Instructions for Use
Mode d'emploi
Instruções de uso
Brugervejledning
Gebrauchsanweisung
Instrucciones de uso
Käyttöohjeet
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Инструкция по применению
SCSTA
使用说明
SCSTACompatible with:
SCGAA
SCBIGA
en
Sonicision™
SCSTA
Reusable Sterilization
Tray
A full list of symbols for the Sonicision™
reusable sterilization tray can be found in the
system user’s guide that is provided with the
reusable generator.
Indications for Use
Not made with natural rubber latex
Figure 1: Sonicision™ reusable sterilization
tray
Steam Sterilization Cycles
Cycle Typ e
Pre-vacuum132 °C (270 °F)440Wrap(s) and rigid container
Pre-vacuum135 °C (275 °F)340Wrap(s) and rigid container
Gravity132 °C (270 °F)1540Wrap(s)
Gravity135 °C (275 °F)1030Wrap(s)
1
Due to variations in autoclave sterilization equipment, actual dry times may vary from the minimum dry
times validated for this product.
2
Validated with Aesculap™* rigid container model JN741/JK789.
Exposure
Temperature
The Sonicision™ reusable sterilization tray is
intended to provide storage for the
Sonicision™ reusable generator and
Sonicision™ reusable battery insertion guides
during sterilization, storage, and
transportation within the hospital
environment. The Sonicision™ reusable
sterilization tray is only intended to maintain
sterility of the enclosed components during
autoclave sterilization when used in
conjunction with an FDA-cleared sterilization
wrap or rigid container (validated with
Aesculap™* rigid container model JN741/
JK789). The sterilization tray has only been
evaluated for a non-stacked configuration.
The validated sterilization cycle parameters are
as follows:
Minimum
Exposure Time
(minutes)
Dry Time
(minutes)
1
Compatible Sterile Barriers
2
2
Description
The Sonicision™ reusable sterilization tray is an
optional accessory to aid in storage and steam
sterilization of the Sonicision™ reusable
generator and the Sonicision™ reu sable battery
insertion guide. The sterilization tray can
accommodate up to:
• One Sonicision™ reusable generator
• Two Sonicision™ reusable battery insertion
guides
The Sonicision™ reusable sterilization tray must
be handled by medical personnel qualified in
the handling, preparation, cleaning,
sterilization, and use of surgical devices.
Stop using the sterilization tray when visible
wear and damage from use are detected.
2
Warn ing
Safe use of the sterilization tray requires the
user to read, understand, and follow the
accompanying instructions.
Refer to the system user’s guide that is
provided with the reusable generator for
additional indications, contraindications,
warnings, cautions, residual risks, and
operating instructions.
These instructions have been validated by
Covidien as capable of preparing the
Sonicision™ reusable battery insertion
guides and reusable generators for use. It is
the responsibility of the processor to ensure
that sterilization is performed using
equipment, materials, and trained personnel
that will achieve the desired results. Any
deviation by the processor from the
instructions provided should be properly
evaluated for effectiveness and potential
adverse consequences.
Warn ing
Infection hazard Non-sterile components
will contaminate the sterile field and place
the patient at risk for infection. Generators,
battery insertion guides, and sterilization
trays are provided non-sterile and must be
cleaned and sterilized before first use and
each reuse.
Use only cleaning detergents specified in
these instructions. Use of cleaning
detergents not specified in these
instructions will compromise sterility and
damage components.
Thoroughly clean the battery insertion
guide, generator, and sterilization tray
before sterilization. Attempting to sterilize
contaminated components will compromise
sterility.
Use only the sterilization method that is
recommended and qualified as described in
these instructions and the system user’s
guide that is provided with the reusable
generator. Do not use immediate-use
(flash) steam sterilization, hydrogen
peroxide gas plasma technology (such as
STERRAD™* systems), ethylene oxide
(EO), or gamma sterilization to sterilize
any components of the
Sonicision™system. Exposure to these
alternate forms of sterilization will
damage the equipment and compromise
sterility.
Do not use the Sonicision™ reusable
sterilization tray to sterilize products other
than those indicated in these instructions.
Do not stack loaded/wrapped sterilization
trays in the chamber. Stacking sterilization
trays and overloading the chamber will
adversely affect the sterilization process.
Visually inspect the sterilization tray before
each sterilization cycle. Do not use
sterilization trays that are damaged (for
example, the tray is cracked or the latches do
not secure the base to the lid). The use of a
cracked or damaged sterilization tray may
compromise the sterility of the enclosed
device components.
The Sonicision™ reusable sterilization tray
will not maintain sterility when used alone.
The sterilization tray will facilitate
sterilization processes when used with
sterilization barriers such as wraps or rigid
containers.
Clean and sterilize the reusable generator
and the reusable battery insertion guides
before each use. Reprocess as soon as
possible following each use. If processing
cannot be completed immediately, cover the
components with a moist towel.
en
Caution
Battery insertion guides, generators, and
sterilizati on trays that are to be stored b efore
sterilization must be cleaned before storage.
Storing contaminated battery insertion
guides, generators, and sterilization trays
may compromise their ability to be sterilized.
Do not use abrasive cleaning detergents as
they may scratch the surface of the
generator, battery insertion guide, or
sterilization tray.
Note: One generator and two battery inser tion
guides can be placed in a Sonicision™ reusable
sterilization tray. Exceeding this quantity may
damage components.
Note: Generators, battery insertion guides, and
sterilization trays are designed to be sterilized
up to 150 times.
Note: Any serious incident that has occurred in
relation to the device should be reported to the
manufacturer and necessary regulatory
authority (if EU, the competent authority of the
Member State) in which the user and/or patient
is established.
Cleaning
Use a cleaning solution of pH-neutral, pHneutral enzymatic, or mild alkaline detergent
to clean the generator, battery insertion
guides, and sterilization tray.
Note: Cleaning has been validated with the
following cleaning agents: Dr. Weigert
neodisher MediClean forte™* alkaline
detergent, Steris Prolystica™* 2x concentrate
alkaline detergent, Steris Valsure™* alkaline
detergent, Steris Prolystica™* 2x concentrate
enzymatic presoak and cleaner, United Biotech
Tri-Power™* enzymatic cleaner, ASP Enzol™*
enzymatic cleaner, Steris Prolystica™* 2x
concentrate neutral detergent, Metrex
MetriWash™* neutral detergent, Steris
Valsure™* neutral detergent.
Preparation for Cleaning - Gross
Decontamination
1. Visually inspect the battery insertion
guides, generator, and sterilization tray. Do
not use the components if they are cracked,
damaged, or the sterilization tray latches do
not secure the base to the lid.
Replace damaged components.
2. Under warm (32-40 °C, 90-104 °F) running
tap water scrub all components with a
small, soft, nylon-bristle, general
instrument-cleaning brush to remove
surgical debris.
For hard to reach crevices, use a 4.0 mm soft
nylon-bristle brush for the battery insertion
3
en
guide, and use a 12.0 mm soft nylon-bristle
brush for the generator and sterilization
tray.
3. Rinse under warm (32-40 °C, 90-104 °F)
running tap water for a minimum of 1
minute.
4. Prepare a cleaning solution according to
the manufacturer’s instructions.
Note: The battery insertion guides, the
generator, and the sterilization tray are tested
for material compatibility with cleaners that
have a pH range from neutral to 10.9.
Choose Manual Cleaning or Automatic Cleaning.
Manual Cleaning
1. Immerse the battery insertion guides,
generator, and sterilization tray in a warm
(32-40 °C, 90-104 °F) detergent bath for 10
minutes.
2. Use a small, soft, nylon-bristle, general
instrument-cleaning brush to scrub each
component in the detergent bath for a
minimum of 1 minute.
For hard to reach crevices, use a 4.0 mm soft
nylon-bristle brush for the battery insertion
brush for the generator and sterilization
tray.
