Medtronic PISCES QUAD, PISCES QUAD COMPACT, PISCES QUAD PLUS User Manual

3487ALead_fcv.fm 5/13/04 3:13 pm UC200xxxxxx EN 4 x 8 inches (101 mm x 203 mm)
Medtronic Confidential
NeuroLdExt_R01
PISCES QUAD PISCES QUAD
®
COMPACT™ PISCES QUAD PLUS
Lead kit Kit d'électrode Elektrodenset Equipo de electrodos Geleidingsdraadset Kit per elettrocateteri Elektrodset
Σετ ηλεκτροδίων
Elektrodesæt Conjunto de eléctrodos
3487A
3887
®
3888
Implant manual ■ Manuel d’implantation Implantationsanleitung Implantatiehandleiding ■ Manuale per l'impianto Implantationsmanual ■ Εγχειρίδιο εµφύτευσης Implantationshåndbog ■ Manual de implante
c
198855002 Rev A
Rx only
Manual de implantación
0123
Refer to the "Implant Manual" category tabel 1 in doc # A00002 for Neuro Core European Printing Instructions.
3487ALead_fcv.fm 5/13/04 3:13 pm UC200xxxxxx EN 4 x 8 inches (101 mm x 203 mm)
Medtronic Confidential
NeuroLdExt_R01
198855002 Rev A
3487ALead_SYM.fm 5/13/04 3:13 pm UC200xxxxxx EN 4 x 8 inches (101 mm x 203 mm)
Explanation of symbols on product or package labeling
Refer to the appropriate product for symbols that apply.
Open here
Medtronic Confidential
L
34
Lead length
Do not reuse
k
r
Sterilization: ethylene-oxide gas
Attention: See accompanying documentation.
w
m
Manufacturing date
h
Use by
Storage temperature
NeuroLdExt_R01
l
0123
c
Lot number
Conformité Européenne (European Conformity). This symbol means that the device fully complies
with European Directive AIMD 90/385/EEC.
For USA audiences only
198855002 Rev A
1
3487ALead_SYM.fm 5/13/04 3:13 pm UC200xxxxxx EN 4 x 8 inches (101 mm x 203 mm)
Medtronic Plus
, PISCES Quad, PISCES Quad Compact™, and PISCES Quad
are trademarks of Medtronic, Inc.
Medtronic Confidential
NeuroLdExt_R01
2
198855002 Rev A
3487ALeadTOC.fm 5/13/04 3:13 pm UC200xxxxxx EN 4 x 8 inches (101 mm x 203 mm)
Table of contents
Device description 5 Package contents 5 Device specifications 5 Instructions for use 7
Preparing for surgery 8 Placing a percutaneous lead 8 Testing stimulation intraoperatively 9 Anchoring the lead 10 Tunneling the percutaneous extension 10 Connecting the percutaneous extension to the lead 11
Medtronic Confidential
NeuroLdExt_R01
Refer to the indications sheet for indications and related information.
Refer to the appropriate information for prescribers booklet for contraindications, warnings, precautions, adverse events summary, individualization of treatment, patient selection, use in specific populations, resterilization, and component disposal.
Refer to System Eligibility, Battery Longevity, Specifications reference manual packaged with the software application card for neurostimulator selection, battery longevity calculations and specific neurostimulator specifications.
c Refer to the clinical summary booklet packaged with the
neurostimulator for information on the clinical study results of the neurostimulation system and individualization of treatment.
3487A, 3887, 3888 2004-05 English 3
198855002 Rev A
3487ALeadTOC.fm 5/13/04 3:13 pm UC200xxxxxx EN 4 x 8 inches (101 mm x 203 mm)
Medtronic Confidential
NeuroLdExt_R01
4 English 3487A, 3887, 3888 2004-05
198855002 Rev A
3487ALead_CH.fm 5/13/04 3:13 pm UC200xxxxxx EN 4 x 8 inches (101 mm x 203 mm)
Medtronic Confidential
NeuroLdExt_R01

Device description

The Medtronic Models 3487A PISCES Quad, 3887 PISCES Quad Compact, or 3888 PISCES Quad Plus Leads are part of a neurostimulation system for pain therapy.

Package contents

Lead
Percutaneous extension
Anchors (3)
Connector boot
Guide wire
Needle, 15 gauge (epidural, curved or modified Tuohy)
Screener cable
Stylets: – bent at a 20° angle (inserted in Models 3487A and 3887; separate for
Model 3888) – straight (inserted in Model 3888; separate for Models 3487A and 3887) –short
Tunneling tools: tunneling rod, tunneling tips (1 narrow, 1 wide), tube (passing straw)
Wrench, hex
Product literature
Warranty card (USA only)
Registration form (USA only)

