Medtronic RFASW Instructions for Use

Ablation Footswitch • Pédale d’ablation • Fodkontakt til ablation • Ablationsfußschalter • Pedal de ablación • Ablaation jalkakytkin • Interruttore a pedale per ablazione • Ablatievoetschakelaar • Ablasjonsfotbryter • Pedal de ablação • Педальный переключатель для абляции • Fotpedal för ablation • 消融脚踏开关 • Педал за превключване при аблация • Nožní spínač ablace • Ποδοδιακόπτης κατάλυσης • Ablatsiooni jalglüliti • Nožni prekidač za ablaciju • Ablációs lábkapcsoló • Sakelar Kaki Ablasi • 전극도자절제 풋스위치 • Abliacijos kojinis jungiklis • Ablācijas pedāļslēdzis • Swiċċ tas-Saqajn għall-Asportazzjoni • Przełącznik nożny do ablacji • Interruptor de pé para ablação • Pedală de ablație • Nožno stikalo za ablacijo • Nožný spínač na abláciu •
Nožni prekidač za ablaciju • Ablasyon Ayak Pedalı • Bàn đạp điều khiển Cắt đốt • 消融腳
踏開關
RFASW
Instructions for Use • Mode d’emploi • Brugsanvisning • Gebrauchsanweisung • Instrucciones de uso • Käyttöohjeet • Istruzioni per l’uso • Gebruiksaanwijzing • Bruksanvisning • Instruções de utilização • инструкция по применению • Bruksanvisning • 使用说明Инструкции за употреба • Návod k použití • Οδηγίες χρήσης • Kasutusjuhend • Upute za upotrebu • Használati útmutató • Petunjuk Penggunaan • 사용 지침 • Naudojimo instrukcijos • Lietošanas pamācība • Struzzjonijiet għall-Użu • Instrukcja użytkowania • Instruções de utilização • Instrucțiuni de utilizare • Navodila za uporabo • Pokyny na používanie •
Uputstva za upotrebu • Kullanım Talimatları • Hướng dn s dng • 使用說明
Symbols / Symboles / Symboler / Symbole / Símbolos / Symbolit / Simboli / Symbolen / Symboler / Símbolos / Символы / Symboler / 符号 / Символи / Symboly / Σύμβολα / Tähised / Simboli / Szimbólumok / Simbol / 기호 / Simboliai / Simboli / Simboli / Symbole / Símbolos / Simboluri / Simboli /
Symboly / Simboli / Semboller / Các Biểu tượng / 符號
en Non-sterile fr Non stérile da Usteril de Unsteril es No estéril fi Steriloimaton it Non sterile nl Niet steriel no Ikke-steril pt-br Não estéril ru Нестерильно sv Ej steril zh 非无菌 bg Нестерилно cs Nesterilní el Μη αποστειρωμένο et Mittesteriilne hr Nesterilno hu Nem steril id Nonsteril ko 비멸균 lt Nesterilu lv Nesterils mt Mhux sterili pl Produkt niesterylny pt-pt Não esterilizado ro Nesteril sl Nesterilno sk Nesterilné sr Nije sterilno tr Steril değildir vi Không
zh-t 非無菌
vô trùng
en Not made with natural rubber latex fr Ce produit n’est pas fabriqué avec du latex de caoutchouc naturel Naturkautschuklatex hergestellt es Fabricado sin látex de caucho natural
fi Valmistuksessa ei ole käytetty luonnonkumilateksia it Non fabbricato con lattice di gomma naturale nl Niet vervaardigd met natuurrubberlatex no Ikke laget av naturgummilateks изготовлении не использован натуральный латекс sv Ej tillverkad av naturgummilatex zh 未使用天然乳胶制造 bg Не е произведено с естествен каучуков латекс κατασκευασμένο από φυσικό ελαστικό λάτεξ et Ei ole valmistatud looduslikust kummilateksist természetes gumilatexet 라텍스로 제조되지 않았습니다 lt Pagaminta nenaudojant natūraliojo kaučiuko latekso lv Nav izgatavots no dabīgā gumijas lateksa mt Mhux magħmul minn latex tal-gomma naturali
pt-pt Não fabricado com látex de borracha natural ro Nu este confecționat cu latex din cauciuc natural
sk Vyrobené bez použitia prírodného kaučukového latexu sr Nije izrađeno od prirodnog lateksa cao su t nhiên zh-t 非由天然橡膠乳膠製成
en For prescription use only fr Utilisation sur prescription médicale uniquement
da Må kun anvendes efter lægens anvisning de Verschreibungspflichtig es Solo bajo prescripción médica fi Laitetta saa käyttää vain lääkärin määräyksellä
