Medtronic PS100-200HO Operator's Manual

PULSAR® Wireless Footswitch
Operators Manual
P/N LBL-00098 Rev C
Page 1 of 257
Contents
Safety
9
Definitions of Terminology
10
Electromagnetic Interference
12
Equipment Symbols
13
Channel/Coding
14
Receiver Front/Rear View
15
Transmitter
17
Battery Replacement
18
Cleaning
19
Specifications
20
Sécurité
23
Définitions de Terminologie
24
Intervention électromagnétique
26
Symboles du matériel
27
Canal / Codage
28
Front Vue du Receveur
29
Transmetteur
31
Remplacement de la pile
32
Nettoyer
33
Spécifications
34
Sicherheit
36
Beschreibung der Terminologie
37
Elektromagnetische Störung
39
Anlagensymbole
40
Kanäle/Kodifikation
41
Vorderseite des Empfängers
42
Sender
44
Wechseln der Batterien
45
Reinigung
46
Technische Angaben
47
English
French
German
P/N LBL-00098 Rev C
Page 2 of 257
Italian
Sicurezza
49
Definizioni della terminologia
50
Interferenza Elettromagnetica
52
Simboli dell’impianto
53
Canale/ Codificazione
54
Vista Frontale del Ricevitore
55
Trasmissore
57
Cambio Batterie
58
Pulizia
59
Specificazioni
60
Seguridad
62
Definiciones de Términos
63
Interferencia Electromagnética
65
Símbolos del Equipo
66
Canal/Codificado
67
Vista Frontal del Receptor
68
Transmisor
70
Cambio de Baterías
71
Limpiado
72
Especificaciones
73
Bezpečnost
75
Definice pojmů
76
Elektromagnetické rušení
78
Symboly na zařízení
79
Kanál / Kódování
80
Přijímač – pohled zepředu
81
Vysílač
83
Výměna baterie – vysílač
84
Čištění
85
Technické údaje
86
Spanish
Czech
LBL-00098 Rev C
Page 3 of 257
Russian
Безопасность
88
Объяснение терминологии
89
Электромагнитные помехи
91
Символы обозначения оборудования
92
Канал/кодирование
93
Вид спереди приемника
94
Передатчик
96
Замена батарейпередатчика
97
Очистка
98
Спецификации
99
Biztonság
101
A terminológia definíciója
102
Elektromágneses interferencia
104
Berendezésen lévő szimbólumok
105
Csatorna/kódolás
106
Vevő elölnézet
107
Adó
109
Telepcsere Adó
110
Tisztítás
111
Specificazioni
112
Güvenlik
114
Terminoloji Tanımları
115
Elektromanyetik Girişim
117
Cihaz Sembolleri
118
Kanal/Kodlama
119
Alıcı Önden Görünüm
120
Verici
122
Pil Değiştirme Verici
123
Temizlik
124
Özellikler
125
Hungarian
Turkish
LBL-00098 Rev C
Page 4 of 257
Norwegian
Sikkerhet
127
Terminologi
128
Elektromagnetisk interferens
130
Utstyrsymboler
131
Kanal/koding
132
Mottaker frontoppriss
133
Sender
135
Batteriskift Sender
136
Rengjøring
137
Spesifikasjoner
138
Bezpieczeństwo
140
Definicje i terminologia
141
Zakłócenia elektromagnetyczne
143
Symbole na urządzeniu
144
Kanał/Kodowanie
145
Odbiornik - widok z przodu
146
Przekaźnik
148
Wymiana baterii przekaźnika
149
Czyszczenie
150
Dane techniczne
151
Säkerhet
153
Definitioner av terminologi
154
Radiostörning
156
Symboler på utrustningen
157
Kanal/kodning
158
Mottagaren sedd framifrån/bakifrån
159
Sändare
161
Byte av batterier
162
Rengöring
163
Specifikationer
164
Polish
Swedish
LBL-00098 Rev C
Page 5 of 257
Sikkerhed
166
Definitioner på Terminologi
167
Elektromagnetisk Forstyrrelse
169
Symboler på udstyret
170
Kanaler/Kodning
171
Modtager set forfra/bagfra
172
Sender
173
Udskiftning af batterier
175
Rengøring
176
Specifikationer
177
Veiligheid
179
Terminologielijst
180
Elektromagnetische storing
182
Symbolen op apparatuur
183
Kanaal/Codering
184
Voor- en achteraanzicht ontvanger
185
Zender
187
Plaatsen batterij
188
Schoonmaken
189
Specificaties
190
Segurança
192
Definições e Terminologia
193
Interferência Electromagnética
195
Símbolos no Equipamento
196
Canal/Codificação
197
Vista Frontal/ Traseira do Receptor
198
Transmissor
200
Substituição da Bateria
201
Limpeza
202
Especificações
203
Danish
Dutch
Portuguese
LBL-00098 Rev C
Page 6 of 257
Turvallisuus
205
Termien määritelmät
206
Sähkömagneettinen häiriö
208
Laitesymbolit
209
Kanavointi/Koodaus
210
Vastaanottimen etu-/takaosa
