Re/X700 Reusable Expiratory
Filter for 700 Series Ventilators
en
Instructions For Use
fr Mode d’emploi
deGebrauchsanweisung
nlGebruiksaanwijzing
itIstruzioni per l’uso
esInstrucciones de uso
ptInstruções de uso
ruИнструкция по применению
plInstrukcja użytkowania
en
Re/X700
Reusable Expiratory Filter for 700 Series Ventilators
REF # G-060525-00
Indicates Flow direction. The Re/X700 is designed to be used only in this direction.
Anticipated filter retirement date to be inserted here.
Directions for use
Description
The Re/X700 reusable expiratory filter reduces contaminants delivered to the patient,
and minimizes the possibility of contaminants re-entering the ventilator, where they
can cause reinfection or cross-infection. The filter is designed for repeated autoclaving.
The see-through plastic shell allows visual inspection of the filter.
Specifications
Filter medium: Minimum filter efficiency of 99.97% retention of particles 0.3 μm
nominal at 100 L/min flow.
Resistance to air flow: Less than 2.5 cmH2O at 100 L/min flow when new.
Size: 3.5 in. diameter (8.9 cm) x 6.70 in. length (17.0 cm)
Internal volume: Approximately 350 millilitres.
Leakage: Less than 0.01 L/min at 3 psi (211 cmH2O) internal pressure.
Construction: Filter housing and end cap material- Polysulfone plastic.
Connectors: ISO 22 mm male conical connectors.
WARNING
1. To ensure that all breathing circuit connections are leak-tight, complete a
breathing circuit leak test according to ventilator operating instructions each
time the Re/X700 filter is installed on a ventilator.
2
CAUTION
1. To ensure proper installation, observe the flow direction markings on the filter.
Handle the filter with care; abusive or careless handling can damage the filter
media. Discard any filter that rattles or has bulk liquid or debris visible inside the
filter shell (visible bulk liquid may indicate breakdown of the hydrophobic barrier),
or has visible rips or tears. Sterilize before disposal.
Note: Each Re/X700 filter is supplied nonsterile, and should be sterilized before use.
Cleaning and Sterilization
If it is necessary to clean the filter housing, wipe it down with a damp cloth. Any
cleaning solution used for external wipe-down must be compatible with polysulfone
plastic (filter housing and end cap material). The reusable Re/X700 filter is designed
for sterilization by steam autoclaving at temperatures not to exceed 135°C (275°F).
Effective sterilization occurs at a minimum cycle of 132°C (270°F) for 20 minutes for
gravity-displacement cycles, or 132°C (270°F) for 4 minutes for pre-vacuum cycles
(requires minimum 20 minute drying cycle after sterilization). Wrap the filter in muslin
or equivalent paper before autoclaving. Follow the steam sterilizer manufacturer’s
instructions.
WARNING
1. To avoid damage to the filter, do not immerse in liquid, or attempt to scrub
or touch the filter media. Soaking or rinsing of the filter may cause retention
of harmful residues and/or increased air flow resistance. Damage to the filter
media can reduce its filtration efficiency.
2. Do not use ethylene oxide (ETO) to sterilize this filter. When handling the
filter, always follow your hospital’s infection control guidelines for handling
infectious material.
CAUTION
1. If nebulized medication is used, monitor filters more frequently as nebulized
medication build up can occlude filter medium.
Note: Follow local governing ordinances and recycling plans regarding disposal or
recycling.
3
Note: Covidien recognizes that cleaning, sterilization, sanitation, and disinfection
practices vary widely among health care institutions. It is not possible for Covidien
to specify or require specific practices that will meet all needs, or to be responsible
for the effectiveness of cleaning, sterilization, and other practices carried out in the
patient care setting. We do recommend that users of this product that require cleaning
and sterilization/disinfection consider the Standards and Recommended Practices for
sterilization published by Association for the Advancement of Medical Instruments
(AMI) as well as the Center for Disease Control (CDC) publication: A guideline for
Prevention of Nosocomial Pneumonia.
Filter Maintenance
Remove and steam sterilize the Re/X700 filter after each patient use. Look for any
visible damage to the filter housing or media. Replace the filter if the filter body or
the end caps are cracked, or if the filter media is visibly damaged. Check the filter flow
resistance before each reuse. See Figure 1.
Figure 1: Pressure Drop Test Setup
<4 cmH2O (0 to 10 cmH2O gauge)
100 L/min continuous flow
Filter Replacement
The Re/X700 filter is designed to withstand up to 100 repeated autoclave sterilization
cycles at temperatures not exceeding 135ºC (275ºF). Covidien recommends inspecting
the filter before each reuse and discarding it if the filter housing or media is visibly
damaged or if the filter flow resistance is too high for your application. Covidien
recommends that use of the filter be discontinued if flow resistance is greater than
4cmH2O at 100 L/min flow.
Covidien recommends replacing the filter after a maximum of one year of service or
after 100 steam autoclave cycles, whichever occurs first. For your convenience, a space
is provided on the side of the filter to note anticipated retirement date. Calculate an
expected filter retirement date based on your typical use rates.
4
Ordering Information
ItemREFDescription
1G-060525-00Re/X700 Reusable Expiratory Filter.
210076942BDirections for use, Re/X700 Reusable Expiratory Filter
5
fr
Re/X700
Filtre expiratoire réutilisable pour ventilateurs 700 Series
RÉF # G-060525-00
Indique la direction du débit. Le filtre Re/X700 conçu pour être utilisé dans ce sens
seulement.
Date de mise au rebut du filtre anticipée à noter ici.
Mode d’emploi
Description
Le filtre expiratoire réutilisable Re/X700 réduit la quantité de contaminants transmis au
patient et minimise les risques de réintroduction de contaminants dans le ventilateur,
où ils peuvent entraîner une réinfection ou surinfection. Il est conçu pour plusieurs
stérilisations en autoclave. La gaine en plastique transparent permet le contrôle visuel
du filtre.
Spécifications
Milieu filtrant : efficacité minimale du filtre de 99,97 % de rétention de particules de
0,3 μm nominales à un débit de 100 L/mn.
Résistance au débit d’air : moins de 2,5 cmH2O à un débit de 100 L/mn pour les
nouveaux filtres.
Dimensions : Diamètre 3,5 pouces (8,9 cm) x Longueur 6,7 pouces (17,0 cm)
Volume intérieur : environ 350 millilitres.
Fuite : moins de 0,01 L/mn à une pression interne de 3 psi (211 cmH2O).
Matériau : Logement du filtre et bouchon en plastique polysulfone.
Connecteurs : raccords coniques mâles ISO 22 mm.
AVERTISSEMENT
1. Pour garantir l’étanchéité de toutes les connexions du circuit respiratoire,
procéder à un contrôle d’étanchéité du circuit conformément au mode
d’emploi du ventilateur à chaque installation du filtre Re/X700 sur un
ventilateur.
6
ATTENTION
1. Pour s’assurer que le filtre est correctement installé, respecter les marques
de direction du débit sur le filtre. Manipuler le filtre avec soin, sous peine
d’endommager le milieu filtrant. Mettre au rebut tout filtre qui fait du bruit ou
présente des obstructions de liquide ou de débris visibles à travers la gaine (les
obstructions de liquide peuvent indiquer une rupture de la barrière hydrophobe).
Jeter également tout filtre visiblement détérioré ou déchiré. Stériliser avant la mise
au rebut.
Remarque : Les filtres Re/X700 sont fournis non stériles et doivent être stérilisé avant usage.