it Esclusivamente su prescrizione medica nl Uitsluitend voor gebruik op
voorschrift no Kun til bruk etter foreskrivning pt-br Para uso apenas sob prescrição receptbelagd användning zh 只能遵医嘱使用 bg Да се използва само по предписание cs Použití pouze na lékařský předpis el Για χρήση μόνο με συνταγή ιατρού orvosi rendelvényre 필수 lt Naudoti tik paskyrus gydytojui lv Tikai ar ārsta norīkojumu mt Għall-użu b’riċetta tat-tabib biss
ro Exclusiv pe bază de prescripție medicală sl Samo na recept sk Len na lekársky predpis sr Izdavanje samo uz lekarski recept tr Yalnızca reçeteli kullanım içindir
vi Ch được dùng theo kê đơn zh-t 僅供處方使用
cs Není vyrobeno za použití přírodního latexu el Δεν είναι
hr Ne sadrži prirodni gumeni lateks hu Nem tartalmaz
ru Использовать только по назначению врача sv Endast för
et Kasutamiseks ainult retsepti alusel hr Samo na recept hu Kizárólag
da Indeholder ikke naturlig gummilatex de Nicht aus
pt-br Não é fabricado com látex de borracha natural ru При
id Tidak dibuat dengan lateks karet alami ko 천연 고무
pl Wyprodukowano bez użycia naturalnego lateksu
sl Ni izdelano iz lateksa iz naravnega kavčuka
tr Doğal kauçuk lateks ile üretilmemiştir vi Không làm bng m
id Hanya untuk digunakan dengan perintah dokter ko 처방
pl Tylko z przepisu lekarza pt-pt Sujeito a receita médica
1
en Do not use if package is opened or damaged fr Ne pas utiliser si l’emballage est ouvert ou endommagé beskadiget de Bei geöffneter oder beschädigter Verpackung nicht verwenden
es No usar el dispositivo si el envase está abierto o dañado fi Ei saa käyttää, jos pakkaus on avattu tai vaurioitunut it Non utilizzare se la confezione è aperta o danneggiata
no Skal ikke brukes hvis emballasjen er åpnet eller skadet pt-br Não utilizar se a embalagem estiver aberta ou danificada ru Запрещается использовать изделие, если упаковка вскрыта или повреждена är skadad zh 如果包装已打开或破损,请勿使用 bg Не използвайте, ако опаковката е отворена или повредена otevřené nebo poškozené el Μην το χρησιμοποιήσετε εάν η συσκευασία έχει ανοιχτεί ή έχει υποστεί ζημιά et Mitte kasutada, kui pakend on avatud või kahjustunud használni, ha a csomagolás fel van bontva vagy sérült id Jangan gunakan jika kemasan sudah terbuka atau rusak ko 유닛 포장이 개봉 또는 파손된 경우 사용
하지 마십시오 lt Negalima naudoti, jei pakuotė atidaryta ar pažeista
lv Nelietojiet, ja iepakojums ir atvērts vai bojāts mt Tużax jekk il-pakkett ikun
miftuħ jew fih il-ħsara uszkodzone pt-pt Não utilizar se a embalagem estiver aberta ou danificada ro Nu utilizați produsul în cazul în care ambalajul este deschis sau deteriorat uporabljajte, če je embalaža odprta ali poškodovana sk Ak je obal otvorený alebo poškodený, produkt nepoužívajte oštećeno tr Ürünün ambalajı açılmışsa ya da hasarlıysa kullanmayın vi Không s dng nếu bao gói b m hoc b hư hại zh-t 若包裝已開啟或損壞,請勿使用
en Consult instructions for use fr Consulter le mode d’emploi da Se brugervejledningen instrucciones de uso fi Lue käyttöohjeet it Consultare le istruzioni per l’uso
nl Raadpleeg de gebruiksaanwijzing no Se bruksanvisningen pt-br Consulte as instruções para uso ru См. инструкцию по использованию sv Se bruksanvisningen употреба cs Viz pokyny pro použití el Συμβουλευτείτε τις οδηγίες χρήσης
et Lugege kasutusjuhendit hr Pročitajte upute za uporabu hu Ellenőrizze a használati utasításban id Baca petunjuk penggunaan ko 사용 지침 참조 lt Žr. naudojimo instrukcijas lv Skatiet lietošanas instrukciju mt Ikkonsulta l­istruzzjonijiet għall-użu instruções de utilização ro Consultați instrucțiunile de utilizare sl Preberite navodila za uporabo upotrebu tr Kullanma talimatına başvurun vi Tham kho hướng dn s dng zh-