211
Lähetin
213
Paristojen vaihtaminen
214
Puhdistaminen
215
Tekniset tiedot
216
Ασφάλεια
218
Ορισμοί ορολογίας
219
Ηλεκτρομαγνητικές παρεμβολές
221
Σύμβολα εξοπλισμού
222
Κανάλι/Κωδικοποίηση
223
Πρόσοψη/Πίσω όψη δέκτη
224
Πομπός
226
Αντικατάσταση μπαταρίας
227
Καθαρισμός
228
Προδιαγραφές
229
Sigurnost
232
Definicije nazivlja
233
Elektromagnetske smetnje
235
Simboli na opremi
236
Kanal/kodiranje
237
Prednja i stražnja strana prijamnika
238
Odašiljač
240
Zamjena baterije
241
Čišćenje
242
Tehničke odlike
243
Finnish
Greek
Croation
LBL-00098 Rev C
Page 7 of 257
Bezbednost
245
Definicije pojmova
246
Elektromagnetske smetnje
248
Simboli na opremi
249
Kanal/kodiranje
250
Prednja i stražnja strana prijemnika
251
Odašiljač
253
Zamena baterije
254
Čišćenje
255
Specifikacija
256
Contact Information
257
Serbian
LBL-00098 Rev C
Page 8 of 257
Safety
The information presented in this section is important for the safety of both the patient and the operator and also serves to enhance equipment reliability. This section describes how the terms Warning, Caution, Important, and Note are used throughout the manual.
General Information
General Use
If the footswitch is cold to the touch or below ambient temperature, allow it to stabilize before use.
The use of ACCESSORY equipment not complying with the equivalent safety requirements of this equipment may lead to a reduced level of safety of the resulting system. Consideration relating to the choice shall include:
-use of the accessory in the PATIENT VICINITY
-evidence that the safety certification of the ACCESSORY has been performed in accordance to the appropriate IEC 60601-1 and/or IEC 60601-1-1 harmonized national standard.
Periodically, whenever the integrity of the switch is in doubt, test all functions.
LBL-00098 Rev C
Page 9 of 257
Definitions of Terminology
Four types of special notice are used throughout this manual. They are: Warning, Caution,
Important, and Note. The warnings and cautions in this safety section relate to the equipment in general and apply to all aspects of the footswitch. Be sure to read the other chapters because there are additional warnings and cautions, which relate to specific features of the footswitch.
Warning- A WARNING indicates a potentially hazardous situation, which,
if not avoided, could result in death or serious injury.
Caution- A CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if
not avoided, may result in minor or moderate injury. Cautions are also used to avoid damage to equipment.
Important- An IMPORTANT notice indicates an emphasized note. It is
something you should be particularly aware of, something not readily apparent.
Note- A NOTE indicates a particular point of information, something on
which to focus your attention.
Warnings:
Plasma Displays- Plasma video displays have been observed to seriously effect the
operation of infrared devices. The plasma devices will increase the switch latency significantly or prevent the signal from reception altogether.
Do not use Pulsar infrared wireless foot switch in the vicinity
of plasma video displays.
Confirm what kind of display is in the area of operation prior to
using the infrared wireless footswitch. Plasma displays are identified on the back of the display by the manufacturer as such
and/or in their operator’s manual. If the manufacturer’s
identification is not viewable on the back of the display or the operator’s manual is not readily available contact your Biomedical Engineering Department for help in identification.
Accidental spills- In the event that fluids are accidentally spilled on the receiver,
take the receiver out of operation and inspect for damage.
Electric shock- To reduce the risk of electrical shock do not remove any covers.
Refer servicing to qualified personnel.
