
Sonicision™
Reusable Battery Insertion Guide
SCBIGA
Sonicision™
Reusable Battery Insertion Guide
SCBIGA
en
fr
pt
da
de
es
fi
it
nl
no
sv
ru
zh
Compatible with:
SCDA13
SCDA26
SCDA39
SCDA48
SCBA
Instructions for Use
Mode d'emploi
Instruções de uso
Brugervejledning
Gebrauchsanleitung
Instrucciones de uso
Käyttöohjeet
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Инструкция по применению
҅પޢ
Caution
Consult
Instructions
for Use
en da
Not made with natural rubber latex
Indications for Use
The Sonicision Reusable Battery Insertion Guide is intended to
facilitate the aseptic transfer of the non-sterile Sonicision
Reusable Battery Pack into the Sonicision Curved Jaw Cordless
Ultrasonic Dissection Device. Refer to the Sonicision Curved Jaw
Cordless Ultrasonic Dissection System User's Guide for the system
indications for use.
Note: Refer to the system user’s guide that is provided with the
reusable generator for specific indications, contraindications,
warnings, cautions, clinical benefits, residual risks, operational
instructions including cleaning and sterilization, and a full list
of symbols.
Note: Any serious incident that has occurred in relation to the
device should be reported to the manufacturer and necessary
regulatory authority (if EU, the competent authority of the
Member State) in which the user and/or patient is established.
fr de
Ce produit ne contient pas de latex de caoutchouc
naturel
Indications d’utilisation
Le guide d'insertion de la batterie réutilisable Sonicision est destiné
à faciliter le transfert aseptique du bloc-batterie réutilisable non
stérile dans le dispositif de dissection ultrasonique sans fil à mors
courbe Sonicision. Consulter le Guide de l’utilisateur du système de
dissection ultrasonique sans fil à mors courbe Sonicision pour le mode
d’emploi du système.
Note : reportez-vous au guide de l’utilisateur fourni avec le
générateur réutilisable pour obtenir des informations spécifiques
sur les indications, contre-indications, avertissements, mises en
garde, avantages cliniques, risques résiduels, instructions
d’utilisation (y compris sur les procédures de nettoyage et de
stérilisation), ainsi qu’une liste complète des symboles.
Note : tout incident grave survenu en lien avec le dispositif doit être
signalé au fabricant et à l’autorité réglementaire nécessaire (dans
l’UE, il s’agit de l’autorité compétente de l’État membre) de laquelle
dépendent l’utilisateur et/ou le patient.
pt es
Indeholder ikke naturlig gummilatex
Anvendelsesindikationer
Sonicision isætningsguiden til genanvendeligt batteri er beregnet
til at assistere brugeren ved aseptisk overførsel af den usterile
Sonicision genanvendelige batterienhed til Sonicision trådløs
ultralydsdissektor med krum kæbe. Se Brugervejledning til
Sonicision trådløst ultralydsdissektionssystem med krum kæbe for
systemets anvendelsesindikationer.
Bemærk: Se systemets brugervejledning, som leveres sammen
med den genanvendelige generator, for specifikke indikationer,
kontraindikationer, advarsler, forholdsregler, kliniske fordele,
yderligere risici, betjeningsinstruktioner, herunder rengøring og
sterilisering, samt en komplet liste over symboler.
Bemærk: Eventuelle alvorlige hændelser, der er forekommet i
forbindelse med udstyret, skal rapporteres til producenten og de
nødvendige tilsynsmyndigheder (i EU den kompetente myndighed
i medlemsstaten), hvor brugeren og/eller patienten har hjemsted.
Nicht aus Naturkautschuklatex hergestellt
Verwendungszweck
Die Sonicision wiederverwendbare Batterie-Einführhilfe ist für das
Ermöglichen des aseptischen Transfers des nicht sterilen Sonicision
wiederverwendbaren Batteriepacks in das Sonicision kabellose
Ultraschalldissektionsgerät mit gekrümmten Backen bestimmt. Für
den Verwendungszweck des Systems siehe die
Bedienungsanleitung für das Sonicision kabellose
Ultraschalldissektionssystem mit gekrümmten Backen.
Hinweis: Umfangreiche Informationen sowie wichtige
Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen zur Verwendung des
Batteriepacks finden Sie in der Bedienungsanleitung des Systems,
die mit dem wiederverwendbaren Generator geliefert wird.
Hinweis: Alle schwerwiegenden Vorfälle, die im Zusammenhang
mit dem Gerät aufgetreten sind, müssen dem Hersteller und den
erforderlichen Aufsichtsbehörden des Landes (in der EU der
zuständigen Behörde des Mitgliedsstaates) gemeldet werden, in
dem der Benutzer und/oder der Patient ansässig ist.
ÑPT00103760{Ó
PT00103760
Part No. PT00103760
COVIDIEN, COVIDIEN with logo, and Covidien logo and Positive Results
for Life are U.S. and internationally registered trademarks of Covidien
AG. ™* brands are trademarks of their respective owners. Other brands
are trademarks of a Covidien company.
