3487ALead_fcv.fm 5/13/04 3:13 pm
UC200xxxxxx EN
4 x 8 inches (101 mm x 203 mm)
Medtronic Confidential
NeuroLdExt_R01
PISCES QUAD
PISCES QUAD
®
COMPACT™
PISCES QUAD PLUS
Lead kit
Kit d'électrode
Elektrodenset
Equipo de electrodos
Geleidingsdraadset
Kit per elettrocateteri
Elektrodset
Σετ ηλεκτροδίων
Elektrodesæt
Conjunto de eléctrodos
3487A
3887
®
3888
Implant manual ■ Manuel d’implantation
Implantationsanleitung
Implantatiehandleiding ■ Manuale per l'impianto
Implantationsmanual ■ Εγχειρίδιο εµφύτευσης
Implantationshåndbog ■ Manual de implante
c
198855002Rev A
Rx only
■
Manual de implantación
1993 (3487A, 3888)
1997 (3887)
0123
Refer to the "Implant Manual" category
tabel 1 in doc # A00002 for Neuro Core
European Printing Instructions.
3487ALead_fcv.fm 5/13/04 3:13 pm
UC200xxxxxx EN
4 x 8 inches (101 mm x 203 mm)
Medtronic Confidential
NeuroLdExt_R01
198855002Rev A
3487ALead_SYM.fm 5/13/04 3:13 pm
UC200xxxxxx EN
4 x 8 inches (101 mm x 203 mm)
Explanation of symbols on product or package labeling
Refer to the appropriate product for symbols that apply.
Open here
Medtronic Confidential
L
34
Lead length
Do not reuse
k
r
Sterilization: ethylene-oxide gas
Attention: See accompanying documentation.
w
m
Manufacturing date
h
Use by
Storage temperature
NeuroLdExt_R01
l
0123
c
Lot number
Conformité Européenne (European Conformity).
This symbol means that the device fully complies
with European Directive AIMD 90/385/EEC.
For USA audiences only
198855002Rev A
1
3487ALead_SYM.fm 5/13/04 3:13 pm
UC200xxxxxx EN
4 x 8 inches (101 mm x 203 mm)
Medtronic
Plus
, PISCES Quad, PISCES Quad Compact™, and PISCES Quad
are trademarks of Medtronic, Inc.
Medtronic Confidential
NeuroLdExt_R01
2
198855002Rev A
3487ALeadTOC.fm 5/13/04 3:13 pm
UC200xxxxxx EN
4 x 8 inches (101 mm x 203 mm)
Table of contents
Device description 5
Package contents 5
Device specifications 5
Instructions for use 7
Preparing for surgery 8
Placing a percutaneous lead 8
Testing stimulation intraoperatively 9
Anchoring the lead 10
Tunneling the percutaneous extension 10
Connecting the percutaneous extension to the lead 11
Medtronic Confidential
NeuroLdExt_R01
Refer to the indications sheet for indications and related information.
Refer to the appropriate information for prescribers booklet for
contraindications, warnings, precautions, adverse events summary,
individualization of treatment, patient selection, use in specific
populations, resterilization, and component disposal.
Refer to System Eligibility, Battery Longevity, Specifications reference
manual packaged with the software application card for neurostimulator
selection, battery longevity calculations and specific neurostimulator
specifications.
c Refer to the clinical summary booklet packaged with the
neurostimulator for information on the clinical study results of the
neurostimulation system and individualization of treatment.
3487A, 3887, 3888 2004-05English 3
198855002Rev A
3487ALeadTOC.fm 5/13/04 3:13 pm
UC200xxxxxx EN
4 x 8 inches (101 mm x 203 mm)
Medtronic Confidential
NeuroLdExt_R01
4 English3487A, 3887, 3888 2004-05
198855002Rev A
3487ALead_CH.fm 5/13/04 3:13 pm
UC200xxxxxx EN
4 x 8 inches (101 mm x 203 mm)
Medtronic Confidential
NeuroLdExt_R01
Device description
The Medtronic Models 3487A PISCES Quad, 3887 PISCES Quad Compact, or
3888 PISCES Quad Plus Leads are part of a neurostimulation system for pain
therapy.
Package contents
■
Lead
■
Percutaneous extension
■
Anchors (3)
■
Connector boot
■
Guide wire
■
Needle, 15 gauge (epidural, curved or modified Tuohy)
■
Screener cable
■
Stylets:
– bent at a 20° angle (inserted in Models 3487A and 3887; separate for
Model 3888)
– straight (inserted in Model 3888; separate for Models 3487A and 3887)
–short
The lead has electrodes on the distal end; the proximal end fits into a fourconductor connector. A stylet has been inserted into the proximal end of the lead
to aid in positioning the lead and performing intraoperative test stimulation.
Radiopaque marker (3888 only)
Lead contact
Electrode
length
0123
Electrode
spacing
Bent
stylet
Electrode Numbers
Distal tip
distance
Electrode distanceStylet handle length
Distal
Figure 1. Electrode, lead contact, and stylet. Model 3888 shown.
length
Lead contact
distance
Proximal
198855002Rev A
3487A, 3887, 3888 2004-05English 5
3487ALead_CH.fm 5/13/04 3:14 pm
UC200xxxxxx EN
4 x 8 inches (101 mm x 203 mm)
Implanting physicians should be experienced in epidural-access procedures
and should be thoroughly familiar with all product labeling.
Cautions:
#
■
Do not bend, kink, or stretch the lead or extension body, which may
damage the component.
■
Do not bend or kink the stylet, which may damage the component.
■
When reinserting a stylet, use care because too much pressure on
the stylet could damage the lead, resulting in intermittent or loss of
stimulation.
■
Ensure that the lead contacts are aligned with the stylet handle. If
the lead contacts are not aligned properly, intermittent or loss of
stimulation may occur.
■
Use only rubber-tipped forceps on the lead body. Do not use sharpedged instruments (eg, hemostat), which may nick or cut the
insulation.
■
Do not use saline or other ionic fluids at connections, whichcould
result in a short circuit.
3487A, 3887, 3888 2004-05English 7
198855002Rev A
3487ALead_CH.fm 5/13/04 3:14 pm
UC200xxxxxx EN
4 x 8 inches (101 mm x 203 mm)
Medtronic Confidential
NeuroLdExt_R01
Preparing for surgery
Before opening the lead package, verify the model number, use-by date, leadlength, and connector type.
Placing a percutaneous lead
Cautions:
#
■
Use only the curved or modified Tuohy needle supplied in the kit.
Using other needles may damage the lead.
■
Use the recommended needle-insertion angle for the vertebral
location listed below. An angle other than that recommended
increases the risk of damage to the lead during insertion or
manipulation.
LumbarLess than 45° to the skin
ThoracicLess than 30° to the skin
CervicalGreater than 45° to the skin
1. Make an incision at the needle-entry site to the depth of the subcutaneous
fascia.
2. