera elektroden om
beläggningen är skadad.
Diatermiapparater och -pennor
• Läs tillverkarens anvisningar om hur
diatermiapparaten ställs in, används och
felsöks på rätt sätt.
• När du byter elektroden ska du se till
att pennan inte är ansluten till generatorn
och att generatorn är avstängd eller
i beredskapsläge om sådant finns.
Pennhandtag med handomkopplare
Penna-till-generator-anslutning
eller
ཱPenna-till-generator-anslutning
30
FMMFS
ིPenna
ཱིBelagd elektrod
ུSpetsskydd
Före ingreppet
1) Öppna förpackningen genom att dra av
locket i valfritt hörn.
2) Avlägsna den elektrokirurgiska
engångsenheten och hållaren från
förpackningen med aseptisk teknik.
3) Ta bort enheten ur hållaren. Fäst hållaren
i operationsduken genom att dra
i dukmaterialets slitsar.
sv
Under operation när den inte
används
1
2
3
Steril duk
ཱSnörlås
ིHållare
Efter operation
Kassera penna, elektrod och hållare efter
användning. Dessa är inte utformade för att
klara omsterilisering. Får inte omsteriliseras.
4) Ändra elektrodens orientering om
det behövs. Ta tag i elektroden i den
isolerande hylsan och dra ut den ur enheten.
Vrid elektroden till önskad riktning och sätt
in den igen i enheten.
Meddelande
Enheten accepterar också 2,36 mm (3/32") ej
låsbara elektroder.
5) Ta bort spetsskyddet från elektroden.
6) Kontrollera att elektrodanslutningen sitter
säkert.
7) Sätt i kontakten i det monopolära uttaget på
generatorn.
31
ru
Reliant™
VL2615Электрохирургиче
ская ручка с
кнопочным
выключателем,
скальпель с
покрытием, чехол
Кабель 3 м (10 футов)
VL2615DBЭлектрохирургиче
ская ручка с
кнопочным
выключателем,
скальпель с
покрытием, чехол
Кабель 4,6 м (15 футов)
VL2615EЭлектрохирургиче
ская ручка с
кнопочным
выключателем,
скальпель с
покрытием, чехол
Кабель 4,6 м (15 футов)
Для использования с максимальным
пиковым напряжением 4600 В. Инструмент
VL2615E предназначен для использования
с генератором ERBE™*.
При изготовлении натуральный
латекс не используется.
Не используйте изделие, если
упаковка вскрыта или повреждена.
Ручное включение
Область применения
Электроды с покрытием предназначены
в качестве альтернативы электродам из
нержавеющей стали без покрытия или
электродам с антипригарным покрытием
для использования со стандартными
монополярными электрохирургическими
инструментами. Электроды с покрытием
предназначены для применения в ситуациях,
в которых обычно применяется
монополярное электрохирургическое
рассеченние и коагуляция.
Предупреждение
Пользователь не может своими силами
осуществить достаточную очистку и/или
стерилизацию данного изделия для его
безопасного повторного применения,
и поэтому оно предназначено для
одноразового использования. Попытки
очистки или стерилизации этих устройств
могут привести к рискам биологической
несовместимости, инфицированию или
неисправности изделия.
Опасность пожара! Не размещайте
активные инструменты рядом или в
контакте с легковоспламеняющимися
материалами (такими как марля или
хирургические простыни).
Активированные или нагревшиеся во
время работы инструменты могут стать
причиной возгорания. Для безопасного
хранения электрохирургических
карандашей и инструментов подобного
типа вдали от пациентов, хирургической
бригады и хирургических простыней
используйте чехол.
Когда активные инструменты не
используются, помещайте их в чехол
или на чистую, сухую, не проводящую
ток и хорошо просматриваемую
поверхность, которая не контактирует
с пациентом. Случайный контакт
с пациентом может привести к ожогам.
Перед операцией проверьте
правильность установленных параметров
электрохирургического генератора.
Рекомендации по установке значений
мощности зависят от хирургических
методик, пациентов, электродов
и условий операции. Установите
минимально возможные настройки
мощности, позволяющие достичь
необходимого хирургического эффекта.
(Это очень важно, поскольку при высоких
значениях напряжения существует
вероятность случайного ожога).
Активируйте электрод только
при готовности к подаче
электрохирургического тока и только
при нахождении активного наконечника
в поле зрения (особенно при наблюдении
через эндоскоп). Чтобы избежать
поражения электрическим током
и получения ожогов пациентом,
необходимо полностью и глубоко
понимать принципы проведения
монополярных электрохирургических
процедур.
32
Предупреждение
Опасность возгорания или взрыва!
Перечисленные ниже вещества и среды
повышают опасность возгорания или
взрыва в операционной:
• Воспламеняющиеся анестезирующие
средства
• Горючие вещества (например,
спиртовые растворы для обработки
кожи и настойки)
• Воспламеняющиеся газы
естественного происхождения,
которые могут накапливаться в
полостях тела, например, в кишечнике.
