Medtronic TN30RCD Instructions for Use

Trans-Nasal Skull Base Bur
Fraise transnasale pour base du crâne Fresa per chirurgia transnasale della base cranica Transnasale Schädelbasisfräse Fresa transnasal para la base del cráneo Transnasale schedelbasisboor Transnasalt kraniebor Transnasaalinen kallonpohjan poranterä Transnasalt skallbasborr Trépano transnasal para base craniana ιαρινική φρέζα βάση κρανίου Wiertło przeznosowe do zabiegów w obrębie podstawy czaszki Transnasální vrtáček pro spodinu lebeční Transznazális koponyaalapi fúrószár Transnazal Kafatası Frezi Transnasal skallebasebor
Product Information and Instructions
FR Informations et instructions concernant le produit IT Informazioni sul prodotto ed istruzioni per l’uso DE Produktinformationen und Gebrauchsanweisung ES Instrucciones e información sobre el producto NL
Productinformatie en instructies DA Produktinformation og
-vejledning FI Tuotetta koskevat tiedot ja käyttöohjeet SV Produktinformation och instruktioner PT Informações do produto e instruções EL Πληροφορίε προϊόντο και οδηγίε PL Informacje o produkcie oraz instrukcje CS Informace o výrobku a návod k použití HU A termék ismertetése és használata TR Ürün Bilgileri ve Talimatları NO Produktinformasjon og instruksjoner
Rx Only
EN
The following are trademarks or registered trademarks of Medtronic, Inc. in the United States and other countries: EHS® and IPC®. All other trademarks, service marks, registered trademarks, or registered service marks are the property of their respective owners in the United States and other countries. FR Les noms suivants sont des noms commerciaux ou des marques déposées de Medtronic, Inc aux États-Unis comme dans les autres pays: EHS® et IPC®. Tous les autres noms commerciaux, marques de service, marques déposées ou marques de service enregistrées appartiennent à leurs propriétaires respectifs aux États-Unis comme dans les autres pays. IT I seguenti marchi sono marchi commerciali o marchi registrati di Medtronic, Inc. negli Stati Uniti e in altri paesi: EHS® e IPC®. Tutti gli altri marchi commerciali, marchi di servizio, marchi registrati o marchi di servizio registrati appartengono ai rispettivi proprietari negli Stati Uniti e in altri paesi. DE Die folgenden Namen sind in den USA und anderen Ländern Marken oder eingetragene Marken von Medtronic, Inc.: EHS® und IPC®. Alle anderen Marken, Dienstleistungsmarken, eingetragenen Marken oder eingetragenen Dienstleistungsmarken sind das Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber in den USA und anderen Ländern. ES Las siguientes son marcas comerciales o marcas registradas de Medtronic, Inc. en EE.UU. y otros países: EHS® y IPC®. Todas las demás marcas comerciales, marcas de servicio y marcas registradas son propiedad de sus respectivos propietarios en EE.UU. y otros países. NL De volgende merken zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Medtronic, Inc. in de Verenigde Staten en andere landen: EHS® en IPC®. Alle andere handelsmerken, servicemerken, gedeponeerde handelsmerken of gedeponeerde servicemerken zijn het eigendom van hun respectieve eigenaren in de Verenigde Staten en andere landen. DA Følgende varemærker eller registrerede varemærker tilhører Medtronic, Inc. i USA og andre lande: EHS® og IPC®. Alle andre varemærker, servicemærker, registrerede varemærker eller registrerede servicemærker tilhører deres respektive ejere i USA og andre lande. FI Seuraavat tuotemerkit ovat Medtronic, Inc:n tuotemerkkejä tai rekisteröityjä tuotemerkkejä Yhdysvalloissa ja muissa maissa: EHS® ja IPC®. Kaikki muut tuotemerkit, palvelumerkit, rekisteröidyt tuotemerkit tai rekisteröidyt palvelumerkit ovat vastaavien omistajiensa omaisuutta Yhdysvalloissa ja muissa maissa. SV Följande är varumärken eller registrerade varumärken tillhörande Medtronic, Inc. i USA och i andra länder: EHS® och IPC®. Alla övriga varumärken, servicemärken, registrerade varumärken eller registrerade servicemärken tillhör respektive ägare i USA och i andra länder. PT As seguintes são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da Medtronic, Inc. nos Estados Unidos e noutros países: EHS® e IPC®. As restantes marcas comerciais, marcas de serviço, marcas comerciais registadas ou marcas de serviço registadas são propriedade dos respectivos proprietários nos Estados