Device specifications

The lead has electrodes on the distal end; the proximal end fits into a four­conductor connector. A stylet has been inserted into the proximal end of the lead to aid in positioning the lead and performing intraoperative test stimulation.
Radiopaque marker (3888 only)
Lead contact
Electrode
length
0123
Electrode
spacing
Bent
stylet
Electrode Numbers
Distal tip distance
Electrode distance Stylet handle length
Distal
Figure 1. Electrode, lead contact, and stylet. Model 3888 shown.
length
Lead contact
distance
Proximal
198855002 Rev A
3487A, 3887, 3888 2004-05 English 5
3487ALead_CH.fm 5/13/04 3:14 pm UC200xxxxxx EN 4 x 8 inches (101 mm x 203 mm)
Medtronic Confidential
NeuroLdExt_R01
Table 1. Device specifications
a
for lead Models: 3487A, 3887, and 3888.
Description Model 3487A Model 3887 Model 3888
Connector Quadripolar,
in-line
Quadripolar,
in-line
Quadripolar,
in-line Shape Straight Straight Straight Conductor resistance
b,c
<125 (28 cm) <250 (56 cm)
<125 (28 cm) <250 (56 cm)
<110 (28 cm)
<220 (56 cm) Length 10–110cm 10–110cm 10–110cm Diameter 1.3 mm 1.3 mm 1.3 mm Distal end
Number of electrodes 4 4 4 Electrode shape Cylindrical Cylindrical Cylindrical Electrode length Electrode spacing Electrode distance Distal tip distance
3.0 mm 3.0 mm 6.0 mm
6.0 mm 4.0 mm 12.0 mm
30.0 mm 24.0 mm 60.0 mm
Not applicable Not applicable 7.9 mm
Radiopaque marker No No Yes
Proximal end
Lead contact length Lead contact distance Stylet handle length
a
All measurements are approximate.
b
Electrical resistance of this device only.
c
Resistance is shown for 2 standard models. Resistance is proportional to length: long lengths have higher resistance that may limit the amplitude.
2.3 mm 2.3 mm 2.3 mm
15.2 mm 15.2 mm 15.2 mm
40.0 mm 40.0 mm 40.0 mm
6 English 3487A, 3887, 3888 2004-05
198855002 Rev A
3487ALead_CH.fm 5/13/04 3:14 pm UC200xxxxxx EN 4 x 8 inches (101 mm x 203 mm)
Medtronic Confidential
NeuroLdExt_R01
Tab le 2. Material of components in the Models 3487A, 3887, or 3888 package.
Component Material Material
human tissue
Lead
Conductor wire Conductor wire insulation Electrodes Insulation Proximal connector
Percutaneous extension
Conductor wire Conductor wire insulation Handle Insulation Setscrew connector blocks Setscrew
Anchor
Tw is t - lo c k Two-wing, three-wing
MP35N Fluoropolymer Platinum-iridium Polyurethane MP35N
Stainless steel Fluoropolymer Polycarbonate Silicone rubber Stainless steel Titanium
Polymer
Silicone rubber Connector boot Silicone rubber Yes Guide wire Stainless steel Yes Needle Stainless steel Yes Screener cable
Connector Cable
Polycarbonate
Rubber Stylets (bent, straight, short)
Handle Wire
Acetal resin
Stainless steel with
fluoropolymer coating Tunneling tools
Tunneling rod Tunneling tips Tube (passing straw)
Wrench, hex
Handle Shaft
Stainless steel
Stainless steel
Fluoropolymer
Polypropylene
Stainless steel
contacts
No
No Ye s Ye s Ye s
No
No Ye s Ye s Ye s Ye s
Ye s Ye s
Ye s Ye s
Ye s Ye s
Ye s Ye s Ye s
Ye s Ye s

Instructions for use

Implanting physicians should be experienced in epidural-access procedures and should be thoroughly familiar with all product labeling.
Cautions:
#
Do not bend, kink, or stretch the lead or extension body, which may damage the component.
Do not bend or kink the stylet, which may damage the component.
When reinserting a stylet, use care because too much pressure on the stylet could damage the lead, resulting in intermittent or loss of stimulation.
Ensure that the lead contacts are aligned with the stylet handle. If the lead contacts are not aligned properly, intermittent or loss of stimulation may occur.
Use only rubber-tipped forceps on the lead body. Do not use sharp­edged instruments (eg, hemostat), which may nick or cut the insulation.
Do not use saline or other ionic fluids at connections, which could result in a short circuit.
3487A, 3887, 3888 2004-05 English 7
198855002 Rev A
3487ALead_CH.fm 5/13/04 3:14 pm UC200xxxxxx EN 4 x 8 inches (101 mm x 203 mm)
Medtronic Confidential
NeuroLdExt_R01

Preparing for surgery

Before opening the lead package, verify the model number, use-by date, lead­length, and connector type.

Placing a percutaneous lead

Cautions:
#
Use only the curved or modified Tuohy needle supplied in the kit. Using other needles may damage the lead.
Use the recommended needle-insertion angle for the vertebral location listed below. An angle other than that recommended increases the risk of damage to the lead during insertion or manipulation.
Vertebral location Recommended needle-insertion angle
Lumbar Less than 45° to the skin Thoracic Less than 30° to the skin Cervical Greater than 45° to the skin
1. Make an incision at the needle-entry site to the depth of the subcutaneous fascia.
2. Using a paramedial approach and under fluoroscopy, insert the needle (ie, the curved or modified Tuohy included in the kit) into the epidural space at the appropriate angle until you encounter resistance from the ligamentum flavum.
Note: Midline placement may cause passive damage to the lead over time because of ligament or spinous process movement.
3. Confirm needle location under fluoroscopy.
4. After rotating the needle so that the beveled edge faces cephalad, remove the needle stylet.
5. Advance the needle and confirm entry into the epidural space (eg, using the loss-of-resistance technique with air or sterile [United States Pharmacopeia—USP] water).
Caution: Do not use contrast media or a saline flush. Contrast
#
media may obscure the field of view and a saline flush may increase the difficulty of lead placement.
6. For a second lead, repeat steps 1 – 5 noting these recommendations:
Implant the second lead parallel to the first lead and approximately 1 – 3 mm lateral of the physiological midline.
Introduce the second lead one vertebral space below the first lead to help prevent nicking or cutting the first lead and to allow sufficient space for suturing both lead anchors.
Stagger the lead tips or place them several vertebral spaces apart, depending on the position that produces the most effective paresthesia.
7. After inserting the guide wire through the needle, advance the guide wire no farther than 1 – 3 cm past the needle tip. Next, remove the guide wire from the needle.
Note: If the guide wire track deviates from the intended pathway, steering and manipulating the lead will be more difficult.
8. Using fluoroscopy, slowly insert the lead through the needle and advance the lead to the initial target placement site. A stylet may need to be reinserted.
Notes:
The bent stylet is keyed so that the flat notch of the stylet handle faces the opposite direction of the distal bent tip.
8 English 3487A, 3887, 3888 2004-05
198855002 Rev A
3487ALead_CH.fm 5/13/04 3:14 pm UC200xxxxxx EN 4 x 8 inches (101 mm x 203 mm)
When using a bent stylet and resistance is encountered during lead advancement, exchange the bent stylet for the straight stylet and use short, firm movements to advance the lead.
9. After verifying the lead position under fluoroscopy (anterior-posterior and lateral views), compare that location with the location that has the highest recommended probability of paresthesia coverage.
Notes:
To increase lead stability, insert enough lead length to extend at least three vertebral bodies into the epidural space.
Position the lead so that the center bipole electrodes (eg, electrodes 1 and 2 on a quadripolar lead) will be active. If lead migration occurs, effective stimulation may be regained through programming adjustments instead of surgical repositioning.
Medtronic Confidential

