Ablation Footswitch • Pédale d’ablation • Fodkontakt til ablation • Ablationsfußschalter •
Pedal de ablación • Ablaation jalkakytkin • Interruttore a pedale per ablazione •
Ablatievoetschakelaar • Ablasjonsfotbryter • Pedal de ablação • Педальный
переключатель для абляции • Fotpedal för ablation • 消融脚踏开关 • Педал за
превключване при аблация • Nožní spínač ablace • Ποδοδιακόπτης κατάλυσης •
Ablatsiooni jalglüliti • Nožni prekidač za ablaciju • Ablációs lábkapcsoló • Sakelar Kaki
Ablasi • 전극도자절제 풋스위치 • Abliacijos kojinis jungiklis • Ablācijas pedāļslēdzis •
Swiċċ tas-Saqajn għall-Asportazzjoni • Przełącznik nożny do ablacji • Interruptor de pé
para ablação • Pedală de ablație • Nožno stikalo za ablacijo • Nožný spínač na abláciu •
Nožni prekidač za ablaciju • Ablasyon Ayak Pedalı • Bàn đạp điều khiển Cắt đốt • 消融腳
踏開關
RFASW
Instructions for Use • Mode d’emploi • Brugsanvisning • Gebrauchsanweisung •
Instrucciones de uso • Käyttöohjeet • Istruzioni per l’uso • Gebruiksaanwijzing •
Bruksanvisning • Instruções de utilização • инструкция по применению •
Bruksanvisning • 使用说明 • Инструкции за употреба • Návod k použití •
Οδηγίες χρήσης • Kasutusjuhend • Upute za upotrebu • Használati útmutató •
Petunjuk Penggunaan • 사용 지침 • Naudojimo instrukcijos • Lietošanas pamācība •
Struzzjonijiet għall-Użu • Instrukcja użytkowania • Instruções de utilização •
Instrucțiuni de utilizare • Navodila za uporabo • Pokyny na používanie •
Uputstva za upotrebu • Kullanım Talimatları • Hướng dẫn sử dụng • 使用說明
en Non-sterile fr Non stérile da Usteril de Unsteril es No estéril fi Steriloimaton
it Non sterile nl Niet steriel no Ikke-steril pt-br Não estéril ru Нестерильно
sv Ej steril zh 非无菌 bg Нестерилно cs Nesterilní el Μη αποστειρωμένο
et Mittesteriilne hr Nesterilno hu Nem steril id Nonsteril ko 비멸균 lt Nesterilu
lv Nesterils mt Mhux sterili pl Produkt niesterylny pt-pt Não esterilizado
ro Nesteril sl Nesterilno sk Nesterilné sr Nije sterilno tr Steril değildir vi Không
zh-t 非無菌
vô trùng
en Not made with natural rubber latex fr Ce produit n’est pas fabriqué avec du
latex de caoutchouc naturel
Naturkautschuklatex hergestellt es Fabricado sin látex de caucho natural
fi Valmistuksessa ei ole käytetty luonnonkumilateksia it Non fabbricato con lattice
di gomma naturale nl Niet vervaardigd met natuurrubberlatex no Ikke laget av
naturgummilateks
изготовлении не использован натуральный латекс sv Ej tillverkad av
naturgummilatex zh 未使用天然乳胶制造bg Не е произведено с естествен
каучуков латекс
κατασκευασμένο από φυσικό ελαστικό λάτεξet Ei ole valmistatud looduslikust
kummilateksist
természetes gumilatexet
라텍스로 제조되지 않았습니다lt Pagaminta nenaudojant natūraliojo kaučiuko
latekso lv Nav izgatavots no dabīgā gumijas lateksa mt Mhux magħmul minn
latex tal-gomma naturali
pt-pt Não fabricado com látex de borracha natural ro Nu este confecționat cu
latex din cauciuc natural
sk Vyrobené bez použitia prírodného kaučukového latexu sr Nije izrađeno od
prirodnog lateksa
cao su tự nhiên zh-t 非由天然橡膠乳膠製成
en For prescription use only fr Utilisation sur prescription médicale uniquement
da Må kun anvendes efter lægens anvisning de Verschreibungspflichtig es Solobajo prescripción médica fi Laitetta saa käyttää vain lääkärin määräyksellä
it Esclusivamente su prescrizione medica nl Uitsluitend voor gebruik op
