Instrument d’injection oro-trachéal
Strumento di iniezione orotracheale
Orotracheales Injektionsinstrument
Instrumento para inyección Oro-Tracheal
Orotracheaal injectie-instrument
Oro-Tracheal-injektioinstrumentti
Oro-Tracheal-injektionsinstrument
Orotrakealt injektionsinstrument
Instrumento de injecção oro-traqueal
Στοματοτραχειακή συσκευή έγχυσης
Przyrząd do iniekcji Oro-Tracheal
(dotchawiczej przez jamę ustną)
Orotracheální injekční nástroj
Oro-trachealis injekciós eszköz
Product Information and Instructions
Informations et instructions concernant le produit / Informazioni
sul prodotto ed istruzioni per l’uso / Produktinformation und
Gebrauchsanweisung / Instrucciones e información sobre el producto
/ Productinformatie en instructies / Produktoplysninger og vejledning
/ tuotetta koskevat tiedot ja käyttöohjeet / Produktinformation och
instruktioner / Informação do produto e instruções / Πληροφορίες
προϊόντος και οδηγίες / Informacje o produkcie i instrukcje / Údaje o
výrobku a pokyny / Termékinformáció és utasítások
Rx Only
English
DEVICE DESCRIPTION / INTENDED USE
e Oro-Trachea l Injection I nstrument i s a
syri nge holder/injec tor intended to fac ilitate
injections in t he laryn x or trachea f rom an oral
approach . e Oro-Tracheal Inje ction Instrument
is desig ned to be used with a spe cial 27 gauge
hypod ermic needle ( REF 16-50050).
WARNING
e Injec tion Instru ment is provided n on-sterile
and must b e cleaned and steril ized before t he rst
use and a ny reuse.
PRECAUTIONS
• USE ONLY SLIP-TIP S YRINGES. Syri nges
with locki ng type tips (i.e., LUER LOK) will
not seat pro perly and the cont ents may leak.
• Do not use t he syringe plunger to s ecure
the sy ringe in plac e as the contents may be
inadve rtently dis charged.
INSTRUCTIONS FOR USE
1. Select the needle cannula, curved or angled,
best suited for the procedure to be performed.
2. Slide the threaded nut over the needle cannula
and secure the cannula to the syringe handle/
holder by turning the nut clockwise Tighten
the nut only enough to secure the cannula
while allowing adjustment to the desired
angle. Once the cannula is adjusted, tighten
the nut until the cannula is secured to the
handle/holder and will not rotate.
3. With the protective cap in place, screw the
needle securely onto the threaded distal tip of
the cannula by hand with a clockwise rotation.
To prevent the possible leakage of uids
around the base of the needle hub, grasp the
hub with hemostats and turn an additional
turn to the right. Care should be exercised not
to cross-thread the plastic-hubbed needle onto
the metal threads of the cannula.
4. Insert a pre-lled 1.0 ml syringe with slip-tip
into the handle holder. Make certain the
slip-tip seats snugly by applying pressure on
the syringe ange.
5. Once the syringe is securely seated and the
cannula has been adjusted to the desired
angle, remove the protective needle sheath.
e injection instrument is ready for use.
e syringe contents may be injected into the
desired locations by exerting steady gentle
pressure on the plunger in the same manner as
with standard hypodermic syringes.
6. Following use, replace the protective needle
sheath. Use hemostats to remove the needle
by unscrewing it from the needle cannula in a
counter-clockwise direction.
7. Dispose of the used syringe and needle safely
in accordance with the health care facility’s
procedures.
Note: Nee dles are inten ded for single u se
only. Do not re steriliz e or reuse.
REPROCESSING IN STRUCTIONS
Warnings / Precaut ions Hypoder mic needles used w ith this inject ion instrument ar e intended
Limitatio nsAer clea ning and steril ization, verif y functiona lity prior to re-use.
Instruc tions
Point of Useis product is provid ed non-sterile and mus t be cleaned and steri lized
Containm ent and
Transportat ion
Preparat ion for
decontami nation
Cleanin g: Automated
(Do NOT use ultra sonic
washer)
Cleanin g: ManualDisasse mble instrument s as necessary.
