Medtronic SEA3741 Instructions for Use

RapidVac™
Remote Switch Activator
en
Instructions for Use
fr
Mode d'emploi
Instruções de uso
de
Gebrauchsanleitung
es
Instrucciones de uso
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
sv
Bruksanvisning
ru
Инструкция по применению
zh
֯⭘䈤᰾
SEA3741
en
RapidVac™
for use with the RapidVac Smoke Evacuator
SEA3741 Remote Switch
Activator
Intended Use
The RapidVac Remote Switch Activator synchronizes activation of an electrosurgical generator in cut or coag mode with smoke evacuation.
Installing the Remote Switch Activator
The Remote Switch Activator (RSA) is programmed to recognize cut and coag activation currents emitted from the generator. The recognized current initiates activation of a smoke evacuator.
The following instructions explain the placement and set-up of the RSA for synchronized generator operation with smoke evacuation.
1. Select a space on the front of the generator
or generator cart near the 3 prong ESU pencil cable input where the Remote Switch Activator will be mounted.
2. Clean the surface of the selected area with
alcohol. Allow the alcohol to evaporate.
3. Remove the backing from the gasket on the
RSA.
4. Affix the RSA to the generator or generator
cart.
5. Plug the RSA connector into the Remote
Activator jack (1) on the back panel of the RapidVac Smoke Evacuator.
Set-up
1. Plug the generator and smoke evacuator
into outlets of the proper voltage.
2. Attach hoses, surgical pencil, patient return
electrode, and any other accessories to be used.
Warning
When activating an electrosurgical pencil for set up, the operator must be properly grounded to avoid unintended surgical affect. A patient return electrode connected to the generator and properly adhered to the operator (i.e. on the arm opposite the hand holding the pencil) provides a safe path for electrical current from the pencil back to the generator.
3. Turn power on to both devices by turning
their respective Mains power switches to on (l).
4. When the devices have completed their self
tests, set the smoke evacuator suction level to 40%.
• Press the up-arrow (+) twice. Two air flow indicator are illuminated.
• Press the RapidVac+ button
The suction reduces to a minimal level and the pre-set suction is set at 40%.
5. Drape the ESU wire into the RSA as shown
(2). More than one ESU wire may be placed in this cradle.
2
250V, T10.0A-(100-120V)
250V, T8.0A-(220-240V)
Remote
1
Activator
Test the connectivity of the RSA by depressing the cut or coag button on the electrosurgical pencil. The smoke evacuator should start. Deactivate the pencil.
6. An optional delayed stop can be set for the
smoke evacuator once deactivation of the pencil occurs. Press and hold the button located on the front of the RSA for the desired amount of delay.
This delay can be set from 0-10 seconds. To return to delay of 0 seconds, tap the button once.
2
Notice
If both the cut and coag tones are not activating the smoke evacuator, disconnect the RSA cord from the smoke evacuator. Reinsert the connector and repeat step 5.
The RSA is now programmed to activate the smoke evacuator when the cut and coag tones are emitted from a generator.
Notice
If the attached smoke evacuator is to be separated from the generator, unplug the RSA from the smoke evacuator. The RSA should remain affixed to the generator to which it was programmed. The RapidVac Smoke Evacuator cannot be operated manually or with a footswitch while the RSA is plugged into the smoke evacuator.
If the RSA is moved to another generator, it must be reprogrammed using the steps in this section.
en
3
fr
RapidVac™
à utiliser avec l'évacuateur de fumée RapidVac
SEA3741 Activateur de
l'interrupteur commandé à distance
Utilisation prévue
L'activateur d'interrupteur à distance RapidVac synchronise l'activation d'un générateur électrochirurgique en mode coupe ou coagulation et l'évacuation de la fumée.
Installation de l'activateur d'interrupteur à distance
L'activateur d'interrupteur à distance (RSA) est programmé pour reconnaître les courants d'activation de coupe et de coagulation émises par le générateur. Le courant reconnu active l'évacuateur de fumée.
Les instructions qui suivent expliquent la mise en place et la configuration du RSA pour le fonctionnement synchronisé du générateur et de l'évacuation de fumée.
1. Choisir un espace à l'avant du générateur
ou du chariot du générateur à proximité de l'entrée de câble à 3 broches du crayon ESU où l'activateur de l'interrupteur commandé à distance sera monté.
2. Nettoyer à l'alcool la zone sélectionnée.
Laisser l'alcool s'évaporer.
3. Retirer l'arrière du joint d'étanchéité du
RSA.
4. Coller le RSA au générateur ou au chariot du
générateur
5. Brancher le connecteur du RSA dans la prise
de l'activateur (1) à distance sur le panneau arrière de l'évacuateur de fumée RapidVac.
Configuration
1. Brancher le générateur et l'évacuateur de
fumée dans une prise dont la tension est adéquate.
2. Fixer les flexibles, le crayon chirurgical,
l'électrode de retour patient et tout autre accessoire à être utilisé.
Avertissement
Lors de l'activation d'un crayon électrochirurgical, le mettre à la masse de façon adéquate afin d'éviter un effet chirurgical imprévu. Une électrode de retour patient branchée au générateur et correctement placée sur l'opérateur (c.-à-d. sur le bras opposé à la main qui tient le crayon) procure un chemin sûr pour le courant électrique qui part du crayon et va jusqu'au générateur.
3. Mettre en marche les deux appareils en
plaçant leur interrupteur d'alimentation principale à (l).
4. Dès que les appareils auront terminé leur
autotest, régler le niveau d'aspiration de l'évacuateur de fumée à 40 %.