Unidos e noutros países. EL Οι παρακάτω ονοασίε αποτελούν επορικά σήατα ή κατοχυρωένα επορικά σήατα τη Medtronic, Inc. στι Ηνωένε Πολιτείε και σε άλλε χώρε: EHS® και IPC®. Όλα τα υπόλοιπα επορικά σήατα, σήατα υπηρεσία, κατοχυρωένα επορικά σήατα ή κατοχυρωένα σήατα υπηρεσία αποτελούν ιδιοκτησία των αντίστοιχων κατόχων του στι Ηνωένε Πολιτείε και σε άλλε χώρε. PL Poniżej znajdują się znaki towarowe lub zarejestrowane znaki towarowe rmy Medtronic, Inc. w Stanach Zjednoczonych i innych krajach: EHS® i IPC®. Wszystkie inne znaki towarowe, znaki zastrzeżone usług i zarejestrowane znaki towarowe lub zarejestrowane znaki zastrzeżone usług należą do ich odpowiednich właścicieli w Stanach Zjednoczonych i innych krajach. CS Dále jsou uvedeny ochranné známky nebo registrované ochranné známky společnosti Medtronic, Inc. v USA a dalších zemích: EHS® a IPC®. Všechny ostatní ochranné známky, servisní značky, registrované ochranné známky nebo registrované servisní značky jsou vlastnictvím příslušných majitelů v USA a dalších zemích. HU TA következők a Medtronic, Inc. védjegyei vagy az Egyesült Államokban és más országokban bejegyzett védjegyei: EHS® és IPC®. Minden más védjegy, szolgáltatás­védjegy, az Egyesült Államokban és más országokban bejegyzett védjegy vagy bejegyzett szolgáltatás-védjegy megfelelő tulajdonosaik tulajdonát képezi. TR Aşağıdak markalar, Medtronc, Inc. şrketnn Amerka Brleşk Devletler ve dğer ülkelerdek tcar markaları veya tescll tcar markalarıdır: EHS® ve IPC®. Dğer tüm tcar markalar, hzmet markaları, tescll tcar markalar veya tescll hzmet markaları, Amerka Brleşk Devlet ve dğer ülkelerdek lgl sahplernn mülkyetdr. NO Følgende er varemerker eller registrerte varemerker for Medtronic, Inc. i USA og/eller andre land: EHS® og IPC®. Alle andre varemerker, tjenestemerker, registrerte varemerker og registrerte tjenestemerker eies av sine respektive innehavere i USA og/eller andre land.
En
EN
Indications
is device is an accessory to the IPC system. Please refer to the IPC system manuals for the Indications for Use.
Device description
e Trans-Nasal Skull Base Bur is designed to maximize operative site visibility. It is powered by the Integrated Power Console (IPC). See your IPC instruction manual for additional information.
Contraindications
None.
Warning
• Do not use the device if the package is opened or damaged.
• Do not use excessive force to pry or push bone with the attachment or tool during
dissection. is could cause the tool to break and cause injury to the patient or operating room sta.
• Test for bur wobble (eccentricity) at the desired speed prior to use. Select a new bur or
reduce speed if wobble is observed prior to use or during the procedure. Bur wobble may cause patient injury.
• During procedures near nerves, keep bur and bur cannula away from tissue to
minimize the potential for thermal injury.
• For procedures near nerves, nerve monitoring should be used to alert the user of the
potential for injury.
• Inspect the bur for damage, prior to use. If damage is observed, to do not use the bur. Caution: Do not use this device with the Legend EHS console (EC200) or the Legend EHS irrigation system (IRC100/IRC115/IRC230).
Instructions for use
Bur setup
1. Slide the bur over the drill, aligning the and markers.
2. Turn the bur until the markers on the bur are aligned with the markers on the
drill.
3. Before connecting irrigation tubing to the bur, use the Prime or Flush function on the
IPC to ensure that the tubing is full of irrigation solution.
4. Connect the irrigation system to the bur by pushing the irrigation tubing (1895522/
IRD350) onto the irrigation barb.
Irrigation Barb
5. Set the irrigation ow rate to at least 5 cc per minute.
Warning: Always connect the irrigation system to the bur with a minimum setting of 5 cc per minute, before using the bur.
6. Briey run the motor with the bur installed, checking for bur wobble or excessive
vibration, and ensuring that irrigation solution is owing near the tip of the bur. If a problem is observed, perform the corrective actions described in the Troubleshooting section of these instructions.
Bur operation
Warning:
• Always use irrigation during dissection. Inadequate irrigation may cause thermal
necrosis.
• If you lose sight of the surgical site, discontinue use of the handpiece.