t 參閱使用說明
en Caution, consult accompanying documents fr Attention : consulter les
documents joints Begleitdokumente beachten es Precaución, consulte los documentos acompañantes fi Huomio, lue liitteenä olevat asiakirjat it Attenzione! Consultare i documenti di accompagnamento nl Let op: raadpleeg de bijgevoegde documenten consulte os documentos anexos ru Внимание! См. сопроводительную документацию sv Försiktighet, se medföljande dokument zh 小心,请参阅随附 文件 prostudujte si přiloženou dokumentaci el Προσοχή, συμβουλευτείτε τα συνοδευτικά έγγραφα
hr Oprez, pročitajte prateću dokumentaciju hu Figyelem, tanulmányozza a mellékelt dokumentumokat id Perhatian, baca dokumen yang disertakan ko 의, 함께 제공된 문서를 참조
lv Uzmanību, iepazīstieties ar pievienotajiem dokumentiem mt Attenzjoni, ikkonsulta d-dokumenti li qed jakkompanjawh pl Przestroga: należy zapoznać się z załączonymi dokumentami acompanham o produto ro Atenție, consultați documentele însoțitoare sl Pozor, preberite priloženo dokumentacijo dokumentáciu sr Oprez, pogledajte prateće dokumente tr Dikkat, ekteki belgelere başvurun vi Thn trng, tham kho tài liu kèm theo zh-t 小心,參閱隨
附文件
nl Niet gebruiken als de verpakking beschadigd of geopend is
hr Nemojte koristiti ako je ambalaža otvorena ili oštećena hu Tilos
no Forsiktig, se medfølgende dokumentasjon pt-br Cuidado,
bg Внимание, направете справка с приложените документи cs Pozor,
da Må ikke anvendes, hvis emballagen er åbnet eller
sv Får inte användas om förpackningen
cs Produkt nepoužívejte, pokud je balení
pl Nie stosować, jeżeli opakowanie zostało otwarte lub
sl Ne
sr Ne koristiti ako je pakovanje otvoreno ili
de Gebrauchsanweisung beachten es Consulte las
zh 请参阅使用说明 bg Консултирайте се с инструкциите за
pl Zapoznać się z instrukcją obsługi pt-pt Consultar as
sk Pozrite si návod na použitie sr Pogledajte uputstvo za
da Forsigtig, læs de medfølgende dokumenter de Vorsicht,
et Ettevaatust! Lugege kaasasolevaid dokumente!
lt Atsargiai, žr. kartu tiekiamus dokumentus
pt-pt Atenção: consultar os documentos que
sk Upozornenie, prečítajte si priloženú
2
en Medical device fr Dispositif médical da Medicinsk udstyr de Medizinprodukt
kPa
kPa
°F
°C
°F °C
es Producto sanitario fi Lääkinnällinen laite it Dispositivo medico nl Medisch hulpmiddel no Medisinsk utstyr pt-br Dispositivo médico ru Медицинское устройство sv Medicinteknisk produkt zh 医疗器械 bg Медицинско устройство cs Zdravotnický prostředek el Ιατρική συσκευή et Meditsiiniseade
hr Medicinski proizvod hu Orvostechnikai eszköz id Perangkat medis ko 의료기 기 lt Medicinos prietaisas lv Medicīniska ierīce mt Tagħmir mediku pl Wyrób
medyczny pt-pt Dispositivo médico ro Dispozitiv medical sl Medicinski pripomoček
sk Zdravotnícka pomôcka sr Medicinski uređaj tr Tıbbi cihaz
vi Thiết b y tế zh-t 醫療器材
en Footswitching device
fr Dispositif de pédale de commande da Fodpedal
de Fußschalter es Dispositivo de pedal fi Jalkakytkinlaite it Dispositivo con
interruttore a pedale nl Voetschakelaar no Fotbryterenhet pt-br Dispositivo de pedal ru Педальный переключатель sv Fotpedalsenhet zh 脚踏开关装置
bg Устройство на педал за превключване cs Prostředek sloužící jako nožní spínač
el Συσκευή ποδοδιακόπτη et Jalglüliti hr Uređaj s nožnim prekidačem
hu Lábkapcsoló eszköz id Perangkat sakelar kaki ko 픗스위치 기기 lt Kojinis jungiklis lv Pedāļslēdža ierīce mt Tagħmir li jiswiċċja bl-għafis tas-saqajn
pl Urządzenie do przełączania nożnego pt-pt Dispositivo acionado por
interruptor de pé ro Dispozitiv cu comutator cu pedală sl Pripomoček za preklapljanje z nogo
sk Pomôcka slúžiaca ako nožný spínač sr Uređaj sa nožnim