voorschrift no Kun til bruk etter foreskrivning pt-br Para uso apenas sob
prescrição
receptbelagd användning zh 只能遵医嘱使用bg Да се използва само по
предписание cs Použití pouze na lékařský předpis el Για χρήση μόνο με συνταγή
ιατρού
orvosi rendelvényre
필수lt Naudoti tik paskyrus gydytojui lv Tikai ar ārsta norīkojumu mt Għall-użu
b’riċetta tat-tabib biss
ro Exclusiv pe bază de prescripție medicală sl Samo na recept sk Len na lekársky
predpis sr Izdavanje samo uz lekarski recept tr Yalnızca reçeteli kullanım içindir
vi Chỉ được dùng theo kê đơn zh-t 僅供處方使用
cs Není vyrobeno za použití přírodního latexu el Δεν είναι
hr Ne sadrži prirodni gumeni lateks hu Nem tartalmaz
ru Использовать только по назначению врача sv Endast för
et Kasutamiseks ainult retsepti alusel hr Samo na recept hu Kizárólag
da Indeholder ikke naturlig gummilatex de Nicht aus
pt-br Não é fabricado com látex de borracha natural ru При
id Tidak dibuat dengan lateks karet alami ko 천연 고무
pl Wyprodukowano bez użycia naturalnego lateksu
sl Ni izdelano iz lateksa iz naravnega kavčuka
tr Doğal kauçuk lateks ile üretilmemiştir vi Không làm bằng mủ
id Hanya untuk digunakan dengan perintah dokter ko 처방
pl Tylko z przepisu lekarza pt-pt Sujeito a receita médica
1
en Do not use if package is opened or damaged fr Ne pas utiliser si l’emballage
est ouvert ou endommagé
beskadiget de Bei geöffneter oder beschädigter Verpackung nicht verwenden
es No usar el dispositivo si el envase está abierto o dañado fi Ei saa käyttää, jos
pakkaus on avattu tai vaurioitunut it Non utilizzare se la confezione è aperta o
danneggiata
no Skal ikke brukes hvis emballasjen er åpnet eller skadet pt-br Não utilizar se a
embalagem estiver aberta ou danificada ru Запрещается использовать изделие,
если упаковка вскрыта или повреждена
är skadad zh 如果包装已打开或破损,请勿使用bg Не използвайте, ако
опаковката е отворена или повредена
otevřené nebo poškozené el Μην το χρησιμοποιήσετεεάν η συσκευασία έχει
ανοιχτείήέχει υποστείζημιά et Mitte kasutada, kui pakend on avatud või
kahjustunud
használni, ha a csomagolás fel van bontva vagy sérült id Jangan gunakan jika
kemasan sudah terbuka atau rusak ko 유닛 포장이 개봉 또는 파손된 경우 사용
하지 마십시오 lt Negalima naudoti, jei pakuotė atidaryta ar pažeista
lv Nelietojiet, ja iepakojums ir atvērts vai bojāts mt Tużax jekk il-pakkett ikun
miftuħ jew fih il-ħsara
uszkodzone pt-pt Não utilizar se a embalagem estiver aberta ou danificada ro Nu
utilizați produsul în cazul în care ambalajul este deschis sau deteriorat
uporabljajte, če je embalaža odprta ali poškodovana sk Ak je obal otvorený alebo
poškodený, produkt nepoužívajte
oštećeno tr Ürünün ambalajı açılmışsa ya da hasarlıysa kullanmayın vi Không sử
dụng nếu bao gói bị mở hoặc bị hư hại zh-t 若包裝已開啟或損壞,請勿使用
en Consult instructions for use fr Consulter le mode d’emploi da Se
brugervejledningen
instrucciones de uso fi Lue käyttöohjeet it Consultare le istruzioni per l’uso
nl Raadpleeg de gebruiksaanwijzing no Se bruksanvisningen pt-br Consulte as
instruções para uso ru См. инструкцию по использованию sv Se
bruksanvisningen
употреба cs Viz pokyny pro použití el Συμβουλευτείτε τις οδηγίες χρήσης
et Lugege kasutusjuhendit hr Pročitajte upute za uporabu hu Ellenőrizze a
használati utasításban id Baca petunjuk penggunaan ko 사용 지침 참조lt Žr.