• Appuyer sur la flèche vers le haut (+) deux fois. Deux indicateurs de débit d'air s'allument.
• Appuyer sur la touche RapidVac+
L'aspiration se réduit jusqu'à un niveau minimal et l'aspiration pré-programmée est réglée à 40 %.
5. Envelopper le fil ESU dans le RSA de la
manière illustrée (2). Il est possible de placer plusieurs fils ESU dans ce berceau.
2
250V, T10.0A-(100-120V)
250V, T8.0A-(220-240V)
1
Remote Activator
4
Tester la connectivité du RSA en appuyant sur le bouton de coupe ou de coagulation du crayon électrochirurgical. L'évacuateur de fumée doit démarrer Désactiver le crayon.
6. Un temporisateur d'arrêt peut être
programmé pour l'évacuateur de fumée après la désactivation du crayon. Appuyer sur le bouton situé à l'avant du RSA et le maintenir enfoncé pendant la durée de temporisation requise.
Cette temporisation peut être définie de 0 à 10 secondes. Pour revenir à une temporisation de 0 seconde, appuyer une fois sur le bouton.
Remarque
Si les tonalités d'activation ne déclenchent pas l'évacuateur de fumée, débrancher le cordon RSA de l'évacuateur de fumée. Réinsérer le connecteur et recommencer l'étape 5.
Le RSA est maintenant programmé pour activer l'évacuateur de fumée lorsque les tonalités de coupe et de coagulation sont émises par un générateur.
Remarque
Si l'évacuateur de fumée relié doit être débranché du générateur, débrancher le RSA de l'évacuateur. Le RSA doit rester collé au générateur pour lequel il a été programmé. L'évacuateur de fumée RapidVac ne peut pas fonctionner manuellement ni par la pédale de commande lorsque le RSA y est raccordé.
Si le RSA est placé sur un autre générateur, il doit être reprogrammé selon les étapes décrites dans cette section.
fr
5
pt
RapidVac™
para uso com o evacuador de fumaça RapidVac
SEA3741 Ativador de
interruptor remoto
Uso previsto
O ativador de interruptor remoto RapidVac sincroniza a ativação de um gerador eletrocirúrgico no modo de corte ou coagulação com a evacuação da fumaça.
Instalando o ativador de interruptor remoto
O ativador de interruptor remoto (RSA) é programado para reconhecer as correntes de ativação de corte e coagulação emitidas pelo gerador. Uma corrente reconhecida inicia a ativação do evacuador de fumaça.
As instruções a seguir explicam o posicionamento e configuração do RSA para operação sincronizada do gerador com a evacuação de fumaça.
1. Selecione um espaço na frente do gerador
ou no carrinho do gerador, perto da entrada do cabo com três pinos ESU da caneta, onde o Ativador de interruptor remoto será montado.
2. Limpe a superfície da área selecionada com
álcool. Deixe o álcool evaporar.
3. Remova a cobertura da gaxeta do RSA.
4. Afixe o RSA ao gerador ou ao carrinho do
gerador.
5. Conecte o conector do RSA ao plugue de
ativação remota (1) existente no painel traseiro do evacuador de fumaça RapidVac.
2. Conecte mangueiras, canetas cirúrgicas, o
eletrodo de retorno do paciente e quaisquer outros acessórios a serem usados.
Alerta
Quando da ativação de uma caneta eletrocirúrgica para o ajuste, o operador precisa estar adequadamente aterrado, para evitar efeitos cirúrgicos indesejáveis. Um eletrodo de retorno do paciente conectado ao gerador e corretamente aderido ao operador (p. ex., no braço oposto ao da mão que segura a caneta) proporciona uma rota segura para que a corrente elétrica vá da caneta de volta ao gerador.
3. Ligue a alimentação de energia em ambos
os dispositivos, colocando seus interruptores liga/desliga na posição liga (I).
4. Quando os dispositivos tiverem concluído
seus autotestes, ajuste o nível de sucção do evacuador de fumaça para 40%.
• Pressione a seta para cima (+) duas vezes. Dois indicadores de fluxo de ar se acendem.
• Pressione o botão RapidVac+
A sucção se reduz a um nível mínimo e a sucção predefinida é ajustada para 40%.
5. Coloque o fio ESU no RSA conforme
mostrado (2). Mais de um fio ESU pode ser colocado neste suporte.
2
250V, T10.0A-(100-120V)
250V, T8.0A-(220-240V)
Remote Activator
Configuração
1. Conecte o gerador e o evacuador de
fumaça em tomadas de tensão adequada.
6
Teste se o RSA está bem conectado pressionando o botão de coagulação ou de
1
corte na caneta eletrocirúrgica. O evacuador de fumaça deverá iniciar. Desative a caneta.
6. Uma interrupção de atraso opcional pode
ser configurada para o evacuador de fumaça após a desativação da caneta. Pressione e segure o botão localizado na frente do RSA até a quantidade desejada de atraso.
Este atraso pode ser definido para 0-10 segundos. Para retornar ao atraso de 0 segundos, toque uma vez no botão.
Aviso
Se o sinal sonoro de coagulação e de corte não estiverem ativados no evacuador de fumaça, desconecte o cabo RSA do evacuador de fumaça. Insira novamente o conector e repita o passo 5.
O RSA agora está programado para ativar o evacuador de fumaça quando sinais sonoros de corte e coagulação forem emitidos pelo gerador.