Disinfec tionNo partic ular requirement s
Packagi ngNo partic ular requirement s
Sterili zation
(Temperature s are
minimum req uired,
times are min imum
required)
Maintena nce,
Inspect ion and Testing
StorageNo partic ular requirement s
Additional
Information
Note: e in structio ns provided a bove have been val idated by the ma nufacturer
as bein g CAPABLE of preparing the p roduct for re-u se. It remains t he
responsibil ity of the processor to en sure that the reproces sing as actu ally
performed u sing equipme nt, materia ls and personn el in the reproce ssing facili ty
achie ve the desired re sult. is nor mally requires valida tion and routine
monitor ing of the proce ss.
CUSTOMER SERVICE INFORMATION
For fur ther infor mation regard ing the use of this produ ct or to report any p roblems,
please c ontact Medtron ic Xomed using t he appropriate in formation prov ided on the
blue and wh ite contact in formation ca rd packaged wi th each devic e; or contact you r
local dist ributor.
for single use on ly, do not resterilize or reu se.
Cold soak in g lutaraldehyde, c hlorine, or ammon ium solutions, or
dry heat ste rilization is not re commended as dama ge to the block may
occur.
before the rs t use and any reuse.
Rinse i mmediately aer u se in distille d or deminerali zed water
No partic ular requirement s
It is recommended t hat instrume nts are reprocessed as s oon as is
practic al following use .
No partic ular requirement s
Remove instr uments and equipment f rom any steriliz ation trays before
placing into w asher baskets.
Orient dev ices following recom mendations of washer/disi nfector
manufac turers.
Use alka line or neutral pH det ergent recommended by washe r/
disinfe ctor or detergent manufa cturers.
ese product s have been validated for e ective cleani ng using an
automatic was her/disinfector cycle c onsisting of a mini mum 44 minutes
total ti me, including a pre-wash , main wash & rinse , and thermal
rinse. e t hermal rinse sh all be at least 10 minutes long at a m inimum
temperatu re of 60°C.
Instru ments with moveable pa rts should be light ly lubricated wit h a
water soluble ins trument (i.e. inst rument milk) a er each cleaning
and before ster ilization, to as sure proper funct ion. Do not use Silicone
Spray.
Soak in luk ewarm (less th an 43°C), mild (pH 7.0 - 8.5), enzymat ic
detergent and de ionized water for a mini mum of 2 minutes, then cle an
ultras onically in a luke warm (less tha n 43°C), mild (pH 7.0 - 8.5),
detergent and de ionized water for at least 3 0 seconds.
Instru ments with moveable pa rts should be light ly lubricated wit h a
water soluble ins trument (i.e. inst rument milk) a er each cleaning
and before ster ilization, to as sure proper funct ion. Do not use Silicone
Spray.
Note: When usi ng an ultrasonic c leaner or a spray washing ma chine,
follow the manu facturer’s recomme ndations, part icularly wit h regard to
artic ulated instr uments and positioni ng of instrument s.
Cycle:
Temperature:
Time:
Dryi ng:
EtO: Not vali dated
STERR AD Steriliz ation: Not compatible
Aer clea ning and steril ization, verif y functiona lity prior to re-use.
None
Gravity
121°C
30 min
8 min or unti l visibly dry
2
Français
DESCRIPTION DU DISPOSI TIF/ USAGE
PREVU
L’instr ument d’i njection oro-t rachéal es t un
porte -seringue /injecteur de stiné à faci liter les
injections da ns le larynx ou la tr achée à part ir
d’une app roche orale. L’in strument d ’injecti on
oro-tr achéal est ut ilisé avec un e aiguil le
hypod ermique de ca libre 27 (REF 16-50 050).
AVERTISSEMENT
Ce produ it est fourni non s térile et doit êt re
nettoyé e t stérilis é avant le premier emploi et les
util isations sui vantes.
PRECAUTIONS
• N’UT ILISER QUE DES SE RINGUES AVEC
EMBOU T A GLISSEMEN T. Les sering ues
avec embou t à blocage (c.-à.d. L uer-lock) ne
s’ajustent pa s correcteme nt en place et des
fuite s peuvent se produire.