naudojimo instrukcijas lv Skatiet lietošanas instrukciju mt Ikkonsulta listruzzjonijiet għall-użu
instruções de utilização ro Consultați instrucțiunile de utilizare sl Preberite
navodila za uporabo
upotrebu tr Kullanma talimatına başvurun vi Tham khảo hướng dẫn sử dụng zh-
t 參閱使用說明
en Caution, consult accompanying documents fr Attention : consulter les
documents joints
Begleitdokumente beachten es Precaución, consulte los documentos
acompañantes fi Huomio, lue liitteenä olevat asiakirjat it Attenzione! Consultare i
documenti di accompagnamento nl Let op: raadpleeg de bijgevoegde
documenten
consulte os documentos anexos ru Внимание! См. сопроводительную
документацию sv Försiktighet, se medföljande dokument zh 小心,请参阅随附文件
prostudujte si přiloženou dokumentaci el Προσοχή, συμβουλευτείτε τα
συνοδευτικά έγγραφα
hr Oprez, pročitajte prateću dokumentaciju hu Figyelem, tanulmányozza a
mellékelt dokumentumokat id Perhatian, baca dokumen yang disertakan ko 주의, 함께 제공된 문서를 참조
lv Uzmanību, iepazīstieties ar pievienotajiem dokumentiem mt Attenzjoni,
ikkonsulta d-dokumenti li qed jakkompanjawh pl Przestroga: należy zapoznać się z
załączonymi dokumentami
acompanham o produto ro Atenție, consultați documentele însoțitoare sl Pozor,
preberite priloženo dokumentacijo
dokumentáciu sr Oprez, pogledajte prateće dokumente tr Dikkat, ekteki
belgelere başvurun vi Thận trọng, tham khảo tài liệu kèm theo zh-t 小心,參閱隨
附文件
nl Niet gebruiken als de verpakking beschadigd of geopend is
hr Nemojte koristiti ako je ambalaža otvorena ili oštećena hu Tilos
no Forsiktig, se medfølgende dokumentasjon pt-br Cuidado,
bg Внимание, направете справка с приложените документи cs Pozor,
da Må ikke anvendes, hvis emballagen er åbnet eller
sv Får inte användas om förpackningen
cs Produkt nepoužívejte, pokud je balení
pl Nie stosować, jeżeli opakowanie zostało otwarte lub
sl Ne
sr Ne koristiti ako je pakovanje otvoreno ili
de Gebrauchsanweisung beachten es Consulte las
zh 请参阅使用说明 bg Консултирайте се с инструкциите за
pl Zapoznać się z instrukcją obsługi pt-pt Consultar as
sk Pozrite si návod na použitie sr Pogledajte uputstvo za
da Forsigtig, læs de medfølgende dokumenter de Vorsicht,
et Ettevaatust! Lugege kaasasolevaid dokumente!