Aviso
Se o evacuador de fumaça conectado precisar ser separado do gerador, desconecte o RSA do evacuador de fumaça. O RSA deve permanecer preso ao gerador ao qual ele foi programado. O evacuador de fumaça RapidVac não pode ser operado manualmente ou com um pedal enquanto o RSA estiver conectado ao evacuador de fumaça.
Caso o RSA seja movido para outro gerador ele precisa ser reprogramado, usando-se os passos descritos nesta seção.
pt
7
de
RapidVac™
für die Verwendung mit der Rauchgasabsaugvorrichtung RapidVac
SEA3741 Fernbetätigungs-
schalter
Verwendungszweck
Der RapidVac Fernbetätigungsschalter (RSA) sychronisiert die Aktivierung des elektrochirurgischen Generators im Schneid­oder Koagulationsmodus mit Rauchabsaugung.
Installation des Fernbetätigungsschalters
Der Fernbetätigungsschalter (RSA) ist so programmiert, dass er Schneid- und Koagulationsaktivierungssignale erkennt, die vom Generator abgegeben werden. Der erkannte Strom startet die Aktivierung einer Rauchgasabsaugvorrichtung.
Die folgenden Anweisungen erklären die Platzierung und Einrichtung des RSA für den synchronisierten Generatorbetrieb mit Rauchgasabsaugung.
1. Wählen Sie eine Stelle an der Frontseite des
Generators oder Generatorwagens in der Nähe des 3-poligen ESU-Kabelanschlusses des Handgriffs aus, wo der Fernbetäti­gungsschalter montiert werden soll.
2. Reinigen Sie die Oberfläche des gewählten
Bereichs mit Alkohol. Lassen Sie den Alkohol verdampfen.
3. Entfernen Sie die Verstärkung von der
Dichtung auf dem RSA.
4. Befestigen Sie den RSA am Generator oder
Generatorwagen.
5. Stecken Sie den RSA-Stecker in die Buchse
für die Fernbetätigung (1) auf der Rückwand der Rauchgasabsaug­vorrichtung RapidVac ein.
Einrichtung
1. Stecken Sie den Generator und die
Rauchgasabsaugvorrichtung in die Steckdosen mit der richtigen Stromspannung ein.
2. Befestigen Sie die Schläuche, den
elektrochirurgischen Handgriff, die Patienten-Gegenelektrode und alles weitere zu verwendende Zubehör.
Warnung
Wenn Sie einen elektrochirurgischen Handgriff für die Einrichtung aktivieren, muss der Bediener ordnungsgemäß geerdet sein, um eine unbeabsichtigte chirurgische Wirkung zu vermeiden. Eine an den Generator angeschlossene und richtig am Bediener angeklebte Patienten­Gegenelektrode (d.h. nicht am Arm, mit dem der elektrochirurgische Handgriff gehalten wird) stellt einen sicheren Pfad für Strom vom elektrochirurgischen Handgriff zurück zum Generator bereit.
3. Schalten Sie beide Geräte ein, indem Sie
deren jeweilige Netzschalter auf ein (l) schalten.
4. Wenn die Geräte ihre Selbsttests
abgeschlossen haben, stellen Sie die Absaugstufe der Rauchgasabsaug­vorrichtung auf 40 % ein.
• Drücken Sie Aufwärts-Pfeiltaste (+) zweimal. Zwei Luftstromanzeigen leuchten.
• Drücken Sie die Taste RapidVac+
Die Absaugung verringert sich auf eine minimale Stufe und die voreingestellte Absaugung ist auf 40 % eingestellt.
5. Legen Sie das ESU-Kabel wie abgebildet um
den RSA (2). Es werden u. U. noch weitere ESU-Kabel in dieses Fach gelegt.
2
250V, T10.0A-(100-120V)
250V, T8.0A-(220-240V)
1
Remote Activator
Prüfen Sie die Konnektivität des RSA, indem Sie die Schneid- oder Koagulationstaste am elektrochirurgischen Handgriff drücken. Die Rauchgasabsaugeinrichtung sollte starten. Deaktivieren Sie den Handgriff.
6. Es kann ein optionaler verzögerter
Anschlag für die Rauchgasabsaug­vorrichtung eingestellt werden, sobald der
8
Handgriff deaktiviert wurde. Halten Sie die Taste an der Frontseite des RSA gedrückt, um die gewünschte Verzögerungszeit einzustellen.
Dieser Verzögerungszeitraum kann von 0 bis 10 Sekunden eingestellt werden. Um eine Verzögerung von 0 Sekunden zurückzuschalten, tippen Sie die Taste einmal an.
Anmerkung
Wenn sowohl der Schneid- als auch der Koagulationssignalton die Rauchgasabsaugvorrichtung nicht aktivieren, trennen Sie das RSA-Kabel von der Rauchgasabsaugvorrichtung. Verbinden Sie den Steckverbinder erneut und wiederholen Sie Schritt 5.
Das RSA ist jetzt programmiert, um die Rauchgasabsaugvorrichtung zu aktivieren, wenn der Generator Schneid- und Koagulationssignaltöne abgibt.
Anmerkung
Wenn die befestigte Rauchgasabsaug­vorrichtung vom Generator abgenommen werden soll, den RSA von der Rauchgasabsaugvorrichtung ausstecken. Der RSA sollte am Generator angebracht bleiben, für den er programmiert wurde. Die Rauchgasabsaugvorrichtung RapidVac kann nicht manuell oder mit einem Fußschalter betrieben werden, während der RSA in die Rauchgasabsaugvorrichtung eingesteckt ist.