Testing stimulation intraoperatively

Caution: To prevent an abrupt change in stimulation, which some
#
patients have described as uncomfortable stimulation (jolting or shocking sensation):
Program parameter changes in small increments above the perception threshold (the amplitude value at which the patient first perceives paresthesia).
Decrease the amplitude to 0.0 V before: – changing electrode polarities. – connecting the screener cable to the screener. – turning ON the neurostimulator or screener.
1. After connecting the screener cable to the patient’s implanted lead, pass the plug end out of the sterile field.
Note: When testing two leads, mark the Lead 1 and Lead 2 screener cables to ensure placement in the correct receptacle of the screener.
2. After verifying that the screener is turned OFF, connect the screener cable plug to the appropriate receptacle of the screener.
Warning: Maintain adequate slack in the screener cable. If there is
w
not enough slack and the cable is pulled, the percutaneous components may be dislodged.
NeuroLdExt_R01
3. Identify optimal stimulation parameters, beginning at a pulse width of 210 – 240 µs and a rate of 30 Hz.
Note: Ensure that the patient can provide immediate feedback.
4. Increase the amplitude beginning from 0.0 V while asking the patient close-ended questions to identify the perception threshold (the amplitude at which the patient first perceives paresthesia), the discomfort threshold (the amplitude at which paresthesia is beyond the patient’s tolerance), and the paresthesia coverage.
Note: If good paresthesia coverage is not attained, change electrode settings before repositioning the lead to confirm the direction of lead movement.
5. If two leads were placed, repeat steps 1–4 for the second lead; optimize paresthesia coverage using both leads.
6. In the patient’s chart, document the lead position that provided appropriate stimulation coverage (ie, record the settings and patient responses and include a fluoroscopic image of the final lead position).
7. Disconnect the screener cable from the lead. Leave the screener cable in the sterile field for additional parameter testing before closing.
Caution: Do not pull directly on the cable to disconnect the
#
connector because this may lead to wire breakage and inadequate or discontinuous stimulation.
3487A, 3887, 3888 2004-05 English 9
198855002 Rev A
3487ALead_CH.fm 5/13/04 3:14 pm UC200xxxxxx EN 4 x 8 inches (101 mm x 203 mm)
Medtronic Confidential
NeuroLdExt_R01

Anchoring the lead

Caution: Do not tie ligatures around the lead or extension body, which
#
may damage the insulation.
1. Prepare the anchor site by making a 5 – 7 cm (2.0 – 2.8 in) longitudinal incision around the needle shaft, dissecting down to the supraspinous ligament, and establishing hemostasis.
2. Disconnect the stylet from the lead. Partially expose, but do not completely withdraw the stylet.
3. While maintaining lead position, use minimal force to remove the needle and stylet.
Caution: Use minimal traction to remove the needle because quick
#
or sudden removal may dislodge the lead.
4. Slide the anchor onto the proximal end of the lead and continue sliding the anchor down as close as possible to where the lead emerges from the vertebral column. Use care to maintain the lead position.
Notes:
The anchor can be lubricated with sterile water.
For a twist-lock anchor, ensure that the anchor is unlocked before sliding the anchor onto the lead. (An unlocked anchor is twisted so the two parts are at a 90° angle to each other.)
5. Use 2-0 nonabsorbable suture (such as silk or some types of braided polyester mesh) to secure the anchor.
Cautions:
#
Do not use polypropylene suture material on silicone components. Polypropylene may damage the component, resulting in component damage or failure.
Do not overtighten ligatures on the anchor or connector boot. Ligatures that are too tight may damage the component.
For the twist-lock anchor: Suture the anchor to the supraspinous ligament or deep fascia. Next, lock the anchor to secure the lead.
Note: If minor repositioning is necessary, unlock the lead, then relock the anchor.
For the winged anchor: Tie ligatures around the grooves in the middle of the anchor to secure the anchor to the lead. Next, suture the anchor to the supraspinous ligament or deep fascia.
Note: Laboratory testing has shown that injecting silicone medical adhesive between the anchor and lead after tying the ligatures increases the anchor-to-lead holding force.
6. Verify test stimulation parameters to ensure that the lead has not moved: connect the short stylet handle to the lead, connect the screener cable to the lead, then, connect the screener cable plug to the screener. If the lead has moved, reposition it.

Tunneling the percutaneous extension

1. After simulating the tunneling route, mark the patient’s skin at the lead­extension connection site and at the percutaneous extension exit site (exit site). The exit site should be on the side opposite that intended for the neurostimulator and at least 10 cm (4 in) lateral. (The neurostimulator should be placed on the opposite side of the body from another active implanted device and should be placed preferably on the right side of the body to allow for future placement of cardiac devices on the patient’s left side.)
10 English 3487A, 3887, 3888 2004-05
198855002 Rev A
3487ALead_CH.fm 5/13/04 3:14 pm UC200xxxxxx EN 4 x 8 inches (101 mm x 203 mm)
Cautions:
#
When routing the extension, avoid sharp bends or kinks, which may break the wires. Broken wires may create an open circuit, resulting in loss of stimulation or component failure and requiring surgical replacement.
When two leads are implanted, route the lead-extensions so the area between them is minimized (Figure 2). If the lead­extensions are routed in a loop and the patient is exposed to some sources of electromagnetic interference (eg, theft detectors), the patient may perceive a momentary increase in stimulation, which some patients have described as uncomfortable stimulation (jolting or shocking sensation).
Proper
Improper
Medtronic Confidential
NeuroLdExt_R01
Figure 2. Routing for two lead-extensions.
2. After assembling the tunneling tools, make an incision at the exit site.
3. Begin at the exit site and tunnel subcutaneously to the lead incision.
Notes:
Deep tunneling is not desirable.
Avoid the lower thoracic ribs.
If the tunneling tool does not extend to the lead-extension connection site, make an intermediate incision.
4. Use blunt dissection to form a tunnel from the lead incision to the lead­extension connection site.
5. After tying a ligature to the handle of the percutaneous extension, gently pull the extension through the passing straw to the exit site.

