Medtronic SCBIGA Instructions for Use

Sonicision™
Reusable Battery Insertion Guide
SCBIGA
Sonicision™
Reusable Battery Insertion Guide
SCBIGA
en
fr
pt
da
de
es
fi
it
nl
no
sv
ru
zh
Compatible with:
SCDA13
SCDA26
SCDA39
SCDA48
SCBA
Instructions for Use
Mode d'emploi
Instruções de uso
Brugervejledning
Gebrauchsanleitung
Instrucciones de uso
Käyttöohjeet
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Инструкция по применению
҅પޢ
Caution
Consult
Instructions
for Use
en da
Not made with natural rubber latex
Indications for Use
The Sonicision Reusable Battery Insertion Guide is intended to facilitate the aseptic transfer of the non-sterile Sonicision Reusable Battery Pack into the Sonicision Curved Jaw Cordless Ultrasonic Dissection Device. Refer to the Sonicision Curved Jaw Cordless Ultrasonic Dissection System User's Guide for the system indications for use.
Note: Refer to the system user’s guide that is provided with the reusable generator for specific indications, contraindications, warnings, cautions, clinical benefits, residual risks, operational instructions including cleaning and sterilization, and a full list of symbols. Note: Any serious incident that has occurred in relation to the device should be reported to the manufacturer and necessary regulatory authority (if EU, the competent authority of the Member State) in which the user and/or patient is established.
fr de
Ce produit ne contient pas de latex de caoutchouc naturel
Indications d’utilisation
Le guide d'insertion de la batterie réutilisable Sonicision est destiné à faciliter le transfert aseptique du bloc-batterie réutilisable non stérile dans le dispositif de dissection ultrasonique sans fil à mors courbe Sonicision. Consulter le Guide de l’utilisateur du système de dissection ultrasonique sans fil à mors courbe Sonicision pour le mode d’emploi du système.
Note : reportez-vous au guide de l’utilisateur fourni avec le générateur réutilisable pour obtenir des informations spécifiques sur les indications, contre-indications, avertissements, mises en garde, avantages cliniques, risques résiduels, instructions d’utilisation (y compris sur les procédures de nettoyage et de stérilisation), ainsi qu’une liste complète des symboles.
Note : tout incident grave survenu en lien avec le dispositif doit être signalé au fabricant et à l’autorité réglementaire nécessaire (dans l’UE, il s’agit de l’autorité compétente de l’État membre) de laquelle dépendent l’utilisateur et/ou le patient.
pt es
Indeholder ikke naturlig gummilatex
Anvendelsesindikationer
Sonicision isætningsguiden til genanvendeligt batteri er beregnet til at assistere brugeren ved aseptisk overførsel af den usterile Sonicision genanvendelige batterienhed til Sonicision trådløs ultralydsdissektor med krum kæbe. Se Brugervejledning til Sonicision trådløst ultralydsdissektionssystem med krum kæbe for systemets anvendelsesindikationer.
Bemærk: Se systemets brugervejledning, som leveres sammen med den genanvendelige generator, for specifikke indikationer, kontraindikationer, advarsler, forholdsregler, kliniske fordele, yderligere risici, betjeningsinstruktioner, herunder rengøring og sterilisering, samt en komplet liste over symboler. Bemærk: Eventuelle alvorlige hændelser, der er forekommet i forbindelse med udstyret, skal rapporteres til producenten og de nødvendige tilsynsmyndigheder (i EU den kompetente myndighed i medlemsstaten), hvor brugeren og/eller patienten har hjemsted.
Nicht aus Naturkautschuklatex hergestellt
Verwendungszweck
Die Sonicision wiederverwendbare Batterie-Einführhilfe ist für das Ermöglichen des aseptischen Transfers des nicht sterilen Sonicision wiederverwendbaren Batteriepacks in das Sonicision kabellose Ultraschalldissektionsgerät mit gekrümmten Backen bestimmt. Für den Verwendungszweck des Systems siehe die
Bedienungsanleitung für das Sonicision kabellose Ultraschalldissektionssystem mit gekrümmten Backen.
Hinweis: Umfangreiche Informationen sowie wichtige Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen zur Verwendung des Batteriepacks finden Sie in der Bedienungsanleitung des Systems, die mit dem wiederverwendbaren Generator geliefert wird.
Hinweis: Alle schwerwiegenden Vorfälle, die im Zusammenhang mit dem Gerät aufgetreten sind, müssen dem Hersteller und den erforderlichen Aufsichtsbehörden des Landes (in der EU der zuständigen Behörde des Mitgliedsstaates) gemeldet werden, in dem der Benutzer und/oder der Patient ansässig ist.

ÑPT00103760{Ó
PT00103760
Part No. PT00103760
COVIDIEN, COVIDIEN with logo, and Covidien logo and Positive Results for Life are U.S. and internationally registered trademarks of Covidien AG. ™* brands are trademarks of their respective owners. Other brands are trademarks of a Covidien company. May be covered by U.S. Patents: www.covidien.com/patents
© 2016, 2020 Covidien.