Wenn der RSA mit einem neuen Generator eingesetzt werden soll, muss er anhand der Schritte in diesem Kapitel neu programmiert werden.
de
9
es
RapidVac™
para uso con el Extractor de humos RapidVac
SEA3741 Activador del
interruptor remoto
Uso indicado
El activador del interruptor remoto RapidVac sincroniza la activación de un generador electroquirúrgico en modalidad corte o coag. con la extracción de humos.
Instalación del activador del interruptor remoto
El activador del interruptor remoto (RSA) está programado para reconocer las corrientes de activación de corte y coag. emitidas desde el generador. La corriente reconocida inicia la activación de un extractor de humos.
Las siguientes instrucciones explican la colocación y configuración del RSA para el funcionamiento del generador sincronizado con la extracción de humos.
1. Seleccione un espacio en la parte frontal
del generador o del carro del generador cerca de la entrada del cable del lápiz electroquirúrgico de 3 clavijas donde se montará el activador del interruptor remoto.
2. Limpie la superficie de la zona seleccionada
con alcohol. Deje que se evapore el alcohol.
3. Saque la placa trasera de la junta del RSA.
4. Fije el RSA al generador o al carro del
generador.
5. Conecte el conector RSA al enchufe del
activador remoto (1) en el panel trasero del extractor de humos RapidVac.
2. Acople las mangueras, el lápiz quirúrgico, el
electrodo de retorno del paciente y cualquier otro accesorio que deba utilizar.
Advertencia
Cuando active un lápiz electroquirúrgico para configurarlo, el operador debe tener conexión a tierra para evitar recibir un efecto quirúrgico. Un electrodo de retorno del paciente conectado al generador y acoplado correctamente al operador (por ejemplo en el brazo opuesto a la mano que sujeta el lápiz) proporciona una ruta segura para la corriente eléctrica desde el lápiz hasta el generador.
3. Encienda ambos dispositivos colocando
sus interruptores de encendido en 'encendido' (I).
4. Cuando los dispositivos hayan completado
sus autopruebas, ajuste el nivel de aspiración del extractor de humos al 40%.
• Pulse la flecha superior (+) dos veces. Se iluminan dos indicadores de flujo de aire.
• Pulse el botón RapidVac+
La aspiración se reduce al mínimo y la aspiración predeterminada se ajusta al 40%.
5. Enfunde el cable electroquirúrgico en el
RSA como se muestra (2). Puede colocar más de un cable electroquirúrgico en este sincronizador.
2
250V, T10.0A-(100-120V)
250V, T8.0A-(220-240V)
1
Remote Activator
Configuración
1. Conecte el generador y el extractor de
humos en las salidas de voltaje adecuadas.
10
Pruebe la conectividad del RSA pulsando el botón de corte o coag. en el lápiz electroquirúrgico. Se iniciará el extractor de humos. Desactive el lápiz.
6. Puede configurar una parada retardada
para el extractor de humos una vez se desactive el lápiz. Mantenga pulsado el botón situado en la parte frontal del RSA para el retardo que desee.
Este retardo puede configurarse de 0 a 10 segundos. Para volver al retardo de 0 segundos, pulse el botón una vez.
Aviso
Si los tonos de corte y coag. no activan el extractor de humos, desconecte el cable de RSA del extractor de humos. Reinserte el conector y repita el paso 5.
El RSA está ahora programado para activar el extractor de humos cuando se emitan los tonos de corte y coag. desde un generador.
Aviso
Si el extractor de humos acoplado debe separarse del generador, desconecte el RSA del extractor de humos. El RSA debe permanecer acoplado al generador al que ha sido programado. El extractor de humos RapidVac no puede hacerse funcionar manualmente o con un conmutador de pedal mientras el RSA esté conectado al extractor de humos.
Si el RSA se cambia a otro generador, debe reprogramarse siguiendo los mismos pasos de esta sección.
es
11
it
RapidVac™
da utilizzare col dispositivo di evacuazione dei fumi RapidVac
SEA3741 Attivatore
dell'interruttore remoto
Destinazione d'uso
L'attivatore per interruttore remoto (RSA) RapidVac sincronizza l'attivazione di un generatore elettrochirurgico in modalità di taglio o di coagulazione con evacuazione dei fumi.
Installazione dell'attivatore per interruttore remoto
L'attivatore per interruttore remoto (RSA) è programmato per riconoscere le correnti di attivazione di taglio e di coagulazione emesse dal generatore. La corrente riconosciuta avvia l'attivazione di un dispositivo di evacuazione dei fumi.
Le seguenti istruzioni spiegano il collocamento e l'impostazione dell'RSA per l'utilizzo di un generatore sincronizzato con evacuazione dei fumi.
1. Selezionare uno spazio sul davanti del
generatore o sul carrello del generatore nei pressi dell'ingresso del cavo del manipolo dell'unità elettrochirurgica a tre uscite, dove sarà montato l'attivatore per interruttore remoto.
2. Pulire con alcool la superficie dell'area
selezionata. Lasciare evaporare l'alcool.
3. Rimuovere la protezione dalla guarnizione
sull'attivatore dell'interruttore remoto.
4. Collegare l'RSA al generatore o al carrello
del generatore.
5. Inserire il connettore dell'attivatore per
interruttore remoto nella presa dell'attivatore remoto (1) sul pannello posteriore del dispositivo di evacuazione dei fumi RapidVac.
250V, T10.0A-(100-120V)
250V, T8.0A-(220-240V)
1
Remote Activator
Impostazione
1. Inserire il generatore e il dispositivo di
evacuazione dei fumi nelle prese della tensione corretta.