LBL-00098 Rev C
Page 10 of 257
Warnings:
Explosion hazard- Do not use this equipment in the presence of flammable
Interfacing to- Footswitches must be interfaced with other equipment. Equipment Be certain to consult manufacturer’s specifications to maintain
Cautions:
Annual servicing- For continued safety and performance of the switch, it is
Daily testing- It is essential that the footswitch be inspected everyday or before
Performance- The infrared wireless footswitch system operates on a wavelength
Report all problems experienced with the footswitch. If the
Rx Only- In the United States of America, Federal Law restricts this device
anesthetics.
safe operation.
recommended that the functionality and electrical safety of the switch be verified on an annual basis.
use.
of 870nm. It should be tested to assure compatibility with any device it is connected to or environment it is working in.
footswitch is not working properly, contact your service representative for service. The footswitch should not be used if it is not working properly.
to sale by or on the order of a Physician.
LBL-00098 Rev C
Page 11 of 257
Electromagnetic Interference
This device has been tested and found to comply with the limits for
medical devices to the EN 60601-1-2 (2002), Medical Device Directive 93/42/EEC. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a typical medical installation.
However, because of the proliferation of radio-frequency
transmitting equipment and other sources of electrical noise in the health-care and home environments it is possible that high levels of such interference due to close proximity or strength of a source, may result in disruption of performance of this device.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with these instructions, may cause harmful interference with other devices in the vicinity. Disruption or interference may be evidenced by erratic or incorrect functioning. If this occurs, the site of use should be surveyed to determine the source of this disruption, and actions taken to eliminate the source.
The user is encouraged to try to correct the interference by one of
the following measures:
Turn equipment in the vicinity off and on to isolate the
offending equipment.
Reorient or relocate the other receiving device. Increase the separation between the interfering equipment
and this equipment.
If assistance is required, contact your Medtronic Advanced
Energy Representative.
LBL-00098 Rev C
Page 12 of 257
ATTENTION: Consult accompanying documents
l
POWER ON
LOW BATTERY
Follow instruction for use.
Date of manufacture
Separate collection of waste at end of life as required by European Directives. Dispose of in accordance with the applicable country regulation.
Manufacturer
Equipment Symbols
The following is a list of symbols used on the product.
Table 1-2. Equipment Symbols
LBL-00098 Rev C
Page 13 of 257
XXX
Example A
Alpha digit designates transmitter or
receiver
Last digit designates
channel
Channel/Coding
The infrared footswitch has four distinct channel capabilities. This allows up to four different switches to be used in the same area simultaneously. The channel is identified in the serial number of the units. See example below. The channel also appears on a label on top of the units.
XXXXXXXX T001
In addition to the four channels each manufacturer has its own code encryption. This assures that different manufacturers with the same channel marking can be used in the same area
simultaneously with no interference. The manufacturer’s code is embedded into the model
number as shown below. It also appears on a label on the top of the units.
SP-9970214-XXX XXXXXX
These three digits denote the manufacturer’s code.
Unit label:
The first two or three digits denote the manufacturer code; the last digit is the channel.
LBL-00098 Rev C
Page 14 of 257
A
B
C
Name
Description
A
Power On indicator.
The power On idicator lights green to indicate the unit is powered
B
Switch function Indicators 1­5
LED’s will light when switch(s) are actuated.
C
Low battery indicator foot switch
Red LED will flash when the batteries are close to the end of their life. The LED will flash for 3-4 hours. When LED stays on constantly there is 3-4 hours of battery life remaining. However batteries should be replaced immediately.
D
IR Key label
This label indicates the manufacturer’s code and
channel that the receiver uses to pair with a footswitch. This label is color coded and the footswitch has an identical label (page 17). Refer to page 14 for details of channel coding.
XXX
D
Receiver Front View
LBL-00098 Rev C
Page 15 of 257
Description
J5
Output Connector: For connection of interface cable to the users equipment.
Receiver Rear View
LBL-00098 Rev C
Page 16 of 257
Description
A
Primary switches Single or Dual Function
B
IR Key label. This label indicates the
manufacturer’s code and channel that the
receiver uses to pair with a footswitch. This label is color coded and the receiver has an identical label (page 15). Refer to page 14 for details of channel coding.
A
B B
Transmitter
LBL-00098 Rev C
Page 17 of 257
Battery Replacement
Transmitter
Caution Replace the batteries in the transmitter with high quality “AA” size Alkaline
batteries as shown. Never mix manufacturers when replacing the batteries. Never mix old and new batteries. Care must be taken when replacing the batteries not to damage the o-ring seal on the battery cover. The o-ring seal should be replaced whenever it is damaged or its integrity is in question. Linemaster recommends the seal should be replaced at the minimum every third time batteries are replaced. When replacing the seal lubricate it with petroleum jelly.