lt Atsargiai, žr. kartu tiekiamus dokumentus
pt-pt Atenção: consultar os documentos que
sk Upozornenie, prečítajte si priloženú
2
en Medical device fr Dispositif médical da Medicinsk udstyr de Medizinprodukt
kPa
kPa
°F
°C
°F
°C
es Producto sanitario fi Lääkinnällinen laite it Dispositivo medico nl Medisch
hulpmiddel no Medisinsk utstyr pt-br Dispositivo médico ru Медицинское
устройство sv Medicinteknisk produkt zh 医疗器械bg Медицинско
устройство cs Zdravotnický prostředek el Ιατρική συσκευήet Meditsiiniseade
hr Medicinski proizvod hu Orvostechnikai eszköz id Perangkat medis ko 의료기
기 lt Medicinos prietaisas lv Medicīniska ierīce mt Tagħmir mediku pl Wyrób
medyczny pt-pt Dispositivo médico ro Dispozitiv medical sl Medicinski
pripomoček
sk Zdravotnícka pomôcka sr Medicinski uređaj tr Tıbbi cihaz
vi Thiết bị y tếzh-t 醫療器材
en Footswitching device
fr Dispositif de pédale de commande da Fodpedal
de Fußschalter es Dispositivo de pedal fi Jalkakytkinlaite it Dispositivo con
interruttore a pedale nl Voetschakelaar no Fotbryterenhet pt-br Dispositivo de
pedal ru Педальный переключатель sv Fotpedalsenhet zh 脚踏开关装置
bg Устройство на педал за превключване cs Prostředek sloužící jako nožní
spínač
el Συσκευή ποδοδιακόπτη et Jalglüliti hr Uređaj s nožnim prekidačem
hu Lábkapcsoló eszköz id Perangkat sakelar kaki ko 픗스위치 기기 lt Kojinisjungiklis lv Pedāļslēdža ierīce mt Tagħmir li jiswiċċja bl-għafis tas-saqajn
pl Urządzenie do przełączania nożnego pt-pt Dispositivo acionado por
interruptor de pé ro Dispozitiv cu comutator cu pedală sl Pripomoček za
preklapljanje z nogo
sk Pomôcka slúžiaca ako nožný spínač sr Uređaj sa nožnim
prekidačem tr Ayak pedalı cihazı vi Bàn đạp điều khiển zh-t 腳踏開關裝置
en Atmospheric pressure limitation fr Limite de pression atmosphérique
da Atmosfærisk trykbegrænsning de Luftdruckbegrenzung es Limitación depresión atmosférica fi Ilmanpaineen rajoitus it Limiti di pressione atmosferica
nl Limiet voor atmosferische druk no Atmosfærisk trykkbegrensning
pt-br Limites de pressão atmosférica ru Ограничения по атмосферному
давлению
sv Begränsning för atmosfäriskt tryck zh 大气压力限制
bg Ограничение за атмосферно налягане cs Mezní hodnota atmosférického
tlaku el Όρια ατμοσφαιρικής πίεσης et Õhurõhu piirväärtused hr Ograničenja
atmosferskog tlaka
hu Légkörinyomás-korlátozás id Batasan tekanan atmosfer
ko 대기압 제한 lt Atmosferos slėgio riba lv Atmosfēras spiediena ierobežojums
mt Limitazzjoni tal-pressjoni atmosferika pl Graniczne wartości ciśnienia
atmosferycznego pt-pt Limitação de pressão atmosférica ro Limită de presiune
atmosferică
sl Omejitev atmosferskega tlaka sk Obmedzenia atmosférického
tlaku sr Granične vrednosti za atmosferski pritisak tr Atmosferik basınç sınırlaması
vi Giới hạn áp suất khí quyển zh-t 大氣壓力限制
en Temperature limitations fr Limites de température
da Temperaturbegrænsninger de Temperaturbegrenzung es Limitaciones de
temperatura fi Lämpötilarajoitukset it Limiti di temperatura
nl Temperatuurlimieten no Temperaturbegrensinger pt-br Restrições de
temperatura ru Допустимый температурный диапазон
sv Temperaturbegränsningar zh 温度限制 bg Температурни ограничения
cs Mezní hodnoty teploty el Όρια θερμοκρασίας et Temperatuurilised piirangud
hr Ograničenja temperature hu Hőmérséklet-korlátozás id Batasan suhu ko 온
도 제한 lt Temperatūros apribojimai lv Temperatūras ierobežojumi
mt Limitazzjonijiet tat-temperatura pl Ograniczenia temperatury
pt-pt Limitações de temperatura ro Limitări de temperatură sl Omejitve
temperature
sk Obmedzenia teploty sr Granične vrednosti za temperaturu
tr Sıcaklık sınırlamaları vi Giới hạn nhiệt độzh-t 溫度限制
en Keep dry fr Maintenir au sec da Skal holdes tør de Vor Nässe schützen