1. Activate the motor and gently press the bur against the bone to begin dissection.
2. Use a light sweeping motion to continue removing bone.
Bur removal
Bur removal is the reverse of installation.
Reuse and cleaning
Warning: For single patient use only. Do not re-use, re-process, or re-sterilize this product. Re-use, re-processing or re-sterilization may compromise the structural integrity of the device and/or create a risk of contamination of the device, which could result in patient injury, illness, or death.
Sterility
Each bur is gamma-sterilized and is not intended for repeated use. Do not attempt to re-sterilize.
Trans-Nasal Skull Base Bur
3
En
Troubleshooting
Issue Solution
Upon inspection, bur appears to be damaged or defective.
Bur does not rotate or does not cut bone when pressure is applied.
Curved Bur has excessive vibration or wobble.
Irrigation solution does not ow from the bur.
Bur continues to malfunction. • Remove and replace the bur.
Customer service information
For further information regarding the use of this product or to report any problems, please contact Medtronic Xomed at(800 874 5797).
Limited warranty
A. is LIMITED WARRANTY provides assurance for the customer who purchases
a Trans-Nasal Skull Base Bur (hereinaer the “Product”) that should the Product fail to function to Medtronic Xomed’s published specications prior to the Product expiration date, Medtronic Xomed will either replace, or issue a credit for the Product or any portion thereof. is LIMITED WARRANTY is extended only to the buyer purchasing the Product directly from Medtronic Xomed or from its aliate or its authorized distributor or representative.
B. To qualify for this LIMITED WARRANTY, the following conditions must be met:
1. e Product must be used on or before its “Use By” or “Use Before” date, if applicable.
2. e Product must be used in accordance with its labeling and may not be altered or subjected to misuse, abuse, accident or improper handling.
3. Medtronic Xomed must be notied in writing within thirty (30) days following discovery of a defect.
4. e Product must be returned to Medtronic Xomed within thirty (30) days of Medtronic Xomed receiving notice as provided for in (3) above.
5. Upon examination of the Product by Medtronic Xomed, Medtronic Xomed shall have determined that: (i) the Product was not altered by anyone other than Medtronic Xomed or its authorized representative, (ii) the Product was not operated under conditions other than normal use, and (iii) the prescribed periodic maintenance and services have been performed on the Product.
C. is LIMITED WARRANTY is limited to its express terms. THIS LIMITED
WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED WHETHER STATUTORY OR OTHERWISE, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR APARTICULAR PURPOSE. In no event shall Medtronic Xomed be liable for any consequential, incidental, prospective or other similar damage resulting from a defect, failure, or malfunction of the Product, whether a claim for such damage is based upon the warranty, contract, negligence or otherwise.
D. e exclusions and limitations set out above are not intended to, and should not be
construed so as to, contravene mandatory provisions of applicable law. Users may benet from statutory warranty rights under legislation governing the sale of consumer goods. If any part or term of this LIMITED WARRANTY is held by any court of competent jurisdiction to be illegal, unenforceable, or in conict with applicable law, the validity of the remaining portion of the LIMITED WARRANTY shall not be aected, andall rights and obligations shall be construed and enforced asifthis LIMITED WARRANTY did not contain the particular part or term held to be invalid.
Returns
Contact Medtronic Xomed Customer Service at (800 874 5797) to obtain a Return Merchandise Authorization number (RMA#) prior to shipping the Product to Medtronic Xomed. Please have the original invoice number or purchase order number available to assist in verifying warranty information. e RMA# should be prominently displayed on the box and included on all paperwork enclosed with the return. All Product returned to Medtronic Xomed should be safely packed in protective wrapping. Customer must supply the Purchase Order number; the correct shipping and billing address; and a statement of the problem or reason for return.
Remove and replace the defective bur.
Make sure the bur is properly installed.
• Inspect the bur head. If it is visibly bent, replace the bur.
• Make sure the bur is properly installed.
• Make sure that irrigation tubing is properly connected to the irrigation barb on the bur.
• Make sure that the irrigation ow rate is set to the minimum recommended value of 5 cc per minute.
• Make sure irrigation tubing is not bent or kinked.
• Call Customer Service.
4
Trans-Nasal Skull Base Bur
Fr
FR
Indications
Ce dispositif est un accessoire du système IPC. Pour connaître son mode d’emploi, se référer aux manuels du système IPC.
Description de l’appareil
La fraise transnasale pour base du crâne est conçue pour optimiser la visibilité du champ opératoire. Elle est alimentée par la console intégrée (IPC). Pour des informations supplémentaires, se référer au manuel d’utilisation IPC.
Contre-indications
Aucune.