Battery Leakage- If the transmitter will not be used for an extended period of time, remove the batteries to prevent damage due to possible battery leakage.
Battery disposal- Follow the battery manufacturer’s recommendations or your hospital policy for the disposal of used batteries.
LBL-00098 Rev C
Page 18 of 257
Cleaning
The following cleaning instructions are provided.
CAUTIONS: ABRASION - Do not use abrasive cloth, sharp objects, or abrasive cleaners.
DISCONNECTION - Detach the interconnect cables from the receiver.
IMMERSION - Do not immerse the receiver, cables or connectors under running water.
Transmitter
The transmitter is IP68 rated and can be completely immersed briefly. Dampen a non-abrasive cloth with one of the following products; then wring out until slightly wet and gently rub soiled area until clean.
Receiver
Isopropyl alcohol Soap and water Cidex Sodium Hypochlorite 5.25% (Bleach) diluted 10:1
CAUTION: The receiver is IPX1 rated and cannot be immersed.
Dampen a non-abrasive cloth with one of the following products; then wring out until slightly wet and gently rub soiled area until clean.
Wipe any fluids from the surface of the receiver.
Isopropyl alcohol Soap and water Cidex Bleach Sodium Hypochlorite 5.25% (Bleach) diluted 10:1
LBL-00098 Rev C
Page 19 of 257
Specifications
Range: Typically 40 feet (12.19m) Switch Functions: Maximum of 5 Latency: Typically 200 milliseconds Transmitter battery life: 200 hours @ 50 % Duty cycle typical Power consumption (transmitter): Stand-by 100ua Power requirements (receiver): 6VDC @ 200ma Receiver Output: SPST relay, 0.5 amp contacts 360 degree transmitter EN 60529 Degree of Protection IP68 (Transmitter)
Certification
Classified to IEC/UL 60601-1 Medical electrical equipment by Underwriter’s
Laboratories, Inc with respect to fire, shock, and mechanical hazards in accordance with IEC/UL 60601-1.
Classified with respect to electric shock, fire, mechanical, and other specified hazards
only, in accordance with CAN/CSA C22.2 No. 60601.1
EMC Standards
EN60601-1-2: 2001 IEC 1000-4-2: 1995 Electrostatic Immunity IEC 1000-4-3: 1995 Radiated Electromagnetic Field Immunity @ 10uv/m IEC 1000-4-4: 1995 Electrical Fast Transients Immunity IEC 1000-4-5: 1995 Surge Immunity IEC 1000-4-6: 1996 Conducted RF Immunity IEC 1000-4-8: 1993 Power Frequency Magnetic Field Immunity IEC 1000-4-11: 1994 Voltage Dips and Variations EN 55011: 1998 Radiated and Conducted Emissions, Group 1 Class B FCC Part 15 Radiated and Conducted Emissions, Class B IEC 61000-3-2: 2000 Power Harmonics Class A IEC 61000-3-3: 1995 + A1: 2001 Voltage Fluctuation, Section 5
Size Transmitter: 14.0 in (35.5cm) x 10.0 in (25.4cm) x 3.0 in (7.62cm)
Receiver: 5.0 in (12.7cm) x 3.5 in (8.89cm) x 2.75 in (6.98cm)
Weight
Transmitter: 5.5 lbs(2.49kg) w/batteries Receiver: .45 lbs (0.204kg)
LBL-00098 Rev C
Page 20 of 257
This page intentionally left blank.
LBL-00098 Rev C
Page 21 of 257
Interrupteur à pied sans fil PULSAR®
Manuel de l'opérateur
LBL-00098 Rev C
Page 22 of 257
Sécurité
L'information présentée dans cette section est importante pour la sécurité du malade et l'opérateur et aussi sert pour rehausser la précision du matériel. Cette section décrite comme des termes Avertissez, Attention, Important, et la Note est utilisée partout dans le manuel.
Information Générale
Usage Général
Si le interrupteur du pied est froid au toucher ou au-dessous température ambiante, permettez-lui de se stabiliser avant usage.
L'usage de matériel ACCESSOIRE qui ne se conforme pas avec les exigences de la sécurité équivalentes de ce matériel peut mener à un niveau réduit de sécurité du système résultant. La considération concernant le choix inclura :
- usage de l'accessoire dans le VOISINAGE DU PATIENT
- évidence que la certification de la sécurité de l'ACCESSOIRE a été exécutée dans accord à l'IEC 60601-1 approprié et/ou IEC 60601-1-1 niveau national harmonisé.