• Ne pas uti liser le piston pour xer la
seringue ca r le contenu peut se dé charger
par inadvert ance.
MODE D’EMPLOI
1. Sélectionner la canule de l’aiguille, courbée
ou anglée, la mieux adaptée à la procédure
envisagée.
2. Faire glisser l’écrou leté sur la canule de
l’aiguille et la xer au porte-seringue/à la prise
en tournant l’écrou dans le sens des aiguilles
d’une montre. Serrer l’écrou susamment
fort pour xer la canule de l’aiguille tout en
permettant le réglage à l’angle désiré. Une fois
la canule ajustée, serrer l’écrou jusqu’à ce que
la canule soit xée au porte-seringue/à la prise
et qu’elle ne puisse plus tourner .
3. Avec le capuchon de protection en place,
visser l’aiguille à la main et à fond sur l’embout
leté distal de la canule en tournant dans le
sens des aiguilles d’une montre. Pour éviter
les fuites de liquide autour de la base du
manchon de l’aiguille, saisir le manchon par
des pinces hémostatiques et tourner d’un tour
vers la droite. Prendre soin de ne pas déformer
l’aiguille avec manchon en plastique sur les
letages métalliques de la canule.
4. Insérer une seringue pré-remplie de 1,0 ml
avec embout à glissement dans la prise/porteseringue. S’assurer que l’embout à glissement
est parfaitement en place en exerçant une
pression sur les ailettes de la seringue.
5. Une fois que la seringue est bien en place et
que la canule a été ajustée à l’angle désiré,
retirer le fourreau de protection de l’aiguille.
L’instrument d’injection est prêt à l’emploi.
Le contenu de la seringue peut être injecté
à l’endroit désiré en exerçant une pression
douce et régulière sur le piston de la même
manière qu’avec les seringues hypodermiques
classiques.
6. Après l’emploi, replacer l’aiguille dans son
fourreau de protection. Utiliser des pinces
hémostatiques pour retirer l’aiguille de la
canule en tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
7. Mettre au rebut la seringue et l’aiguille usagées
en respectant la réglementation en vigueur au
centre de soins.
Remarque : les ai guilles sont à u sage unique
seule ment. Ne pas res terilise r ni reutiliser.
INSTRUCTIONS DE RETRAI TEMENT
Avertissements /
Précautions
Limitatio nsAprès le nettoya ge et la stérilisat ion, vérier le bon fonction nement des
INSTRUCTION S
Utilisat ion initialeCet inst rument est livré non sté rile ; il doit être nettoy é et stérilisé
Conditionn ement et
transpor t
Préparat ion à la
désinfec tion
Nettoyage automat isé
(NE PAS utilise r un
nettoye ur à ultrasons)
Nettoyage manu elDémo nter les instrument s si nécessaire.
Désinfec tionAucune condit ion particul ière.
Emballa geAucune condition pa rticulière .
Stérilis ation
(Température s et durées
minimale s requises)
Maintena nce,
inspect ion et contrôle
StockageAucune condit ion particul ière.
Information s
complémentai res
Remarque : Les in structio ns ci-dess us ont été conr mées par le fabricant comme
étant VALIDE S pour préparer l e produit en vue d ’une ré-utili sation. Néanmoins ,
il incom be à l’étab lissement d e s’assure r que le retraite ment, tel qu’ il est
eectiveme nt exécuté par l e personnel à l ’aide de s équipement s et matériel s du
serv ice de retraite ment, perme t d’obtenir le ré sultat souhai té. Celui-ci requiert,
norma lement, une va lidation et un c ontrôle péri odique du proce ssus.
SERVICE CLIENTELE
Pour plus d ’informations concerna nt l’utilis ation de ce produit o u pour signale r un
problème qu elconque, contac ter Medtronic Xo med , en mentionna nt les informat ions
appropri ées indiquée s sur la che de renseigneme nts bleue et blanc he fournie avec
chaque d ispositif ; ou c ontacter votre d istributeu r local.
Les aigu illes hypode rmiques utili sées avec cet instr ument pour
injection s ont destinées à un usa ge unique ; elles ne doivent êt re ni
restéri lisées ni réutil isées.