Avertissement
• Ne pas utiliser l’appareil si l’emballage est ouvert ou endommagé.
• Ne pas appliquer de force trop importante pour forcer au levier ou pousser l’os avec le dispositif auxiliaire ou l’outil lors de la dissection. Cela peut casser l’instrument et entraîner des lésions chez le patient ou le personnel de la salle d’opération.
• Avant utilisation, tester la fraise pour vérier qu’elle ne présente pas de jeu (excentricité) à la vitesse souhaitée. Sélectionner une nouvelle fraise ou réduire sa vitesse si du jeu est constaté avant l’utilisation ou au cours de l’intervention. Le jeu de la fraise peut blesser le patient.
• Au cours de procédures se déroulant à proximité d’un nerf, maintenir la fraise et la canule à distance des tissus pour réduire le risque de lésions thermiques.
• Lors d’interventions à proximité d’un nerf, le monitoring du nerf doit être utilisé pour alerter l’utilisateur des risques de blessure.
• Inspecter la fraise avant de l’utiliser pour s’assurer qu’elle n’est pas endommagée. En cas de dommage, ne pas utiliser la fraise.
Attention : Ne pas utiliser ce dispositif avec la console Legend EHS (EC200) ou le système d’irrigation Legend EHS (IRC100/IRC115/IRC230).
Instructions d’utilisation
Installation de la fraise
1. Faire glisser la fraise dans la fraiseuse, en alignant les marqueur et .
2. Tourner la fraise jusqu’à ce que les marqueurs de la fraise soient alignés avec les marqueurs de la fraiseuse.
3. Avant de brancher la tubulure d’irrigation sur la fraise, utiliser la fonction Prime ou Flush de l’IPC pour s’assurer que la tubulure est remplie de solution d’irrigation.
4. Raccorder le système d’irrigation à la fraise en poussant la tubulure d’irrigation (1895522/IRD350) sur le connecteur cranté d’irrigation.
Connecteur cranté d’irrigation
5. Régler le débit d’irrigation sur 5 ml par minute au minimum. Avertissement : Toujours brancher le système d’irrigation sur la fraise avec un réglage de 5 ml par minute au minimum, avant d’utiliser la fraise.
6. Faire fonctionner le moteur un court instant avec la fraise installée pour vérier l’absence de jeu ou de vibrations excessives, et s’assurer que la solution d’irrigation s’écoule à l’extrémité de la fraise. En cas de problème, procéder aux actions correctives décrites dans la section Dépannage des présentes instructions.
Fonctionnement de la fraise
Avertissement :
• Toujours utiliser l’irrigation lors de la dissection. Une irrigation inadéquate peut entraîner une nécrose thermique.
• Si le champ opératoire est perdu de vue, cesser d’utiliser la pièce à main.
1. Faire fonctionner le moteur et appuyer doucement la fraise contre l’os p our commencer la dissection.
2. Eectuer des mouvements légers de balayage pour continuer à retirer de l’os.
Retrait de la fraise
Le retrait de la fraise est la procédure inverse de l’installation.
Réutilisation et nettoyage
Avertissement : Usage unique. Ne pas réutiliser, retraiter ou stériliser une nouvelle fois ce produit. La réutilisation, le retraitement ou une nouvelle stérilisation peut compromettre l’intégrité structurelle de l’appareil et/ou créer un risque de contamination de l’appareil pouvant entraîner des blessures, desmaladies ou lamort du patient.
Stérilité
Chaque fraise est stérilisée aux rayons gamma et n’est pas destinée à être réutilisée. Ne pas essayer de la stériliser à nouveau.
Trans-Nasal Skull Base Bur
5
It
Dépannage
Problème Solution
Durant l’inspection, la fraise semble être endommagée ou défectueuse.
La fraise ne tourne pas ou ne coupe pas l’os lorsqu’une pression est appliquée.
La fraise courbe présente des vibrations excessives ou du jeu.
La solution d’irrigation ne s’écoule pas de la fraise.
La fraise continue à mal fonctionner. • Retirer et remplacer la fraise.
Informations du service clientèle
Pour obtenir davantage d’informations relatives à l’utilisation de ce produit ou pour signaler tout problème, contacter Medtronic Xomed au(800 874 5797).
Garantie limitée
manuals.medtronic.com
Retours
Contacter le service clientèle de Medtronic Xomed au (800 874 5797) pour obtenir un numéro d’autorisation de retour des marchandises avant d’expédier le produit à Medtronic Xomed. S’assurer de disposer du numéro de facture ou du numéro de bon de commande d’origine pour permettre la vérication des informations de garantie. Le numéro d’autorisation de retour des marchandises doit être placé bien en vue sur la boîte et inclus sur tous les documents joints au retour. Tout produit renvoyé à Medtronic Xomed doit être empaqueté de manière sûre dans un emballage de protection. Le client doit fournir le numéro de bon de commande, l’adresse correcte d’expédition et de facturation, ainsi qu’une présentation du problème ou de la raison du retour.