Connecting the percutaneous extension to the lead

Caution: Before connecting components, wipe off any body fluids and dry
#
all connections. Fluids in the connections may result in stimulation at the connection site, intermittent stimulation, or loss of stimulation.
1. After disconnecting the short stylet from the lead, slip the connector boot onto the lead body with the open end of the connector boot facing outward, exposing the lead contacts.
Note: Irrigate the connector boot with a nonionic antibiotic solution. Dry the interior of the boot.
2. Wipe the lead body and extension setscrew connector junction with sterile gauze. If necessary, use sterile (USP) water or a nonionic antibiotic solution. Dry all connections.
3. Insert the lead connector fully into the extension setscrew connector junction.
Note: Each lead contact must be aligned under each setscrew.
3487A, 3887, 3888 2004-05 English 11
198855002 Rev A
3487ALead_CH.fm 5/13/04 3:14 pm UC200xxxxxx EN 4 x 8 inches (101 mm x 203 mm)
4. Tighten the setscrews to complete the electrical circuit with the lead contacts.
Caution: Do not overtighten the extension setscrews.
#
Overtightening the extension setscrews may damage the lead contacts and cause an open or short circuit, resulting in intermittent or loss of stimulation.
5. Confirm the integrity of the connection by rechecking the stimulation pattern.
6. After sliding the connector boot over the lead-extension connection, tie a ligature around the wide end of the connection.
Note: Do not suture the narrow end of the connector boot.
7. Carefully pull the lead-extension connection through the tunnel to the lead-extension connection site.
Cautions:
#
Do not pull the lead or extension taut. Allow enough slack in the lead and extension to accommodate patient movement. Pulling the lead or extension taut may result in a short or open circuit or migration of implanted components.
Coil the excess lead body into a circular loop greater than 2 cm (0.8 in) in diameter. Do not use a U-shaped loop or bend (Figure 3). A circular loop decreases the possibility of electromagnetic interference and its effects and prevents kinking or damaging the lead body.
Medtronic Confidential
NeuroLdExt_R01
2 cm
Figure 3. Coiling excess lead.
8. After carefully removing the passing straw from the tunnel, verify that the location of the lead and the pattern of stimulation have not changed.
9. Close the lead incision and the percutaneous extension exit site, leaving the percutaneous extension wires looped under a dressing with the plastic handle exiting the bandage.
10. Connect the screener cable to the percutaneous extension so that the screener cable is available for trial evaluation.
12 English 3487A, 3887, 3888 2004-05
198855002 Rev A
3487ALead_SYM.fm 5/13/04 3:14 pm UC200xxxxxx EN 4 x 8 inches (101 mm x 203 mm)
Explication des symboles sur le produit et l’emballage
Se référer au produit approprié pour savoir quels symboles s’appliquent.
Ouvrir ici
Medtronic Confidential
L
34
Longueur de la sonde
Non-réutilisable
k
r
Stérilisation : oxyde d'éthylène
Attention : se référer à la documentation jointe.
w
m
Date de fabrication
h
Utiliser jusqu’au
Température de stockage
NeuroLdExt_R01
l
0123
c
Numéro de lot
Conformité Européenne. Ce symbole signifie que l'appareil est entièrement
conforme à la Directive européenne AIMD 90/385/CEE.
Ne s'applique qu'aux États-Unis
198855002 Rev A
13
3487ALead_SYM.fm 5/13/04 3:14 pm UC200xxxxxx EN 4 x 8 inches (101 mm x 203 mm)
Medtronic
, PISCES Quad, PISCES Quad Compact™ et PISCES Quad Plus
sont des marques commerciales de Medtronic, Inc.
Medtronic Confidential
NeuroLdExt_R01
14
198855002 Rev A
3487ALeadTOC.fm 5/13/04 3:14 pm UC200xxxxxx EN 4 x 8 inches (101 mm x 203 mm)
Table des matières
Description du dispositif 17 Contenu de l'emballage 17 Caractéristiques techniques 17 Mode d’emploi 19
Préparation de l'implantation 20 Positionnement d'une électrode percutanée 20 Test peropératoire de la stimulation 21 Fixation de l'électrode 22 Tunnellisation de l'extension percutanée 23 Connexion de l'extension percutanée à l'électrode 24
Medtronic Confidential
NeuroLdExt_R01
Se référer à la brochure concernant les indications pour plus d'informations.
Se référer à la brochure appropriée destinée aux médecins pour obtenir des informations sur les contre-indications, avertissements, précautions, liste des effets indésirables, personnalisation du traitement, sélection des patients, utilisations dans les populations spécifiques, restérilisation et élimination des composants
Pour toute information concernant le choix du neurostimulateur, le calcul de la durée de vie de la pile et les caractéristiques techniques spécifiques aux neurostimulateurs, se reporter au manuel Choix du neurostimulateur, Durée de vie de la pile et Caractéristiques, fourni avec la carte d'application du logiciel.
c Pour plus d'informations sur les résultats des études cliniques
relatives au système de neurostimulation et à la personnalisation du traitement, se référer à la brochure appropriée fournie avec le neurostimulateur.
3487A, 3887, 3888 2004-05 Français 15
198855002 Rev A
3487ALeadTOC.fm 5/13/04 3:14 pm UC200xxxxxx EN 4 x 8 inches (101 mm x 203 mm)
Medtronic Confidential
NeuroLdExt_R01
16 Français 3487A, 3887, 3888 2004-05
198855002 Rev A
3487ALead_CH.fm 5/13/04 3:14 pm UC200xxxxxx EN 4 x 8 inches (101 mm x 203 mm)
Medtronic Confidential
NeuroLdExt_R01

Description du dispositif

Les électrodes PISCES Quad Modèle 3487A , PISCES Quad Compact Modèle 3887 et PISCES Quad Plus Modèle 3888 de Medtronic font partie d'un système de neurostimulation pour une thérapie d'apaisement de la douleur.