Il n’est pas recomma ndé de faire tremper les i nstruments da ns une
solution froid e de glutaraldéhyde , de chlore ou d’ammonium, n i de les
stéril iser à la chaleur sèche s ous peine de les endommage r.
instr uments avant de les réuti liser.
préalablem ent à son utilisation i nitiale, puis à toute ré- utilisation.
Rincer l ’instru ment immédiatement aprè s utilisation avec de l ’eau
disti llée ou déminéral isée.
Aucune condit ion particul ière.
Il est recomm andé de procéder au retra itement des instr uments le plus
tôt possible après le ur utilisation .
Aucune condit ion particul ière.
Retirer les i nstruments et ac cessoires des plate aux de stérilis ation avant
de les placer da ns les paniers de l’appar eil de lavage.
Orienter les in struments selon le s recommandation s du fabricant de
l’apparei l de lavage/désinfect ion.
Utilis er les détergents à pH alcal in ou neutre recomma ndés par le
fabrica nt du désinfectant ou de l ’appareil de lavage/désin fection.
Ces produit s ont été validés pour un net toyage ecace obtenu en
appliquant u n cycle automatique de nett oyage/désinfect ion de 44
minutes au moin s (durée totale). Ce cycle inclut un prél avage, un lavage
et un rinça ge suivis d’un ri nçage à chaud. Le rinça ge à chaud doit
avoir une durée de 10 mi nutes au moins à une températ ure minimale
de 60 °C.
Les inst ruments comport ant des pièces amovibl es doivent être
légèrement lubri és avec un lubriant so luble à l’eau prévu à cet
eet (par exemple , lait à instrume nts) après le nettoyage et avant la
stéril isation. Ne pas util iser de silicone en aéros ol.
Tremper dans une so lution d’eau déionisée tiè de (moins de 43 °C)
addition née d’un détergent enzy matique doux (pH 7,0 - 8,5) pendant
2 minutes au moin s, puis nettoyer dans u n bain ultras onique d’eau
déionisée t iède (moins de 43 °C) addition née d’un détergent doux (pH
7,0 - 8,5) pendant 30 secon des au moins.
Les inst ruments comport ant des pièces amovibl es doivent être
légèrement lubri és avec un lubriant so luble à l’eau prévu à cet
eet (par exemple , lait à instrume nts) après le nettoyage et avant la
stéril isation, an de gar antir un fonction nement adéquat. Ne pas
utilis er de silicone en aérosol.
Remarque : En ca s d’utilisation d ’un nettoyeur à ultr asons ou d’un
appareil de l avage à aspersion, suiv re les recommandat ions du fabricant,
en partic ulier celles appl icables aux inst ruments artic ulés et à la mise en
place des ins truments.
Cycle :
Température :
Durée :
Séchage :
EtO : Non validé
Stérilis ation STERRA D : Non compatible
Après le nettoya ge et la stérilisat ion, vérier le bon fonction nement des
instr uments avant de les réuti liser.
Aucune
Gravité
121 °C
30 min.
8 minutes ou jusqu’ à un
séchage appa rent
3
Italiano
DESCRIZIONE DEL DISPO SITIVO / USO
PREVISTO
Lo str umento di ini ezione orotrac heale è un
suppor to/iniettore p er siringa in dicato per
facil itare le inie zioni nella la ringe o trachea da
un acce sso orale. L o strumento d i iniezione
orotra cheale è concepi to per l’uso con un a go
ipoder mico specia le calibro 27 (R IF. 16-50050).
AVVERTENZA
Lo str umento di ini ezione è fornito non s terile e
deve ess ere pulito e ster ilizzato prima d i essere
usato pe r la prima volta e pr ima di ogni ut ilizzo
successivo.
ISTRUZIONI PER L’USO
1. Selezionare la cannula per l’ago, curva o
angolata, più idonea per la procedura da
eseguire.
2. Inlare il dado lettato sulla cannula dell’ago e
ruotarlo in senso orario per ssare la cannula
all’impugnatura/supporto per la siringa.
Stringere il dado quanto basta per ssare la
cannula regolandola contemporaneamente
secondo l’angolo desiderato. Dopo aver
regolato la cannula, stringere il dado in modo
che la cannula sia ssata all’impugnatura/
supporto e non ruoti.