prekidačem tr Ayak pedalı cihazı vi Bàn đạp điều khiển zh-t 腳踏開關裝置
en Atmospheric pressure limitation fr Limite de pression atmosphérique
da Atmosfærisk trykbegrænsning de Luftdruckbegrenzung es Limitación de presión atmosférica fi Ilmanpaineen rajoitus it Limiti di pressione atmosferica
nl Limiet voor atmosferische druk no Atmosfærisk trykkbegrensning
pt-br Limites de pressão atmosférica ru Ограничения по атмосферному
давлению
sv Begränsning för atmosfäriskt tryck zh 大气压力限制
bg Ограничение за атмосферно налягане cs Mezní hodnota atmosférického
tlaku el Όρια ατμοσφαιρικής πίεσης et Õhurõhu piirväärtused hr Ograničenja atmosferskog tlaka
hu Légkörinyomás-korlátozás id Batasan tekanan atmosfer ko 대기압 제한 lt Atmosferos slėgio riba lv Atmosfēras spiediena ierobežojums mt Limitazzjoni tal-pressjoni atmosferika pl Graniczne wartości ciśnienia
atmosferycznego pt-pt Limitação de pressão atmosférica ro Limită de presiune atmosferică
sl Omejitev atmosferskega tlaka sk Obmedzenia atmosférického
tlaku sr Granične vrednosti za atmosferski pritisak tr Atmosferik basınç sınırlaması
vi Gii hạn áp sut khí quyển zh-t 大氣壓力限制
en Temperature limitations fr Limites de température da Temperaturbegrænsninger de Temperaturbegrenzung es Limitaciones de
temperatura fi Lämpötilarajoitukset it Limiti di temperatura
nl Temperatuurlimieten no Temperaturbegrensinger pt-br Restrições de
temperatura ru Допустимый температурный диапазон
sv Temperaturbegränsningar zh 温度限制 bg Температурни ограничения cs Mezní hodnoty teploty el Όρια θερμοκρασίας et Temperatuurilised piirangud hr Ograničenja temperature hu Hőmérséklet-korlátozás id Batasan suhu ko
도 제한 lt Temperatūros apribojimai lv Temperatūras ierobežojumi
mt Limitazzjonijiet tat-temperatura pl Ograniczenia temperatury pt-pt Limitações de temperatura ro Limitări de temperatură sl Omejitve
temperature
sk Obmedzenia teploty sr Granične vrednosti za temperaturu
tr Sıcaklık sınırlamaları vi Gii hạn nhit đ zh-t 溫度限制
en Keep dry fr Maintenir au sec da Skal holdes tør de Vor Nässe schützen es Manténgase en un lugar seco fi Säilytettävä kuivassa it Mantenere all’asciutto nl Droog houden no Holdes tørr pt-br Mantenha seco ru Беречь от влаги sv Håll torr zh 保持干燥 bg Да се пази сухо cs Uchovávejte v suchu el Διατηρήστε το στεγνό et Hoida kuivana hr Držati na suhom hu Szárazon
tartandó
id Jaga agar tetap kering ko 건조 상태 유지 lt Laikyti sausoje vietoje lv Uzglabāt sausu mt Żomm xott pl Chronić przed wilgocią pt-pt Manter seco ro A se păstra la loc uscat sl Shranjujte na suhem sk Udržujte suché sr Čuvajte u
suvom stanju tr Kuru tutun vi Gi khô zh-t 保持乾燥
3
en GOST fr GOST da GOST de GOST es GOST fi GOST it GOST nl GOST no GOST pt-br GOST ru ГОСТ sv GOST zh GOST bg GOST cs GOST el Πρότυπα GOST et GOST hr GOST hu GOST id GOST ko GOST lt GOST lv GOST mt GOST pl GOST pt-pt GOST ro GOST sl GOST sk GOST sr GOST tr GOST vi GOST zh-t GOST
en CE mark fr Marque CE da CE-mærke de CE-Kennzeichnung es Marcado CE fi CE-merkki it Marchio CE nl CE-markering no CE-merke pt-br Marcação CE ru Маркировка СЕ sv CE-märke zh CE 标识 bg Маркировка СЕ cs Značka CE el Σήμανση CE et CE-märgis hr Oznaka CE hu CE-jelölés id Simbol CE ko CE 마
lt CE ženklas lv CE zīme mt Marka CE pl Znak CE pt-pt Marcação CE
ro Marcaj CE sl Oznaka CE sk Označenie CE sr CE oznaka tr CE işareti vi Du CE zh-t CE 標誌
en Authorized representative in the European Community fr Représentant agréé
au sein de la Communauté européenne
de Bevollmächtigter im Europäischen Wirtschaftsraum es Representante
autorizado en la Comunidad Europea fi Valtuutettu edustaja Euroopan yhteisön alueella it Rappresentante autorizzato nella Comunità Europea nl Geautoriseerde vertegenwoordiger in de Europese Gemeenschap