Manufactured for Covidien llc,
15 Hampshire Street, Mansfield, MA 02048 USA.
Medtronic B.V. Earl Bakkenstraat 10,
6422 PJ Heerlen, The Netherlands.
Made in USA.
www.covidien.com
REV 03/2020
Não é fabricado com látex de borracha natural
Indicações de uso
A guia de inserção da bateria reutilizável Sonicision foi projetada para facilitar a transferência asséptica do kit de bateria reutilizável não estéril Sonicision para o dispositivo de dissecção ultrassônica sem fio de garra curva Sonicision. Consulte o guia do usuário do Sistema de dissecção ultrassônica sem fio de garra curva Sonicision para indicações de uso do sistema.
Nota: Consulte o guia do usuário do sistema fornecido com o gerador reutilizável para indicações, contraindicações, avisos, cuidados, benefícios clínicos, riscos residuais, instruções operacionais, incluindo limpeza e esterilização, e uma lista completa de símbolos.
Nota: Qualquer incidente grave que tenha ocorrido em relação ao dispositivo deve ser informado ao fabricante e à autoridade regulatória (se a UE, a autoridade competente do Estado membro) em que o usuário e/ou paciente está estabelecido.
No fabricado con látex de caucho natural
Indicaciones de uso
La Guía de inserción de baterías reutilizable Sonicision está diseñada para facilitar la transferencia aséptica del paquete de baterías reutilizable Sonicision en el instrumento disector ultrasónico sin cables con mandíbula curva Sonicision. Consulte la
Guía del usuario del sistema disector ultrasónico sin cables con mandíbula curva Sonicision para ver las indicaciones de uso del
sistema. Nota: Consulte la guía del usuario del sistema que se proporciona
con el generador reutilizable para ver las indicaciones específicas, las contraindicaciones, las advertencias, las precauciones, los beneficios clínicos, los riesgos residuales, las instrucciones de funcionamiento que incluyen las directrices sobre limpieza y esterilización, y una lista completa de los símbolos.
Nota: Cualquier incidente grave que se haya producido en relación con el dispositivo deberá notificarse al fabricante y a la autoridad reguladora pertinente (en el caso de la UE, la autoridad competente del Estado miembro) donde se encuentre el usuario o el paciente.
fi no
zh
Valmistuksessa ei ole käytetty luonnonkumilateksia
Käyttöaiheet
Kestokäyttöinen Sonicision-akkuohjain on tarkoitettu helpottamaan epästeriilin kestokäyttöisen Sonicision -akkuyksikön aseptista siirtämistä käyräkärkiseen johdottomaan Sonicision­ultraäänidissektoriin. Katso järjestelmän käyttöaiheet käyräkärkisen
johdottoman Sonicision-ultraäänidissektiojärjestelmän käyttöoppaasta.
Huomautus: Katso kestokäyttöisen generaattorin mukana toimitetusta järjestelmän käyttöoppaasta tarkat käyttöaiheet, vasta-aiheet, varoitukset, huomautukset, kliiniset hyödyt, jäännösriskit ja käyttöohjeet, mukaan lukien puhdistus- ja sterilointiohjeet, sekä täysi symboliluettelo.
Huomautus: Kaikki laitteeseen liittyvät vaaratilanteet on ilmoitettava valmistajalle ja käyttäjän ja/tai potilaan asuinmaan asianmukaiselle lainsäädäntöviranomaiselle (Euroopan unionin alueella kunkin jäsenvaltion asianmukaiselle viranomaiselle).
it
Non fabbricato con lattice di gomma naturale
Indicazioni d'uso
La guida d’inserimento batteria riutilizzabile Sonicision è indicata per facilitare il trasferimento asettico del pacco batterie riutilizzabile non sterile Sonicision nel dispositivo di dissezione a ultrasuoni senza fili con morso curvo Sonicision. Per le indicazioni d'uso del sistema, fare riferimento alla Guida dell'utente del sistema di dissezione a ultrasuoni senza fili con morso curvo Sonicision.
Nota: fare riferimento alla guida dell'utente fornita con il generatore riutilizzabile per indicazioni specifiche, controindicazioni, avvertenze, indicazioni di attenzione, informazioni sui benefici clinici e sui rischi residui, istruzioni operative, incluse le procedure di pulizia e sterilizzazione, nonché per un elenco completo di simboli.
Nota: qualsiasi incidente grave verificatosi in relazione all'uso del dispositivo deve essere segnalato al fabbricante e all'autorità normativa competente (in UE, l'autorità competente dello Stato membro in cui si trova l'operatore e/o il paziente).
nl
Ikke laget av naturgummilateks
Indikasjoner for bruk
Sonicision innsettingsenhet for gjenbrukbart batteri er ment å tilrettelegge aseptisk overføring av den ikke-sterile gjenbrukbare batteripakken i Sonicision trådløs ultralyddisseksjonsenhet med bøyd kjeve. Se brukerveiledningen for Sonicision trådløse ultralyddisseksjonssystem med vinklet kjeve for å få bruksanvisning.
Noter: Se i bruksanvisningen for systemet som følger med den gjenbrukbare generatoren, for spesifikke indikasjoner, kontraindikasjoner, advarsler, forsiktighetsregler, kliniske fordeler, gjenværende risikoer, driftsinstruksjoner inkludert rengjøring og sterilisering samt en fullstendig liste over symboler.
Noter: Eventuelle alvorlige hendelser som har oppstått i forbindelse med enheten, skal rapporteres til produsenten og det aktuelle lovgivende organet (i EU er dette det aktuelle organet i de enkelte medlemslandene) med informasjon om brukeren og/eller pasienten.
sv
Ej tillverkad av naturgummilatex
Användningsområden
Sonicision återanvändbar batteriinsättningsledare är avsedd för att underlätta den aseptiska överföringen av det icke-sterila Sonicision återanvändbart batteripaket till Sonicision trådlös ultraljudsdissektor med böjd käft. Se användarhandboken för Sonicision trådlös ultraljudsdissektor med böjd käft för systemets användningsområden.
Notera: Se systemets användarhandbok som medföljer den återanvändbara generatorn för specifika indikationer, kontraindikationer, varningar, försiktighetsmeddelanden, kliniska fördelar, kvarstående risker, användningsinstruktioner inklusive rengöring och sterilisering och en fullständig lista med symboler.
Notera: Alla allvarliga incidenter som har inträffat i relation till enheten ska rapporteras till tillverkaren och nödvändig tillsynsmyndighet (om det är inom EU är det medlemsstatens behöriga myndighet) och i rapporten ska användaren och/eller patienten fastställas.
ru
Љԕխמࣀг
ଠ֠
9UTOIOYOUTՕ୍ז҅ࡐݖҵحߡଠйԣԉљޗ唾ސ ڔرளޗ唾ࣙہ9UTOIOYOUTՕ୍ז҅ࡐুݖҵ 9UTOIOYOUTڝଡ଼Սޗ僕૝גӢગו澞߄Ҽ঩৏҅પޢ બՀஃ 澦9UTOIOYOUTڝଡ଼Սޗ僕૝גӢ঩৏ۯܶԧ澧澞
ࡉଚ બՀஃՕ୍ז҅Ӣச஍঩৏ۯܶԧдઆ Ӏѽ ଠځ澝㓈澝ઊճ澝ࡨ۞зா澝Лٽה澝࠻ ௎க澝ݱҁપޢ ԕܬࢎ࡬չࢃࡀљՃ؏ޅঅ՚ӧ 澞 ࡉଚ ЊગוҼѠѾЕ୍зў  ځէӲଭ֌չઓд ۯչ  ۪ыڷ঒ߑߣ ײߧީࠬөОۨմ֢ П঒ߑߣܕճ澞
Niet vervaardigd met natuurlijke latex
Indicaties voor gebruik
De Sonicision herbruikbare batterij-inbrengeleider is bestemd voor het aseptisch plaatsen van het niet-steriele Sonicision herbruikbaar batterijpack in het Sonicision draadloze ultrasoondissectorinstrument met gebogen bek. Raadpleeg de
gebruikershandleiding van het Sonicision draadloos ultrasoondissectorsysteem met gebogen bek voor de indicaties voor
gebruik van het systeem. Opmerking: raadpleeg de gebruikershandleiding van het systeem
die bij de herbruikbare generator wordt geleverd voor specifieke indicaties, contra-indicaties, waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen, klinische voordelen, restrisico's, bedieningsinstructies met instructies voor reiniging en sterilisatie, en een lijst met alle symbolen.
Opmerking: elk ernstig incident dat heeft plaatsgevonden met betrekking tot het apparaat, moet worden gemeld aan de fabrikant en aan de vereiste regelgevende instantie (in de EU: de bevoegde autoriteit van de lidstaat) voor het land waarin de gebruiker en/of de patiënt is gevestigd.
Не содержит натуральный латекс
Назначение
Направляющая для установки многоразового аккумулятора Sonicision предназначена для установки в соответствии с правилами асептики нестерильного многоразового аккумулятора Sonicision в беспроводную ультразвуковую систему рассечения Sonicision с изогнутыми браншами. Сведения о назначении системы см. в руководстве
пользователя беспроводной ультразвуковой системы рассечения Sonicision с изогнутыми браншами.
Примечание. Показания, противопоказания, предупреждения, предостережения, клинические преимущества, сведения об остаточном риске, инструкции по эксплуатации, чистке и стерилизации, а также полный список символов для конкретной системы см. в руководстве пользователя, прилагаемом к многоразовому генератору.
Примечание. Обо всех серьезных происшествиях, связанных с данным устройством, необходимо сообщать производителю и в соответствующие регулирующие органы региона, в котором находится пользователь и/или пациент (в случае ЕС — в уполномоченный орган государства-члена ЕС).
Loading...