2. Collegare tubi flessibili, manipolo
chirurgico, elettrodo di ritorno del paziente ed eventuali altri accessori da utilizzare.
Avvertenza
Quando si attiva un manipolo elettrochirurgico per l'impostazione, l'operatore deve essere correttamente collegato a massa per evitare un effetto chirurgico indesiderato. Un elettrodo di ritorno del paziente collegato al generatore e correttamente fatto aderire all'operatore (ad es. sul braccio opposto alla mano che sostiene il manipolo) offre un percorso sicuro per la corrente elettrica dal manipolo al generatore.
12
3. Attivare l'alimentazione su entrambi i
dispositivi attivando i rispettivi interruttori di alimentazione di rete (l).
4. Quando i dispositivi hanno completato i
relativi autotest, impostare il livello del dispositivo di evacuazione dei fumi a 40%.
• Premere due volte la freccia verso l'alto (+). Due indicatori di flusso dell'aria sono illuminati.
• Premere il pulsante RapidVac+
L'aspirazione si riduce ad un livello minimo e l'aspirazione preimpostata è impostata al 40%.
5. Passare il cavo del manipolo dell'unità
elettrochirurgica (ESU) nell'RSA come mostrato (2). Più di un cavo ESU può essere collocato in questa base.
2
Verificare la connettività dell'RSA premendo il pulsante di taglio o coagulazione sul manipolo elettrochirurgico. Il dispositivo di evacuazione dei fumi dovrebbe avviarsi. Disattivare il manipolo.
6. Volendo, è possibile impostare un arresto
ritardato per il dispositivo di evacuazione dei fumi dopo la disattivazione del manipolo. Tenere premuto il pulsante situato sulla parte anteriore dell'RSA per ottenere il ritardo desiderato.
Questo ritardo può essere impostato da 0 a 10 secondi. Per ritornare al ritardo di 0 secondi, premere una volta il pulsante.
Avviso
Se né il segnale acustico di taglio né quello di coagulazione attivano il dispositivo di evacuazione dei fumi, scollegare il cavo dell'RSA dal dispositivo di evacuazione dei fumi. Reinserire il connettore e ripetere il punto 5.
it
L'RSA è ora programmato per attivare il dispositivo di evacuazione dei fumi quando i segnali acustici di taglio e di coagulazione sono emessi da un generatore.
Avviso
Se il dispositivo di evacuazione dei fumi collegato deve essere separato dal generatore, scollegare l'RSA dal dispositivo di evacuazione dei fumi. L'RSA dovrà restare collegato al generatore per cui era programmato. Il dispositivo di evacuazione dei fumi RapidVac non può essere azionato manualmente né con un interruttore a pedale mentre l'RSA è inserito nel dispositivo di evacuazione dei fumi.
Se l'RSA è spostato ad un altro generatore, deve essere riprogrammato utilizzando la procedura descritta in questa sezione.
13
nl
RapidVac™
voor gebruik met de RapidVac rookafzuiging
SEA3741 Activator voor de
externe schakelaar
5. Steek de connector van de activator voor
de externe schakelaar in de Externe activator-aansluiting (1) op het achterpaneel van de RapidVac­rookafzuiging.
Beoogd gebruik
De RapidVac activator voor de externe schakelaar synchroniseert de activering van een elektrochirurgische generator in de snij- of coag-modus met rookafzuiging.
De activator voor de externe schakelaar installeren
De activator voor de externe schakelaar (RSA) wordt geprogrammeerd om de snij- of coag­activeringsstroom die door de generator worden afgegeven, te herkennen. De rookafzuiging wordt door de herkende stroom geactiveerd.
In de volgende instructies wordt uitleg gegeven over de plaatsing en programmering van de activator voor de externe schakelaar voor een gesynchroniseerde werking van de generator met de rookafzuiging.
1. Selecteer een plaats op de generator of
generatorwagen in de nabijheid van de 3-pins kabelaansluiting voor de ESU-pen waar de activator voor de externe schakelaar kan worden bevestigd.
2. Reinig het oppervlak van de geselecteerde
plek met alcohol. Laat de alcohol vervliegen.
3. Verwijder de voering van de pakking op de
activator voor de externe schakelaar.
4. Bevestig de RSA op de generator of de
generatorwagen.
250V, T10.0A-(100-120V)
250V, T8.0A-(220-240V)
1
Remote Activator
Installatie
1. Sluit de generator en rookafzuiging aan op
wandcontactdozen met de juiste spanning.
2. Sluit de te gebruiken slangen, chirurgische
pen, patiëntplaat en andere accessoires aan.
Waarschuwing
Bij activering van een elektrochirurgische pen om deze in te stellen, moet de gebruiker goed geaard zijn om onbedoelde chirurgische bijwerkingen te vermijden. Een patiëntplaat die is aangesloten op de generator en goed aan de gebruiker is bevestigd (d.w.z. op de arm waarvan de hand de pen niet vasthoudt) zorgt voor een veilig pad voor elektriciteit van de pen terug naar de generator.
14
3. Schakel beide apparaten in door beide
stroomschakelaars op (l) te zetten.
4. Wanneer de zelftests van de apparaten zijn
voltooid, moet het afzuigniveau van de rookafzuiging worden ingesteld op 40%.
• Druk twee keer op de pijl omhoog (+). Twee indicatorlampjes voor de luchtstroom gaan branden.
• Druk op de RapidVac+ knop
De afzuiging wordt verminderd naar een minimaal niveau en de vooraf ingestelde afzuiging wordt ingesteld op 40%.