May be covered by U.S. Patents: www.covidien.com/patents
© 2016, 2020 Covidien.
Manufactured for Covidien llc,
15 Hampshire Street,
Mansfield, MA 02048 USA.
Medtronic B.V. Earl Bakkenstraat 10,
6422 PJ Heerlen, The Netherlands.
Made in USA.
www.covidien.com
REV 03/2020
Não é fabricado com látex de borracha natural
Indicações de uso
A guia de inserção da bateria reutilizável Sonicision foi projetada
para facilitar a transferência asséptica do kit de bateria reutilizável
não estéril Sonicision para o dispositivo de dissecção ultrassônica
sem fio de garra curva Sonicision. Consulte o guia do usuário do
Sistema de dissecção ultrassônica sem fio de garra curva Sonicision
para indicações de uso do sistema.
Nota: Consulte o guia do usuário do sistema fornecido com o
gerador reutilizável para indicações, contraindicações, avisos,
cuidados, benefícios clínicos, riscos residuais, instruções
operacionais, incluindo limpeza e esterilização, e uma lista
completa de símbolos.
Nota: Qualquer incidente grave que tenha ocorrido em relação ao
dispositivo deve ser informado ao fabricante e à autoridade
regulatória (se a UE, a autoridade competente do Estado
membro) em que o usuário e/ou paciente está estabelecido.
No fabricado con látex de caucho natural
Indicaciones de uso
La Guía de inserción de baterías reutilizable Sonicision está
diseñada para facilitar la transferencia aséptica del paquete de
baterías reutilizable Sonicision en el instrumento disector
ultrasónico sin cables con mandíbula curva Sonicision. Consulte la
Guía del usuario del sistema disector ultrasónico sin cables con
mandíbula curva Sonicision para ver las indicaciones de uso del
sistema.
Nota: Consulte la guía del usuario del sistema que se proporciona
con el generador reutilizable para ver las indicaciones específicas,
las contraindicaciones, las advertencias, las precauciones, los
beneficios clínicos, los riesgos residuales, las instrucciones de
funcionamiento que incluyen las directrices sobre limpieza y
esterilización, y una lista completa de los símbolos.
Nota: Cualquier incidente grave que se haya producido en relación
con el dispositivo deberá notificarse al fabricante y a la autoridad
reguladora pertinente (en el caso de la UE, la autoridad competente
del Estado miembro) donde se encuentre el usuario o el paciente.

fi no
zh
Valmistuksessa ei ole käytetty luonnonkumilateksia
Käyttöaiheet
Kestokäyttöinen Sonicision-akkuohjain on tarkoitettu
helpottamaan epästeriilin kestokäyttöisen Sonicision -akkuyksikön
aseptista siirtämistä käyräkärkiseen johdottomaan Sonicisionultraäänidissektoriin. Katso järjestelmän käyttöaiheet käyräkärkisen
johdottoman Sonicision-ultraäänidissektiojärjestelmän
käyttöoppaasta.
Huomautus: Katso kestokäyttöisen generaattorin mukana
toimitetusta järjestelmän käyttöoppaasta tarkat käyttöaiheet,
vasta-aiheet, varoitukset, huomautukset, kliiniset hyödyt,
jäännösriskit ja käyttöohjeet, mukaan lukien puhdistus- ja
sterilointiohjeet, sekä täysi symboliluettelo.
Huomautus: Kaikki laitteeseen liittyvät vaaratilanteet on
ilmoitettava valmistajalle ja käyttäjän ja/tai potilaan asuinmaan
asianmukaiselle lainsäädäntöviranomaiselle (Euroopan unionin
alueella kunkin jäsenvaltion asianmukaiselle viranomaiselle).
it
Non fabbricato con lattice di gomma naturale
Indicazioni d'uso
La guida d’inserimento batteria riutilizzabile Sonicision è indicata
per facilitare il trasferimento asettico del pacco batterie riutilizzabile
non sterile Sonicision nel dispositivo di dissezione a ultrasuoni
senza fili con morso curvo Sonicision. Per le indicazioni d'uso del
sistema, fare riferimento alla Guida dell'utente del sistema di
dissezione a ultrasuoni senza fili con morso curvo Sonicision.
Nota: fare riferimento alla guida dell'utente fornita con il
generatore riutilizzabile per indicazioni specifiche,
controindicazioni, avvertenze, indicazioni di attenzione,
informazioni sui benefici clinici e sui rischi residui, istruzioni
operative, incluse le procedure di pulizia e sterilizzazione, nonché
per un elenco completo di simboli.
Nota: qualsiasi incidente grave verificatosi in relazione all'uso del
dispositivo deve essere segnalato al fabbricante e all'autorità
normativa competente (in UE, l'autorità competente dello Stato
membro in cui si trova l'operatore e/o il paziente).
nl
Ikke laget av naturgummilateks
Indikasjoner for bruk
Sonicision innsettingsenhet for gjenbrukbart batteri er ment å
tilrettelegge aseptisk overføring av den ikke-sterile gjenbrukbare
batteripakken i Sonicision trådløs ultralyddisseksjonsenhet med bøyd
kjeve. Se brukerveiledningen for Sonicision trådløse
ultralyddisseksjonssystem med vinklet kjeve for å få
bruksanvisning.