pt-br Representante autorizado na Comunidade Europeia ru Уполномоченный
представитель в Европейском сообществе sv Auktoriserad EU-representant
zh 欧洲共同体授权代表 bg Оторизиран представител в Европейската
общност cs Autorizovaný zástupce v Evropském společenství
el Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα et Volitatud
esindaja Euroopa Ühenduses hr Ovlašteni predstavnik u Europskoj zajednici
hu Meghatalmazott képviselő az Európai Közösségben id Perwakilan resmi
Masyarakat Eropa ko 유럽 공동체 공인 대리인 lt Įgaliotasis atstovas Europos Bendrijoje fil-Komunità Ewropea pl Autoryzowany przedstawiciel w Unii Europejskiej
pt-pt Representante autorizado na Comunidade Europeia ro Reprezentant
autorizat în Comunitatea Europeană sl Pooblaščeni zastopnik v Evropski skupnosti
sk Autorizovaný zástupca v Európskom spoločenstve sr Ovlašćeni predstavnik u
Evropskoj zajednici quyền tại Cng đng Châu Âu zh-t 歐共體授權代表
en Manufacturer fr Fabricant da Producent de Hersteller es Fabricante fi Valmistaja it Fabbricante nl Fabrikant no Produsent pt-br Fabricante ru Производитель sv Tillverkare zh 制造商 bg Производител cs Výrobce el Κατασκευαστής et Tootja hr Proizvođač hu Gyártó id Produsen ko 제조업체 lt Gamintojas lv Izgatavotājs mt Manifattur pl Producent pt-pt Fabricante ro Producător sl Proizvajalec sk Výrobca sr Proizvođač tr Üretici vi Nhà sn
xut
en Batch code fr Code de lot da Batch-kode de Chargennummer es Código de
lote do lote ru Код партии sv Satskod zh 批次代码 bg Партиден код cs Číslo šarže
el Κωδικός παρτίδας et Partii kood hr Šifra serije hu Tételszám id Kode batch ko 배치 코드 lt Partijos kodas lv Partijas kods mt Kodiċi tal-lott pl Kod serii pt-pt Código de lote ro Codul lotului sl Koda serije sk Kód šarže sr Šifra serije tr Parti kodu vi Mã số lô zh-t 批次碼
en Date of manufacture fr Date de fabrication da Fremstillingsdato de Herstellungsdatum es Fecha de fabricación fi Valmistuspäivämäärä it Data di
produzione nl Fabricagedatum no Produksjonsdato pt-br Data de fabricação
ru Дата изготовления sv Tillverkningsdatum zh 制造日期 bg Дата на
производство cs Datum výroby el Ημερομηνία κατασκευής et Tootmise kuupäev lt Pagaminimo data lv Izgatavošanas datums mt Data tal-manifattura pl Data produkcji pt-pt Data de fabrico ro Dată de fabricație sl Datum izdelave
sk Dátum výroby sr Datum proizvodnje tr Üretim tarihi vi Ngày sn xut zh-
t 製造日期
lv Pilnvarotais pārstāvis Eiropas Kopienā mt Rappreżentant awtorizzat
tr Avrupa Topluluğu yetkili temsilcisi vi Đại din được y
zh-t 製造商
fi Eräkoodi it Numero di lotto nl Partijnummer no Partikode pt-br Código
hr Datum proizvodnje hu Gyártás dátuma id Tanggal produksi ko 제조
da Autoriseret repræsentant i EU
no Autorisert representant i EU
4
Figure 1. Footswitch / Figure 1. Pédale de commande / Figur 1. Fodkontakt / Abbildung 1. Fußschalter /
Figura 1. Pedal / Kuva 1. Jalkakytkin / Figura 1. Interruttore a pedale / Afbeelding 1. Voetschakelaar /
Figur 1. Fotbryter / Figura 1. Pedal / Рисунок 1. Педальный переключатель / Figur 1. Fotpedal / 图 1. 脚
踏开关 / Фигура 1. Педал за превключване / Obrázek 1. Nožní spínač / Εικόνα 1. Ποδοδιακόπτης /
Joonis 1. Jalglüliti / Slika 1. Nožni prekidač / 1. ábra. Lábkapcsoló / Gambar 1. Sakelar Kaki / 그림 1. 풋스위
/ 1 paveikslėlis. Kojinis jungiklis / 1. attēls. Pedāļslēdzis / Figura 1. Swiċċ tas-Saqajn /
Rycina 1. Przełącznik nożny / Figura 1. Interruptor de pé / Figura 1. Comutator cu pedală / Slika 1. Nožno
stikalo / Obrázok 1. Nožný spínač / Slika 1. Nožni prekidač / Şekil 1. Ayak Pedalı / Hình 1. Bàn đạp điều
khiển / 1. 腳踏開關
5
en
Ablation Footswitch