5. Geleid de ESU-kabel in de RSA zoals hier
afgebeeld (2). Er kunnen meerdere ESU­kabels in deze houder worden geplaatst.
2
Test de connectiviteit van de RSA door de snij- of coag-knop op de elektrochirurgische pen in te drukken. Hierdoor zou de rookafzuiging moeten starten. Deactiveer de pen.
6. Zodra de pen is gedeactiveerd kan een
optionele vertraagde stop voor de rookafzuiging worden ingesteld. Houd de knop aan de voorzijde van de RSA ingedrukt zolang als u de stop wilt vertragen.
De vertragingsduur kan worden ingesteld van 0 tot -10 seconden. Om de vertraging weer in te stellen op 0 seconden, tikt u eenmaal op de knop.
Opmerking
Als de snij- en coag-tonen de rookafzuiging niet activeren, moet de activator voor de externe schakelaar opnieuw worden geprogrammeerd. Sluit de connector opnieuw aan en herhaal stap 5.
nl
De RSA is nu geprogrammeerd om de rookafzuiging te activeren wanneer een generator snij- en coag-tonen afgeeft.
Opmerking
Als de aangesloten rookafzuiging moet worden losgekoppeld van de generator, moet de RSA uit de rookafzuiging worden gehaald. De activator voor de externe schakelaar moet aangesloten blijven op de generator waarop het was geprogrammeerd. De RapidVac rookafzuiging kan niet handmatig of met een voetschakelaar worden bediend wanneer de RSA is aangesloten op de rookafzuiging.
Als de RSA op een andere generator wordt gebruikt, moet deze opnieuw worden geprogrammeerd door middel van de stappen in dit hoofdstuk.
15
sv
RapidVac™
för användning med RapidVac rökgasutsug
SEA3741 Fjärromkopplar-
aktivator
Avsedd användning
RapidVac fjärromkopplaraktivator synkroniserar aktivering av en diatermiapparat i skär- eller koaguleringsläge med rökutsug.
Installera fjärromkopplaraktivator
Fjärromkopplaraktivatorn (RSA) är programmerad att känna igen de aktiveringsströmmar för skärning och koagulering som diatermiapparaten avger. Den igenkända strömmen initierar aktivering av en rökgasutsug.
Följande instruktioner beskriver placering och installation av RSA för synkroniserad generatordrift med rökutsug.
1. Välj en plats på framsidan av generatorn
eller generatorvagnen nära kabelingången för ESU-pennan med 3 stift där fjärromkopplaraktivatorn kommer att monteras.
2. Rengör det valda området med alkohol. Låt
alkoholen avdunsta.
3. Ta bort baksidan från förslutningen på RSA.
4. Sätt fast RSA på generatorn eller
generatorvagnen.
5. Anslut RSA-anslutningen till
fjärraktivatoruttaget (1) på bakpanelen av RapidVac rökgasutsug.
2. Anslut slangar, diatermipenna,
neutralelektrod och andra tillbehör som ska användas.
Varning
När en diatermipenna aktiveras för inställning, måste operatören vara ordentligt jordad för att undvika oavsiktlig diatermieffekt. En neutralelektrod som är ansluten till diatermiapparaten och korrekt fastsatt på operatören (t.ex. på den arm som inte håller pennan) ger en säker bana för elektrisk ström från pennan tillbaka till diatermiapparaten.
3. Sätt på strömmen till båda enheter genom
att föra deras respektive huvudströmbrytare till (l).
4. När enheterna har slutfört sina självtest
ställer du in rökgasutsugens sugstyrkenivå på 40 %.
• Tryck två gånger på uppilen (+). Två indikatorlampor för luftflöde tänds.
• Tryck på knappen RapidVac+
Sugstyrkan minskas till miniminivå och den förvalda sugstyrkan är inställd på 40 %.
5. Lägg ESE-ledningen i RSA som visat (2). Mer
än en ESU-ledning kan placeras i den här klykan.
2
250V, T10.0A-(100-120V)
250V, T8.0A-(220-240V)
1
Remote Activator
Installation
1. Anslut diatermiapparat och rökgasutsug till
eluttag med rätt spänning.
16
Testa anslutningsbarheten för RSA genom att trycka ned skärnings- eller koaguleringsknappen på diatermipennan. Rökgasutsugen ska starta. Inaktivera pennan.
6. Ett valfritt fördröjt stopp kan ställas in för
rökgasutsugen när avaktivering av pennan inträffar. Håll ned knappen som sitter på framsidan av RSA för önskad fördröjning.
Den här fördröjningen kan ställas in på 0-10 sekunder. För att återgå till en fördröjning på 0 sekunder trycker du en gång på knappen.
Meddelande
Om varken skärnings- eller koaguleringstonerna aktiverar rökgasutsugen kopplar du bort RSA-kabeln från rökgasutsugen. Sätt tillbaka kontakten och upprepa steg 5.
Nu är RSA programmerad att aktivera rökgasutsugen när skärnings- och koaguleringstoner hörs från diatermiapparaten.
Meddelande
Om den anslutna rökgasutsugen ska separeras från diatermiapparaten, koppla bort RSA från rökevakuatorn. RSA ska sitta kvar på den diatermiapparat den programmerats för. RapidVac rökgasutsug kan inte användas manuellt eller med en fotomkopplare medan RSA är ansluten till rökevakuatorn.
Om RSA flyttas till en annan diatermiapparat, måste den omprogrammeras enligt stegen i detta avsnitt.
sv
17
ru
RapidVac™
для использования с дымоотсосом RapidVac
SEA3741 Коммутационный
блок дистанционной активации
Назначение
Коммутационный блок дистанционной активации RapidVac синхронизирует активацию электрохирургического генератора в режиме разреза или коагуляции с работой дымоотсоса.