Contenu de l'emballage

Électrode
Extension percutanée
Manchons de fixation (3)
Manchon de protection du connecteur
Fil-guide
Aiguille de 15 gauge (épidurale, de type Tuohy recourbée ou modifiée)
Câble du stimulateur test
Mandrins : – avec extrémité recourbée de 20° (inséré dans les Modèles 3487A et
3887 ; séparé dans le Modèle 3888)
– droit (inséré dans le Modèle 3888 ; séparé dans les Modèles 3487A et
3887)
–court
Kit de tunnellisation : tunnellisateur, embouts de tunnellisation (1 étroit, 1 large), tube guide
Clé hexagonale
Documentation
Carte de garantie (États-Unis uniquement)
Carte d'enregistrement (États-Unis uniquement)

Caractéristiques techniques

Les plots se trouvent sur l'extrémité distale de l'électrode ; l'extrémité proximale s'emboîte dans un connecteur à quatre conducteurs. L'extrémité proximale de l'électrode comporte un mandrin facilitant le positionnement de l'électrode et la procédure de stimulation test peropératoire.
Marqueur radio-opaque (3888 uniquement)
Longueur des
plots
0123
Espacement
des plots
Mandrin
avec
extrémité
recourbée
Longueur
de
l'extrémité
distale
Numéros de plots
Longueur totale des plots Longueur du manche
Extrémité distale
Figure 1. Plots, contacts de l'électrode et mandrin (Modèle 3888)
3487A, 3887, 3888 2004-05 Français 17
Longueur des
contacts de
l'électrode
Longueur totale des contacts de
l'électrode
du mandrin
Extrémité proximale
198855002 Rev A
3487ALead_CH.fm 5/13/04 3:14 pm UC200xxxxxx EN 4 x 8 inches (101 mm x 203 mm)
Medtronic Confidential
NeuroLdExt_R01
Tableau 1. Caractéristiques techniques
a
des électrodes Modèles 3487A, 3887
et 3888
Description Modèle 3487A Modèle 3887 Modèle 3888
Connecteur Quadripolaire,
coaxial
Quadripolaire,
coaxial
Quadripolaire,
coaxial Forme Droite Droite Droite Résistance du
conducteur
b,c
<125 (28 cm) <250 (56 cm)
<125 (28 cm) <250 (56 cm)
<110 (28 cm)
<220 (56 cm) Longueur 10 – 110 cm 10 – 110 cm 10 – 110 cm Diamètre 1,3 mm 1,3 mm 1,3 mm Extrémité distale
Nombre de plots 4 4 4 Forme des plots Cylindrique Cylindrique Cylindrique Longueur des plots
Espacement des plots Longueur totale des
plots Longueur de l'extrémité
distale
3,0 mm 3,0 mm 6,0 mm 6,0 mm 4,0 mm 12,0 mm
30,0 mm 24,0 mm 60,0 mm
Non applicable Non applicable 7,9 mm
Marqueur radio-opaque Non Non Oui
Extrémité proximale
Longueur des contacts de l'électrode
Longueur totale des contacts de l'électrode
Longueur du manche du mandrin
a
Toutes les mesures sont approximatives.
b
Résistance électrique de ce dispositif uniquement.
c
Résistance de 2 modèles standard . La résistance est proportionnelle à la longueur : plus la longueur est importante, plus la résistance est élevée et peut limiter l'amplitude.
2,3 mm 2,3 mm 2,3 mm
15,2 mm 15,2 mm 15,2 mm
40,0 mm 40,0 mm 40,0 mm
18 Français 3487A, 3887, 3888 2004-05
198855002 Rev A
3487ALead_CH.fm 5/13/04 3:14 pm UC200xxxxxx EN 4 x 8 inches (101 mm x 203 mm)
Tab le au 2 . Matériaux des composants des Modèles 3487A, 3887 et 3888
Composant Matériaux En contact
Électrode
Fil conducteur Isolation fil conducteur Plots Isolation Connecteur proximal
Extension percutanée
Fil conducteur Isolation fil conducteur Manche Isolation Connecteurs à vis de l'extension Vis de fixation
Manchon de fixation
Autobloquant Deux ailettes, trois ailettes
Manchon de protection du connecteur
Fil-guide Acier inoxydable Oui Aiguille Acier inoxydable Oui Câble du stimulateur test
Connecteur Câble
Mandrins (recourbé, droit, court)
Manche Fil
Kit de tunnellisation :
Tunnellisateur Embouts de tunnellisation Tube guide
Clé hexagonale
Manche Tige
MP35N Polymère de fluor Platine-iridium Polyuréthane MP35N
Acier inoxydable Polymère de fluor Polycarbonate Caoutchouc silicone Acier inoxydable Titane
Polymère Caoutchouc silicone
Caoutchouc silicone Oui
Polycarbonate Caoutchouc
Résine acétal Acier inoxydable avec revêtement de polymère de fluor
Acier inoxydable Acier inoxydable Polymère de fluor
Polypropylène Acier inoxydable
Medtronic Confidential
NeuroLdExt_R01
avec les tissus
humains
Non Non
Oui Oui Oui
Non Non
Oui Oui Oui Oui
Oui Oui
Oui Oui
Oui Oui
Oui Oui Oui
Oui Oui

Mode d’emploi

Les implantations doivent être pratiquées par des médecins connaissant parfaitement les procédures d'accès épidural et les produits à utiliser.
3487A, 3887, 3888 2004-05 Français 19
198855002 Rev A
3487ALead_CH.fm 5/13/04 3:14 pm UC200xxxxxx EN 4 x 8 inches (101 mm x 203 mm)
Attention :
#
Ne pas recourber, tordre ni étirer l'électrode ou le corps de
Medtronic Confidential
NeuroLdExt_R01
l'extension car cela pourrait endommager le composant.
Ne pas recourber ni tordre le mandrin car cela pourrait endommager le composant.
Lors de la réinsertion d'un mandrin, veiller à ne pas appliquer une pression trop importante qui risquerait d'endommager l'électrode et d'interrompre ou d'arrêter la stimulation.
S'assurer que les contacts de l'électrode sont alignés sur le manche du mandrin. Un mauvais alignement des contacts de l'électrode pourrait interrompre ou arrêter la stimulation.
N'utiliser que des pinces munies d'embouts en caoutchouc sur le corps de l'électrode. Ne pas utiliser des instruments pointus (pince hémostatique par exemple) car ils peuvent entailler ou couper l'isolation.
Ne pas utiliser de solutions salines ou autres liquides ioniques sur les connexions, car cela risquerait de provoquer un court-circuit.