RFASW

Indications for Use
For use with the following equipment:
Cool-tip RF Ablation System E Series
Emprint Ablation System with Thermosphere Technology
Emprint SX Ablation Platform with Thermosphere Technology
Consult the Cool-tip™ RF Ablation System E Series User's Guide, the Emprint™ Ablation System with Thermosphere™ Technology User's Guide, or the Emprint™ SX Ablation Platform with Thermosphere™ Technology User's Guide for the following:
Detailed setup instructions
Important safety information
Indications for use for the selected ablation system
Patient population
User group
Clinical benefits of the system
Any residual risks
Contraindications
Any undesirable side effects, including information to be conveyed to the patient

1. Ablation Footswitch

A footswitch (Figure 1) attaches to the generator to provide hands-free control of energy delivery. The footswitch provides the same functionality as the START/STOP button on the front panel of the generator.
Table 1. Footswitch Specifications
Dimensions Diameter x Height
Weight (with 15-foot footswitch cable) Less than 2 kg (3.5 lb)
Sealing IP68
Temperature range Operating: 10°C to 40°C (50°F to 104°F)
Relative humidity Operating: 15% to 90% (R.H., non-condensing)
Atmospheric pressure Operating: 660 mb to 1060 mb (66 kPa to 106 kPa)
95 x 33 mm (~3.75 x 1.3 inches)
Transport and storage: -40°C to 70°C (-40°F to 158°F)
Transport and storage: 10% to 90% (R.H., non-condensing)
Transport and storage: 500 mb to 1060 mb (50 kPa to 106 kPa)
fr
Pédale d’ablation