• Среды, обогащенные кислородом
• Окислители (например, среды,
насыщенные закисью азота (N2O))
Искрение и нагрев, возникающие при
выполнении электрохирургической
операции, могут стать причиной
воспламенения. Неукоснительно
соблюдайте правила пожарной
безопасности. Проводя
электрохирургическую операцию
в помещении, где присутствуют какиелибо из указанных веществ или газов,
не допускайте их скопления под
хирургическими простынями или
в пределах операционного поля.
Опасность возгорания или или
взрыва! До начала и во время
электрохирургической операции
проверяйте, чтобы ни одно из
соединений кислородного контура не
имело утечек. Убедитесь в том, что
эндотрахеальные трубки герметичны,
и что манжета раздута правильно
и предотвращает утечку кислорода.
Обогащенная кислородом атмосфера
может послужить причиной пожара
и привести к ожогам у пациента или
членов операционной бригады.
Расположите кабели хирургических
электродов таким образом, чтобы они
не соприкасались ни с пациентом, ни
с другими проводами.
ru
Предупреждение
Некоторые хирурги могут решить
использовать «коагуляцию через
инструмент» во время хирургических
операций. Это делать не рекомендуется,
и опасности применения такой практики,
вероятно, не могут быть устранены.
Возможны ожоги рук хирурга. Чтобы
свести этот риск к минимуму, выполняйте
следующие требования:
• При «коагуляции через инструмент»
не опирайтесь на пациента, стол или
ретракторы.
• Активируйте режим рассечения, а не
коагуляции. Для режима рассечения
требуется ток меньшего напряжения,
чем для режима коагуляции.
• Используйте самое низкое значение
мощности и минимальное возможное
время, необходимые для достижения
гемостаза.
• Активируйте генератор только после
того, как инструмент вступит в контакт
с кровоостанавливающим зажимом.
Не допускайте образования дуги у
кровоостанавливающего зажима.
• Перед активацией генератора плотно
захватите как можно большую
поверхность кровоостанавливающего
зажима. Это способствует рассеиванию
тока по большей поверхности
и снижению его концентрации
на кончиках пальцев.
• С целью снижения вероятности
прохождения тока через руки хирурга
выполняйте «коагуляцию через
инструмент» ниже уровня рук хирурга
(как можно ближе к пациенту).
• Прикасайтесь кромкой лезвия
электрода к кровоостанавливающему
зажиму или другому металлическому
инструменту.
Мера предосторожности
Убедитесь, что электрод надежно
вставлен в карандаш. Неправильно
вставленный электрод может стать
причиной нанесения вреда здоровью
пациента или членов хирургической
бригады из-за образования
электрической дуги в месте соединения
электрода и карандаша.
33
ru
Обратите внимание
Электрод имеет покрытие,
препятствующее образованию нагара.
Очистка электрода при помощи
абразивов, скобления острым предметом
или сгибание под углом более 90 градусов
может повредить электрод. Если электрод
поврежден, утилизируйте его.
Использование электродов с покрытием
при высоких значениях мощности может
повредить покрытие. Если покрытие
повреждено, утилизируйте электрод.
Электрохирургический карандаш с ручной активацией
Электрохирургические
генераторы и карандаши
• Сведения о надлежащей настройке,
эксплуатации и устранении
неисправностей электрохирургического
генератора приведены в инструкциях
производителя.
• При замене электрода убедитесь,
что карандаш не подсоединен
к генератору, либо что генератор
выключен или переведен в режим
ожидания, если такой режим имеется.
ʞʡʞ
Соединение электрохирургический
карандаш-генератор
или
ཱСоединение электрохирургический
карандаш-генератор
Перед хирургической операцией
1) Вскройте упаковку, оторвав крышку
в любом из углов.
2) Соблюдая правила асептики,
извлеките из упаковки одноразовый
электрохирургический инструмент и чехол.
3) Извлеките из чехла устройство.
Прикрепите чехол к хирургической
простыне, продев материал через
прорези.
34
ིЭлектрохирургический карандаш
ཱིЭлектрод с покрытием
ུКолпачок электрода
4) При необходимости, поменяйте
расположение электрода. Возьмитесь
за изолирующую оплетку электрода и
выдерните его из электрохирургической
ручки Поверните электрод в необходимое
положение и вставьте его обратно
в гнездо.
Обратите внимание
В карандаш также можно вставить
неблокирующиеся электроды диаметром
2,36 мм (3/32”).
5) Удалите колпачок с наконечника
электрода.
6) Проверьте надежность соединения
электрода.
7) Вставьте штекер в монополярную
розетку на панели генератора.
Во время хирургической
операции, когда не используется
1
2
3
ru
Стерильная простыня
ཱФиксатор шнура
ིчехол
После хирургической операции
После использования утилизируйте
электрохирургический карандаш, электрод
и чехол. Конструкция этого оборудования
не предусматривает стерилизации.
Повторная стерилизация запрещена.
COVIDIEN, COVIDIEN with logo, and Covidien
logo and Positive Results for Life are U.S. and
internationally registered trademarks of
Covidien AG. Other brands are trademarks of a
Covidien company, ™* brands are trademarks
of their respective owner.