Nettoyage et stérilisation
Si le logement du filtre doit être nettoyé, utiliser un chiffon humide. Toute solution
utilisée pour le nettoyage externe doit être compatible avec le plastique polysulfone
(matériau du logement du filtre et du bouchon). Le filtre réutilisable Re/X700 est conçu
pour être stérilisé en autoclave à la vapeur, à des températures n’excédant pas 135°C
(275°F). La stérilisation efficace s’obtient avec un cycle minimum à 132°C (270°F)
pendant 20 minutes pour les cycles de déplacement par gravité, ou à 132°C (270°F)
pendant 4 minutes pour les cycles avec mise sous vide préalable (nécessitent un cycle
de séchage minimum de 20 minutes après la stérilisation). Envelopper le filtre dans
de la mousseline ou un papier équivalent avant l’autoclavage. Suivre les consignes du
fabricant du stérilisateur à vapeur.
AVERTISSEMENT
1. Pour éviter d’endommager le filtre, ne pas immerger le milieu filtrant
dans un liquide ni essayer de le frotter ou de le toucher. Le trempage ou
le rinçage du filtre peut entraîner la rétention de résidus nocifs et/ou une
augmentation de la résistance au débit d’air. Tout endommagement du
milieu filtrant peut détériorer l’efficacité du filtrage.
2. Ne pas stériliser ce filtre à l’oxyde d’éthylène (ETO). Lors de la manipulation
du filtre, toujours respecter les procédures hospitalières en vigueur pour la
manipulation des matières infectieuses.
MISE EN GARDE :
1. En cas d’administration d’une médication par nébuliseur, inspecter les filtres plus
fréquemment car l’accumulation de cette médication peut obstruer le milieu
filtrant.
Remarque :
ou de recyclage des déchets.
Se conformer à tous les règlements nationaux et programmes d’élimination
7
Remarque : Covidien reconnaît que les procédures de nettoyage, de stérilisation,
d’hygiène et de désinfection varient considérablement d’un établissement de santé
à un autre. Covidien ne peut pas spécifier ou imposer des procédures particulières
satisfaisant à tous les besoins et la société ne saurait être tenue responsable de
l’efficacité des procédures de nettoyage, de stérilisation et autres exécutées dans
l’environnement de soin au patient. Nous recommandons, pour le nettoyage
et la désinfection de ce produit, que les utilisateurs se réfèrent aux normes et
pratiques recommandées de stérilisation (Standards and Recommended Practices
for Sterilization) publiées par l’AAMI (Association for the Advancement of Medical
Instruments) ainsi qu’à la publication « Guideline for Prevention of Nosocomial
Pneumonia » (Consignes de prévention des pneumonies nosocomiales) du CDC
(Centers for Disease Prevention and Control).
Maintenance du filtre
Retirer le filtre Re/X700 et le stériliser à la vapeur après chaque utilisation sur un
patient. Vérifier la présence de toute détérioration visible sur le logement du filtre ou le
milieu filtrant. Remplacer le filtre si son corps ou le bouchon présente des craquelures
ou si le milieu filtrant est visiblement endommagé. Avant chaque réutilisation, vérifier
la résistance du filtre au débit. Voir figure 1.
Figure 1 : Configuration du test de chute de pression
<4 cmH2O
(jauge de 0 à 10 cmH
Débit continu à 100 L/mn
O)
2
Remplacement du filtre
Le
filtre Re/X700 est conçu pour supporter jusqu’à 100 cycles de stérilisation en
autoclave répétés, à des températures n’excédant pas 135°C (275°F). Covidien
recommande que le filtre soit inspecté avant chaque réutilisation et qu’il soit détruit si
son logement ou le milieu filtrant est endommagé ou si la résistance au débit est trop
élevée pour votre application. Covidien recommande d’interrompre l’utilisation du filtre
si la résistance au débit est supérieure à 4 cm H2O à un débit de 100 l/min.
8
Covidien recommande de remplacer le filtre après une durée d’utilisation maximale
d’un an ou après 100 cycles d’autoclave à la vapeur, selon ce qui intervient en premier.
Pour des raisons de commodité, un espace est prévu sur le côté du filtre pour y noter
la date de mise au rebut anticipée. Calculer la date de mise au rebut du filtre prévue en
fonction des fréquences d’utilisation standard.
Wiederverwendbarer Exspirationslter für Beatmungsgeräte
der 700er-Reihe
REF # G-060525-00
Gibt die Flussrichtung an. Der Re/X700 kann nur in dieser Richtung verwendet werden.
Voraussichtliches Filterersatzdatum hier notieren
Gebrauchsanweisung
Beschreibung
Der wiederverwendbare Exspirationsfilter Re/X700 minimiert die Menge an Schmutzstoffen,
die dem Patienten zugeführt wird, und senkt die Gefahr, dass Verunreinigungen zurück in das
Beatmungsgerät gelangen, wo sie eine erneute Infektion oder Kreuzinfektion hervorrufen
könnten. Der Filter ist für wiederholtes Autoklavieren ausgelegt. Der durchsichtige
Maskenkörper aus Kunststoff ermöglicht die Sichtprüfung des Filters.
Technische Daten
Filtermedium: Mindestwirksamkeit von 99,97 % Rückhalt von Partikeln mit einer Größe
von nominal 0,3 μm bei einer Durchflussrate von 100 l/Min.
Widerstand gegen Luftfluss: Im Neuzustand unter 2,5 cmH
von 100 L/min.
Größe: Durchmesser: 3,5 in (8,9 cm), Länge: 6,70 in (17,0 cm)
Innenvolumen: Ca. 350 ml.
Leckage: Unter 0,01 L/min bei einem Innendruck von 3 psi (211 cmH
Bauteile: Filtergehäuse und Endverschluss sind aus Polysulfon-Kunststoff.
Anschlüsse: Konische ISO-Stecker, 22 mm.
O bei einer Durchflussrate
2
0).
2
10
WARNUNG
1. Um sicherzustellen, dass alle Anschlüsse des Beatmungsschlauchsystems
leckdicht sind, führen Sie jedes Mal einen Lecktest entsprechend der
Bedienungsanleitung des Beatmungsgeräts durch, wenn Sie den Re/X700Filter am Beatmungsgerät anschließen.
VORSICHT
1. Achten Sie auf die Markierungen für die Flussrichtung auf dem Filter, um
ihn richtig zu installieren. Gehen Sie vorsichtig mit den Filtern um, um
Beschädigungen der Filtermedien zu vermeiden. Ersetzen Sie Filter, falls sie
klappern, falls im Maskenkörper klumpende Flüssigkeit oder Rückstände zu sehen
sind (sichtbare klumpende Flüssigkeit kann ein Hinweis auf das Versagen der
hydrophoben Schranke sein) oder falls die Filter sichtbare Schäden oder Risse
aufweisen. Sterilisieren Sie die Filter vor der Entsorgung.
Hinweis: Re/X700-Filter werden unsteril geliefert und müssen vor der Verwendung
sterilisiert werden.
Reinigung und Sterilisation
Wischen Sie das Filtergehäuse gegebenenfalls mit einem feuchten Tuch ab. Die zum
Abwischen verwendete Reinigungslösung muss für Polysulfone geeignet sein (Material
von Filtergehäuse und Endverschluss)please place. Der wiederverwendbare Re/X700-Filter
kann im Dampfautoklaven bei Temperaturen bis zu 135
Eine wirksame Sterilisation wird durch eine Behandlung von mindestens 20Minuten
im Dampfautoklaven bei 132
4-Minuten-Zyklus bei 132
Sterilisation ein Trocknungszyklus von mindestens 20 Minuten erforderlich). Wickeln Sie
den Filter für die Behandlung im Autoklaven in Musselin oder eine vergleichbare Papierart.