es Manténgase en un lugar seco fi Säilytettävä kuivassa it Mantenere all’asciutto
nl Droog houden no Holdes tørr pt-br Mantenha seco ru Беречь от влаги
sv Håll torr zh 保持干燥 bg Да се пази сухо cs Uchovávejte v suchu
el Διατηρήστε το στεγνό et Hoida kuivana hr Držati na suhom hu Szárazon
tartandó
id Jaga agar tetap kering ko 건조 상태 유지 lt Laikyti sausoje vietoje
lv Uzglabāt sausu mt Żomm xott pl Chronić przed wilgocią pt-pt Manter seco
ro A se păstra la loc uscat sl Shranjujte na suhem sk Udržujte suché sr Čuvajte u
suvom stanju tr Kuru tutun vi Giữ khôzh-t 保持乾燥
3
en GOST fr GOST da GOST de GOST es GOST fi GOST it GOST nl GOST
no GOST pt-br GOST ru ГОСТ sv GOST zh GOST bg GOST cs GOST
el Πρότυπα GOST et GOST hr GOST hu GOST id GOST ko GOST lt GOST
lv GOST mt GOST pl GOST pt-pt GOST ro GOST sl GOST sk GOST sr GOST
tr GOST vi GOST zh-t GOST
en CE mark fr Marque CE da CE-mærke de CE-Kennzeichnung es Marcado CE
fi CE-merkki it Marchio CE nl CE-markering no CE-merke pt-br Marcação CE
ru Маркировка СЕ sv CE-märke zh CE 标识 bg Маркировка СЕ cs Značka CE
el Σήμανση CE et CE-märgis hr Oznaka CE hu CE-jelölés id Simbol CE ko CE 마
크 lt CE ženklas lv CE zīme mt Marka CE pl Znak CE pt-pt Marcação CE
ro Marcaj CE sl Oznaka CE sk Označenie CE sr CE oznaka tr CE işareti vi Dấu CE
zh-t CE 標誌
en Authorized representative in the European Community fr Représentant agréé
au sein de la Communauté européenne
de Bevollmächtigter im Europäischen Wirtschaftsraum es Representante
autorizado en la Comunidad Europea fi Valtuutettu edustaja Euroopan yhteisön
alueella it Rappresentante autorizzato nella Comunità Europea nl Geautoriseerde
vertegenwoordiger in de Europese Gemeenschap
pt-br Representante autorizado na Comunidade Europeia ru Уполномоченный
представитель в Европейском сообществе sv Auktoriserad EU-representant
zh 欧洲共同体授权代表 bg Оторизиран представител в Европейската
общност cs Autorizovaný zástupce v Evropském společenství
el Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος στηνΕυρωπαϊκήΚοινότητα et Volitatud
esindaja Euroopa Ühenduses hr Ovlašteni predstavnik u Europskoj zajednici
hu Meghatalmazott képviselő az Európai Közösségben id Perwakilan resmi
Masyarakat Eropa ko 유럽 공동체 공인 대리인lt Įgaliotasis atstovas Europos
Bendrijoje
fil-Komunità Ewropea pl Autoryzowany przedstawiciel w Unii Europejskiej
pt-pt Representante autorizado na Comunidade Europeia ro Reprezentant
autorizat în Comunitatea Europeană sl Pooblaščeni zastopnik v Evropski skupnosti
sk Autorizovaný zástupca v Európskom spoločenstve sr Ovlašćeni predstavnik u
Evropskoj zajednici
quyền tại Cộng đồng Châu Âu zh-t 歐共體授權代表
en Manufacturer fr Fabricant da Producent de Hersteller es Fabricante
fi Valmistaja it Fabbricante nl Fabrikant no Produsent pt-br Fabricante
ru Производитель sv Tillverkare zh 制造商 bg Производител cs Výrobce
el Κατασκευαστής et Tootja hr Proizvođač hu Gyártó id Produsen ko 제조업체
lt Gamintojas lv Izgatavotājs mt Manifattur pl Producent pt-pt Fabricante
ro Producător sl Proizvajalec sk Výrobca sr Proizvođač tr Üretici vi Nhà sản
xuất
en Batch code fr Code de lot da Batch-kode de Chargennummer es Código de
lote
do lote ru Код партии sv Satskod zh 批次代码bg Партиден код cs Číslo šarže
el Κωδικός παρτίδας et Partii kood hr Šifra serije hu Tételszám id Kode batch
ko 배치 코드 lt Partijos kodas lv Partijas kods mt Kodiċi tal-lott pl Kod serii
pt-pt Código de lote ro Codul lotului sl Koda serije sk Kód šarže sr Šifra serije
tr Parti kodu vi Mã số lôzh-t 批次碼
en Date of manufacture fr Date de fabrication da Fremstillingsdato
de Herstellungsdatum es Fecha de fabricación fi Valmistuspäivämäärä it Data di
produzione nl Fabricagedatum no Produksjonsdato pt-br Data de fabricação