3. Con il cappuccio protettivo installato, avvitare
saldamente l’ago sulla punta distale lettata
della cannula con la mano ruotando in senso
orario. Per evitare eventuali perdite di liquido
intorno alla base dell’attacco dell’ago, aerrare
l’attacco con un emostato e farlo ruotare
di un altro giro verso destra. Occorre fare
attenzione anché la lettatura metallica della
cannula non oltrepassi la lettatura di plastica
dell’attacco dell’ago.
4. Inserire una siringa con punta scorrevole da 1
ml pre-riempita nell’impugnatura/supporto.
Per ssare saldamente la siringa con punta
scorrevole premere sulla angia della siringa.
PRECAUZIONI
• USAR E SOLO SIRINGH E CON PUNTA
SCORR EVOLE. LE SIR INGHE CON
PUNT E A BLOCCO (AD ES., LU ER-LOK)
NON SI FISS ANO CORRET TAMENTE
E POSSONO VERI FICARSI DEL LE
PERDI TE.
• NON USAR E LO STANTUFF O
DELLA SI RINGA PER FIS SARE
LA SIR INGA NELLA P OSIZIONE
CORR ETTA IN QUANTO SI PUÒ
INVOLON TARIAME NTE PROVOCARE
LA FUOR IUSCITA DEL CONT ENUTO.
5. Dopo aver ssato saldamente la siringa
e regolato la cannula secondo l’angolo
desiderato, rimuovere la guaina protettiva
dall’ago. Lo strumento di iniezione è pronto
per l’uso. Il contenuto della siringa può essere
iniettato nelle posizioni desiderate esercitando
una pressione continua ma delicata sullo
stantuo allo stesso modo delle normali
siringhe ipodermiche.
6. Dopo l’uso, riposizionare la guaina protettiva
dell’ago. Rimuovere l’ago svitandolo dalla
cannula in senso antiorario usando degli
emostati.
7. Smaltire la siringa e l’ago usati secondo
le procedure di sicurezza della struttura
sanitaria.
NOTA: GLI AGHI SONO S OLO MONOUSO
E NON DEVONO ESSERE RISTERILIZZ ATI
NÉ RIU TILIZZATI.
ISTRUZIONI PER LA RIG ENERAZIONE
Avvertenze /
Precauzion i
Limitaz ioniDopo la puliz ia e la sterilizz azione, verica re la funzional ità prima del
ISTRUZIONI
Punto d’usoIl prodot to viene fornito non ster ile e deve essere pulito e st erilizzato
Conserv azione e
traspor to
Prepara zione alla
decontami nazione
Pulizi a - Automatica
(NON utilizz are
lavatric i ad ultrasuoni)
Pulizi a - ManualeSmont are gli strume nti, se necessar io.
Disinfezi oneNessun req uisito particol are
Confeziona mentoNessun requisito pa rticolare
Sterili zzazione
(temperatur e minime
richie ste, durate
minime ric hieste)
Manutenzione ,
ispezione e veri ca
Conserv azioneNessun requ isito particola re
Informazi oni
aggiunti ve
Nota: le i struzioni q ui sopra ripor tate sono state approvat e dal produtto re
e ritenute IDON EE alla prepara zione del prod otto per il riut ilizzo. Spet ta
all’ope ratore incaricato de lla rigenera zione il compit o di accertar si che questa
venga e ettivament e eseguita con l ’impiego d i apparecchia ture, mater iali e
personale de lla strutt ura adibita all a rigenerazione in maniera app ropriata. Ci ò
compor ta in genere la n ecessità di un a supervis ione e del normale monitoragg io
della p rocedura.
INFORMAZIONI PER L’ASSISTENZA CLIENTI
Per ulter iori informazioni r elative all ’uso di questo prodotto o p er riportare eventu ali
problemi , contattare l a Medtronic Xomed u sando le infor mazioni appropr iate
ripor tate sulla sc heda inform ativa blu e bianca f ornita con ogn i dispositivo o
contat tare il dist ributore loca le.
Gli aghi ip odermici utili zzati con questo st rumento per iniezi one
sono esclusiv amente monouso e non possono es sere risteril izzati o
riutil izzati.