Beachten Sie die Anweisungen des Dampfsterilisatorherstellers.
WARNUNG
1. Um Beschädigungen des Filters zu vermeiden, dürfen Sie ihn weder in
Flüssigkeit eintauchen, noch die Filtermedien reinigen oder berühren. Das
Einweichen oder Abspülen des Filters kann zu schädlichen Rückständen und/
oder einem erhöhten Luftflusswiderstand führen. Beschädigte Filtermedien
können die Wirksamkeit des Filters reduzieren.
2. Sterilisieren Sie den Filter nicht mit Ethylenoxid (ETO). Befolgen Sie
beim Umgang mit dem Filter stets die Infektionsschutzrichtlinien Ihres
Krankenhauses zum Umgang mit infektiösem Material.
°C (270°F) (Schwerkraftverdrängungszyklen)bzw. einen
°C (270°F) (Vorvakuum-Zyklen) erreicht (hier ist nach der
°C (275°F) sterilisiert werden.
11
VORSICHT
1. Bei Verwendung vernebelter Medikamente müssen Filter häufiger kontrolliert
werden, da Ansammlungen der vernebelten Medikamente das Filtermedium
blockieren können.
Hinweis: Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften und Richtlinien zur Entsorgung oder
Wiederaufbereitung.
Hinweis:
Covidien ist sich darüber im Klaren, dass die Reinigungs-, Sterilisations-,
Hygiene- und Desinfektionspraktiken von Einrichtung zu Einrichtung stark variieren.
Es ist nicht möglich für Covidien, bestimmte Praktiken anzugeben oder zu fordern,
die allen Bedürfnissen gerecht werden, bzw. die Verantwortung für die Effektivität der
Reinigungs-, Sterilisations- und sonstigen Praktiken zu übernehmen, die in der jeweiligen
Pflegeeinrichtung angewendet werden. Wir empfehlen, dass Benutzer dieses Produkts
hinsichtlich Reinigung und Desinfektion die Sterilisierungsrichtlinien der AAMI (Association
for the Advancement of Medical Instruments)-Sterilisationsrichtlinien (beschrieben in
„Standards and Recommended Practices for Sterilization”) sowie die Veröffentlichung
„Guideline for Prevention of Nosocomial Pneumonia” der CDC (der US-amerikanischen
Centers for Disease Control) beachten.
Filterwartung
Entfernen Sie den Re/X700-Filter nach jeder Verwendung an einem Patienten und
sterilisieren Sie ihn im Dampfautoklaven. Kontrollieren Sie den Filter auf sichtbare Schäden
am Filtergehäuse oder -medium. Ersetzen Sie den Filter, falls das Filtergehäuse oder
die Endverschlüsse Sprünge aufweisen oder die Filtermedien sichtbar beschädigt sind.
Überprüfen Sie den Flusswiderstand des Filters vor jeder Wiederverwendung (Abbildung 1).
Abbildung 1: Anordnung für Druckabfalltest
Stetiger Durchfluss von 100 L/min
<4 cmH
O
2
(Anzeige von 0 bis 10 cmH
O)
2
12
Ersetzen des Filters
Der Re/X700-Filter hält bis zu 100 aufeinanderfolgenden Sterilisationszyklen im
Dampfautoklaven bei Temperaturen bis zu 135
Überprüfung des Filters vor jeder erneuten Verwendung und seine Entsorgung, wenn das
Filtergehäuse oder das Medium sichtbar beschädigt sind oder wenn der Filterflusswiderstand
für Ihre Anwendung zu hoch ist. Covidien empfiehlt, die Verwendung des Filters abzubrechen,
wenn der Flusswiderstand höher als 4 cmH
Covidien empfiehlt, den Filter nach max. einem Jahr bzw. nach 100 Dampfautoklav-Zyklen zu
wechseln, je nachdem, was zuerst eintritt. Sie können das voraussichtliche Austauschdatum
seitlich auf dem Filter notieren. Berechnen Sie das voraussichtliche Austauschdatum für den
Filter auf der Grundlage typischer Nutzungsraten.
Expiratoir lter voor hergebruik voor 700-serie ventilatoren
REF # G-060525-00
Geeft stroomrichting aan. Het Re/X700-filter is alleen bestemd voor gebruik in deze richting.
De verwachte vervaldatum van het filter kan hier worden genoteerd.
Aanwijzingen voor gebruik
Beschrijving
Het Re/X700 expiratoir filter voor hergebruik vermindert de contaminanten die
worden geleverd aan de patiënt en verkleint de kans dat contaminanten weer in de
ventilator terechtkomen, waar ze kunnen leiden tot herinfectie of kruisbesmetting. Het
filter is bestemd voor herhaaldelijk autoclaveren. De doorzichtige kunststoffen schelp
staat een visuele controle van het filter toe.
Specificaties
Filtermedium:
nominaal bij een debiet van 100 l/min.
Weerstand van luchtstroom: Minder dan 2,5 cmH2O bij debiet van 100 l/min indien nieuw.
Afmetingen: 3,5 inch diameter (8,9 cm) x 6,70 inch lengte (17,0 cm)
Intern volume: Circa 350 milliliter.
Lekkage: Minder dan 0,01 l/min bij 3 psi (211 cmH
Samenstelling: Materiaal van filterbehuizing en kapje - Polysulfon.
Aansluitingen: ISO 22 mm mannelijke conische aansluitingen.
WAARSCHUWING
1. Om te garanderen dat alle aansluitingen van het beademingscircuit lekvrij
zijn, dient u een controle op lekkage van het circuit uit te voeren volgens de
gebruiksaanwijzingen van de ventilator bij elke installatie van een Re/X700filter op een ventilator.
Minimale filterdoeltreffendheid van 99,97% retentie van deeltjes 0,3 μm
O) interne druk.
2
14
WAARSCHUWING
1. Let op de markeringen voor de stroomrichting op het filter voor een goede
installatie. Hanteer het filter voorzichtig; ruwe of onvoorzichtige hantering kan
leiden tot schade aan het filtermedium. Voer elk filter af dat geluid maakt, als
er een vloeistof- of vuilophoping te zien is binnen de filterschelp (zichtbare
vloeistofophoping kan een afbraak van de hydrofiele barrière aangeven) of indien
het filter scheuren of inkepingen vertoont. Steriliseren voor het afvoeren.
Opmerking:
worden gesteriliseerd.
Elk Re/X700-filter wordt niet steriel geleverd en moet voor gebruik
Reinigen en steriliseren
Veeg, indien nodig, de filterbehuizing schoon met een vochtige doek. Elke
reinigingsoplossing die wordt gebruikt voor het afvegen van het buitenoppervlak
moet compatibel zijn met polysulfon (materiaal van filterbehuizing en kapje). Het Re/
X700-filter voor hergebruik is bestemd voor sterilisatie door middel van autoclaveren
met stoom op temperaturen tot maximaal 135°C (275°F). Een doeltreffende sterilisatie
gebeurt bij een minimale cyclus van 132°C (270°F) gedurende 20 minuten bij
cycli met een normale zwaartekrachtof 132°C (270°F) gedurende 4 minuten bij
prevacuümcycli (vereist een droogcyclus van minimaal 20 minuten na sterilisatie).
Verpak het filter in mousseline of een gelijksoortig papier voor het autoclaveren. Volg
de aanwijzingen van de fabrikant van de stoomautoclaaf.