3. Rinse each component under warm (32-
40 °C, 90-104 °F) running tap water for a
minimum of 1 minute.
4. Perform a final rinse under warm purified
water for a minimum of 1 minute for each
component.
5. Use a clean, soft, lint-free cloth to dry the
components.
Automatic Cleaning
Run the automatic cleaning cycle. Refer to the
table for Automatic Cleaning Recommendations
on page 4.
Note: To avoid mechanical damage, arrange
the contents of the washer so that the
generator, battery insertion guides, and
sterilization tray will not contact other items
during the wash cycle.
Note: Do not wash the battery insertion guides
or generator in the sterilization tray. Washing
these components while they are in the tray
will cause damage and compromise cleaning.
Note: Do not wash the generator in an
ultrasonic washer.
guide, and use a 12.0 mm soft nylon-bristle
Automatic Cleaning Recommendations
TreatmentTime (MM:SS)TemperatureChemical
Pre-wash01:00Cold tap waterNot applicable
Wash03:00Hot tap waterpH-neutral, pH-neutral enzymatic,
Rinse00:15Hot tap waterNot applicable
Wash02:00Hot tap waterpH-neutral, pH-neutral enzymatic,
Rinse00:15Hot tap waterNot applicable
Thermal rinse01:00Heated purified water
Dry06:00High setting
Note:
The components have been qualified to withstand the following parameters: Pre-wash of 4 minutes,
total wash of 10 minutes, hot tap water rinse of 5 minutes, thermal rinse of 5 minutes at 95 °C (203 °F) and dry
time of 30 minutes.
82 °C (180 °F)
95 °C (203 °F)
or mild alkaline detergent diluted
per the manufacturer’s
specifications
or mild alkaline detergent diluted
per the manufacturer’s
specifications
Not applicable
Not applicable
Inspection
Visually inspect the sterilization tray, battery
insertion guides, and generator for cleanliness.
Repeat the cleaning cycle if necessary.
4
Sterilization
Caution
Ensure that the selected sterile barrier and
process indicators have been qualified for
the sterilization exposure temperature and
time that will be used. The minimum
sterilization temperatures and times in each
row of the recommended cycle parameters
have been validated for achieving product
sterility, and the Sonicision™ products have
been qualified to withstand repeated
exposure to the maximum temperatures and
times listed. It is the responsibility of the user
to select the appropriate sterile barrier and
process indicators for each sterilization cycle.
en
Figure 3: Place the lid on the base
Warn ing
The following list of sterilization barriers
have been validated for effective
sterilization of the generator, battery
insertion guides and sterilization tray. Do
not use alternative sterilization barriers
or additional absorbent or protective
materials as this may compromise
sterility or functionality of the
components.
Note: Placement of biological indicators for
routine monitoring and product testing: The
most challenging areas of the sterilization tray
are the interfaces between the sterilization tray
and the generator or battery insertion guide.
1. After cleaning, place one generator and as
many as two battery insertion guides in the
base of the sterilization tray. Refer to Figure
2.
Figure 2: Place the battery insertion
guides and the generator in the
sterilization tray
2. Place the lid onto the base and push the
latches inward to secure the lid. Refer to
Figures 3-4.
Figure 4: Secure the lid
3. After cleaning, use the manufacturer’s
instructions for the sterile barrier selected:
• Single Polypropylene Wrap - Wrap the
sterilization tray in a compatible
polypropylene sterilization wrap.
• Double Polypropylene Wrap - Wrap
the sterilization tray in two compatible
polypropylene sterilization wraps.
• Rigid Steam Sterilization Container*
Place the sterilization tray in a
compatible rigid steam sterilization
container.
*Validated with Aesculap™* rigid
container model JN741/JK789.
4. Place the loaded sterilization tray into the
autoclave. Do not stack the sterilization tray
with any other items.
Note: When sterilizing multiple
instruments in one autoclave cycle, do not
exceed the maximum load specified by the
manufacturer.
5. Select one of the validated sterilization
cycles from the table for Steam Sterilization
Cycles on page 6.
5
en
Steam Sterilization Cycles
Minimum
Cycle Typ e
Pre-vacuum132 °C (270 °F)440Wrap(s) and rigid container
Pre-vacuum135 °C (275 °F)340Wrap(s) and rigid container
Gravity132 °C (270 °F)1540Wrap(s)
Gravity135 °C (275 °F)1030Wrap(s)
1
Due to variations in autoclave sterilization equipment, actual dry times may vary from the minimum dry
times validated for this product.
2
Validated with Aesculap™* rigid container model JN741/JK789.
6. To ensure adequate cool down time to
Exposure
Temperature
Exposure Time
(minutes)
Dry Time
(minutes)
1
Compatible Sterile Barriers
48 °C (118 °F) for handling of the
sterilization tray and contents, the
sterilization tray should be allowed to cool
down on a rack after sterilization for a
minimum of 30 minutes.
Warn ing
Generators and battery insertion guides
within the sterilization tray can not be
sterilized with rigid containers using a steam
sterilization cycle of Gravity 132 °C (270 °F) or
Gravity 135 °C (275 °F).
Note: Do not stack the sterilization tray with
any other trays or equipment after wrapping
with polypropylene sterile barrier wrap.
Note: Routine maintenance of the sterilization
tray is not required.
More Information
Refer to the system user’s guide that is
provided with the reusable generator for
information regarding the following elements:
• Clinical Benefits
• Recycling and disposal
• Troubleshooting
• Storage after sterilization
• Technical Specifications
• Limited Warranty
Service Contacts
Tel e p ho n e
U.S. / Canada +1 800 255 8522
International +1 303 476 7996
E-mail
valleylab.technicalservice@medtronic.com
2
2
6
Sonicision™
SCSTA
Plateau de stérilisation
réutilisable
fr
Une liste complète des symboles relatifs au
plateau de stérilisation réutilisable Sonicision™
est disponible dans le guide de l’utilisateur du
système fourni avec le générateur réutilisable.
Ce produit n’est pas fabriqué à
partir de latex de caoutchouc
Figure 1 : Plateau de stérilisation
réutilisable Sonicision™
Cycles de stérilisation à la vapeur
À déplacement par gravité132 °C (270 °F)1540Emballage(s)
À déplacement par gravité135 °C (275 °F)1030Emballage(s)
1
En raison des variations inhérentes au matériel de stérilisation par autoclave, les temps de séchage réels
peuvent varier par rapport aux temps minimaux validés pour ce produit.
2
Validé avec un conteneur rigide Aesculap™*, modèles JN741/JK789.
naturel
Type de c ycle
Pré-vide132 °C (270 °F)440
Pré-vide135 °C (275 °F)340
Température
d’exposition
Le plateau de stérilisation réutilisable
Sonicision™ est destiné au rangement du
générateur réutilisable Sonicision™ et des
guides d’insertion de batterie réutilisable
Sonicision™ durant leur stérilisation, leur
stockage et leur transport, au sein de
l’environnement hospitalier. Le plateau de
stérilisation réutilisable Sonicision™ est
uniquement destiné à maintenir la stérilité
des composants contenus à l’intérieur pendant
la procédure d’autoclave lorsqu’il est utilisé
conjointement avec une enveloppe de
stérilisation ou un conteneur rigide dont
l’utilisation en autoclave de stérilisation a
été homologuée par la FDA (validé avec un
conteneur rigide Aesculap™*, modèles JN741/
JK789). Le plateau de stérilisation a uniquement
été testé dans une configuration non empilée.
Les paramètres de cycle de stérilisation validés
sont les suivants :
Durée
d’exposition
(minutes)
Tem ps de
séchage
minimal1
(minutes)
Barrières stériles
compatible s
Emballage(s) et conteneur
rigide
Emballage(s) et conteneur
rigide
2
2
Indications d’utilisation
Description
Le plateau de stérilisation réutilisable
Sonicision™ est un accessoire en option qui
facilite le stockage et la s térilisation à la vapeur
du générateur réutilisable Sonicision™ et du
guide d’insertion de batterie réutilisable
Sonicision™. Le plateau de stérilisation peut
contenir jusqu’à :
• un générateur réutilisable Sonicision™ ;
• deux guides d’insertion de batterie
réutilisables Sonicision™.
Le plateau de stérilisation réutilisable
Sonicision™ doit uniquement être utilisé par le
personnel médical qualifié lors des phases de
manipulation, de préparation, de nettoyage,
de stérilisation et d’utilisation de dispositifs
chirurgicaux.
Interrompre l’utilisation du plateau de
stérilisation lorsque des marques visibles
d’usure sont détectées.
Avertissement
Afin d’utiliser le plateau de stérilisation en
toute sécurité, l’utilisateur doit lire,
comprendre et suivre les instructions
fournies.
Se reporter au guide de l’utilisateur du
système fourni avec le générateur réutilisable
pour les indications supplémentaires, les
contre-indications, les avertissements, les
mises en garde, les risques résiduels et les
instructions de fonctionnement.
7
fr
Avertissement
Covidien a validé ces instructions pour la
préparation des guides d’insertion de
batterie réutilisables Sonicision™ et des
générateurs réutilisables avant leur
utilisation. L’opérateur doit s’assurer que la
stérilisation est réalisée au moyen des
équipements, des matériels et du personnel
formé qui permettent d’atteindre les
résultats escomptés. Tout écart de
l’opérateur vis-à-vis des instructions fournies
doit entraîner une évaluation de l’efficacité
et des conséquences indésirables possibles.
Risque d’infection Les composants non
stériles contaminent le champ stérile et
entraînent des risques d’infection pour le
patient. Les générateurs, les guides
d’insertion de batterie et les plateaux de
stérilisation sont fournis non stériles et
doivent être nettoyés et stérilisés avant la
première utilisation et à chaque réutilisation.
Utiliser uniquement les agents de nettoyage
spécifiés dans ces instructions. L’utilisation
d’agents de nettoyage non spécifiés dans
ces instructions risque de compromettre la
stérilité des composants et les endommager.
Nettoyer soigneusement le guide d’insertion de
batterie, le générateur et le plateau de
stérilisation avant stérilisation. Toute tentative
de stérilisation de composants contaminés
risque de compromettre la stérilité.
Utiliser uniquement la méthode de
stérilisation recommandée et qualifiée telle
que décrite dans ces instructions et dans le
guide de l’utilisateur du système fourni avec
le générateur réutilisable. Ne pas utiliser la
stérilisation à la vapeur pour utilisation
immédiate (flash), la technique de
stérilisation par plasma de peroxyde
d’hydrogène (par exemple : systèmes
STERRAD™*), l’oxyde d’éthylène (EO) ou la
stérilisation aux rayons gamma pour
stériliser tous les composants du système
Sonicision™. Toute exposition à ces autres
types de stérilisation risque
d’endommager l’appareil et de
compromettre sa stérilité.
Ne pas utiliser le plateau de stérilisation
réutilisable Sonicision™ pour stériliser des
produits autres que ceux indiqués dans ces
instructions.
Ne pas empiler les plateaux de stérilisation
cha rgés /enve lopp és dan s la c hamb re. Le fai t
d’empiler les plateaux et de surcharger la
chambre risque de mettre en péril le
processus de stérilisation.
Avertissement
Inspecter visuellement le plateau de
stérilisation avant chaque cycle de
stérilisation. Ne pas utiliser de plateaux de
stérilisation endommagés (par exemple, si le
plateau est fissuré ou si les loquets ne fixent
pas la base au couvercle). L’utilisation d’un
plateau de stérilisation fissuré ou
endommagé pourrait compromettre la
stérilité des composants du dispositif
contenus à l’intérieur.
Le plateau de stérilisation réutilisable
Sonicision™ ne garantit pas la stérilité
lorsqu’il est utilisé seul. Le plateau de
stérilisation facilite le processus de
stérilisation lorsqu’il est utilisé avec des
barrières de stérilisation telles que des
enveloppes ou des conteneurs rigides.
Nettoyer et stériliser le générateur réutilisable
et les guides d’insertion de batterie
réutilisables avant chaque utilisation.
Retraiter dès que possible après chaque
utilisation. Au cas où le traitement ne pourrait
pas être effectué immédiatement, recouvrir
les composants avec un linge humide.
Attention
Les guides d’insertion de batterie, les
générateurs et les plateaux de stérilisation
qui doivent être stockés avant stérilisation
doivent être nettoyés au préalable. Le fait
d’entreposer des guides d’insertion de
batterie, des générateurs et des plateaux de
stérilisation contaminés pourrait
compromettre leur capacité à être stérilisés.
Ne pas utiliser d’agents de nettoyage
abrasifs qui pourraient rayer la surface du
générateur, du guide d’insertion de batterie
et du plateau de stérilisation.
Note : Un plateau de stérilisation réutilisable
Sonicision™ peut contenir un générateur et
deux guides d’insertion de batterie. Au-delà de
cette quantité, les composants pourraient être
endommagés.
Note : Les générateurs, les guides d’insertion
de batterie et les plateaux de stérilisation
peuvent supporter jusqu’à 150 cycles de
stérilisation.
Note : Tout incident grave survenu en lien avec
le dispositif doit être signalé au fabricant et à
l’autorité régl ementaire nécessaire (dans l’UE, il
s’agit de l’autorité compétente de l’État
membre) de laquelle dépendent l’utilisateur
et/ou le patient.
8
Nettoyage
Utiliser une solution nettoyante enzymatique
de pH neutre ou un détergent alcalin doux
pour nettoyer le générateur, les guides
d’insertion de batterie et le plateau de
stérilisation.
Note : Le nettoyage a été validé avec les
produits de nettoyage suivants : Détergent
alcalin Dr. Weigert neodisher MediClean
forte™*, détergent alcalin concentré Steris
Prolystica™* 2x, détergent alcalin Steris
Valsure™*, solution enzymatique concentrée
pour prétrempage et nettoyage Steris
Prolystica™* 2x, nettoyant enzymatique United
Biotech Tri-Power™*, nettoyant enzymatique
ASP Enzol™*, détergent neutre concentré Steris
Prolystica™* 2x, détergent neutre Metrex
MetriWash™*, détergent neutre Steris
Valsure™*.
Préparation pour le nettoyage Décontamination grossière
1. Inspecter visuellement les guides
d’insertion de batterie, le générateur et le
plateau de stérilisation. Ne pas utiliser les
composants s’ils sont fissurés ou
endommagés ou si les verrous du plateau
de stérilisation ne fixent pas la base au
couvercle.
Remplacer les composants endommagés.
2. Frotter tous les composants sous l’eau
chaude (32 à 40 °C, 90 à 104 °F) du robinet à
l’aide d’une petite brosse à poils de nylon
souples pour le nettoyage non spécifique
des instruments afin d’éliminer les débris
chirurgicaux.
Pour les interstices difficiles d’accès, utiliser
une brosse à poils de nylon souples de
4,0 mm pour le guide d’insertion de
batterie et une brosse à poils de nylon
souples de 12,0 mm pour le générateur et
le plateau de stérilisation.
3. Rincer sous l’eau chaude (32 à 40 °C, 90 à
104 °F) du robinet pendant au moins
1minute.
4. Préparer une solution de nettoyage
conformément aux instructions du
fabricant.
Note : La compatibilité des matériaux
composant les guides d’insertion de batterie, le
générateur et le plateau de stérilisation avec les
nettoyants ayant une plage de pH allant de
neutre à 10,9 a été testée.
Choisir Nettoyage manuel ou Nettoyage automatique.
fr
Nettoyage manuel
1. Immerger les guides d’insertion de batterie,
le générateur et le plateau de stérilisation
dans un bain de détergent chaud (32 à
40 °C, 90 à 104 °F) pendant 10 minutes.
2. Utiliser une petite brosse à poils de nylon
souples pour le nettoyage non spécifique
des instruments pour brosser chaque
composant dans le bain de détergent
pendant au moins 1 minute.
Pour les interstices difficiles d’accès, utiliser
une brosse à poils de nylon souples de
4,0 mm pour le guide d’insertion de
batterie et une brosse à poils de nylon
souples de 12,0 mm pour le générateur et
le plateau de stérilisation.
3. Rincer chaque composant sous l’eau
chaude (32 à 40 °C, 90 à 104 °F) du robinet
pendant au moins 1 minute.
4. Effectuer un dernier rinçage à l’eau chaude
purifiée pendant au moins 1 minute pour
chaque composant.
5. Utiliser un linge propre et non pelucheux
pour sécher les composants.
Nettoyage automatique
Lancer le cycle de nettoyage automatique. Se
reporter au tableau des Recommandations en matière de nettoyage automatique à la page 10.
Note : Afin d’éviter toute détérioration
mécanique, il convient d’organiser les
contenus du laveur de façon à ce que le
générateur, les guides d’insertion de batterie et
le plateau de stérilisation n’entrent pas en
contact avec les autres éléments durant le
cycle de lavage.
Note : Ne pas laver les guides d’insertion de
batterie ni le générateur dans le plateau de
stérilisation. Le fait de laver ces composants
lorsqu’ils sont dans le plateau risque de
provoquer des dommages et de compromettre
le nettoyage.
Note : Ne pas laver le générateur dans un
laveur à ultrasons.
9
fr
Recommandations en matière de nettoyage automatique
Lavage03:00Eau chaude du robinet Solution nettoyante de pH neutre,
Rinçage00:15Eau chaude du robinet Sans objet
Lavage02:00Eau chaude du robinet Solution nettoyante de pH neutre,
Rinçage00:15Eau chaude du robinet Sans objet
Rinçage thermique01:00Eau purifiée chauffée
Séchage06:00Réglage élevé
Remarque :
4 minutes, lavage complet de 10 minutes, rinçage à l’eau chaude du robinet pendant 5 minutes, rinçage
thermique pendant 5 minutes à 95 °C (203 °F) et temps de séchage de 30 minutes.
Les composants ont été homologués pour supporter les paramètres suivants : pré-lavage de
82 °C (180 °F)
95 °C (203 °F)
solution nettoyage de pH neutre
enzymatique ou détergent alcalin
doux dilué conformément aux
spécifications du fabricant
solution nettoyage de pH neutre
enzymatique ou détergent alcalin
doux dilué conformément aux
spécifications du fabricant
Sans objet
Sans objet
Inspection
Inspecter visuellement le plateau de
stérilisation, les guides d'insertion de batterie
et le générateur afin de vérifier leur propreté.
Répéter le cycle de nettoyage, si nécessaire.
Stérilisation
Attention
Vérifier que la barrière stérile sélectionnée et
les indicateurs de processus ont été
homologués pour les températures et
durées d’exposition de stérilisation qui
seront utilisées. Les températures et durées
minimales de stérilisation dans chaque ligne
de paramètres de cycle recommandés ont
été validées pour garantir la stérilité du
produit et les produits Sonicision™ ont été
homologués pour résister à des expositions
répétées aux températures et durées
maximales figurant dans ce document. Il est
de la responsabilité de l’utilisateur de
sélectionner les barrières stériles et les
indicateurs de processus appropriés pour
chaque cycle de stérilisation.
Avertissement
La liste suivante de barrières stériles a été
validée pour la stérilisation efficace du
générateur, des guides d'insertion de la
batterie et du plateau de stérilisation. Ne
pas utiliser d'autres barrières stériles ni
de matériaux absorbants ou protecteurs
supplémentaires, car cela pourrait
compromettre la stérilité ou la
fonctionnalité des composants.
Note : Emplacement des indicateurs
biologiques pour les contrôles de routine et les
tests sur le produit : les zones les plus délicates
du plateau de stérilisation sont les interfaces
entre le plateau de stérilisation et le générateur
ou le guide d'insertion de batterie.
1. Après le nettoyage, placer un générateur et
deux guides d’insertion de batterie
maximum dans la base du plateau de
stérilisation. Voir Figure 2.
Figure 2 : Mise en place des guides
d’insertion de batterie et du générateur
dans le plateau de stérilisation
2. Placer le couvercle sur la base et pous ser les
loquets vers l’intérieur pour verrouiller le
couvercle. Voir les Figures 3 à 4.
10
Figure 3 : Mise en place du couvercle sur
la base
Figure 4 : Verrouillage du couvercle
fr
3. Après le nettoyage, suivre les instructions
du fabricant pour la barrière stérile
sélectionnée :
• Enveloppe unique en polypropylène Envelopper le plateau de stérilisation
dans une enveloppe de stérilisation en
polypropylène compatible.
• Enveloppe double en polypropylène Envelopper le plateau de stérilisation
dans deux enveloppes de stérilisation en
polypropylène compatibles.
• Conteneur rigide de stérilisation à la vapeur* Placer le plateau de stérilisation
dans un conteneur rigide de stérilisation
à la vapeur compatible.
*Validé avec un conteneur rigide
Aesculap™*, modèles JN741/JK789.
4. Placer le plateau de stérilisation chargé
dans l’autoclave. Ne pas empiler le plateau
de stérilisation avec d’autres éléments.
Note : Lors de la stérilisation de plusieurs
instruments dans un cycle d’autoclave, ne
pas dépasser la charge maximale spécifiée
par le fabricant.
5. Choisir l’un des cycles de stérilisation
validés dans le tableau des Cycles de
stérilisation à la vapeur à la page 11.
Cycles de stérilisation à la vapeur
Type de c ycle
Pré-vide132 °C (270 °F)440
Pré-vide135 °C (275 °F)340
À déplacement par
gravité
À déplacement par
gravité
1
En raison des variations inhérentes au matériel de stérilisation par autoclave, les temps de séchage réels
peuvent varier par rapport aux temps minimaux validés pour ce produit.
2
Validé avec un conteneur rigide Aesculap™*, modèles JN741/JK789.
6. Afin de garantir un temps de
Température
d’exposition
132 °C (270 °F)1540Emballage(s)
135 °C (275 °F)1030Emballage(s)
Durée
d’exposition
(minutes)
refroidissement adapté à 48 °C (118 °F)
pour la manipulation du plateau de
stérilisation et son contenu, laisser refroidir
le plateau de stérilisation sur une étagère
pendant au moins 30 minutes après la
stérilisation.
Tem ps de
séchage
minimal1
(minutes)
Barrières stériles
compatible s
Emballage(s) et conteneur
Emballage(s) et conteneur
rigide
rigide
2
2
Avertissement
Les générateurs et les guides d’insertion de
batterie dans le plateau de stérilisation ne
peuvent pas être stérilisés avec des
conteneurs rigides selon un cycle de
stérilisation à la vapeur par gravité de 132 °C
(270 °F) ou par gravité de 135 °C (275 °F).
11
fr
Note : Ne pas empiler le plateau de
stérilisation sur d’autres plateaux ou
équipements après l’avoir emballé avec une
barrière stérile en polypropylène.
Note : L’entretien régulier du plateau de
stérilisation n’est pas nécessaire.
Plus d’informations
Consulter le guide de l’utilisateur du système
fourni avec le générateur réutilisable pour les
instructions concernant les éléments suivants :
Uma lista completa de símbolos para a bandeja
de esterilização reutilizável Sonicision™ pode
ser encontrada no guia do usuário do sistema
fornecido com o gerador reutilizável.
Reutilizável
Indicações de uso
Não é fabricado com látex de
Figura 1: Bandeja de esterilização
reutilizável Sonicision™
Ciclo de esterilização a vapor
Tipo de ciclo
Pré-vácuo132 °C (270 °F)440
Pré-vácuo135 °C (275 °F)340
Gravitacional132 °C (270 °F)1540Invólucro(s)
Gravitacional135 °C (275 °F)1030Invólucro(s)
1
Devido a variações no equipamento de esterilização de autoclave, tempos de secagem reais podem variar
dos tempos de secagem mínimos validados para este produto.
2
Validado com o recipiente rígido Aesculap™* modelo JN741/JK789.
borracha natural
Tem pera tur a de
exposição
A bandeja de esterilização reutilizável
Sonicision™ é projetada para fornecer
armazenamento para o gerador reutilizável
Sonicision™ e os guias de inserção da bateria
reutilizáveis Sonicision™ durante a
esterilização, o armazenamento e o transporte
dentro do ambiente hospitalar. A bandeja de
esterilização reutilizável Sonicision™ só deve
ser usada para manter a esterilidade dos
componentes fechados durante a esterilização
de autoclave quando usada em conjunto com
uma embalagem de esterilização ou um
recipiente rígido autorizado pela FDA (validado
com o recipiente rígido Aesculap™* modelo
JN741/JK789). A bandeja de esterilização
somente foi avaliada pra uma configuração
não empilhada.
Os parâmetros do ciclo de esterilização
validado são os seguintes:
Tem po de
exposição
(minutos)
Tem p o
mínimo de
secagem
(minutos)
Barreiras Estéreis
1
Compatíveis
Invólucro(s) e recipiente
rígido
Invólucro(s) e recipiente
rígido
2
2
pt
Descrição
A bandeja de esterilização reutilizável
Sonicision™ é um acessório opcional para
ajudar na armazenagem e esterilização a vapor
do gerador reutilizável Sonicision™ e do guia
de inserção da bateria reutilizável Sonicision™.
A bandeja de esterilização pode acomodar até:
• Um gerador reutilizável Sonicision™
• Dois guias de inserção da bateria
reutilizáveis Sonicision™
A bandeja de esterilização reutilizável deve ser
manuseada por pessoal médico qualificado
para manuseio, preparo, limpeza, esterilização
e uso de dispositivos médicos.
Pare de usar a bandeja de esterilização quando
forem detectados desgaste visível e
danificação por uso.
Alerta
O uso seguro da bandeja de esterilização
exige que o usuário leia, compreenda e siga
as instruções que acompanham o produto.
Consulte o guia do usuário do sistema
fornecido com o gerador reutilizável para
indicações adicionais, contraindicações,
alertas, cuidados, riscos residuais e
instruções de operação.
13
pt
Alerta
Estas instruções foram validadas pela
Covidien como eficazes para preparar para
uso guias de inserção da bateria reutilizáveis
e geradores Sonicision™. É responsabilidade
do processador assegurar que a esterilização
seja realizada utilizando-se equipamentos,
materiais e pessoal treinado de modo a se
alcançar os resultados desejados. Qualquer
desvio das instruções fornecidas por parte
do processador deve ser avaliado
adequadamente, em termos de eficácia e
potenciais consequências adversas.
Risco de infecção Componentes não
estéreis contaminam o campo estéril e
colocam o paciente sob risco de infecção.
Geradores, guias de inserção da bateria e
bandejas de esterilização são fornecidos não
estéreis, precisando ser limpos e
esterilizados antes do primeiro uso e a cada
nova utilização.
Use apenas detergentes de limpeza
especificados nestas instruções. O uso de
detergentes de limpeza não especificados
nestas instruções comprometerá a
esterilidade e danificará os componentes.
Limpe completamente o guia de inserção da
bateria, o gerador e a bandeja de
esterilização antes da esterilização. A
tentativa de esterilizar componentes
contaminados comprometerá a esterilidade.
Use somente o método de esterilização
recomendado e qualificado conforme
descrito nestas instruções e o guia do
usuário do sistema fornecido com o gerador
reutilizável. Não use esterilização a vapor
de uso imediato (flash), tecnologia de
plasma de gás de peróxido de hidrogênio
(como sistemas STERRAD™*), óxido de
etileno (EO), ou esterilização gama para
esterilizar quaisquer componentes do
sistema Sonicision™. A exposição a essas
formas alternativas de esterilização
danificará o equipamento e
comprometerá a esterilidade.
Não use a bandeja de esterilização
reutilizável Sonicision™ para esterilizar
outros produtos diferentes dos indicados
nestas instruções.
Não empilhe caixas de esterilização
carregadas/embaladas na câmara. Empilhar
bandejas de esterilização e sobrecarregar a
câmara afetará adversamente o processo de
esterilização.
Alerta
Inspecione visualmente a caixa de
esterilização antes de cada ciclo de
esterilização. Não use bandejas de
esterilização danificadas (por exemplo, a
bandeja está rachada ou as travas não
prendem a base à tampa). Usar uma caixa de
esterilização rachada ou danificada pode
comprometer a esterilidade dos
componentes do instrumento colocados
nela.
A bandeja de esterilização reutilizável
Sonicision™ não manterá a esterilidade
quando usada sozinha. A bandeja de
esterilização facilitará processos de
esterilização quando usada com barreiras de
esterilização como embalagens ou
recipientes rígidos.
Limpe e esterilize o gerador reutilizável e os
guias de inserção da bateria reutilizáveis
antes de cada uso. Reprocesse o quanto
antes após o uso. Se não for possível realizar
o processamento imediatamente, cubra os
componentes com uma toalha úmida.
Cuidado
Os guias de inserção da bateria, os geradores
e as bandejas de esterilização que precisem
ser armazenados antes da esterilização
devem ser limpos antes da armazenagem.
Armazenar guias de inserção da bateria,
geradores e bandejas de esterilização
contaminados pode comprometer sua
capacidade de serem esterilizados.
Não use detergentes de limpeza abrasivos
porque eles podem arranhar a superfície do
gerador, do guia de inserção da bateria ou da
bandeja de esterilização.
Nota: Um gerador e dois guias de inserção da
bateria podem ser colocados na bandeja de
esterilização reutilizável Sonicision™. Exceder
essa quantidade pode danificar componentes.
Nota: Geradores, guias de inserção da bateria
e bandejas de esterilização são projetados para
serem esterilizados até 150 vezes.
Nota: Qualquer incidente grave que tenha
ocorrido em relação ao dispositivo deve ser
relatado ao fabricante e à autoridade
regulatória necessária (na UE, a autoridade
competente do Estado Membro) em que o
usuário e/ou paciente está estabelecido.
Limpeza
Use uma solução de limpeza com pH neutro,
pH neutro enzimático ou detergente alcalino
suave para limpar o gerador, os guias de
inserção da bateria e a bandeja de esterilização.
14
Nota:
A limpeza foi validada com os seguintes
agentes de limpeza: Detergente alcalino Dr.
Weigert neodisher MediClean forte™*, 2x
detergentes alcalinos concentrados Steris
Prolystica™*, detergente alcalino Steris Valsure™*,
2x pré-sabão e limpador enzimático concentrado
Steris Prolystica™*, limpador enzimático United
Biotech Tri-Power™*, limpador enzimático ASP
Enzol™*, 2x detergentes neutros concentrados
Steris Prolystica™*, detergente neutro Metrex
MetriWash™*, detergente neutro Steris Valsure™*.
Preparação para a limpeza –
Descontaminação bruta
1. Inspecione visualmente os guias de
inserção da bateria, o gerador e a bandeja
de esterilização. Não use os componentes
se estiverem quebrados, danificados, ou se
as travas da bandeja de esterilização não
mantiverem a base fixa à tampa.
Substitua componentes danificados.
2. Esfregue todos os componentes sob água
corrente da torneira morna (32-40° C,
90-104° F) com uma escova de limpeza
geral de instrumentos pequena, com
cerdas de nylon macias para remover os
resíduos cirúrgicos.
Para fendas difíceis de alcançar, use uma
escova com cerdas de nylon macias de
4,0 mm para o guia de inserção da bateria,
e uma escova com cerdas de nylon macias
com 12,0 mm para o gerador e a bandeja de
esterilização.
3. Enxágue sob água corrente da torneira
morna (32-40° C, 90-104° F) durante um
minuto no mínimo.
4. Prepare uma solução de limpeza de acordo
com as instruções do fabricante.
Os guias de inserção da bateria, o gerador e
Nota:
a bandeja de esterilização são testados quanto à
compatibilidade do material com soluções de
limpeza com pH variando do neutro a 10,9.
Escolha
Limpeza manual
automática
.
ou
Limpeza
Limpeza manual
1. Submerja os guias de inserção da bateria, o
gerador e a bandeja de esterilização em um
banho morno (32-40° C, 90-104° F) com
detergente durante 10 minutos.
2. Use uma escova de limpeza geral de
instrumentos pequena, com cerdas macias
de nylon para esfregar cada componente
no banho com detergente durante no
mínimo um minuto.
pt
Para fendas difíceis de alcançar, use uma
escova com cerdas de nylon macias de
4,0 mm para o guia de inserção da bateria, e
uma escova com cerdas de nylon macias
com 12,0 mm para o gerador e a bandeja de
esterilização.
3. Enxágue cada componente sob água
corrente da torneira morna (32-40° C,
90-104° F) durante um minuto no mínimo.
4. Faça um enxágue final de cada
componente sob água purificada morna
durante pelo menos um minuto.
5. Use um pano sem fiapos, limpo e macio
para secar os componentes.
Limpeza automática
Execute o ciclo de limpeza automática.
Consulte a tabela para Recomendações de limpeza automática na página 16.
Nota: Para evitar danos mecânicos, arrume o
conteúdo da lavadora de modo que o gerador,
os guias de inserção da bateria e a bandeja de
esterilização não entre em contato com os
outros itens durante o ciclo de lavagem.
Nota: Não lave os guias de inserção da bateria
ou o gerador na bandeja de esterilização. Lavar
esses componentes enquanto eles estão em
uma bandeja causará danos e comprometerá a
limpeza.
Nota: Não lave o gerador em uma lavadora
ultrassônica.
15
pt
Recomendações de limpeza automática
TratamentoTempo (MM:SS)TemperaturaProduto químico
Pré-lavagem01:00Água de torneira friaNão aplicável
Lavagem03:00Água de torneira
Enxágue00:15Água de torneira
Lavagem02:00Água de torneira
Enxágue00:15Água de torneira
Enxágue térmico01:00Água aquecida
Tempo de06:00Configuração alta
Observação:
4 minutos, lavagem total de 10 minutos, enxágue com água quente da torneira por 5 minutos, enxágue
térmico de 5 minutos 95° C (203° F) e tempo de secagem de 30 minutos.
Os componentes foram qualificados para suportar os seguintes parâmetros: Pré-lavagem por
quente
quente
quente
quente
purificada 82 °C (180 °F)
95 °C (203 °F)
pH neutro, pH neutro enzimático,
ou detergente alcalino suave
diluído de acordo com as
especificações do fabricante
Não aplicável
pH neutro, pH neutro enzimático,
ou detergente alcalino suave
diluído de acordo com as
especificações do fabricante
Não aplicável
Não aplicável
Não aplicável
Inspeção
Inspecione visualmente a bandeja de
esterilização, os guias de inserção da bateria
e o gerador para garantir que estão limpos.
Se necessário, repita o ciclo de limpeza.
Esterilização
Cuidado
Garanta a barreira estéril e os indicadores de
processo selecionados foram qualificados
para a temperatura e tempo de exposição de
esterilização a serem utilizados. As
temperaturas e os tempos de esterilização
mínimos em cada linha dos parâmetros de
ciclo recomendados foram validados para
alcançar a esterilidade do produto, e os
produtos Sonicision™ foram qualificados
para suportar exposição repetida a
temperaturas e tempos máximos listados. É
de responsabilidade do usuário, selecionar a
barreira estéril e os indicadores de processo
adequados para cada ciclo de esterilização.
Alerta
A lista de barreiras estéreis a seguir foi
validada para a esterilização eficaz do
gerador, guias de inserção da bateria e da
bandeja de esterilização. Não utilize
barreiras estéreis nem materiais
absorventes ou protetores alternativos,
pois isso pode comprometer a
esterilidade ou a funcionalidade dos
componentes.
Nota: Colocação de indicadores biológicos
para monitoramento de rotina e teste de
produtos: As áreas mais difíceis da bandeja de
esterilização são as interfaces entre a bandeja e
o gerador ou o guia de inserção da bateria.
1. Após a limpeza, coloque o gerador e até
dois guias de inserção da bateria na base da
bandeja de esterilização. Ver Figura 2.
Figura 2: Coloque as guias de inserção da
bateria e o gerador na bandeja de
esterilização
2. Coloque a tampa na base e empurre os
fechos para dentro para prender a tampa.
Consulte as Figuras 3-4.
16
Figura 3: Coloque a tampa na base
Figura 4: Prenda a tampa
pt
3. Após a limpeza, siga as instruções do
fabricante para o sistema de barreira estéril
selecionado:
• Embalagem de polipropileno individual – Embale a bandeja de
esterilização em uma embalagem de
esterilização de polipropileno
compatível.
• Embalagem de polipropileno dupla –
Embale a bandeja de esterilização em
duas embalagens de esterilização de
polipropileno compatíveis.
• Recipiente rígido de esterilização a vapor* Coloque a bandeja de
esterilização em um recipiente rígido de
esterilização a vapor compatível.
*Validado com o recipiente rígido
Aesculap™* modelo JN741/JK789.
4. Coloque a bandeja de esterilização
carregada dentro do autoclave. Não
empilhe a bandeja de esterilização com
quaisquer outros itens.
Nota: Ao esterilizar vários instrumentos em
um ciclo do autoclave, não exceda a carga
máxima especificada pelo fabricante.
5. Selecione um dos ciclos de esterilização
validados na tabela para Ciclo de
esterilização a vapor na página 17.
Ciclo de esterilização a vapor
Alerta
Tem p o
mínimo de
secagem
(minutos)
Barreiras Estéreis
1
Compatíveis
Invólucro(s) e recipiente
rígido
Invólucro(s) e recipiente
rígido
2
2
Tipo de ciclo
Pré-vácuo132 °C (270 °F)440
Pré-vácuo135 °C (275 °F)340
Gravitacional132 °C (270 °F)1540Invólucro(s)
Gravitacional135 °C (275 °F)1030Invólucro(s)
1
Devido a variações no equipamento de esterilização de autoclave, tempos de secagem reais podem variar
dos tempos de secagem mínimos validados para este produto.
2
Validado com o recipiente rígido Aesculap™* modelo JN741/JK789.
6. Para assegurar o resfriamento adequado
Tem pera tur a de
exposição
Tem po de
exposição
(minutos)
até 48 °C (118 ° F) para a manipulação da
bandeja de esterilização e do seu conteúdo,
deve-se deixar a bandeja sobre um rack
após a esterilização por um período
mínimo de 30 minutos.
Os geradores e as guias de inserção da bateria
dentro da bandeja de esterilização não podem
ser esterilizados com recipientes rígidos
usando ciclos de esterilização a vapor por
gravidade a 132 °C (270 °F) ou 135 °C (275 °F).
17
pt
Nota: Não empilhe a bandeja de esterilização
com quaisquer outras bandejas ou
equipamentos após embalar com uma
embalagem com barreira estéril de
polipropileno.