Préparation de l'implantation

Avant d'ouvrir l'emballage de l'électrode, vérifier le numéro de modèle, la date de péremption, la longueur de l'électrode et le type de connecteur.

Positionnement d'une électrode percutanée

Attention :
#
Utiliser uniquement l'aiguille de type Tuohy recourbée ou modifiée fournie dans le kit. D'autres aiguilles pourraient endommager l’électrode.
Respecter l'angle d'insertion conseillé pour l'aiguille pour les niveaux d'implantation vertébraux ci-dessous. Avec un autre angle, le risque d'endommager l'électrode pendant l'insertion ou la manipulation serait plus important.
Niveau d'implantation
vertébral
Angle d'insertion conseillé pour l'aiguille
Lombaire Inférieur à 45° par rapport à la peau
Thoracique Inférieur à 30° par rapport à la peau
Cervical Supérieur à 45° par rapport à la peau
1. Pratiquer une incision au site d'insertion de l'aiguille de profondeur égale à l'aponévrose sous-cutanée.
2. Pratiquer une approche paramédiane en insérant, sous radioscopie, l'aiguille (de type Tuohy, recourbée ou modifiée fournie dans le kit) dans l'espace épidural en respectant l'angle approprié jusqu'à sentir la résistance du ligament jaune.
Remarque : Un positionnement médian pourrait, indirectement, endommager l'électrode petit à petit en raison du mouvement du ligament ou de l'apophyse épineuse.
3. Vérifier la position de l'aiguille sous radioscopie.
4. Faire pivoter l'aiguille pour que les côtés biseautés soient orientés vers la tête du patient, retirer le mandrin d'aiguille.
5. Faire avancer l'aiguille et vérifier qu'elle entre dans l'espace épidural (technique de perte de résistance avec de l'air ou de l'eau stérile [USP]).
Attention : Ne pas utiliser des produits de contraste ni de rinçage à
#
la solution saline. Les produits de contraste peuvent obscurcir le champ de vision et la solution saline peut rendre le positionnement de l'électrode plus difficile.
20 Français 3487A, 3887, 3888 2004-05
198855002 Rev A
3487ALead_CH.fm 5/13/04 3:14 pm UC200xxxxxx EN 4 x 8 inches (101 mm x 203 mm)
Medtronic Confidential
6. Pour la deuxième électrode, répéter les étapes 1 à 5 en veillant à respecter les conseils suivants :
La deuxième électrode doit être implantée parallèle à la première et se situer à environ 1 à 3 mm latéral de la ligne médiane physiologique.
La deuxième électrode doit être introduite un espace vertébral sous la première, afin d'éviter de l'entailler ou de la couper et pour laisser suffisamment d'espace pour la suture des deux manchons de fixation.
Décaler ou espacer de plusieurs espaces vertébraux l'extrémité des électrodes (selon la position permettant une paresthésie maximale).
7. Insérer et faire avancer le fil-guide dans l'aiguille ; il ne doit pas dépasser de plus de 1 à 3 cm de l'extrémité de l'aiguille. Retirer ensuite le fil-guide de l'aiguille.
Remarque : Si la trace du fil-guide dévie du trajet prévu, l'électrode sera plus difficile à orienter et à manipuler.
8. Sous radioscopie, insérer lentement l'électrode dans l'aiguille et la faire avancer jusqu'à l'emplacement initialement prévu. Il faudra éventuellement réinsérer un mandrin.
Remarques :
Le mandrin recourbé est conçu afin que l’encoche plate du manche du mandrin se trouve dans la direction opposée de l’extrémité distale recourbée.
En cas de résistance à la progression de l'électrode utilisée avec un mandrin recourbée, remplacer le mandrin recourbé par un mandrin droit et procéder par petits mouvements fermes pour faire avancer l'électrode.
9. Vérifier la position de l'électrode sous radioscopie (vues antérieure­postérieure et latérale) et comparer avec l'emplacement ayant la probabilité conseillée de paresthésie la plus élevée.
Remarques :
Pour améliorer la stabilité de l'électrode, insérer une longueur de l'électrode suffisante pour couvrir au moins trois corps vertébraux dans l'espace épidural.
Positionner l'électrode de sorte que le bipole central (c'est à dire les plots 1 et 2 sur une électrode quadripolaire) soit actif. En cas de migration de l'électrode, ajuster la programmation pour regagner une stimulation efficace plutôt que de repositionner l'électrode par chirurgie.