ru Дата изготовления sv Tillverkningsdatum zh 制造日期 bg Дата на
производство cs Datum výroby el Ημερομηνία κατασκευής et Tootmise
kuupäev
일lt Pagaminimo data lv Izgatavošanas datums mt Data tal-manifattura pl Data
produkcji pt-pt Data de fabrico ro Dată de fabricație sl Datum izdelave
sk Dátum výroby sr Datum proizvodnje tr Üretim tarihi vi Ngày sản xuất zh-
t 製造日期
lv Pilnvarotais pārstāvis Eiropas Kopienā mt Rappreżentant awtorizzat
tr Avrupa Topluluğu yetkili temsilcisi vi Đại diện được ủy
zh-t 製造商
fi Eräkoodi it Numero di lotto nl Partijnummer no Partikode pt-br Código
hr Datum proizvodnje hu Gyártás dátuma id Tanggal produksi ko 제조
Rycina 1. Przełącznik nożny / Figura 1. Interruptor de pé / Figura 1. Comutator cu pedală / Slika 1. Nožno
stikalo / Obrázok 1. Nožný spínač / Slika 1. Nožni prekidač / Şekil 1. Ayak Pedalı / Hình 1. Bàn đạp điều
khiển / 圖 1. 腳踏開關
5
en
Ablation Footswitch
RFASW
Indications for Use
For use with the following equipment:
•
Cool-tip™ RF Ablation System E Series
•
Emprint™ Ablation System with Thermosphere™ Technology
•
Emprint™ SX Ablation Platform with Thermosphere™ Technology
Consult the Cool-tip™ RF Ablation System E Series User's Guide, the Emprint™ Ablation System with
Thermosphere™ Technology User's Guide, or the Emprint™ SX Ablation Platform with Thermosphere™
Technology User's Guide for the following:
•
Detailed setup instructions
•
Important safety information
•
Indications for use for the selected ablation system
•
Patient population
•
User group
•
Clinical benefits of the system
•
Any residual risks
•
Contraindications
•
Any undesirable side effects, including information to be conveyed to the patient
1. Ablation Footswitch
A footswitch (Figure 1) attaches to the generator to provide hands-free control of energy delivery. The
footswitch provides the same functionality as the START/STOP button on the front panel of the generator.
Table 1. Footswitch Specifications
Dimensions
Diameter x Height
Weight (with 15-foot footswitch cable)Less than 2 kg (3.5 lb)
SealingIP68
Temperature rangeOperating: 10°C to 40°C (50°F to 104°F)
Relative humidityOperating: 15% to 90% (R.H., non-condensing)
Atmospheric pressureOperating: 660 mb to 1060 mb (66 kPa to 106 kPa)
95 x 33 mm
(~3.75 x 1.3 inches)
Transport and storage: -40°C to 70°C (-40°F to 158°F)
Transport and storage: 10% to 90% (R.H., non-condensing)
Transport and storage: 500 mb to 1060 mb (50 kPa to 106 kPa)
fr
Pédale d’ablation
RFASW
Indications d’utilisation
À utiliser avec l’équipement suivant :
•
Système d’ablation RF Cool-tip™ série E
•
Système d’ablation Emprint™ équipé de la technologie Thermosphere™
•
Plateforme d’ablation Emprint™ SX équipé de la technologie Thermosphere™
Consulter le Guide de l’utilisateur du système d’ablation RF Cool-tip™ Série E, le Guide de l’utilisateur du
système d’ablation Emprint™ équipé de la technologie Thermosphere™, ou le Guide de l’utilisateur de la
plateforme d’ablation Emprint™ SX équipée de la technologie Thermosphere™ pour les éléments suivants :
•
Instructions détaillées de configuration
•
Informations de sécurité importantes
•
Indications d’utilisation pour le système d’ablation sélectionné
6
•
Population de patients
•
Groupe d’utilisateurs
•
Bénéfices cliniques du système
•
Tous les risques résiduels
•
Contre-indications
•
Tous les effets secondaires indésirables potentiels, y compris les informations à transmettre au patient
1. Pédale d’ablation
Une pédale de commande (Figure 1) reliée au générateur permet de commander en mains libres l’énergie
administrée. Cette pédale de commande offre la même fonction que le bouton MARCHE/ARRÊT sur la
façade du générateur.