Установка коммутационного блока дистанционной активации
Коммутационный блок дистанционной активации (КБДА) запрограммирован на распознавание токов активации режимов разреза и коагуляции, подаваемых генератором. Распознаваемый ток активирует дымоотсос.
Ниже приведены инструкции по размещению и настройке КБДА для синхронизированной эксплуатации генератора и дымоотсоса.
1. Выберите свободное место на передней
панели генератора или передвижной стойки для генератора возле 3-контактного входного разъема для кабеля электрохирургического карандаша, на которое можно установить коммутационный блок дистанционной активации.
2. Протрите спиртом поверхность
выбранного участка. Дайте спирту испариться.
3. Снимите подложку с уплотнительной
прокладки КБДА.
4. Прикрепите КБДА к генератору или
перевижной стойке генератора.
5. Подключите разъем КБДА к гнезду для
блока дистанционной активации (1) на задней панели дымоотсоса RapidVac.
250V, T10.0A-(100-120V)
250V, T8.0A-(220-240V)
1
Remote Activator
Настройка
1. Подключите генератор и дымоотсос
к электрическим розеткам с соответствующим напряжением.
2. Подсоедините шланги,
электрохирургический карандаш, возвратный электрод пациента и другие необходимые инструменты.
Предупреждение
При активации электрохирургического карандаша для выполнения настройки необходимо, чтобы оператор был должным образом заземлен для предотвращения нежелательных хирургических результатов. Возвратный электрод пациента, подсоединенный к генератору и надлежащим образом наложенный оператору (например, на руку, противоположную той, в которой находится электрохирургический карандаш), обеспечивает безопасное прохождение тока от электрохирургического карандаша к генератору.
18
3. Включите подачу электроэнергии
к обоим приборам, установив их соответствующие выключатели питания во включенное положение (l).
4. После выполнения приборами
самотестирования установите уровень отсасывания дымоотсоса до 40%.
• Нажмите кнопку со стрелкой «вверх» (+) дважды. Начнут светиться два индикатора потока воздуха.
• Нажмите кнопку «+» на дымоотсосе RapidVac
Уровень отсасывания сократится до минимального значения, а предварительно заданное значение отсасывания будет установлено равным 40%.
5. Поместите провод
электрохирургического прибора в КБДА, как показано на иллюстрации (2). В этот фиксатор можно поместить несколько проводов электрохирургических приборов.
2
Проверьте подключение КБДА, нажимая кнопку разреза или коагуляции на электрохирургическом карандаше. Дымоотсос начнет работу. Деактивируйте электрохирургический карандаш.
6. Можно настроить дополнительную