Si raccoman da di non adottare l’ immersione a freddo i n soluzioni
di glutar aldeide, cloro od amm onio, né la steriliz zazione mediante
autoclave a secc o per evitare di dan neggiare il bloc co.
riutil izzo.
precedenteme nte al primo utili zzo ed a quelli succes sivi.
Riscia cquare subito dopo l’uso i n acqua distil lata o demineral izzata.
Nessun requ isito particola re
Si raccoman da di procedere all a rigenerazione degl i strumenti non
appena possibi le dopo l’uso.
Nessun requ isito particola re
Rimuovere gl i strumenti e le appa recchiature da i vassoi di
steril izzazione prim a di collocarli nei ce stelli della lav atrice.
Sistemare i d ispositivi in ba se alle raccoma ndazioni fornite da i
produttori de lla lavatrice/del di spositivo di disi nfezione.
Utilizz are un detergente con pH neutro od alcalino racc omandato dai
produttori della lavat rice/del dispositivo di disin fezione o del detergente.
Questi prod otti sono stati approvat i per un’ecace pulizi a mediante
ciclo automatic o in lavatrice/disp ositivo di disinfe zione per una durata
totale di a lmeno 44 minuti, con prel avaggio, lavagg io con risciacquo e
risciac quo termico. Il risc iacquo termico deve avere u na durata minima
di 10 minuti ad una t emperatura min ima di 60°C.
Gli strument i dotati di parti mobili devono esse re lubricati leggermente
con un apposito lubricant e idrosolubile (quale, ad esempio, latte
chirurg ico) dopo la pulizia e pri ma della sterilizza zione, per garantirne il
corretto fun zionamento. Non utilizzare spr ay al silicone.
Immergere i n una soluzione composta d a detergente enzimat ico
tiepido (meno di 43° C), con pH neutro (pH 7-8,5) ed acqua deioniz zata
per almeno 2 mi nuti, quindi pul ire con ultrasuon i in una soluzione
composta da de tergente tiepido (meno di 43°C), con pH neut ro (pH
7-8,5) ed acqua deion izzata per alm eno 30 secondi.
Gli stru menti dotati di par ti mobili devono ess ere lubricati
leggermente c on un apposito lubrica nte idrosolubile (quale, ad
esempio, latt e chirurgico) dopo la pu lizia e prima dell a sterilizza zione
in modo da gara ntirne il corret to funzioname nto. Non utilizza re spray
al silic one.
Nota: se viene ut ilizzato un si stema di pulizia ad u ltrasuoni od una
lavatric e a spruzzo, attenersi a lle raccomand azioni del produttore,
soprattut to per quanto rigu arda gli stru menti articolat i ed il
posiziona mento degli stru menti.
Ciclo:
Temperatura:
Durata:
Asciugatu ra:
Sterili zzazione EtO: non conva lidata
Sterili zzazione STERR AD: non compatibile
Dopo la puli zia e la sterilizz azione, verica re la funzional ità prima del
riutil izzo.
Nessuna
A gravità
121°C
30 min
8 minuti o no a qua ndo visibilmente a sciutto
4
Deutsch
GERÄTEBESCHREIBUNG /
VERWENDUNGSZWECK
Das orot racheale Injektion sinstru ment ist ein
Spritz enhalter/-inje ktor, der das Injiz ieren von
außen i n den Laryn x oder die Trache a erleichtert.
Das orot racheale Injektion sinstru ment wird
mit eine r hypodermi schen Spezia lnadel (27 G)
verwend et (REF 16-500 50).
WARNHINWEIS
Das Inje ktionsinst rument wird nicht ste ril
geliefe rt. Vor dem ersten und j edem weiteren
Gebrauch muß es ger einigt und s terilisier t
werden.
GEBRAUCHSANLEITUNG
1. Die Nadelkanüle - gebogen oder gewinkelt
- wählen, die für das vorgesehene Verfahren
am besten geeignet ist
2. Die Gewindemutter über die Nadelkanüle
schieben, und die Kanüle durch Drehen der
Mutter im Uhrzeigersinn am Spritzengri/halter befestigen. Die Mutter nur so weit
festziehen, bis die Kanüle festsitzt, damit
ein Einstellen des gewünschten Winkels
möglich ist. Sobald die Kanüle eingestellt ist,
die Mutter festziehen, bis die Kanüle fest am
Gri/Halter sitzt und sich nicht drehen läßt.