Tableau 1. Spécifications de la pédale de commande
Dimensions
Diamètre x hauteur
Poids (avec un câble pour pédale de
commande de 4,6 m (15 pieds))
ÉtanchéitéIP68
Plage de températureEn fonctionnement : 10 °C à 40 °C (50 °F à 104 °F)
Humidité relativeEn fonctionnement : HR de 15 % à 90 % (sans condensation)
Pression atmosphériqueEn fonctionnement : 700 hPa à 1 060 hPa (66 kPa à 106 kPa)
95 x 33 mm
(Environ 3,75 x 1,3 po)
Moins de 2 kg (3,5 lb)
Transport et stockage : -40 °C à 70 °C (-40 °F à 158 °F)
Transport et stockage : HR de 10 % à 90 % (sans condensation)
Transport et stockage : 500 hPa à 1 060 hPa (50 kPa à 106 kPa)
da
Fodkontakt til ablation
RFASW
Anvendelsesindikationer
Kan anvendes med følgende udstyr:
•
Cool-tip™ RF-ablationssystem, serie E
•
Emprint™-ablationssystem med Thermosphere™-teknologi
•
Emprint™ SX-ablationsplatformen med Thermosphere™-teknologi
Se brugervejledningen til Cool-tip™ RF-ablationssystem, serie E, brugervejledningen til Emprint™ablationssystem med Thermosphere™-teknologi eller brugervejledningen til Emprint™ SXablationsplatformen med Thermosphere™-teknologi for følgende:
•
Detaljerede instrukser for opsætning
•
Vigtige sikkerhedsoplysninger
•
Indikationer for brug af det valgte ablationssystem
•
Patientpopulation
•
Brugergruppe
•
Kliniske fordele ved systemet
•
Restrisici
•
Kontraindikationer
•
Uønskede bivirkninger, herunder oplysninger, der skal kommunikeres til patienten
1. Fodkontakt til ablation
En fodpedal (Figur 1), der er monteret på generatoren, til at give håndfri energistyring. Fodkontakten har
samme funktion som START/STOP-knappen på generatorens frontpanel.
7
Tabel 1. Specifikationer for fodkontakten
Dimensioner
Diameter x højde
Vægt (med fodkontaktka‐
bel på 4,6 m (15 fod))
ForseglingIP68
TemperaturområdeDrift: 10 °C til 40 °C (50 °F til 104 °F)
FugtighedsgradDrift: 15 % til 90 % (Relativ, ikke-kondenserende luftfugtighed)
Atmosfærisk trykDrift: 660 mb til 1060 mb (66 kPa til 106 kPa)
95 x 33 mm
(ca. 3,75 x 1,3 tommer)
Under 2 kg (3,5 pund)
Transport og opbevaring: -40 °C til 70 °C (-40 °F til 158 °F)
Transport og opbevaring: 10 % til 90 % (Relativ, ikke-kondenserende luftfug‐
tighed)
Transport og opbevaring: 500 mb til 1060 mb (50 kPa til 106 kPa)
de
Ablationsfußschalter
RFASW
Verwendungszweck
Zur Verwendung mit folgenden Geräten:
•
Cool-tip™ HF-Ablationssystem der Reihe E
•
Emprint™ Ablationssystem mit Thermosphere™ Technologie
•
Emprint™ SX Ablationsplattform mit Thermosphere™ Technologie
Folgende Informationen sind den jeweiligen Bedienungsanleitungen von Cool-tip™ HF-Ablationssystem der
Reihe E, Emprint™ Ablationssystem mit Thermosphere™ Technologie oder Emprint™ SX Ablationsplattform
mit Thermosphere™ Technologie zu entnehmen:
•
Ausführliche Anweisungen zur Einrichtung
•
Wichtige Sicherheitsinformationen
•
Verwendungszweck für das gewählte Ablationssystem
•
Patientenpopulation
•
Anwendergruppe
•
Klinische Nutzen des Systems
•
Jegliche Restrisiken
•
Kontraindikationen
•
Jegliche unerwünschten Nebenwirkungen, einschließlich Informationen für den Patienten
1. Ablationsfußschalter
Ein Fußschalter (Abbildung 1) wird an den Generator angeschlossen, um die Steuerung der Energieabgabe
ohne die Hände zu ermöglichen. Der Fußschalter hat die gleichen Funktionen wie die START/STOPP-Taste
auf dem Frontpanel des Generators.