задержку до выключения дымоотсоса после деактивации электрохирургического карандаша. Нажмите и удерживайте кнопку на передней панели КБДА, чтобы установить нужное время задержки.
Можно установить время задержки 0-10 секунд. Чтобы вернуться к значению задержки 0 секунд, быстро нажмите и отпустите кнопку.
ru
Обратите внимание
Если необходимо отсоединить дымоотсос от генератора, отключите разъем КБДА от дымоотсоса. КБДА должен оставаться присоединенным к генератору, на который он запрограммирован. Невозможно управлять дымоотсосом RapidVac вручную или с помощью ножного выключателя, если к дымоотсосу подключен КБДА.
При подключении КБДА к другому генератору необходимо провести перепрограммирование в соответствии с шагами, описанными в настоящем разделе.
Обратите внимание
Если сигналы разреза и коагуляции не активируют дымоотсос, отсоедините кабель КБДА от дымоотсоса. Еще раз подключитесь к разъему и повторите шаг 5.
Теперь КБДА запрограммирован на активацию дымоотсоса при срабатывании звуковых сигналов режимов разреза и коагуляции генератора.
19
zh
5DSLG9DFЯ
䘲⭘Ҿ5DSLG9DFᧂ✏ಘ
6($ 䘌〻ᔰޣࣘಘ
亴ᵏ⭘䙄
5DSLG9DF䘌〻ᔰޣࣘಘ⭘Ҿᇎ⧠儈仁⭥ ࠰Ⲵ࠷ࢢᡆࠍ㹰⁑ᔿⲴࣘоᧂ✏Ⲵ↕DŽ
䘌〻ᔰޣࣘಘⲴᆹ㻵
䘌〻ᔰޣࣘಘ 56$ 㓿䗷䇮㖞䇶࡛⭥ ࠰ࠪⲴ࠷ࢢ઼ࠍ㹰ࣘ⭥⍱DŽ䙊䗷ᡰ䇶࡛ ࠪⲴ⭥⍱ᶕࣘᧂ✏ಘDŽ
лࡇ䈤᰾ሶ䀓䟺ྲօᇊս઼䇮㖞䘌〻ᔰޣ ࣘಘ ˄56$˅ԕ֯⭥࠰Ⲵ󰪞֌оᧂ✏↕DŽ
 ൘⭥࠰ᡆ⭥࠰ⴂࡽ䜘ˈ䶐䘁㾱ᆹ㻵䘌〻
ᔰޣࣘಘⲴй㝊⭥ཆ、࠰ㅄ⭥㔶䗃ޕ ᧕Ⲵൠᯩ䘹ᤙањฏDŽ
 ⭘䞂㋮␵⌱ᡰ䘹ᇊฏⲴ㺘䶒DŽᖵ䞂㋮
ᥕᒢ߰DŽ
 Ӿ 56$ Ⲵ㺜ෛк᨝৫㺜㓨DŽ  ሶ56$ᆹ㻵ࡠ⭥࠰ᡆ⭥࠰ⴂкDŽ  ሶ56$䘎᧕ಘᨂޕ5DSLG9DFᧂ✏ಘ
䶒ᶯкⲴ䘌〻ࣘಘᨂᆄ ˄˅DŽ
250V, T10.0A-(100-120V)
250V, T8.0A-(220-240V)
Remote Activator
1
 ᖃ䇮༷ᆼᡀ㠚Ựˈሶᧂ✏ಘⲴ࣋䇮
㖞൘DŽ Ь ᤹к㇝ཤ ˄˅є⅑DŽєњ≄⍱ᤷ
⽪⚟⛩ӞDŽ
Ь ᤹л5DSLG9DF᤹䭞 ࣋䱽㠣ᴰሿ٬ˈ㘼亴䇮࣋䇮ᇊ൘
DŽ
 ྲമᡰ⽪ሶ⭥ཆ、ሬ㓯പᇊ൘ 56$
ѝDŽሶᴹཊᶑ⭥ཆ、ሬ㓯㖞Ҿ↔ᢈ󰶇ѝDŽ
2
᤹л⭥ཆ、࠰ㅄкⲴ࠷ࢢ઼ࠍ㹰᤹䫞ˈ ⍻䈅ަ䘎䙊ᙗDŽᧂ✏ಘᓄࣘDŽޣ䰝࠰ ㅄDŽ
 ྲ󰵭Պ⭏࠰ㅄ⾱⭘Ⲵᛵߥˈࡉԕ䘹
ᤙѪᧂ✏ಘ䇮㖞ᔦ䘏ڌᵪDŽ᤹տ56$ࡽ 䜘᤹䫞ᡰ䴰ᔦ䘏ᰦ䰤DŽ
↔ᔦ䘏䇮㖞㤳തᱟ  。DŽ㤕㾱䘄എࡠ 。ᔦ䘏ˈ⛩ࠫал᤹䫞ণDŽ
⌘᜿
ྲ󰵭࠷ࢢ઼ࠍ㹰ᨀ⽪丣൷ᵚ◰⍫ᧂ✏ಘˈ ࡉӾᧂ✏ಘкᯝᔰ56$㓯㔶DŽ䟽ᯠᨂޕ᧕ ཤᒦ䟽༽↕僔DŽ
⧠ᐢᆼᡀ 56$ Ⲵ䇮㖞ˈᆳ൘⭥࠰ࠪ࠷ࢢ ઼ࠍ㹰ᨀ⽪丣ᰦࣘᧂ✏ಘDŽ
䇮㖞
 ሶ⭥࠰઼ᧂ✏ಘ⭥Ⓚ㓯ᨂཤᨂޕާᴹ↓
⺞⭥঻Ⲵ⭥Ⓚᨂᓗ޵DŽ
 䘎᧕䖟㇑ǃ᡻ᵟ࠰ㅄǃ⯵Ӫഎ䐟⭥ᶱᶯ
৺ԫօަᆳ䴰㾱֯⭘Ⲵ䱴ԦDŽ
䆖
ࣘ⭥ཆ、࠰ㅄ䘋㹼䇮㖞ᰦˈ᡻ᵟӪઈᗵ 享↓⺞᧕ൠˈԕ䚯ݽ䙐ᡀ᜿ཆⲴ᡻ᵟ㔃 󰵭DŽо⭥࠰⴨䘎᧕ᒦ↓⺞㋈䍤൘᡻ᵟӪઈ 䓛к ˄ণˈ㋈䍤൘оᨑ࠰ㅄⲴ᡻⴨ሩⲴ а᡻㟲к˅Ⲵ⯵Ӫഎ䐟⭥ᶱᶯᨀ׋⭥ ⍱Ӿ࠰ㅄ䘄എ⭥࠰Ⲵᆹޘ䙊䐟DŽ
 ሶє䇮༷Ⲵѫ⭥Ⓚᔰޣ䜭㖞Ҿ᧕䙊
˄l˅ս㖞ˈ᧕䙊㠚Ⲵ⭥ⓀDŽ
20
⌘᜿
ྲ󰵭䴰㾱࠶ᔰо⭥࠰䘎᧕Ⲵᧂ✏ಘˈᓄӾ ᧂ✏ಘкᤄл 56$ ᨂཤDŽ56$ᓄ؍⮉൘ަ 䇮㖞ᡰሩᓄⲴ⭥࠰кDŽᖃ5DSLG9DFᧂ✏ ಘкᨂ⵰56$ᰦˈሶᰐ⌅᡻ࣘ󰪞֌ᡆ⭘㝊 ᧗ᔰޣ󰪞֌ᧂ✏ಘDŽ
ྲ󰵭ሶ56$〫ࡠа⭥࠰кˈᗵ享䟷⭘ ᵜ㢲ᡰ᧿䘠Ⲵ↕僔ሩަ䘋㹼䟽ᯠ䇮㖞DŽ


Consult
instructions
for use
Part No. PT00120584
COVIDIEN, COVIDIEN with logo and Covidien logo are U.S. and internationally registered trademarks of Covidien AG.
Other brands are trademarks of a Covidien company.
© 2013 Covidien.
Manufactured for Covidien llc,
15 Hampshire Street, Mansfield, MA 02048 USA.
Covidien Ireland Limited,
IDA Business & Technology Park, Tullamore.
Made in Mexico.
www.covidien.com
REV 04
/2020
Loading...