WAARSCHUWING
1. Het filter niet onderdompelen in vloeistof of het filtermedium niet borstelen
of aanraken om schade aan het filter te voorkomen. Het weken of afspoelen
van het filter kan leiden tot het vasthouden van schadelijke residuen en/of
een toename in de stroomweerstand. Schade aan het filtermedium kan een
afname veroorzaken in de doeltreffendheid van het filteren.
2. Gebruik geen ethyleenoxide (ETO) om het filter te steriliseren. Volg bij het
hanteren van het filter altijd de richtlijnen voor infectiebeheersing van uw
ziekenhuis voor het hanteren van besmettelijk materiaal.
LET OP
1. Bij gebruik van vernevelde medicatie de filters vaker controleren, omdat een
ophoping van vernevelde geneesmiddelen het filtermedium kan verstoppen.
Opmerking: volg de richtlijnen van de plaatselijke regering en de recycleregelingen
betreffende afvoer en recyclage.
15
Opmerking: Covidien is zich ervan bewust dat de werkwijze voor reiniging, sterilisatie,
hygiëne en desinfectie zeer verschillend kan zijn in de diverse zorginstellingen.
Het is derhalve niet mogelijk voor Covidien om een specifieke werkwijze te
specificeren of voor te schrijven die overal aan voldoet of om verantwoordelijk te
zijn voor de effectiviteit van het reinigen, steriliseren en andere werkwijzen die in
de zorgverleningssituatie worden uitgevoerd. Wij raden aan dat gebruikers van dit
product die moeten reinigen of desinfecteren de “Standards and Recommended
Practices for Sterilization” die wordt uitgegeven door de Association for the
Advancement of Medical Instruments (AAMI), evenals de publicatie “Guideline for
Prevention of Nosocomial Pneumonia” van de Centers for Disease Prevention and
Control (CDC) te lezen.
Filteronderhoud
Verwijder en steriliseer het Re/X700-filter met stoom na elk gebruik. Controleer op
zichtbare schade aan de filterbehuizing of het medium. Vervang het filter als het
filterlichaam of de kapjes zijn gekraakt of als het filtermedium zichtbaar is beschadigd.
Controleer de filterweerstand van de stroom voor elk hergebruik. Zie afbeelding 1.
Afbeelding 1: Instelling drukdalingstest
<4 cmH2O
(0 tot 10 cmH2O gauge)
100 l/min continu debiet
Vervangen van het filter
Het Re/X700-filter is bestemd om maximaal 100 herhaalde sterilisatiecycli in een
autoclaaf te weerstaan op temperaturen van maximaal 135ºC (275ºF). Door Covidien
wordt aanbevolen het filter voorafgaand aan elk gebruik te inspecteren en weg te
gooien als de filterbehuizing of het filtermateriaal zichtbaar beschadigd is, of als
de weerstand van het filter te hoog is voor uw toepassing. Door Covidien wordt
aanbevolen het filter niet langer te gebruiken als de weerstand ervan hoger is dan
4cmH2O bij 100 l/min.
16
Door Covidien wordt aanbevolen het filter te vervangen na maximaal een jaar gebruik
of na 100 stoomautoclaafcycli (wat het eerst wordt bereikt). Voor uw gemak is er
ruimte voorzien aan de zijkant van het filter om de verwachte vervaldatum van het
filter te noteren. Bereken de verwachte vervaldatum van het filter op basis van de
typische debieten.
Bestelgegevens
ItemREFBeschrijving
1G-060525-00Re/X700 Expiratoir filter voor hergebruik.
210076942B
Gebruiksaanwijzing, Re/X700 Expiratoir filter voor
hergebruik
17
it
Re/X700
Filtro espiratorio riutilizzabile per ventilatori 700 Series
RIF N G-060525-00
Indica la direzione del flusso. Il filtro Re/X700 è stato messo a punto per essere
usato soltanto in questa direzione.
Inserire qui la data anticipata di smaltimento.
Istruzioni per l’uso
Descrizione
Il filtro espiratorio riutilizzabile Re/X700 riduce il rischio di trasmissione di agenti
contaminati al paziente e la probabilità che gli agenti contaminati penetrino
nuovamente nel ventilatore, dove possono causare nuove infezioni o infezioni crociate.
Il filtro è stato messo a punto per sterilizzazioni ripetute in autoclave. L’involucro di
plastica trasparente consente l’ispezione a vista del filtro.
Specifiche tecniche
Supporto filtro: efficienza minima del filtro relativa al trattenimento del 99,97% di
particelle di dimensione nominale pari a 0,3 μm a un flusso di 100 l/min.
Resistenza al flusso di aria: inferiore a 2,5 cmH2O a 100 l/min se nuovo.
Dimensione: 3,5 in. di diametro (8,9 cm) x 6,70 in. di lunghezza (17,0 cm)
Volume interno: circa 350 millilitri.
Perdita: inferiore a 0,01 l/min con una pressione interna di 3 psi (211 cmH2O).
Struttura: materiale dell’alloggiamento del filtro e del cappuccio terminale - polisulfone.
Connettori: connettori maschi conici ISO da 22 mm.
18
AVVERTENZA
1. Per garantire che tutti i collegamenti del circuito di respirazione siano
a tenuta, eseguire una verifica completa delle perdite del circuito di
respirazione attenendosi alle istruzioni di funzionamento ogni volta che si
installa il filtro Re/X700 sul ventilatore.
ATTENZIONE
1. Per garantire una corretta installazione, osservare i contrassegni che indicano la
direzione del flusso presenti sul filtro. Manipolare con attenzione il filtro; un utilizzo
improprio o non accurato può, infatti, danneggiare il supporto del filtro. Smaltire
i filtri che producono rumori o presentano accumuli di liquidi, detriti all’interno
dell’involucro del filtro (un visibile accumulo di liquido può indicare la rottura della
barriera idrorepellente), incrinature o rotture. Sterilizzare prima dello smaltimento.
Nota: ogni filtro Re/X700 è fornito non sterile e deve essere sterilizzato prima dell’uso.
Pulizia e sterilizzazione
Se è necessario, pulire accuratamente l’alloggiamento del filtro con un panno
umido. Le soluzioni detergenti usate per la pulizia devono essere compatibili con il
polisulfone (il materiale dell’alloggiamento del filtro e del cappuccio terminale). Il filtro
riutilizzabile Re/X700 è stato messo a punto per sterilizzazione a vapore in autoclave a
temperature non superiori a 135°C (275°F). Una sterilizzazione efficace si verifica a un
ciclo minimo di 132°C (270°F) per 20 minuti per cicli a spostamento di gravitàoppure
132°C (270°F) per 4 minuti per cicli di prevuoto (ciclo di asciugatura di almeno 20
minuti dopo la sterilizzazione). Prima di sterilizzare in autoclave, avvolgere il filtro in
mussola o carta equivalente. Attenersi alle istruzioni del produttore dello sterilizzatore
a vapore.
AVVERTENZA
1. Per evitare di danneggiare il filtro, non immergerlo in liquidi, non fregarlo
energicamente e non toccare i supporti dei filtri. L’immersione in liquidi o la
risciacquatura può impedire l’eliminazione di residui nocivi e/o l’aumento
della resistenza al flusso. È possibile che danni ai supporti del filtro riducano
l’efficienza della filtrazione.
2. Non utilizzare ossido di etilene (ETO) per sterilizzare il filtro. Quando si
manipola il filtro, osservare le linee guida ospedaliere per il controllo
delle infezioni relative al trattamento di materiale infetto.
19
ATTENZIONE
1. Se si sano farmaci nebulizzati, monitorare i filtri più di frequente, poiché accumuli
di farmaci nebulizzati possono ostruire il supporto del filtro.
Nota: attenersi alle disposizioni locali e ai piani vigenti per il riciclo e lo smaltimento.