Retirer et remplacer la fraise défectueuse.
Vérier que la fraise est correctement installée.
• Inspecter la tête de la fraise. Si la fraise est visiblement pliée, la remplacer.
• Vérier que la fraise est correctement installée.
• Vérier que la tubulure d’irrigation est correctement raccordée au connecteur cranté d’irrigation de la fraise.
• Vérier que le débit d’irrigation est réglé sur la valeur recommandée minimale de 5 ml par minute.
• Vérier que la tubulure d’irrigation n’est pas pliée ni entortillée.
• Contacter le service clientèle.
IT
Indicazioni
Questo dispositivo è un accessorio del sistema IPC. Fare riferimento ai manuali del sistema IPC per le Indicazioni per l’uso.
Descrizione del dispositivo
La fresa per chirurgia transnasale della base cranica è progettata per permettere un’ottima visibilità del campo operatorio. È alimentata dall’Integrated Power Console (IPC). Per ulteriori informazioni, consultare il manuale di istruzioni dell’IPC.
Controindicazioni
Nessuna.
Avvertenza
• Non utilizzare il dispositivo, se la confezione è aperta odanneggiata.
• Durante la dissezione, non applicare una forza eccessiva per far leva o spingere sull’osso con il dispositivo di attacco o lo strumento per dissezione per non rischiare di rompere lo strumento provocando lesioni al paziente o al personale della sala operatoria.
• Prima dell’uso, controllare l’oscillazione della fresa (eccentricità) alla velocità desiderata. Se si osserva oscillazione prima odurante la procedura, scegliere una nuova fresa o ridurre lavelocità. L’oscillazione della fresa può danneggiare il paziente.
• Durante l’esecuzione di procedure vicino a nervi, tenere la fresa e la cannula lontano dal tessuto per ridurre al minimo il rischio di lesioni termiche.
• Quando si eseguono procedure in prossimità di nervi, monitorare il nervo per evitare possibili lesioni.
• Prima dell’uso, controllare la fresa per accertarsi che non presenti danni. Se si riscontrano danni, non utilizzare la fresa.
Attenzione: Non utilizzare questo dispositivo con la console Legend EHS EC200) o con il sistema di irrigazione Legend EHS (IRC100/IRC115/IRC230).
Istruzioni per l’uso
Predisposizione della fresa
1. Fare scorrere la fresa sul trapano, allineando i marcatori e .
2. Ruotare la fresa nché i marcatori non sono allineati con i marcatori presenti sul trapano.
6
Trans-Nasal Skull Base Bur
3. Prima di collegare il tubo di irrigazione alla fresa, utilizzare la funzione Priming o Irrigazione del sistema IPC per vericare il riempimento del tubo con la soluzione di
irrigazione.
4. Collegare il sistema di irrigazione alla fresa spingendo il tubo (1895522/IRD350) sull’attacco di irrigazione.
Attacco di irrigazione
5. Regolare la portata di irrigazione ad almeno 5 cc/minuto. Avvertenza: Prima di utilizzare la fresa, collegare sempre il sistema di irrigazione con un’impostazione minima di 5 cc/minuto.
6. Azionare per breve tempo il motore con la fresa installata per vericare l’eventuale oscillazione o vibrazione eccessiva della fresa, nonché il passaggio della soluzione di irrigazione vicino alla punta della fresa. Qualora si riscontrino problemi, eseguire le azioni correttive descritte nella sezione Risoluzione dei problemi di queste istruzioni.
Azionamento della fresa
Avvertenza:
• Durante la dissezione, applicare sempre l’irrigazione. Un’irrigazione inadeguata può causare necrosi termica.
• In caso di scarsa visibilità del sito chirurgico, sospendere l’uso del manipolo.
1. Accendere il motore Legend e premere delicatamente la fresa curva contro l’osso per iniziare la dissezione.
2. Utilizzare un leggero movimento di “spazzolamento” per continuare a rimuovere l’osso.
Rimozione della fresa
Per rimuovere la fresa, ripetere all’inverso le fasi della procedura di installazione.
Riutilizzo e pulizia
Avvertenza: Esclusivamente monouso. Non riutilizzare riprocessare o risterilizzare questo prodotto. Ciò potrebbe compromettere l’integrità strutturale del dispositivo e/o creare un rischio di contaminazione del dispositivo, con conseguenti lesioni al paziente, malattie o morte.