Nota: As bandejas de esterilização não
requerem manutenção regular.
Mais informações
Consulte o guia do usuário do sistema
fornecido com o gerador reutilizável para obter
informações sobre os seguintes elementos:
Du finder en komplet liste over symboler for
Sonicision™ genanvendelig steriliseringsbakke
i brugervejledningen til systemet, som leveres
sammen med den genanvendelige generator.
På grund af variationer i udstyr til autoklavesterilisering kan de faktiske tørretider variere i forhold til de
minimumstørretider, der er godkendt for dette produkt.
2
Valideret med Aesculap™* stiv beholder, model JN741/JK789.
gummilatex
Eksponeringstem-
peratur
Eksponeringstid
(minutter)
Sonicision™ genanvendelig steriliseringsbakke
er beregnet til at opbevare den
genanvendelige Sonicision generator og
de genanvendelige Sonicision
batteriisætningsguider under sterilisering,
opbevaring og transport i hospitalsmiljøet.
Sonicision™ genanvendelig steriliseringsbakke
er udelukkende beregnet til at opretholde
steriliteten af de medfølgende komponenter
under autoklavesterilisering, når den bruges
sammen med et FDA-godkendt
steriliseringsomslag eller en stiv beholder
(valideret med Aesculap™* stiv beholder,
model JN741/JK789). Steriliseringsbakken
er kun blevet evalueret til brug i en ustablet
konfiguration.
De validerede parametre for
steriliseringscyklussen er følgende:
Minimumstørretid
(minutter)
1
Kompatible sterile
barrierer
Omslag og stiv
beholder
Omslag og stiv
beholder
da
2
2
Beskrivelse
Sonicision™ genanvendelig steriliserin gsbakke
er valgfrit tilbehør, der er beregnet som en
hjælp til opbevaring og dampsterilisering af
den genanvendelige Sonicision™-generator og
den genanvendelige Sonicision™batteriisætningsguide. Steriliseringsbakken
kan rumme op til:
• En Sonicision™ genanvendelig generator
• To genanvendelige Sonicision™batteriisætningsguider
Sonicision™ genanvendelig steriliserin gsbakke
skal håndteres af medicinsk personale, der er
uddannet i håndtering, klargøring, rengøring,
sterilisering og brug af kirurgisk udstyr.
Stop med at bruge steriliseringsbakken, når
synligt slid og skader som resultat af brug
observeres.
Advarsel
Sikker brug af steriliseringsbakken kræver, at
brugeren læser, forstår og følger de
medfølgende instruktioner.
Du kan finde oplysninger om specifikke
yderligere indikationer, kontraindikationer,
advarsler, forholdsregler, yderligere risici og
betjeningsinstruktioner i brugervejledningen
til systemet, som leveres sammen med den
genanvendelige generator.
19
da
Advarsel
Denne vejledning er godkendt af Covidien til
klargøring af Sonicision™ genanvendelige
batteriisætningsguider og genanvendelige
generatorer til brug. Personen, der udfører
steriliseringen, er ansvarlig for at sikre, at
steriliseringen udføres med udstyr, materialer
og af faguddannet personale, således at de
ønskede resultater opnås. Enhver afvigelse fra
den medfølgende brugsanvisning foretaget
af denne person skal evalueres nøje, hvad
angår effektiviteten og eventuelle uønskede
konsekvenser.
Infektionsrisiko
det sterile område og udsætte patienten for infektionsrisiko. Generatorer, batteriisætningsguider og steriliseringsbakker leveres usterile
og skal rengøres og steriliseres inden første anvendelse og før hver genanvendelse.
Anvend kun de rensemidler, der angives i
denne vejledning. Brugen af rensemidler,
der ikke er angivet i denne vejledning, vil
kompromittere steriliteten og beskadige
komponenterne.
Rengør batteriisætningsguiden,
generatoren og steriliseringsbakken
grundigt før steriliseringen. Forsøg på at
sterilisere kontaminerede komponenter vil
kompromittere steriliteten.
Brug kun den steriliseringsmetode, der
anbefales, og som er kvalificeret som
beskrevet i denne vejledning og i systemets
brugervejledning, der følger med den
genanvendelige generator.
dampsterilisering til øjeblikkelig brug
(flash), brintoverilte-/gasplasmateknologi (f.eks. STERRAD™*-systemer),
ethylenoxid (EO) eller gammasterilisering
til at sterilisere nogen komponenter i
Sonicision™-systemet
disse skiftende steriliseringsformer vil
beskadige udstyret og kompromittere
steriliteten.
Anvend ikke Sonicision™ genanvendelig
steriliseringsbakke til sterilisering af
produkter, som ikke er angivet i denne
vejledning.
Fyldte/omviklede steriliseringsbakker må
ikke stables i kammeret. Stabling af
steriliseringsbakker og overfyldning af
kammeret vil påvirke steriliseringsprocessen
negativt.
Undersøg steriliseringsbakken visuelt før hver
steriliseringscyklus. Brug ikke
steriliseringsbakker, der er beskadigede (f.eks.
hvis bakken er revnet, eller låsene ikke kan
holde bunden fast til låget). Anvendelse af en
revnet eller beskadiget steriliseringsbakke kan
kompromittere steriliteten af de komponenter,
der ligger i den.
Usterile dele vil kontaminere
Brug ikke
.
Eksponering for
20
Advarsel
Sonicision™ genanvendelig
steriliseringsbakke vil ikke opretholde
steriliteten, hvis den anvendes alene.
Steriliseringsbakken vil gøre
steriliseringsprocesserne nemmere, når den
bruges med steriliseringsbarrierer såsom
omslag eller hårde beholdere.
Rengør og steriliser den genanvendelige
generator og de genanvendelige
batteriisætningsguider før hver brug. Foretag
oparbejdning hurtigst muligt efter hver brug.
Hvis oparbejdning ikke kan gennemføres
med det samme, skal der lægges et fugtigt
håndklæde over komponenterne.
Forsi gtig
Batteriisætningsguider, generatorer og
steriliseringsbakker, der skal opbevares før
sterilisering, skal rengøres før opbevaring.
Opbevaring af kontaminerede
batteriisætningsguider, generatorer og
steriliseringsbakker kan kompromittere
deres evne til at blive steriliseret.
Anvend ikke skuremidler, da de kan ridse
overfladen på generatoren, batteriisætningsguiden eller steriliseringsbakken.
Bemærk: Der kan anbringes én generator og
to batteriisætningsguider i en Sonicision™
genanvendelig steriliseringsbakke.
Overskrides dette antal, kan det beskadige
komponenterne.
Bemærk: Generatorer, batteriisætningsguider
og steriliseringsbakker er designet til at blive
steriliseret op til 150 gange.
Bemærk: Eventuelle alvorlige hændelser, der
er forekommet i forbindelse med udstyret, skal
rapporteres til producenten og de nødvendige
tilsynsmyndigheder (i EU den kompetente
myndighed i medlemsstaten), hvor brugeren
og/eller patienten har hjemsted.
Rengøring
Brug en pH-neutral rengøringsopløsning, et
pH-neutralt, enzymatisk rensemiddel eller et
mildt, alkalisk rensemiddel til rengøring af
generatoren, batteriisætningsguiderne og
steriliseringsbakken.
Bemærk: Rengøring er blevet valideret med
følgende rengøringsmidler: Dr. Weigert
neodisher MediClean forte™* alkalisk
rensemiddel, Steris Prolystica™* 2x
koncentreret alkalisk rensemiddel, Steris
Valsure™* alkalisk rensemiddel, Steris
Prolystica™* 2x koncentreret enzymatisk
iblødsætning og rengøringsmiddel, United
Biotech Tri-Power™* enzymatisk
rengøringsmiddel, ASP Enzol™* enzymatisk
Klargøring til rengøring Dekontaminering for snavs
1.