Noter: Se i bruksanvisningen for systemet som følger med den
gjenbrukbare generatoren, for spesifikke indikasjoner,
kontraindikasjoner, advarsler, forsiktighetsregler, kliniske fordeler,
gjenværende risikoer, driftsinstruksjoner inkludert rengjøring og
sterilisering samt en fullstendig liste over symboler.
Noter: Eventuelle alvorlige hendelser som har oppstått i
forbindelse med enheten, skal rapporteres til produsenten og det
aktuelle lovgivende organet (i EU er dette det aktuelle organet i de
enkelte medlemslandene) med informasjon om brukeren og/eller
pasienten.
sv
Ej tillverkad av naturgummilatex
Användningsområden
Sonicision återanvändbar batteriinsättningsledare är avsedd för att
underlätta den aseptiska överföringen av det icke-sterila Sonicision
återanvändbart batteripaket till Sonicision trådlös
ultraljudsdissektor med böjd käft. Se användarhandboken för
Sonicision trådlös ultraljudsdissektor med böjd käft för systemets
användningsområden.
Notera: Se systemets användarhandbok som medföljer den
återanvändbara generatorn för specifika indikationer,
kontraindikationer, varningar, försiktighetsmeddelanden, kliniska
fördelar, kvarstående risker, användningsinstruktioner inklusive
rengöring och sterilisering och en fullständig lista med symboler.
Notera: Alla allvarliga incidenter som har inträffat i relation till
enheten ska rapporteras till tillverkaren och nödvändig
tillsynsmyndighet (om det är inom EU är det medlemsstatens
behöriga myndighet) och i rapporten ska användaren och/eller
patienten fastställas.
ru
Љԕխמࣀг
ଠ֠
9UTOIOYOUTՕ୍ז҅ࡐݖҵحߡଠйԣԉљޗ唾ސ
ڔرளޗ唾ࣙہ9UTOIOYOUTՕ୍ז҅ࡐুݖҵ
9UTOIOYOUTڝଡ଼Սޗ僕גӢગו澞߄Ҽ҅પޢ
બՀஃ 澦9UTOIOYOUTڝଡ଼Սޗ僕גӢۯܶԧ澧澞
ࡉଚ બՀஃՕ୍ז҅Ӣசۯܶԧдઆ
Ӏѽ ଠځ澝㓈澝ઊճ澝ࡨ۞зா澝Лٽה澝࠻
க澝ݱҁપޢ ԕܬࢎչࢃࡀљՃ؏ޅঅ՚ӧ
澞
ࡉଚ ЊગוҼѠѾЕ୍зў ځէӲଭչઓд
ۯչ ۪ыڷߑߣ ײߧީࠬөОۨմ֢
Пߑߣܕճ澞
Niet vervaardigd met natuurlijke latex
Indicaties voor gebruik
De Sonicision herbruikbare batterij-inbrengeleider is bestemd voor
het aseptisch plaatsen van het niet-steriele Sonicision herbruikbaar
batterijpack in het Sonicision draadloze
ultrasoondissectorinstrument met gebogen bek. Raadpleeg de
gebruikershandleiding van het Sonicision draadloos
ultrasoondissectorsysteem met gebogen bek voor de indicaties voor
gebruik van het systeem.
Opmerking: raadpleeg de gebruikershandleiding van het systeem
die bij de herbruikbare generator wordt geleverd voor specifieke
indicaties, contra-indicaties, waarschuwingen,
voorzorgsmaatregelen, klinische voordelen, restrisico's,
bedieningsinstructies met instructies voor reiniging en sterilisatie,
en een lijst met alle symbolen.
Opmerking: elk ernstig incident dat heeft plaatsgevonden met
betrekking tot het apparaat, moet worden gemeld aan de fabrikant
en aan de vereiste regelgevende instantie (in de EU: de bevoegde
autoriteit van de lidstaat) voor het land waarin de gebruiker en/of
de patiënt is gevestigd.
Не содержит натуральный латекс
Назначение
Направляющая для установки многоразового
аккумулятора Sonicision предназначена для установки
в соответствии с правилами асептики нестерильного
многоразового аккумулятора Sonicision в беспроводную
ультразвуковую систему рассечения Sonicision с изогнутыми
браншами. Сведения о назначении системы см. в руководстве
пользователя беспроводной ультразвуковой системы
рассечения Sonicision с изогнутыми браншами.
Примечание. Показания, противопоказания,
предупреждения, предостережения, клинические
преимущества, сведения об остаточном риске, инструкции по
эксплуатации, чистке и стерилизации, а также полный список
символов для конкретной системы см. в руководстве
пользователя, прилагаемом к многоразовому генератору.
Примечание. Обо всех серьезных происшествиях, связанных с
данным устройством, необходимо сообщать производителю и
в соответствующие регулирующие органы региона, в котором
находится пользователь и/или пациент (в случае ЕС — в
уполномоченный орган государства-члена ЕС).