Test peropératoire de la stimulation

Attention : Pour éviter toute modification soudaine de la stimulation,
#
décrite comme inconfortable par certains patients (sensation de secousse ou de choc) :
Programmer les changements de paramètres par petits incréments au-dessus du seuil de perception (valeur d'amplitude à laquelle le patient perçoit la première paresthésie).
Régler l'amplitude sur 0,0 V avant : – de modifier la polarité des plots. – de brancher le câble du stimulateur test au stimulateur test. – d'allumer le neurostimulateur ou le stimulateur test.
NeuroLdExt_R01
1. Une fois le câble du stimulateur test branché à l'électrode implantée du patient, faire passer l'extrémité de la prise en dehors du champ stérile.
Remarque : Pour tester deux électrodes, repérer les câbles du stimulateur test ("Électrode 1" et "Électrode 2") pour pouvoir les brancher correctement sur le stimulateur test.
2. Vérifier que le stimulateur test est éteint et brancher le câble du stimulateur test sur la prise adéquate du stimulateur test.
3487A, 3887, 3888 2004-05 Français 21
198855002 Rev A
3487ALead_CH.fm 5/13/04 3:14 pm UC200xxxxxx EN 4 x 8 inches (101 mm x 203 mm)
Avertissement : Le câble du stimulateur test ne doit pas être trop
w
tendu. S'il est trop tendu, la moindre tension risquerait de déplacer les composants percutanés.
3. Définir les paramètres de stimulation optimum, en commençant avec une durée d'impulsion de 210 à 240 µs et une fréquence de 30 Hz.
Remarque : Le patient doit fournir un feedback immédiat.
4. Augmenter l'amplitude, à partir de 0,0 V, en posant au patient des questions fermées (oui/non) pour définir le seuil de perception (valeur d'amplitude à laquelle le patient perçoit la première paresthésie), le seuil de tolérance (valeur d'amplitude à laquelle la paresthésie n'est plus tolérable par le patient) et la zone de paresthésie.
Remarque : Si la zone de paresthésie n'est pas satisfaisante, modifier le réglage de l'électrode avant de la repositionner pour vérifier la direction du mouvement de l'électrode.
5. Si deux électrodes sont utilisées, répéter les étapes 1 à 4 pour la seconde électrode ; optimiser la zone de paresthésie en utilisant les deux électrodes.
6. Consigner dans le dossier du patient la position de l'électrode correspondant à la zone de stimulation appropriée (noter les réglages et les réponses du patient, ajouter une image radioscopique de la position finale de l'électrode).
7. Débrancher le câble du stimulateur test de l'électrode. Laisser le câble du stimulateur test dans le champ stérile pour tester d'autres paramètres avant de fermer.
Attention : Ne pas tirer directement sur le câble pour le débrancher
#
car cela pourrait rompre le fil et une stimulation inadéquate ou interrompue.
Medtronic Confidential
NeuroLdExt_R01

Fixation de l'électrode

Attention : Ne pas poser de ligatures autour de l'électrode ou du corps
#
de l'extension car cela pourrait endommager l'isolation.
1. Préparer le site de fixation en pratiquant une incision longitudinale de 5 à 7 cm autour du corps de l'aiguille, jusqu'au ligament surépineux ; obtenir l'hémostase.
2. Retirer le mandrin de l'électrode. Exposer le mandrin sans le retirer complètement.
3. Maintenir la position de l'électrode et retirer avec précaution l'aiguille et le mandrin.
Attention : Appliquer une traction minimale pour retirer l'aiguille ; un
#
mouvement trop rapide ou brusque pourrait déplacer l'électrode.
4. Faire glisser le manchon sur l'extrémité proximale de l'électrode et continuer de le faire glisser aussi près que possible du point où l'électrode sort de la colonne vertébrale. Veiller à maintenir l'électrode en place.
Remarques :
Le manchon de fixation peut être lubrifié avec de l'eau stérile.
S'il s'agit d'un manchon de fixation autobloquant, vérifier qu'il n'est pas bloqué avant de le faire glisser sur l'électrode. (Les deux parties du manchon doivent former un angle de 90° l'une avec l'autre.)
5. Pratiquer une suture non-résorbable 2-0 (soie ou certains types de fils tressés en polyester) pour fixer le manchon de fixation.
22 Français 3487A, 3887, 3888 2004-05
198855002 Rev A
3487ALead_CH.fm 5/13/04 3:14 pm UC200xxxxxx EN 4 x 8 inches (101 mm x 203 mm)
Attention :
#
Ne pas utiliser de matériau de suture en polypropylène sur les composants en silicone. Polypropylène pourrait endommager les composants et affecter leur fonctionnement.
Ne pas serrer excessivement les ligatures sur le manchon de fixation ou le manchon de protection du connecteur. Des
Medtronic Confidential
ligatures trop serrées pourraient endommager le composant.
Manchon de fixation autobloquant : suturer le manchon de fixation au ligament surépineux ou à l’aponévrose profonde. Bloquer ensuite le manchon de fixation pour maintenir l'électrode.
Remarque : Si un repositionnement mineur est nécessaire, déverrouiller l'électrode, puis reverrouiller le manchon de fixation.
Manchon de fixation à ailettes : faire les ligatures autour des rainures centrales du manchon de fixation pour le fixer à l'électrode. Suturer ensuite le manchon au ligament surépineux ou à l’aponévrose profonde.
Remarque : Selon des tests en laboratoire, l’injection d’un adhésif médical en silicone entre le manchon de fixation et l’électrode après la pose des ligatures améliore la force de tenue entre le manchon de fixation et l’électrode.
6. Contrôler les paramètres de stimulation pour vérifier que l'électrode n'a pas bougé : brancher le manche du mandrin court à l'électrode, brancher le câble du stimulateur test à l'électrode puis la prise du câble du stimulateur test au stimulateur test. Si l'électrode s'est déplacée, il faut la repositionner.

Tunnellisation de l'extension percutanée

1. Simuler le trajet de tunnélisation et faire un repère sur la peau du patient au niveau de la connexion électrode-extension et au niveau de la sortie de l'extension percutanée (site de sortie). Le site de sortie doit se trouver du côté opposé au neurostimulateur et au minimum à 10 cm latéral (en présence d'un autre dispositif actif implanté, placer le neurostimulateur sur le côté opposé et de préférence sur le côté droit du corps pour permettre éventuellement l'implantation de dispositifs cardiaques à gauche).
Attention :
#
Lors de la tunnellisation de l'extension, éviter les courbes prononcées ou les torsions, qui risqueraient de couper les fils. Une rupture des fils risquerait de provoquer un circuit ouvert, ayant comme résultat la perte de stimulation, la panne d'un composant ou la nécessité d'un remplacement par chirurgie.
Si deux électrodes sont implantées, tunnelliser les extensions de manière à minimiser l'espace entre les deux (Figure 2). Si les électrodes-extensions sont tunnellisées en boucle et que le patient est exposé à des sources d'interférences électromagnétiques (système de détection de vol par exemple), il pourra ressentir une augmentation temporaire de la stimulation décrite comme incomfortable par certains patients (sensation de secousse ou de choc).
NeuroLdExt_R01
198855002 Rev A
3487A, 3887, 3888 2004-05 Français 23
3487ALead_CH.fm 5/13/04 3:14 pm UC200xxxxxx EN 4 x 8 inches (101 mm x 203 mm)
Medtronic Confidential
NeuroLdExt_R01
Correct
Incorrect
Figure 2. Tunnellisation des deux électrodes-extensions
2. Assembler le kit de tunnellisation et pratiquer une incision au site de sortie.
3. En partant de cette incision, tunnelliser en sous-cutané jusqu'à l'incision de l'électrode.
Remarques :
Il est déconseillé de tunnelliser en profondeur.
Éviter les dernières côtes thoraciques.
Si le tunnellisateur ne permet pas d'atteindre le site de connexion électrode-extension, pratiquer une incision intermédiaire.
4. Pratiquer une dissection douce pour former un tunnel entre le site d'incision de l'électrode et le site de connexion électrode-extension.
5. Faire une ligature sur le manche de l'extension percutanée, tirer doucement sur l'extension pour la faire passer dans le tube guide jusqu'au site de sortie.