Tabelle 1. Spezifikationen des Fußschalters
Abmessungen
Durchmesser x Höhe
Gewicht (mit Fußschalter‐
kabel von ca. 4,6 m [15
Fuß])
SchutzklasseIP68
TemperaturbereichBetrieb: 10 °C bis 40 °C (50 °F bis 104 °F)
8
95 x 33 mm
(~ 3,75 x 1,3 Zoll)
Weniger als 2 kg (3,5 lbs)
Transport und Lagerung: -40 °C bis 70 °C (-40 °F bis 158 °F)
Tabelle 1. Spezifikationen des Fußschalters (Fortsetzung)
Relative LuftfeuchtigkeitBetrieb: 15 % bis 90 % (rel. Luftfeuchtigkeit, nicht kondensierend)
Transport und Lagerung: 10 % bis 90 % (rel. Luftfeuchtigkeit, nicht konden‐
sierend)
LuftdruckBetrieb: 660 mb bis 1060 mb (66 kPa bis 106 kPa)
Transport und Lagerung: 500 mb bis 1060 mb (50 kPa bis 106 kPa)
es
Pedal de ablación
RFASW
Indicaciones de uso
Diseñado para su uso con el siguiente equipo:
•
Sistema de ablación Cool-tip™ RF serie E
•
Sistema de ablación Emprint™ con tecnología Thermosphere™
•
Plataforma para ablación Emprint™ SX con tecnología Thermosphere™
Consulte la guía del usuario del sistema de ablación Cool-tip™ RF serie E, la guía del usuario del sistema de
ablación Emprint™ con tecnología Thermosphere™ o la guía del usuario de la plataforma para ablación
Emprint™ SX con tecnología Thermosphere™ para obtener la siguiente información:
•
Instrucciones de instalación detalladas
•
Información importante sobre seguridad
•
Indicaciones de uso del sistema de ablación seleccionado
•
Población de pacientes
•
Grupo de usuarios
•
Beneficios clínicos del sistema
•
Riesgos residuales
•
Contraindicaciones
•
Todos los efectos secundarios, junto con información que debe comunicarse al paciente
1. Pedal de ablación
Un pedal (Figura 1) se acopla al generador para poder realizar un control del suministro de energía sin usar
las manos. El pedal realiza la misma función que el botón INICIO/PARADA del panel frontal del generador.
Tabla 1. Especificaciones del pedal
Dimensiones
Diámetro x Altura
Peso (con cable del pedal
de 4,6 m [15 pies])
SelladoIP68
Intervalo de temperatura Funcionamiento: de 10 °C a 40 °C (de 50 °F a 104 °F)
Humedad relativaFuncionamiento: del 15 % al 90 % (humedad relativa, sin condensación)
Presión atmosféricaFuncionamiento: de 660 mb a 1060 mb (de 66 kPa a 106 kPa)
95 x 33 mm
(~3,75 x 1,3 pulgadas)
Menos de 2 kg (3,5 lb)
Transporte y conservación: de -40 °C a 70 °C (de -40 °F a 158 °F)
Transporte y conservación: del 10 % al 90 % (humedad relativa, sin condensa‐
ción)
Transporte y conservación: de 500 mb a 1060 mb (de 50 kPa a 106 kPa)
fi
Ablaation jalkakytkin
RFASW
Käyttöaiheet
Käytettäväksi seuraavien laitteiden kanssa:
9
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.