RFASW

Indications d’utilisation
À utiliser avec l’équipement suivant :
Système d’ablation RF Cool-tip série E
Système d’ablation Emprint équipé de la technologie Thermosphere
Plateforme d’ablation Emprint SX équipé de la technologie Thermosphere
Consulter le Guide de l’utilisateur du système d’ablation RF Cool-tip Série E, le Guide de l’utilisateur du système d’ablation Emprint équipé de la technologie Thermosphere, ou le Guide de l’utilisateur de la plateforme d’ablation Emprint SX équipée de la technologie Thermosphere pour les éléments suivants :
Instructions détaillées de configuration
Informations de sécurité importantes
Indications d’utilisation pour le système d’ablation sélectionné
6
Population de patients
Groupe d’utilisateurs
Bénéfices cliniques du système
Tous les risques résiduels
Contre-indications
Tous les effets secondaires indésirables potentiels, y compris les informations à transmettre au patient

1. Pédale d’ablation

Une pédale de commande (Figure 1) reliée au générateur permet de commander en mains libres l’énergie administrée. Cette pédale de commande offre la même fonction que le bouton MARCHE/ARRÊT sur la façade du générateur.
Tableau 1. Spécifications de la pédale de commande
Dimensions Diamètre x hauteur
Poids (avec un câble pour pédale de commande de 4,6 m (15 pieds))
Étanchéité IP68
Plage de température En fonctionnement : 10 °C à 40 °C (50 °F à 104 °F)
Humidité relative En fonctionnement : HR de 15 % à 90 % (sans condensation)
Pression atmosphérique En fonctionnement : 700 hPa à 1 060 hPa (66 kPa à 106 kPa)
95 x 33 mm (Environ 3,75 x 1,3 po)
Moins de 2 kg (3,5 lb)
Transport et stockage : -40 °C à 70 °C (-40 °F à 158 °F)
Transport et stockage : HR de 10 % à 90 % (sans condensation)
Transport et stockage : 500 hPa à 1 060 hPa (50 kPa à 106 kPa)
da
Fodkontakt til ablation

RFASW

Anvendelsesindikationer
Kan anvendes med følgende udstyr:
Cool-tip RF-ablationssystem, serie E
Emprint-ablationssystem med Thermosphere-teknologi
Emprint SX-ablationsplatformen med Thermosphere-teknologi
Se brugervejledningen til Cool-tip RF-ablationssystem, serie E, brugervejledningen til Emprint­ablationssystem med Thermosphere-teknologi eller brugervejledningen til Emprint SX­ablationsplatformen med Thermosphere-teknologi for følgende:
Detaljerede instrukser for opsætning
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Indikationer for brug af det valgte ablationssystem
Patientpopulation
Brugergruppe
Kliniske fordele ved systemet
Restrisici
Kontraindikationer
Uønskede bivirkninger, herunder oplysninger, der skal kommunikeres til patienten

1. Fodkontakt til ablation

En fodpedal (Figur 1), der er monteret på generatoren, til at give håndfri energistyring. Fodkontakten har samme funktion som START/STOP-knappen på generatorens frontpanel.
7
Tabel 1. Specifikationer for fodkontakten
Dimensioner Diameter x højde
Vægt (med fodkontaktka bel på 4,6 m (15 fod))
Forsegling IP68
Temperaturområde Drift: 10 °C til 40 °C (50 °F til 104 °F)
Fugtighedsgrad Drift: 15 % til 90 % (Relativ, ikke-kondenserende luftfugtighed)
Atmosfærisk tryk Drift: 660 mb til 1060 mb (66 kPa til 106 kPa)
95 x 33 mm (ca. 3,75 x 1,3 tommer)
Under 2 kg (3,5 pund)
Transport og opbevaring: -40 °C til 70 °C (-40 °F til 158 °F)
Transport og opbevaring: 10 % til 90 % (Relativ, ikke-kondenserende luftfug tighed)
Transport og opbevaring: 500 mb til 1060 mb (50 kPa til 106 kPa)
de
Ablationsfußschalter