Périodiquement, toutes les fois que l'intégrité du interrupteur est en doute, testez toutes les fonctions.
LBL-00098 Rev C
Page 23 of 257
Définitions de Terminologie
Quatre types d'avis spécial sont utilisés partout dans ce manuel. Ils sont : Prévenir,
Avertissez, Important, et Note. Les avertissements et prudences dans cette sécurité coupent soyez en rapport avec le matériel en général et appliquez à tous les aspects du interrupteur du pied. Soyez sûr de lire les autres chapitres parce qu'il y a avertissements supplémentaires et prudences qui sont en rapport avec traits spécifiques du interrupteur du pied.
Prévenir- Un PRÉVENIR indique une situation potentiellement hasardeuse
qui, si n'a pas évité, pourrait résulter en mort ou blessure sérieuse.
Prudence- Une PRUDENCE indique une situation potentiellement
hasardeuse qui, si n'a pas évité, peut résulter en blessure mineur ou modérée. Les prudences utilise évitent aussi le dégât à matériel.
Important- Un IMPORTANT indique une note accentuée. C'est quelque
chose vous devriez être particulièrement informé de, quelque chose pas aisément apparent.
Note- Une NOTE indique un point particulier d'information, quelque
chose sur qui concentrer votre attention.
Avertissements :
Affichage du Plasma- Les affichages de la vidéo du plasma ont été observés pour
effectuer sérieusement l'opération d'appareils infrarouges. Les appareils du plasma augmenteront l'état latent du interrupteur considérablement ou prévenir entièrement le signal de réception.
N'utilisez pas l'interrupteur de pied infrarouge Pulsar à
proximité d'écrans vidéo plasma.
Confirmez quel genre d'affichage est dans la région d'opération
avant d'utiliser le interrupteur sans fil, infrarouge. Les affichages du plasma sont identifiés sur le dos de l'affichage par le fabricant comme tel et/ou dans leur manuel des opérateurs. Si l'identification des fabricants n'est pas visible sur le dos de l'affichage ou le manuel des opérateurs n'est pas aisément disponible, contact votre Département De l'ingénierie Biomédical pour aide dans l'identification.
Avertissements :
Chutes accidentelles- Au cas où les fluides sont répandus accidentellement sur le
receveur, sortent le receveur d'opération et inspectent pour dégât.
LBL-00098 Rev C
Page 24 of 257
Choc électrique- Par réduire le risque de choc électrique n’enlève pas d'abris.
Soumettez le service à personnel qualifié.
Hasard de l'explosion- N'utilisez pas ce matériel dans la présence d'anesthésiques
inflammables.
Mise à la terre- Ne battez pas le trois fil échouage trait de l'adaptateur AC. Un
hasard du choc dangereux peut résulter.
Connecter à matériel- Les interrupteurs du pied doivent être connectés avec autre
matériel. Soyez certain de consulter des spécifications des fabricants pour maintenir l'opération sûre.
Prudences :
Service annuel- Pour soutenue sécurité et performance du interrupteur, il est
recommandé que les fonctionnalités et sécurité électrique du interrupteur soient vérifiées sur une base annuelle par un représentant Linemaster autorisé.
Essai journalier- C'est essentiel que l’interrupteur du pied soit inspecté chaque jour
ou avant usage.
Performance- Le système du interrupteur du pied sans fil, infrarouge opère sur
une longueur d'onde de 870nm. Il devrait être testé pour assurer la compatibilité avec tout appareil il est relié à ou environnement dans qu'il travaille.
Rapportez tous les problèmes éprouvés avec le interrupteur du
pied. Si le interrupteur du pied n'est pas actif correctement, contactez votre représentant du service pour service. Le interrupteur du pied ne devrait pas être utilisé si ce n'est pas actif correctement.
Rx uniquement- Aux Etats-Unis, la législation fédérale restreint cet appareil à la
vente par ou sur ordre d'un médecin uniquement.
LBL-00098 Rev C
Page 25 of 257
Intervention électromagnétique
Cet appareil a été testé et été trouvé pour se conformer avec les
limites pour les appareils médicaux à l'EN 60601-1-2 (2002), Appareil Médical Directive 93/42/EEC. Ces limites sont conçues pour fournir la protection raisonnable contre intervention malfaisante dans une installation médicale typique.