Nota: Covidien è consapevole che le misure di pulizia, sterilizzazione, igienizzazione
e disinfezione variano notevolmente a seconda delle diverse strutture sanitarie.
Covidien non può segnalare o richiedere procedure specifiche che siano adatte a tutte
le esigenze né essere ritenuta responsabile dell’efficacia delle procedure di pulizia e
sterilizzazione, né delle altre procedure seguite per la cura del paziente. Si raccomanda
agli operatori di questo prodotto, che deve essere sottoposto a pulitura e disinfezione,
di attenersi agli standard previsti in “Standards and Recommended Practices for
Sterilization” (Standard e procedure raccomandate per la sterilizzazione) pubblicato
dall’AAMI (Association for the Advancement of Medical Instruments, Associazione
per lo sviluppo della strumentazione medicale) e alle indicazioni contenute nella
pubblicazione dei CDC (Centers for Disease Prevention and Control, Centri per il
controllo e la prevenzione delle malattie) dal titolo “Guideline for Prevention of
Nosocomial Pneumonia” (Linee guida per la prevenzione delle polmoniti nosocomiali).
Manutenzione del filtro
Rimuovere e sterilizzare a vapore il filtro Re/X700 dopo l’utilizzo su ogni
singolo paziente. Eseguire un controllo a vista per evidenziare eventuali danni
all’alloggiamento o al supporto del filtro. Sostituire il filtro, se il corpo o i cappucci
terminali sono incrinati oppure se il supporto del filtro è visibilmente danneggiato.
Controllare la resistenza al flusso del filtro prima di ogni utilizzo. Vedere la Figura 1.
Figura 1. Impostazione prova caduta di pressione
<4 cmH2O
(0 - 10 cmH2O gauge)
flusso continuo 100 l/min
20
Sostituzione del filtro
Il filtro Re/X700 è stato messo a punto per sostenere fino a 100 cicli ripetuti di
sterilizzazione in autoclave a temperature non superiori a 135°C (275°F). Covidien
raccomanda di ispezionare il filtro prima di ciascun riutilizzo e di gettarlo se
l’alloggiamento o il mezzo filtrante presentano danni evidenti o se la resistenza
al flusso è troppo elevata per la propria applicazione. Covidien raccomanda di
interrompere l’uso del filtro se la resistenza al flusso è maggiore di 4 cmH2O ad un
flusso di 100 L/min.
Covidien raccomanda di sostituire il filtro dopo un massimo di un anno di servizio o
dopo 100 cicli di sterilizzazione a vapore in autoclave, a seconda dell’evento che si
verifica per primo. Per praticità, è presente uno spazio sul lato del filtro per annotare
la data di smaltimento anticipata. Calcolare la data prevista di smaltimento del filtro in
base alle stime di un tipico utilizzo.
Istruzioni per l’uso, filtro espiratorio riutilizzabile
Re/X700
21
es
Re/X700
Filtro espiratorio reutilizable para ventiladores
de la serie 700
REF # G-060525-00
Indica la dirección del flujo. El filtro Re/X700 está diseñado para utilizarlo sólo con
esta dirección.
Anote aquí la fecha prevista para la retirada del filtro.
Modo de empleo
Descripción
El filtro espiratorio reutilizable Re/X700 reduce la cantidad de contaminantes que
llegan al paciente y reduce al mínimo las probabilidades de que los contaminantes
vuelvan a entrar en el ventilador, donde podrían provocar reinfección o infección
cruzada. Este filtro está diseñado para soportar varias desinfecciones en autoclave.
Lacarcasa de plástico transparente permite realizar una inspección visual del filtro.
Especificaciones
Material filtrante: Eficacia mínima del filtro: retención del 99,97% de partículas de
0,3µm nominales a un flujo de 100 l/min.
Resistencia al flujo de aire: Menos de 2,5 cm de H2O a un flujo de 100 l/min cuando
está nuevo.
Tamaño: 3,5 pulgadas de diámetro (8,9 cm) x 6,7 pulgadas de largo (17,0 cm)
Volumen interno: aproximadamente 350 ml.
Corriente de fuga: Menos de 0,01 l/min a 3 psi (211 cmH2O) de presión interna.
Construcción: alojamiento y tapa del extremo del filtro de plástico de polisulfona.
Conectores: conectores machos cónicos ISO de 22 mm.
22
ADVERTENCIA
1. Para que todas las conexiones del circuito de respiración estén a prueba de
fugas, realice una prueba de fugas en el circuito de respiración siguiendo las
instrucciones de funcionamiento del ventilador cada vez que instale el filtro
Re/X700 en un ventilador.
PRECAUCIÓN
1. Para garantizar una instalación adecuada, observe las marcas de dirección del flujo
que hay en el filtro. Manipule el filtro con cuidado para no dañar los materiales
filtrantes. Deseche los filtros que hagan ruido, que tengan líquido o detrito sólido
en el interior de la carcasa (el líquido visible puede indicar rotura
de la barrera hidrofóbica), roturas o rasgaduras visibles. Esterilice el filtro antes
de desecharlo.
Nota: Todos los filtros Re/X700 se suministran no estériles y deben esterilizarse antes
de cada uso.
Limpieza y esterilización
Si es necesario limpiar el alojamiento del filtro, basta con pasarle un paño húmedo.
Las soluciones limpiadoras que se empleen en el exterior deben ser compatibles
con la polisulfona (alojamiento y tapa del extremo del filtro). El filtro reutilizable Re/
X700 está diseñado para esterilización en autoclave de vapor a temperaturas no
superiores a 135 °C (275 °F). La esterilización eficaz se consigue a un ciclo mínimo de
132 °C (270 °F) durante 20 minutos para ciclos con desplazamiento de la gravedad, o
a 132 °C (270 °F) durante 4 minutos para ciclos prevacío (requiere un ciclo de secado
de 20 minutos como mínimo tras la esterilización). Envuelva el filtro en muselina o un
papel similar antes de introducirlo en el autoclave. Siga las instrucciones del fabricante
del autoclave de vapor.
ADVERTENCIA
1. Para evitar daños, no sumerja el filtro en ningún líquido y no frote ni toque el
material filtrante. Al sumergir o aclarar el filtro puede provocar la retención
de residuos nocivos o aumentar la resistencia al flujo de aire. El deterioro
del material filtrante puede reducir la eficacia de filtración.
2. No utilice óxido de etileno (ETO) para esterilizar este filtro. Cuando manipule
el filtro, siga siempre las directrices de control de infección de su hospital
para manipular materiales infecciosos.
23
PRECAUCIÓN
1. Si se utilizan medicaciones nebulizadas, controle los filtros con más frecuencia,
yaque podrían acumularse y ocluir el filtro.
Nota: Siga las ordenanzas reguladoras y las instrucciones de reciclaje locales relativas
a desecho y reciclaje.
Nota: Covidien es consciente de que las prácticas de limpieza, esterilización, higiene
y desinfección varían mucho de unos centros sanitarios a otros. Covidien no puede
señalar ni exigir las prácticas específicas que satisfarán todas las necesidades, ni
hacerse responsable de la eficacia de la limpieza o desinfección y de otras prácticas
llevadas a cabo en el lugar donde se atiende al paciente. Recomendamos a aquellos
usuarios de este producto que necesiten realizar la limpieza y esterilización/
desinfección, que consulten “Standards and Recommended Practices for Sterilization”
(Estándares y prácticas recomendadas sobre esterilización), publicadas por la
Association for the Advancement of Medical Instrumentation (AAMI), así como la
publicación “Guideline for Prevention of Nosocomial Pneumonia” del Center for
Disease Control (CDC).