3. Bei aufgesetzter Schutzkappe die Nadel mit
der Hand durch Drehen im Uhrzeigersinn
fest auf die distale Gewindespitze der
Kanüle schrauben. Um ein mögliches
Austreten von Flüssigkeiten an der Basis
des Nadelsenkstempels zu vermeiden, den
Senkstempel mit Gefäßklemmen fassen und
um eine weitere Drehung nach rechts drehen.
Dabei ist sorgfältig darauf zu achten, daß
die mit einem Senkstempel aus Kunststo
versehene Nadel nicht auf die Metallgewinde
der Kanüle aufgeschraubt wird.
4. Eine vorgefüllte 1,0-ml-Spritze mit „Slip-Tip“Spitze in den Gri/Halter einsetzen. Durch
Druck auf den Spritzenansch sicherstellen,
daß die „Slip-Tip“-Spitze gut sitzt.
VORSICHTSMASSNAHMEN
• NUR SPR ITZEN MIT „ SLIP-TIP“SPITZE N VERWENDEN. S PRITZEN MI T
EINR ASTENDEN S PITZEN (D.H. LUE RLOCK) SI TZEN NICHT R ICHTIG, UND
DER INH ALT KANN AUSTR ETEN.
• DEN SPRI TZENKOLBEN NICHT ZUM
FEST HALTEN DER SPRI TZE BENUTZ EN,
DA DER INHALT VERS EHENTLICH
ENTL EERT WERDE N KANN.
5. Sobald die Spritze gut sitzt und die Kanüle
auf den gewünschten Winkel eingestellt
worden ist, die Nadelschutzhülle entfernen.
Das Injektionsgerät ist nun einsatzbereit.
Der Spritzeninhalt kann durch Ausübung
eines gleichmäßigen, sanen Drucks auf den
Kolben - ebenso wie bei hypodermischen
Standardnadeln - in die gewünschten Stellen
injiziert werden.
6. Nach dem Gebrauch die Nadelschutzhülle
wieder aufsetzen. Mit Gefäßklemmen die
Nadel durch Abschrauben entgegen dem
Uhrzeigersinn von der Nadelkanüle entfernen.
7. Die benutzte Spritze und Nadel unter
Einhaltung der im Krankenhaus üblichen
Verfahren sicher entsorgen.
HINW EIS: DIE NADELN SI ND NUR ZUM
EINMALIGEN GEBRAUCH VORGESEH EN.
NICHT R ESTERILISI EREN ODER ERN EUT
VERWENDEN.
ANWEISUNGEN ZUR WIEDERAUFBEREITUNG
Warnhinweis e und
Vorsichtsmaßnah men
Einschr änkungenÜ berprüfen Sie nach Re inigung und Ster ilisierung , ob das Instrume nt
ANWE ISUNGEN
AnwendungDieses Produ kt wird nichtste ril geliefert und mu ss vor der erstmalig en
Verpackung und
Transport
Vorbereitung der
Reinigu ng
Reinigu ng:
Automatisch
(Verwenden S ie KEINE
Ultras challreinigu ng).
Reinigu ng: Per HandInstru mente den Erforderni ssen entprechend zerle gen.
Desinfek tionKeine besonderen Vorschri en.
VerpackungKeine besond eren Vorschr ien.
Sterilis ation
(Temperature n
und Zeite n sind
Mindesta ngaben)
Wartung, Pr üfung und
Testen
Lagerun gKeine besond eren Vorschri en.
Zusätzli che
Informatione n
Hinweis : Die obengenannten Anwe isungen wurd en vom Herstel ler für die
Vorbereit ung des Produk ts zur Wieder verwendung a ls GEEIGNET bef unden.
Es lieg t in der Verantwor tung des Anwend ers, sicher zustelle n, dass die
Auere itung mit der Aus rüstung, d en Materialien und dem Personal in de r
Auere itungseinri chtung zum gew ünschten Erge bnis führt . Dies erford ert
norma lerweise e ine Validierung u nd routinemäßi ge Überwach ung des Proze sses.