Sterilità
Ogni fresa è sterilizzata mediante i raggi gamma e non deve essere riutilizzata. Non tentare di risterilizzarla.
Risoluzione dei problemi
Problema Soluzione
Subito dopo l’ispezione, la fresa appare danneggiata odifettosa.
Non ruota o non esegue la dissezione dell’osso quando siapplica pressione.
La fresa curva oscilla o vibra eccessivamente.
La soluzione di irrigazione non esce dalla fresa.
Il malfunzionamento della fresa persiste. • Rimuoverla e sostituirla.
Rimuoverla e sostituirla.
Vericare che la fresa sia correttamente installata.
• Ispezionare la testa della fresa se è visibilmente piegata, sostituirla.
• Vericare che la fresa sia correttamente installata.
• Vericare che il tubo di irrigazione sia correttamente collegato all’attacco di irrigazione presente sulla fresa.
• Vericare che la portata di irrigazione sia impostata sul valore minimo consigliato di 5 cc/minuto.
• Vericare che il tubo di irrigazione non sia piegato o attorcigliato.
• Contattare il servizio assistenza clienti.
It
Informazioni per l’assistenza clienti
Per ulteriori informazioni sull’uso di questo prodotto o per la comunicazione di qualsiasi problema, contattare Medtronic Xomed al numero (800 874 5797).
Garanzia limitata
manuals.medtronic.com
Trans-Nasal Skull Base Bur
7
DE
Resi
Prima di restituire il Prodotto a Medtronic Xomed, contattare il servizio assistenza clienti Medtronic Xomed al numero (800 874 5797) per ottenere un numero di reso merce autorizzato (n. RMA). Per vericare le informazioni della garanzia si deve avere adisposizione il numero della fattura originale o il numero d’ordine. Il numero RMA deve essere ben visibile sulla scatola e posto su tutto ilmateriale cartaceo allegato al reso. Tutti i prodotti restituiti a Medtronic Xomed devono essere avvolti in un materiale protettivo. Il cliente deve fornire il numero d’ordine, l’indirizzo per la spedizione eper la fatturazione corretti e una dichiarazione del problema o della ragione per il reso.
DE
Anwendungsgebiete
Dieses Gerät gehört zum Zubehör für das IPC System. Die Gebrauchsanweisung ist den Handbüchern für das IPC System zu entnehmen.
Beschreibung des Instruments
Die transnasale Schädelbasisfräse dient einer verbesserten Sicht auf die Operationsstelle. Sie wird über die Integrated Power Console (IPC) betrieben. Weitere Informationen hierzu entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung der IPC.
Gegenanzeigen
Keine.
Warnhinweis
• Den gekrümmten Schleiohrer nicht verwenden, wenn die Verpackung geönet oder beschädigt ist.
• Üben Sie während der Dissektion mit dem Aufsatzteil oder dem Instrument keinen übermäßigen Druck beim Hebeln oder Drücken von Knochen aus. Dies könnte zum Bruch des Instruments führen und den Patienten oder das OP-Personal verletzen.
• Vor dem Gebrauch ist zu überprüfen, ob der Schleiohrer bei der gewünschten Geschwindigkeit rund läu (Test auf Flattern). Einen neuen Bohrer auswählen oder dieGeschwindigkeit vermindern, falls vor oder während des Gebrauchs ein Flattern beobachtet wird, da dies sonst zu Verletzungen des Patienten führen kann.
• Bei Eingrien in der Nähe von Nerven die Fräse und Fräsenkanüle vom Gewebe fernhalten, um thermische Schäden zu vermeiden.
• Bei Eingrien in der Nähe von Nerven sollte Neuromonitoring eingesetzt werden, um den Anwender sofort auf mögliche Verletzungsgefahren aufmerksam zu machen.
• Prüfen Sie die Fräse vor der Ver wendung auf Beschädigungen. Wird eine Beschädigung festgestellt, darf die Fräse nicht verwendet werden.
Achtung: Ver wenden Sie dieses Produkt nicht mit der Legend EHS-Konsole (EC200) oder dem Legend EHS-Spülsystem (IRC100/IRC115/IRC230).
Gebrauchsanleitung
Vorbereitung der Fräse
1. Schieben Sie die Fräse über den Bohrer und richten Sie die Markierungen und zueinander aus.
2. Drehen die Fräse, bis die -Markierungen auf der Fräse korrekt zu den
-Markierungen auf dem Bohrer ausgerichtet sind.