Mantenimiento del filtro
Retire el filtro Re/X700 y esterilícelo con vapor después de cada uso. Compruebe que
el alojamiento y los materiales del filtro no tienen daños visibles. Cambie el filtro si el
cuerpo o las tapas del extremo del filtro están agrietados o si los materiales filtrantes
están visiblemente dañados. Compruebe siempre la resistencia al flujo del filtro antes
de volver a utilizarlo. Vea la figura 1.
Figura 1: Configuración para prueba de descenso de presión
<4 cmH2O
(medidor de presión
de0a10cmH2O)
a un flujo continuo de 100 l/min
24
Cambio del filtro
El filtro Re/X700 está diseñado para soportar hasta 100 ciclos de esterilización en
autoclave a una temperatura no superior a 135 °C (275 °F). Covidien recomienda
inspeccionar el filtro antes de cada uso y desecharlo si el alojamiento o los materiales
presentan daños visibles o si la resistencia al flujo es demasiado elevada para la
aplicación concreta. Covidien recomienda dejar de utilizar el filtro si la resistencia al
flujo es superior a 4 cm de H2O a un flujo de 100 l/min.
Covidien recomienda sustituir el filtro, como máximo, tras un año de funcionamiento o
100 ciclos de autoclave, según lo que ocurra primero. Para su comodidad, en el lateral
del filtro hay un espacio donde anotar la fecha prevista de retirada. Calcule la fecha
para la sustitución del filtro basándose en la pauta de uso habitual.
Modo de empleo, Filtro espiratorio reutilizable
Re/X700
25
pt
Re/X700
Filtro expiratório reutilizável para ventiladores da série 700
REF # G-060525-00
Indica o sentido do fluxo. O filtro Re/X700 foi concebido para ser utilizado apenas
neste sentido.
A data prevista para a inutilização do filtro deve ser inserida aqui.
Instruções de utilização
Descrição
O filtro expiratório reutilizável Re/X700 reduz a quantidade de agentes contaminantes
a que o doente está exposto e minimiza a possibilidade de reentrada de agentes
contaminantes no ventilador, onde podem provocar uma reinfecção ou uma infecção
cruzada. O filtro foi concebido para ser sujeito a repetidos processos de autoclave.
Acobertura de plástico transparente permite uma inspecção visual do filtro.
Características técnicas
Meio filtrante: eficácia mínima do filtro de 99,97% relativamente à retenção de
partículas con tamanho nominal de 0,3 μm a um fluxo de 100 l/min.
Resistência ao fluxo de ar:
Dimensões: 3,5 in. de diâmetro (8,9 cm) x 6,70 in. de comprimento (17,0 cm)
Volume interno: aproximadamente 350 mililitros.
Fugas: menos de 0,01 l/min. a uma pressão interna de 3 psi (211 cmH2O).
Construção: caixa do filtro e material da tampa das extremidades em plástico
polisulfona.
Conectores: conectores cónicos macho ISO de 22 mm.
inferior a 2,5 cmH2O a um fluxo de 100 l/min. quando novo.
26
AVISO
1. Para garantir que todas as ligações do circuito respiratório são estanques,
proceda a um teste de fugas no circuito respiratório de acordo com as
instruções de utilização do ventilador sempre que o filtro Re/X700 seja
instalado no ventilador.
ATENÇÃO
1. Para garantir uma instalação correcta, observe as marcas do sentido de fluxo no
filtro. Manuseie o filtro com cuidado; um manuseamento abusivo ou descuidado
pode danificar os meios filtrantes. Elimine qualquer filtro que faça ruído, tenha
líquido em grande volume ou resíduos vísiveis no interior da cobertura do filtro
(a existência de líquido em grande volume pode indicar uma falha da barreira
hidrofóbica) ou tenha fendas ou rasgões visíveis. Esterilize antes de eliminar.
Nota: Todos os filtros Re/X700 são fornecidos em estado não esterilizado, devendo ser
esterilizados antes de serem utilizados.
Limpeza e esterilização
Se necessário, limpe a caixa do filtro com um pano húmido. Qualquer solução de
limpeza utilizada para limpeza externa tem de ser compatível com plástico polisulfona
(material das tampas das extremidades e da caixa do filtro). O filtro reutilizável Re/
X700 foi concebido para ser esterilizado por autoclave a vapor a temperaturas não
superiores a 135 °C (275 °F). A esterilização é eficaz com um ciclo mínimo de 132 °C
(270 °F) durante 20 minutos para ciclos de deslocamento por gravidade, ou 132 °C
(270 °F) durante 4 minutos para ciclos de pré-vácuo (requer pelo menos um ciclo de
secagem de 20 minutos após a esterilização). Envolva o filtro em musselina ou papel
equivalente antes de proceder à autoclavagem. Siga as instruções do fabricante do
esterilizador a vapor.
AVISO
1. Para evitar que o filtro sofra danos, não o mergulhe em líquido nem tente
esfregar ou tocar nos meios filtrantes. O ensopamento ou a lavagem do
filtro pode provocar a retenção de resíduos perigosos e/ou o aumento da
resistência ao fluxo de ar. A danificação dos meios filtrantes pode reduzir a
eficácia da filtragem.
2. Não utilize óxido de etileno (ETO) para esterilizar este filtro. Quando
manusear o filtro, siga sempre as directrizes para controlo de infecções do
seu hospital no que respeita ao manuseamento de material infeccioso.
27
ATENÇÃO
1. Caso seja utilizada medicação nebulizada, inspeccione os filtros com maior
regularidade, uma vez que a acumulação de medicação nebulizada pode obstruir
o meio filtrante.
Nota: Siga as directrizes locais e os planos de reciclagem referentes à eliminação ou
reciclagem.
Nota: A Covidien reconhece que as práticas de limpeza, esterilização, saneamento e
desinfecção variam amplamente dependendo da instituição de cuidados de saúde.
Não é possível para a Covidien especificar ou exigir procedimentos específicos
que satisfaçam todas as necessidades ou ser responsável pela eficácia da limpeza,
desinfecção ou outras práticas realizadas no tratamento do doente. Recomendamos,
todavia, que os utilizadores deste produto, no que respeita à limpeza e desinfecção,
tomem em consideração as “Normas e práticas recomendadas para a esterilização”
publicadas pela AAMI (Association for the Advancement of Medical Instruments Associação para o Desenvolvimento de Instrumentos Médicos) bem como a “Directriz
para a prevenção da pneumonia nosocomial” publicada pelo CDC (Center for Disease
Control - Centro de Controlo de Doenças).
Manutenção do filtro
Depois de utilizado por um doente, o filtro Re/X700 deve ser sempre retirado e
esterilizado a vapor. Inspeccione o filtro para detecção de eventuais danos visíveis
na caixa do filtro ou nos meios filtrantes. Substitua o filtro se este apresentar fendas
no corpo ou nas tampas da extremidade ou se os meios filtrantes se encontrarem
visivelmente danificados. Verifique sempre a resistência do filtro ao fluxo de ar antes
de o reutilizar. Ver a figura 1.
Figura 1: Configuração do teste de queda de pressão
<4 cmH2O
(manómetro 0 a 10 cmH2O)
100 l/min de fluxo contínuo
28
Substituição do filtro
O filtro Re/X700 foi concebido para suportar cerca de 100 ciclos repetidos de
esterilização por autoclave a temperaturas que não excedam os 135 °C (275 °F). A
Covidien recomenda a inspecção do filtro antes de cada reutilização e a respectiva
eliminação no caso de a caixa do filtro ou os meios filtrantes estarem visivelmente
danificados ou se a resistência do filtro ao fluxo for demasiado elevada para a
aplicação em causa. A Covidien recomenda que o filtro deixe de ser utilizado se a
resistência ao fluxo for superior a 4 cmH2O a um fluxo de 100 l/min.