Undersøg batteriisætningsguiderne,
generatoren og steriliseringsbakken grundigt.
Brug ikke delene, hvis de er revnede eller
beskadigede, eller hvis steriliseringsbakkens
låse ikke kan holde bunden fast til låget.
Udskift beskadigede komponenter.
2. Skrub alle komponenter under den varme
hane (32-40 °C, 90-104 °F) med en lille, blød
nylonbørste til almen instrumentrengøring
for at fjerne rester af snavs fra operationen.
Brug en 4 mm blød nylonbørste til
sværttilgængelige områder på
batteriisætningsguiden, og brug en 12 mm
blød nylonbørste til generatoren og
steriliseringsbakken.
3. Skyl under den varme hane (32-40 °C,
90-104 °F) i mindst et minut.
4. Klargør en rengøringsopløsning iht.
producentens anvisninger.
Bemærk: Batteriisætningsguiderne,
generatoren og steriliseringsbakken er blevet
testet for materialekompatibilitet med
rensemidler, der har en pH-værdi fra neutral til
en værdi på 10,9.
Vælg
Manuel rengøring
rengøring
.
eller
Automatisk
Manuel rengøring
1. Læg batteriisætningsguiderne,
generatoren og steriliseringsbakken i et
varmt (32-40 °C, 90-104 °F) bad med
rensemiddel i 10 minutter.
2. Brug en lille, blød nylonbørste til almen
instrumentrengøring til at skrubbe hver
enkelt komponent i badet med
rensemiddel i mindst et minut.
Brug en 4 mm blød nylonbørste til
sværttilgængelige områder på
batteriisætningsguiden, og brug en 12 mm
blød nylonbørste til generatoren og
steriliseringsbakken.
3. Skyl hver komponent under den varme
hane (32-40 °C, 90-104 °F) i mindst et minut.
4. Foretag en afsluttende skylning af hver
komponent under varmt, renset vand i
mindst et minut.
5. Brug en ren, blød, fnugfri klud til at tørre
komponenterne med.
da
Automatisk rengøring
Kør det automatiske rengøringsprogram.
Se tabellen for Anbefalinger vedrørende automatisk rengøring på side 22.
Bemærk: For at undgå mekanisk skade skal
indholdet i vaskeapparatet anbringes, således
at generatoren, batteriisætningsguiderne og
steriliseringsbakken ikke kommer i kontakt
med andre genstande under
vaskeprogrammet.
Bemærk: Vask ikke batteriisætningsguiderne
eller generatoren i steriliseringsbakken. Hvis
disse komponenter vaskes, mens de befinder
sig i bakken, vil det resultere i skade og
kompromittere rengøringen.
Bemærk: Vask ikke generatoren i en
ultralydsvasker.
Komponenterne er blevet testet og tåler følgende parametre: Forvask i 4 minutter, komplet vask i
10 minutter, skylning med varmt postevand i 5 minutter, termisk skylning i 5 minutter ved 95 °C (203 °F) og
tørretid i 30 minutter.
82 °C (180 °F)
95 °C (203 °F)
enzymatisk eller mildt alkalisk
rensemiddel fortyndet i henhold til
producentens specifikationer
enzymatisk eller mildt alkalisk
rensemiddel fortyndet i henhold til
producentens specifikationer
Ikke gældende
Ikke gældende
Eftersyn
Kontrollér om steriliseringsbakken,
batteriisætningsguiderne og generatoren er rene.
Gentag om nødvendigt rengøringscyklussen.
Sterilisering
Forsi gtig
Kontroller, at den valgte sterile barriere og
procesindikatorerne er blevet testet og tåler
steriliseringstemperaturen og -tiden, den vil
blive brugt i. Minimumstemperaturerne og tiderne for sterilisering i hver kolonne for de
anbefalede programparametre er blevet
valideret til at opnå produktsterilitet, og
Sonicision™-produkterne er blevet testet og
tåler gentagen eksponering for de anførte
maksimumstemperaturer og -tider. Det er
brugerens ansvar at vælge den egnede
sterile barriere og procesindikatorerne for
hver steriliseringscyklus.
Advarsel
Nedenstående liste over steriliseringsbarrierer
er godkendt til effektiv sterilisering af
generatoren, batteriisætningsguiderne og
steriliseringsbakken.
steriliseringsbarrierer eller ekstra
absorptions- eller beskyttelsesmaterialer,
da dette kan kompromittere delenes
sterilitet eller funktionsdygtighed.
Brug ikke alternative
imellem steriliseringsbakken og generatoren
eller batteriisætningsguiden.
1. Efter rengøringen skal man placere en
generator og op til to
batteriisætningsguider i bunden af
steriliseringsbakken. Se figur 2.
Figur 2: Anbring
batteriisætningsguiderne og
generatoren i steriliseringsbakken
2. Placer låget oven på bunden, og tryk låsene
indad for at låse låget fast. Se figur 3 og 4.
Bemærk: Placering af biologiske indikatorer til
rutinemæssig overvågning og
produktafprøvning: De mest udfordrende
områder på steriliseringsbakken er fladerne
22
Figur 3: Sæt låget oven på bunden
Figur 4: Fastgør låget
da
3. Efter rengøring anvendes producentens
instruktioner for den valgte sterile barriere:
• Enkelt polypropylenomslag - Pak
steriliseringsbakken ind i et kompatibelt
steriliseringsomslag af polypropylen.
• Dobbelt polypropylenomslag - Pak
steriliseringsbakken ind i to kompatible
steriliseringsomslag af polypropylen.
• Hård dampsteriliseringsbeholder*
Placer steriliseringsbakken i en
kompatibel, hård
dampsteriliseringsbeholder.
*Valideret med Aesculap™* stiv
beholder, model JN741/JK789.
4. Placer den fyldte steriliseringsbakke i
autoklaven. Sæt ikke steriliseringsbakken
oven på andre ting.
Bemærk: Når flere instrumenter steriliseres
i én autoklavecyklus, må den maksimale
belastning specificeret af producenten ikke
overskrides.
5. Vælg en af de validerede
steriliseringscyklusser i tabellen for
Dampsteriliseringscyklusser på side 23.
Dampsteriliseringscyklusser
Programtype
Forvakuum132 °C (270 °F)440
Forvakuum135 °C (275 °F)340
Gravitation132 °C (270 °F)1540Omslag
Gravitation135 °C (275 °F)1030Omslag
1
På grund af variationer i udstyr til autoklavesterilisering kan de faktiske tørretider variere i forhold til de
minimumstørretider, der er godkendt for dette produkt.
2
Valideret med Aesculap™* stiv beholder, model JN741/JK789.
6. Steriliseringsbakken skal køle ned i et stativ
Eksponerings-
temperatur
i mindst 30 minutter efter sterilisering for at
sikre tilstrækkeligt med tid til nedkøling til
48 °C (118 °F), så steriliseringsbakken og
dens indhold kan håndteres.
Advarsel
Generatorer og batteriisætningsguider i
steriliseringsbakken kan ikke steriliseres
med stive beholdere i en
dampsteriliseringscyklus med en gravitation
på 132 °C (270 °F) eller 135 °C (275 °F).
Eksponeringstid
(minutter)
Bemærk: Steriliseringsbakken må ikke stables
sammen med andre bakker eller udstyr, når
den er indpakket i den sterile barriere af
polypropylen.
Bemærk: Rutinemæssig vedligeholdelse af
steriliseringsbakken er ikke påkrævet.
Yderligere oplysninger
Du kan finde oplysninger om følgende
elementer i brugervejledningen til systemet,
som leveres sammen med den
genanvendelige generator:
Minimumstørretid
(minutter)
1
Kompatible sterile
barrierer
Omslag og stiv
beholder
Omslag og stiv
beholder
2
2
23
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.