3. Füllen Sie vor dem Anschließen des Spülüssigkeitsschlauchs an die Fräse mittels der Vorfüll- oder Spül-Funktion auf der IPC den Schlauch mit Spüllösung.
4. Schieben Sie den Spülüssigkeitsschlauch (1895522/IRD350) auf die Tülle für den Spülüssigkeitsschlauch auf, um das Spülsystem mit der Fräse zu verbinden.
Tülle für den Spülüssigkeitsschlauch
5. Stellen Sie die Flussrate der Spülüssigkeit auf mindestens 5 ccm pro Minute ein. Warnhinweis: Schließen Sie vor jeder Verwendung der Fräse stets das Spülsystem mit einer Flussrate von mindestens 5 ccm pro Minute an die Fräse an.
6. Lassen Sie den Motor kurz mit eingesetzter Fräse laufen. Überprüfen Sie, ob die Fräse nicht attert oder übermäßig schwingt und stellen Sie sicher, dass Spüllösung in der Nähe der Fräsenspitze ießt. Falls ein Problem festgestellt wird, führen Sie die Abhilfemaßnahmen gemäß dem Kapitel Problembehebung dieser Anleitung durch.
Betrieb des Schleifbohrers
Warnhinweis:
• Verwenden Sie bei einer Dissektion stets die Spülung. Unzureichende Spülung kann zu einer thermischen Nekrose führen.
• Verwenden Sie das Handstück nicht mehr, wenn die Sicht auf die Operationsstelle verloren geht.
1. Den Motor starten und den gekrümmten Schleiohrer vorsichtig an den Knochen drücken, um mit der Resektion zubeginnen.
2. Den Knochen mit einer leichten hin und her streichenden Bewegung abtragen.
Entfernen der Fräse
Das Entfernen der Fräse erfolgt in umgekehrter Reihenfolge wie das Einsetzen.
8
Trans-Nasal Skull Base Bur
Wiederverwendung und Reinigung
Warnhinweis: Nur für den einmaligen Patientengebrauch. Dieses Produkt nicht wiederverwenden, wiederverarbeiten oder erneut sterilisieren. Wiederverwendung, Wiederverarbeitung oder erneute Sterilisierung kann die strukturelle Beschaenheit der Instrumente beschädigen und/oder zu einer Kontaminierung führen, wodurch sich Patienten verletzen, krank werden oder zu Tode kommen können.
Sterilität
Jeder Schleiohrer ist gammasterilisiert und darf nicht wiederverwendet werden. Nicht versuchen zu resterilisieren.
Fehlersuche und -behebung
Ursache Behebung
Der Bohrer bei der Inspektion beschädigt oder defekt zu sein scheint.
Der Bohrer sich nicht dreht und den Knochen nicht abträgt, wenn Druck ausgeübt wird.
Der gekrümmte Schleiohrer übermäßig vibriert oder attert.
Es ießt keine Spüllösung aus der Fräse aus.
Der Schleiohrer noch immer nicht ordnungsgemäß betrieben werden kann.
Den defekten Bohrer abnehmen und austausch en.
Stellen Sie sicher, dass die Fräse richtig eingesetzt ist.
• Den Kopf des Schleiohrers inspizieren. Bei sichtbaren Verbiegungen den Schleiohrer wechseln.
• Stellen Sie sicher, dass die Fräse richtig eingesetzt ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Spülüssigkeitsschlauch richtig an die Tülle angeschlossen ist.
• Vergewissern Sie sich, dass die Flussrate der Spülüssigkeit auf den empfohlenen Mindestwert von 5 ccm pro Minute eingestellt ist.
• Achten Sie darauf, dass der Spülüssigkeitsschlauch nicht geknickt ist.
• Den Bohrer abnehmen und austausch en
• Den Kundendienst anrufen.
Es
Kundendienstinformation
Um weitere Informationen zum Gebrauch dieses Produktes zu erhalten oder Probleme zu melden, wenden Sie sich bitte an Medtronic Xomed unter(800 874 5797).
Beschränkte Garantie
manuals.medtronic.com
Rücksendungen
Bevor Sie ein Produkt an Medtronic Xomed zurückschicken, wenden Sie sich an den Kundendienst vonMedtronicXomed unter (800 874 5797), umeine Produktrückgabe­Autorisierungsnummer (Return Merchandise Authorization number, RMA-Nr.) zu erhalten. Bitte halten Sie die Originalrechnungsnummer oder die Auragsnummer bereit, damit Garantiedaten geprü werden können. Die RMA-Nr. sollte deutlich sichtbar auf der Schachtel und auf allen der Rücksendung beiliegenden Unterlagen vermerkt sein. Alle an Medtronic Xomed zurückgesandten Produkte müssen sicher und geschützt verpackt sein. Der Kunde muss die Auragsnummer, die korrekte Versand- und Rechnungsanschri sowie eine Beschreibung des Problems oder eine Begründung für die Rücksendung angeben.