Connexion de l'extension percutanée à l'électrode

Attention : Avant la connexion des composants, essuyer les liquides
#
corporels et sécher soigneusement les connexions. La présence de liquide dans les connexions pourrait provoquer une stimulation au site de connexion, une stimulation interrompue ou une perte de stimulation.
1. Déconnecter le mandrin court de l'électrode, faire glisser le manchon de protection du connecteur sur le corps de l'électrode, côté ouvert du manchon de protection du connecteur vers l'extérieur, pour exposer les contacts de l'électrode.
Remarque : Irriguer le manchon de protection du connecteur avec une solution antibiotique non-ionique. Sécher l'intérieur du manchon.
2. Essuyer le corps de l'électrode et le joint du connecteur à vis de l'extension avec de la gaze stérile. Si nécessaire, utiliser de l'eau stérile (USP) ou une solution antibiotique non-ionique. Sécher toutes les connexions.
3. Insérer complètement le connecteur de l'électrode dans le joint du connecteur à vis de l'extension.
Remarque : Chaque contact de l'électrode doit être aligné sur chaque vis de fixation.
4. Serrer les vis de fixation pour intégrer les contacts de l'électrode dans le circuit électrique.
24 Français 3487A, 3887, 3888 2004-05
198855002 Rev A
3487ALead_CH.fm 5/13/04 3:14 pm UC200xxxxxx EN 4 x 8 inches (101 mm x 203 mm)
Attention : Ne pas serrer excessivement les vis de fixation de
#
l'extension. Un serrage excessive risquerait d'endommager les contacts de l'électrode et de provoquer un court-circuit ou un circuit ouvert, ayant comme résultat d'interrompre ou d'arrêter la stimulation.
5. Confirmer l'intégrité de la connexion en contrôlant de nouveau la caractéristique de la stimulation.
6. Faire glisser le manchon de protection du connecteur sur la connexion électrode-extension et faire une ligature autour de l'extrémité large de la connexion.
Remarque : Ne pas suturer l'extrémité étroite du manchon de protection du connecteur.
7. Faire passer lentement la connexion électrode-extension dans le tunnel jusqu'au site de connexion électrode-extension.
Attention :
#
Ne pas tirer l'électrode ou l’extension. Laisser suffisamment de jeu dans l'électrode et l'extension pour les mouvements du patient. Une électrode ou une extension trop tendue peut provoquer un court-circuit ou un circuit ouvert ou encore le déplacement des composants implantés.
Enrouler la longueur excédentaire du corps de l'électrode dans une boucle circulaire supérieure à 2 cm de diamètre. Ne pas former une boucle en U ni une courbe (Figure 3). Une boucle circulaire réduit la probabilité et les effets des interférences électromagnétiques et évite d'endommager ou de tordre le corps de l'électrode.
Medtronic Confidential
NeuroLdExt_R01
2 cm
Figure 3. Enroulement de la longueur excédentaire d'électrode
8. Retirer lentement le tube guide du tunnel, vérifier l'emplacement de l'électrode et la caractéristique de la stimulation n'ont pas changés.
9. Refermer l'incision d'entrée de l'électrode et l'incision de site de sortie de l'extension percutanée ; laisser le fil excédentaire d'extension percutanée enroulée sous un pansement et le manche en plastique dépasser du bandage.
10. Brancher le câble du stimulateur test sur l'extension percutanée afin que le câble du stimulateur test permette de procéder à une évaluation test.
3487A, 3887, 3888 2004-05 Français 25
198855002 Rev A
3487ALead_CH.fm 5/13/04 3:14 pm UC200xxxxxx EN 4 x 8 inches (101 mm x 203 mm)
Medtronic Confidential
NeuroLdExt_R01
26 Français 3487A, 3887, 3888 2004-05
198855002 Rev A
3487ALead_SYM.fm 5/13/04 3:14 pm UC200xxxxxx EN 4 x 8 inches (101 mm x 203 mm)
Erläuterung der Symbole auf dem Produkt oder dem Verpackungsetikett
Auf dem Produkt sind nur die jeweils gültigen Symbole angebracht.
Hier öffnen
Medtronic Confidential
L
34
Elektrodenlänge
Nicht wiederverwenden
k
r
Sterilisation: Äthylenoxidgas
Achtung: Siehe Begleitdokumentation.
w
m
Herstellungsdatum
h
Zu verwenden bis einschließlich
Lagerungstemperatur
NeuroLdExt_R01
l
0123
c
Losnummer
Conformité Européenne (Europäische Konformität). Dieses Symbol besagt, dass das Gerät allen
Vorschriften der europäischen Direktive AIMD 90/ 385/EWG entspricht.
Gilt nur für Leser in den USA
198855002 Rev A
27
3487ALead_SYM.fm 5/13/04 3:14 pm UC200xxxxxx EN 4 x 8 inches (101 mm x 203 mm)
Medtronic Plus
, PISCES Quad, PISCES Quad Compact™ und PISCES Quad
sind Marken von Medtronic, Inc.
Medtronic Confidential
NeuroLdExt_R01
28
198855002 Rev A
Loading...
+ 112 hidden pages