A Covidien recomenda a substituição do filtro após o máximo de um ano de utilização
ou após 100 ciclos de autoclave a vapor, o que ocorrer primeiro. Para sua conveniência,
é disponibilizado um espaço na zona lateral do filtro para anotar a data prevista de
inutilização. Calcule a data prevista de inutilização do filtro com base nas respectivas
taxas normais de utilização.
Instruções de utilização, filtro expiratório reutilizável
Re/X700
29
ru
Re/X700
Экспираторный фильтр многократного использования
для вентиляторов серии 700
REF # G-060525-00
Указывает направление потока. Фильтр Re/X700 можно использовать только в
обозначенном направлении.
Ожидаемая дата замены фильтра указывается здесь.
Указания по применению
Описание
Экспираторный фильтр Re/X700 многократного использования уменьшает
количество загрязняющих примесей в воздухе, подаваемого к пациенту, и
минимизирует вероятность повторного попадания загрязняющих примесей
в вентилятор,чтобы избежать возникновения повторной или перекрестной
инфекции. Фильтр можно многократно стерилизовать в автоклаве. Прозрачный
пластмассовый корпус позволяет осуществлять визуальный осмотр фильтра.
99,97 % задержания частиц номинального размера 0,3 мкм при расходе 100 л/мин.
Сопротивление потоку воздуха: для нового фильтра менее 2,5 см H2O при
расходе 100 л/мин.
Размер: 3,5 дюйма (8,9 см) (диаметр) x 6,70 дюйма (17,0 см) (длина)
Внутренний объем: примерно 350 мл.
Утечка: менее 0,01 л/мин при внутреннем давлении 3 psi (211 см H2O).
Конструкция: материал корпуса фильтра и колпачка - полисульфоновый пластик.
Соединительные элементы: 22-мм конические штекеры стандарта ISO.
30
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
1. Для того чтобы гарантировать герметичность всех соединений контура
дыхания, выполняйте тест на герметичность контура дыхания согласно
инструкции по эксплуатации вентилятора при каждой замене фильтра
Re/X700.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
1. Чтобы обеспечить надлежащую установку, руководствуйтесь
маркировочными знаками направления потока на фильтре. Обращаться с
фильтрами следует с осторожностью; при неправильном обращении может
быть поврежден фильтрующий материал. Если в фильтре слышны необычные
звуки или в нем обнаруживается много влаги или посторонние частицы,
необходимо прекратить использование такого фильтра. Перед утилизацией
выполните стерилизацию.
Примечание. Фильтры Re/X700 поставляются нестерильными, и перед
использованием их необходимо стерилизовать.
Очистка и стерилизация
При необходимости протрите корпус фильтра влажной салфеткой. Любой
чистящий раствор, используемый для внешней очистки, не должен вступать в
реакцию с полисульфоновым пластиком, из которого изготовлен кожух фильтра и
материал насадки. Фильтр Re/X700 можно стерилизовать паром в автоклаве при
температурах, не превышающих 135°C (275°F). Эффективная дезинфекция обычно
достигается при минимальном цикле обработки при температуре 132°C (270°F)
в течение 20 минут для гравитационно-вытеснительных цикловили в течение
4 минут для форвакуумных циклов (требуют высушивания в течение минимум
20 минут после стерилизации). Перед обработкой в автоклаве заверните
фильтр в марлю или в специальную пористую бумагу. Следуйте инструкциям
производителя парового автоклава.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
1. Чтобы не повредить фильтр, не погружайте его в жидкость, не трогайте
и не пытайтесь очищать фильтрующий материал. Смачивание или
промывка фильтра могут привести к осаждению в нем вредных веществ
и/или к увеличению сопротивления воздушному потоку. Повреждение
фильтрующего материала может уменьшить эффективность
фильтрации.
31
2. Нельзя использовать этиленоксид для стерилизации этого фильтра. При
обработке фильтра всегда руководствуйтесь инструкциями по работе
с инфекционным материалом, принятыми в вашей больнице.
ВНИМАНИЕ
1. Если применяется лечение с распылением лекарств, то следует проверять
фильтры чаще, поскольку распыленное лекарственное средство может
накапливаться на фильтрующем материале.
Примечание. При утилизации или переработке датчиков следуйте требованиям
местного законодательства и инструкциям по переработке.
Примечание. Компания Covidien признает, что методы очистки, стерилизации,
санитарии и дезинфекции могут отличаться в разных учреждениях
здравоохранения. Компания Covidien не может определить методы, которые
удовлетворяли бы потребностям всех учреждений, или потребовать их
выполнения. Она также не несет ответственность за эффективность очистки,
стерилизации и других методов, используемых при уходе за пациентами.
Мы рекомендуем, чтобы пользователи этого изделия, требующего очистки и
дезинфекции, руководствовались документом “Стандарты и рекомендуемые
методы стерилизации” (“Standards and Recommended Practices for Sterilization”),
изданным Ассоциацией по продвижению медицинской техники (Association
for the Advancement of Medical Instrumentation), а также публикацией Центров
профилактики и контроля болезней “Рекомендации по профилактике
внутрибольничной пневмонии”.
Обслуживание фильтра
Извлекайте фильтр Re/X700 и стерилизуйте его паром после каждого
использования. Следите, чтобы не было каких-либо видимых повреждений
корпуса фильтра или фильтрующего материала. Если обнаруживаются трещины
на корпусе фильтра или колпачке или фильтрующий материал имеет заметные
повреждения, фильтр необходимо заменить. Перед каждым повторным
использованием проверяйте сопротивление фильтра. См. рисунок 1.
32
Рис. 1. Контрольная установка перепада давления
<4 см H2O
(от 0 до 10 см H2O на манометре)
непрерывный поток
с расходом 100 л/мин
Замена фильтра
Фильтр Re/X700 выдерживает до 100 циклов стерилизации в паровом
стерилизаторе при температурах, не превышающих 135°C (275°F). Компания
Covidien рекомендует осматривать фильтр перед каждым использованием и
утилизировать его при наличии видимых повреждений корпуса фильтра или
фильтрующего материала либо в случае, если сопротивление фильтра потоку
слишком велико для текущего применения. Компания Covidien рекомендует
прекратить использование фильтра, если сопротивление потоку превышает
4смH2O при потоке 100л/мин.
Компания Covidien рекомендует менять фильтр не реже одного раза в год или
после 100 циклов стерилизации в паровом автоклаве, в зависимости от того,
что наступит ранее. Для вашего удобства на боковой стороне фильтра имеется
место для записи ожидаемой даты замены. Дата замены фильтра вычисляется на
основании коэффициента использования.
Информация о порядке заказа
Позиция CcылкаОписание
1G-060525-00
210076942B
Экспираторный фильтр многократного
использования Re/X700.
Указания по использованию экспираторного
фильтра многократного использования Re/X700
33
pl
Re/X700
Wielorazowy ltr wydechowy dla respiratorów serii 700
NR KAT. G-060525-00
Wskazuje kierunek przepływu. Filtr Re/X700 jest przeznaczony do stosowania
wyłącznie w tym kierunku.
Tutaj umieścić przewidywaną datę wycofania filtra z eksploatacji.
Sposób użycia
Opis
Wielorazowy filtr wydechowy Re/X700 minimalizuje ilość czynników zakaźnych
dostarczanych do pacjenta oraz ogranicza możliwość ponownego wejścia czynników
zakaźnych do respiratora, co mogłoby spowodować reinfekcję lub infekcję krzyżową.