RFASW

Verwendungszweck
Zur Verwendung mit folgenden Geräten:
Cool-tip HF-Ablationssystem der Reihe E
Emprint Ablationssystem mit Thermosphere Technologie
Emprint SX Ablationsplattform mit Thermosphere Technologie
Folgende Informationen sind den jeweiligen Bedienungsanleitungen von Cool-tip HF-Ablationssystem der Reihe E, Emprint Ablationssystem mit Thermosphere Technologie oder Emprint SX Ablationsplattform mit Thermosphere Technologie zu entnehmen:
Ausführliche Anweisungen zur Einrichtung
Wichtige Sicherheitsinformationen
Verwendungszweck für das gewählte Ablationssystem
Patientenpopulation
Anwendergruppe
Klinische Nutzen des Systems
Jegliche Restrisiken
Kontraindikationen
Jegliche unerwünschten Nebenwirkungen, einschließlich Informationen für den Patienten

1. Ablationsfußschalter

Ein Fußschalter (Abbildung 1) wird an den Generator angeschlossen, um die Steuerung der Energieabgabe ohne die Hände zu ermöglichen. Der Fußschalter hat die gleichen Funktionen wie die START/STOPP-Taste auf dem Frontpanel des Generators.
Tabelle 1. Spezifikationen des Fußschalters
Abmessungen Durchmesser x Höhe
Gewicht (mit Fußschalter kabel von ca. 4,6 m [15 Fuß])
Schutzklasse IP68
Temperaturbereich Betrieb: 10 °C bis 40 °C (50 °F bis 104 °F)
8
95 x 33 mm (~ 3,75 x 1,3 Zoll)
Weniger als 2 kg (3,5 lbs)
Transport und Lagerung: -40 °C bis 70 °C (-40 °F bis 158 °F)
Tabelle 1. Spezifikationen des Fußschalters (Fortsetzung)
Relative Luftfeuchtigkeit Betrieb: 15 % bis 90 % (rel. Luftfeuchtigkeit, nicht kondensierend)
Transport und Lagerung: 10 % bis 90 % (rel. Luftfeuchtigkeit, nicht konden sierend)
Luftdruck Betrieb: 660 mb bis 1060 mb (66 kPa bis 106 kPa)
Transport und Lagerung: 500 mb bis 1060 mb (50 kPa bis 106 kPa)
es
Pedal de ablación

RFASW

Indicaciones de uso
Diseñado para su uso con el siguiente equipo:
Sistema de ablación Cool-tip RF serie E
Sistema de ablación Emprint con tecnología Thermosphere
Plataforma para ablación Emprint SX con tecnología Thermosphere
Consulte la guía del usuario del sistema de ablación Cool-tip RF serie E, la guía del usuario del sistema de ablación Emprint con tecnología Thermosphere o la guía del usuario de la plataforma para ablación Emprint SX con tecnología Thermosphere para obtener la siguiente información:
Instrucciones de instalación detalladas
Información importante sobre seguridad
Indicaciones de uso del sistema de ablación seleccionado
Población de pacientes
Grupo de usuarios
Beneficios clínicos del sistema
Riesgos residuales
Contraindicaciones
Todos los efectos secundarios, junto con información que debe comunicarse al paciente

1. Pedal de ablación

Un pedal (Figura 1) se acopla al generador para poder realizar un control del suministro de energía sin usar las manos. El pedal realiza la misma función que el botón INICIO/PARADA del panel frontal del generador.
Tabla 1. Especificaciones del pedal
Dimensiones Diámetro x Altura
Peso (con cable del pedal de 4,6 m [15 pies])
Sellado IP68
Intervalo de temperatura Funcionamiento: de 10 °C a 40 °C (de 50 °F a 104 °F)
Humedad relativa Funcionamiento: del 15 % al 90 % (humedad relativa, sin condensación)
Presión atmosférica Funcionamiento: de 660 mb a 1060 mb (de 66 kPa a 106 kPa)
95 x 33 mm (~3,75 x 1,3 pulgadas)
Menos de 2 kg (3,5 lb)
Transporte y conservación: de -40 °C a 70 °C (de -40 °F a 158 °F)
Transporte y conservación: del 10 % al 90 % (humedad relativa, sin condensa ción)
Transporte y conservación: de 500 mb a 1060 mb (de 50 kPa a 106 kPa)
fi
Ablaation jalkakytkin

RFASW

Käyttöaiheet
Käytettäväksi seuraavien laitteiden kanssa:
9
Loading...
+ 25 hidden pages