ES
Indicaciones
Este dispositivo es un accesorio del sistema IPC. Consulte en los manuales del sistema IPC las indicaciones de uso.
Descripción del dispositivo
La fresa transnasal para la base del cráneo se ha diseñado con el n de ampliar la visibilidad del punto de intervención. Recibe alimentación de la consola Integrated Power Console (IPC). Si desea obtener más información, consulte el manual de instrucciones de la IPC.
Contraindicaciones
Ninguna.
Advertencia
• No utilice el dispositivo si el paquete está abierto o dañado.
• Durante la disección evite aplicar demasiada fuerza con el accesorio o la herramienta sobre el hueso. Esto podría hacer que el instrumento se rompiera y causara lesiones al paciente o al personal de quirófano.
Trans-Nasal Skull Base Bur
9
Es
• Compruebe el bamboleo (excentricidad) de la fresa a la velocidad deseada antes del uso. Seleccione una fresa nueva o reduzca la velocidad si observa bamboleo antes del uso o durante el procedimiento. El bamboleo de la fresa puede causar lesiones al paciente.
• Durante las intervenciones realizadas cerca de nervios, mantenga la fresa y su cánula alejadas del tejido para reducir al mínimo la posibilidad de lesiones térmicas.
• En los procedimientos cercanos a nervios, debe emplearse una cuidada supervisión del nervio para alertar al usuario del riesgo de lesiones.
• Antes de su utilización, inspeccione la fresa para comprobar que no presenta daños. Si observa algún daño, no utilice la fresa.
Precaución: No utilice este dispositivo con la consola Legend EHS (EC200) ni el sistema de irrigación Legend EHS (IRC100/IRC115/IRC230).
Instrucciones de uso
Instalación de la fresa
1. Deslice la fresa sobre el taladro, alineando las marcas y .
2. Gire la fresa hasta que las marcas de la misma se alineen con las marcas del taladro.
3. Antes de conectar el tubo de irrigación a la fresa, utilice la función Prime (Cebado) o Flush (Irrigación) de la IPC para asegurarse de que el tubo se llena de solución para irrigación.
4. Encaje el tubo de irrigación (1895522/IRD350) en la lengüeta de irrigación para conectar el sistema de irrigación a la fresa.
Lengüeta de irrigación
5. Ajuste el caudal de irrigación en al menos 5 cc por minuto. Advertencia: Antes de utilizar la fresa, conecte siempre el sistema de irrigación a la fresa con un ajuste mínimo de 5 cc por minuto.
6. Haga funcionar brevemente el motor con la fresa instalada, para comprobar si la fresa oscila o vibra en exceso, y que la solución de irrigación uye cerca de la punta de la fresa. Si observa algún problema, lleve a cabo las medidas de corrección descritas en la sección sobre solución de problemas de estas instrucciones.
Funcionamiento de la fresa
Advertencia:
• Utilice irrigación en todo momento durante la disección. La irrigación incorrecta puede provocar necrosis térmica.
• Si pierde de vista el lecho quirúrgico, interrumpa el uso de la pieza de mano.
1. Active el motor Legend y presione suavemente la fresa curvada contra el hueso para comenzar la disección.
2. Utilice un suave movimiento de barrido para continuar eliminando hueso.
Extracción de la fresa
El desmontaje de la fresa es el proceso inverso al de instalación.
Reutilización y limpieza
Advertencia: Sólo para un único uso del paciente. No vuelva a utilizar, procesar o esterilizar este producto. De hacerlo, podría comprometer la integridad estructural del dispositivo o crear un riesgo de contaminación del mismo, lo que podría causar lesiones, enfermedades o la muerte al paciente.
Esterilidad
Cada fresa se esteriliza por radiación gamma y no está destinada a un uso repetido. No intente volver a esterilizarla.
Solución de problemas
Problema Solución
Durante la inspección, la fresa parece estar dañada odefectuosa.
La fresa no gira o no corta el hueso cuando se aplica presión.
La fresa curvada presenta una vibración o bamboleo excesivo.
Retire y sustituya la fresa defectuosa.
Compruebe que la fresa está bien instalada.
• Inspeccione el cabezal de la fresa. Si está visiblemente alabeado, sustituya la fresa.
• Compruebe que la fresa está bien instalada.
10
Trans-Nasal Skull Base Bur
Loading...
+ 22 hidden pages