Ten filtr jest przeznaczony do wielokrotnego wyjaławiania w autoklawie. Przeźroczysta
pokrywa plastikowa umożliwia wzrokową kontrolę filtra.
Parametry techniczne
Materiał filtrujący: minimalna skuteczność filtrowania, umożliwiająca zatrzymanie
99,97 % cząstek o wielkości nominalnej 0,3 μm przy przepływie 100 l/min.
Opór na przepływ powietrza: mniej niż 2,5 cmH2O przy przepływie 100 l/min
— nowy produkt.
Rozmiary: średnica 3,5 in. (8,9 cm) x długość 6,70 in (17,0 cm)
Objętość wewnętrzna: Około 350 ml.
Wyciek: mniej niż 0,01 l/min przy ciśnieniu wewnętrznym 3 psi (211 cmH2O).
Konstrukcja: obudowa filtra oraz zatyczka końcowa — plastik polisulfonowy.
Łączniki: męskie stożkowe 22 mm łączniki ISO.
34
OSTRZEŻENIE
1. Żeby zapewnić szczelność wszystkich połączeń obwodu oddechowego, przy
każdej instalacji filtru Re/X700 w respiratorze, należy przeprowadzać test
szczelności obwodu oddechowego zgodnie z instrukcją obsługi respiratora.
UWAGA
1. Żeby zapewnić prawidłową instalację, należy przestrzegać oznaczeń kierunku
przepływu na filtrze. Z filtrem należy obchodzić się ostrożnie; nieodpowiednia
lub nieostrożna obsługa może spowodować uszkodzenie materiału filtrującego.
Należy wyrzucić filtr o luźnych częściach w środku lub o dużej ilości płynu albo
odpadków pod pokrywą filtra (widoczne nagromadzenie płynu może wskazywać
na rozłożenie bariery hydrofobowej). Filtr należy również wyrzucić w przypadku
widocznych rozdarć lub przerwań. Wyjałowić przed utylizacją
Uwaga: Każdy filtr Re/X700 jest dostarczany w stanie niejałowym i musi zostać
wyjałowiony przed użyciem.
Czyszczenie i wyjaławianie
W razie potrzeby wytrzeć do czysta obudowę filtra wilgotną ściereczką. Wszelkie
roztwory myjące wykorzystywane do przecierania zewnętrznych elementów filtra
muszą być kompatybilne z plastikiem polisulfonowym (materiał obudowy filtra
oraz zatyczki końcowej). Wielorazowy filtr Re/X700 można wyjaławiać parowo
(wautoklawie) w temperaturze nieprzekraczającej 135°C (275°F). Skuteczne
wyjaławianie zazwyczaj wymaga przynajmniej cyklu 132°C (270°F) przez 20 minut
w przypadku cyklów wyparcia grawitacyjnego lub 132°C (270°F) przez 4 minuty w
przypadku cykli próżniowych (wymaga przynajmniej 20-minutowego cyklu suszenia
po wyjałowieniu). Przed przeprowadzeniem wyjaławiania w autoklawie, należy owinąć
filtr w muślin lub papier o równoważnych właściwościach. Należy stosować się do
zaleceń producenta aparatu wyjaławiającego parowo.
OSTRZEŻENIE
1. Żeby uniknąć uszkodzenia filtra, nie wolno go zanurzać w płynach oraz
próbować szorować i dotykać materiału filtrującego. Zanurzanie filtru
wpłynach może spowodować zatrzymanie szkodliwych pozostałości
i/lub zwiększenie oporów przepływu powietrza. Uszkodzenie materiału
filtrującego może spowodować obniżenie wydajności filtrowania.
2.
Do wyjaławiania filtra nie wolno stosować tlenku etylenu (ETO). Przy obsłudze
filtra, należy zawsze postępować zgodnie ze szpitalnymi wytycznymi kontroli
infekcji dotyczącymi postępowania z materiałami zakaźnymi.
35
UWAGA!
1. Jeżeli wykorzystywany jest lek w rozpylaczu, należy częściej kontrolować filtry,
ponieważ może nebulizowane leki mogą powodować zatkanie materiału
filtrującego.
Uwaga: Filtr należy utylizować zgodnie z odpowiednimi lokalnymi przepisami
dotyczącymi utylizacji lub recyklingu.
Uwaga: Firma Covidien ma świadomość, iż procedury mycia, wyjaławiania oraz
dezynfekcji bardzo się różnią w obrębie różnych instytucji służby zdrowia. Firma
Covidien nie ma możliwości określić ani wymagać konkretnych praktyk, spełniających
wszystkie wymagania, ani odpowiadać za skuteczność czyszczenia, wyjaławiania
oraz wszelkich innych praktyk wykonywanych w otoczeniu opieki nad pacjentem.
Zalecamy, żeby użytkownicy tego produktu, w sytuacjach, kiedy konieczne jest
mycie i dezynfekcja produktu, stosowali się do wytycznych publikacji „Standards
and Recommended Practices for Sterilization” (Normy i zalecane postępowanie przy
wyjaławianiu) opublikowanego przez organizację Association for the Advancement
of Medical Instruments (AAMI, Stowarzyszenie ds. Postępu w Dziedzinie Urządzeń
Medycznych) oraz publikacji „Guideline for Prevention of Nosocomial Pneumonia”
(Wytyczne dotyczące zapobiegania szpitalnemu zapaleniu płuc) organizacji Centers
for Disease Prevention and Control (CDC, Centra Zapobiegania i Kontroli Chorób).
Konserwacja filtra
Po zakończeniu użytkowania systemu przez każdego pacjenta, filtr Re/X700 należy
wymontować i wyjałowić parowo. Wzrokowo sprawdzić, czy obudowa filtra oraz
materiał filtrujący nie noszą oznak uszkodzenia. Wymienić filtr w przypadku pęknięcia
korpusu filtra lub zatyczki końcowej oraz w przypadku widocznego uszkodzenia
materiału filtrującego. Przed ponownym użyciem należy sprawdzić oporność filtra.
Patrz: Rysunek 1.
Rysunek 1: Konfiguracja testowa systemu dla spadku ciśnienia
<4 cmH2O
(miernik 0 do 10 cmH2O)
stały przepływ 100 l/min
36
Wymiana filtra
Filtr Re/X700 można stukrotnie (100 razy) wyjaławiać parowo w autoklawie
wtemperaturze nieprzekraczającej 135°C (275°F). ZFirma Covidien zaleca sprawdzenie
filtra przed każdym ponownym użyciem i wyrzucenie go, gdy obudowa filtra lub
materiał filtra są widocznie uszkodzone, lub jeśli opory przepływu filtra są zbyt duże
dla danego zastosowania. Firma Covidien zaleca zaprzestanie użycia filtra, jeśli opory
przepływu są większe niż 4 cmH2O przy przepływie 100 L/min.
Firma Covidien zaleca dokonywanie wymiany filtra maksymalnie po roku użycia,
lub po 100 cyklach wyjaławiania parowego, zależnie od tego, co nastąpi wcześniej.
Dla wygody użytkownika z boku filtra wydzielono przestrzeń do zanotowania
przewidywanej daty wycofania z eksploatacji. Oczekiwaną datę wycofania filtra
zeksploatacji należy wyliczyć na podstawie współczynnika typowego użytkowania.
COVIDIEN, COVIDIEN with logo and
Covidien logo are U.S. and/or internationally
registered trademarks of Covidien AG.
Other brands are trademarks of a
Covidien company.