Cependant, à cause de la prolifération de matériel qui transmet
radio fréquence et autres sources de bruit électrique dans les environnements de service médicaux et de maison il est possible que hauts niveaux de telle intervention dû à un près proximité ou la force d'une source, peut résulter en interruption de performance de cet appareil.
Ce matériel produit, usages, et peut rayonner l'énergie de la
fréquence de la radio et, si n'a pas installé et a utilisé conformément à ces directives, peut causer intervention malfaisante avec les autres appareils dans les environs. L'interruption ou intervention peuvent être manifestées en fonctionnant erratique ou inexact. Si cela se produit, le site d'usage devrait être relevé pour déterminer la source de cette interruption, et actions prises pour éliminer la source.
L'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'intervention par
une des mesures suivantes :
Eteindre et allumer le matériel dans les environs pour isoler
le matériel offensant.
Orientez de nouveau ou délocalisez l'autre appareil
récepteur.
Augmenter la séparation entre le matériel offensant et ce
matériel.
En cas de besoin, contactez votre représentant Medtronic
Advanced Energy.
LBL-00098 Rev C
Page 26 of 257
ATTENTION : consultez la documentation
l
Mise sous tension
Batterie faible
Suivez les instructions d'utilisation.
Date de fabrication
Triez les déchets en fin de vie comme requis par les directives européennes. Mettez au rebut conformément aux dispositions en vigueur dans le pays.
Fabricant
Symboles de l'équipement
Voici une liste des symboles utilisés sur le produit.
Tableau 1-2. Symboles de l'équipement
LBL-00098 Rev C
Page 27 of 257
Le chiffre alpha désigne transmetteur ou
receveur
Ces deux chiffres désignent assortir de deux
transmetteurs à un receveur.
Le dernier chiffre désigne
le canal
XXX
Canal / Codage
Les interrupteurs IR a quatre capacités de canal distinctes. Cela permet jusqu'à quatre interrupteurs différents pour être utilisé simultanément dans la même région. Le canal est identifié dans le numéro de série des unités. Voyez l'exemple dessous. Le canal paraît aussi sur une étiquette sur les unités.
XXXXXXXX T001
En plus des quatre canalise chaque fabricant à son propre encryptions du code. Cela assure ces fabricants différents avec le même canal marquer peut être utilisé simultanément dans la même région sans intervention. Les codes du les fabricants est enfoncé dans le nombre de le modèle comme montré dessous. Il paraît aussi sur une étiquette sur le sommet des unités.
Étiquette de l'unité: exemple A
Les premiers deux ou trois chiffres dénotent le code du fabricant, le dernier chiffre est le canal. Si l'étiquette sur le receveur ressemble à exemple B, il veut dire que le receveur est assorti à deux transmetteurs.
SP-9970214-XXX XXXXXX
Ces trois chiffres dénotent le codent de les fabricants.
LBL-00098 Rev C
Page 28 of 257
Nom
Description
A
Indicateur de Courant Allumé. Si vous avez receveur propulsé à la pile facultative c'est aussi l'indicateur de la pile bas pour le receveur.
Indique le receveur est propulsé du paquet de la pile. Le indicateur de courant allumé a deux fonctions. Il brille vert pour indiquer l'unité est allumé et il changera la couleur à rouge pour indiquer une condition de la pile basse dans le receveur. Quand il change à rouge vous avez 7-8 heures de vie de la pile rester.
B
Indicateurs du Fonction du Interrupteur 1-5
LED allumera quand switch(s) est activé.
C
Indicateur de la pile bas du le transmetteur
Le rouge LED brillera quand les piles sont près de la fin de leur vie. Le LED brillera pour 3-4 heures. Quand LED allume constamment il y a 3-4 heures de vie de la pile rester. Cependant, les piles devraient être remplacées immédiatement.
D
IR clés étiquette.
IR clés étiquette. Cette étiquette indique le code du fabricant et le canal que le récepteur utilise de paire avec une pédale. Cette étiquette est de couleur et la pédale a une étiquette identique (page 31). Reportez­vous à la page 28 pour plus de détails de codage de canal.
A
B
C
D
XXX
Front Vue du Receveur
LBL-00098 Rev C
Page 29 of 257
Description
J5
Connecteur de Sortir, J5 est un connecteur facultatif. Pour rapport de câble de l'interface au matériel des utilisateurs.
Vue Derrière du Receveur
LBL-00098 Rev C
Page 30 of 257
Loading...
+ 227 hidden pages