KUNDENDIENSTINF ORMATIONEN
Wenn Sie weitere Infor mationen zur Verwen dung dieser Produkt e benötigen
oder Probleme melde n möchten, wenden Sie sich bitt e an Medtronic Xome d.
Kontak tinformat ionen nden Sie au f der den einzel nen Produkt en beiliegend en
blau-weiß en Kontakti nformations karte. A lternativ kön nen Sie sich auch an I hren
Liefer anten wenden.
Subkutane Na deln, die mit diesem I njektionsinst rument verwendet
werden, sind nur zu r einmaligen Vewendung vor gesehen. Nicht
resteri lisieren, nicht wied erverwenden.
Einlegen i n Glutaraldehyd, Ch lor, Ammoniumlösu ngen oder eine
trockene Hei ßlu-Sterilis ation wird nicht empfohl en, da dies die
Oberäc hen des Fräsers beschä digen kann.
einwand frei funkti oniert, bevor Sie es erne ut verwenden.
Verwendung und vor jede r weiteren Verwendung gereinig t und
steril isiert werden.
Block sofort na ch Gebrauch mit desti lliertem oder ent mineralisi ertem
Wasser abspüle n.
Keine besond eren Vorschri en.
Es wird empfoh len, die Instru mente möglichst bald na ch der
Verwendung wied eraufzubereiten .
Keine besond eren Vorschri en.
Entfernen Sie I nstrumente und Zub ehör aus den Sterilis ationsschalen,
bevor Sie sie in die Re inigungskörb e legen.
Richten Sie die I nstrumente gemä ß den Herstellerempfeh lungen des
Reinig ungs-/Sterili sationsgeräts aus.
Verwenden Sie ein al kalisches od er pH-neutrales Rein igungsmittel ,
welches vom Gerät ehersteller empfohle n wird.
Diese Produ kte wurden für d ie Nutzung in diesen G eräten in einem
Zyklus va lidiert, der mi ndestens 44 Minuten d auert und Vorwäsche,
Hauptwäs che und Spülung sowie Hei ßspülen umfas st. Die Heißspülung
erfolgt m indestens 10 Minuten bei m indestens 60 °C.
Instru mente mit beweglich en Teilen sollt en nach der Reinigu ng und
vor der Steril isation mit einem was serlöslichen Gerät eschmiermit tel
geringf ügig geschmi ert werden (z. B. mit „Gerätemi lch“). Dadurch wi rd
die Funk tion sichergestellt . KEIN Silik onspray verwenden.
In eine lauwa rme (unter 43 °C), milde (pH 7,0 - 8,5), enzymat ische
Lösung aus Re inigungsmit tel und entionisier tem Wasser mindesten s
2 Minuten lan g einlegen und ansch ließend per Ultr aschall in
einer lauwa rmen (unter 43 °C), milden (pH 7,0 - 8,5) Lösung aus
Reinig ungsmittel und ent ionisiertem Wasser mi ndestens 30 Sekund en
lang reini gen.
Instru mente mit beweglich en Teilen sollt en nach der Reinigu ng und
vor der Steril isation mit einem was serlöslichen Gerät eschmiermit tel
geringf ügig geschmi ert werden (z. B. mit „Gerätemi lch“).Dadurch w ird
die Funk tion sichergestellt . KEIN Silik onspray verwenden.
Hinweis: Bei Verwendu ng einer Ultras challrein igungsanla ge oder
Sprühwas chmaschine den E mpfehlungen des Herstel lers folgen, speziel l
im Hinblic k auf Instrumente m it Gelenken und die Posit ionierung der
Instru mente.
Reinigu ng:
Temperatur:
Zeit:
Trocknen:
EtO: Nicht val idiert
STERR AD-Steril isierung : Nicht kompatibe l
Überpr üfen Sie nach Reinig ung und Sterilis ierung, ob das Ins trument
einwand frei funkti oniert, bevor Sie es erne ut verwenden.
Keine
Schwerkra
121 °C
30 Minuten
8 Minuten oder bis sic htbar trocken
5
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.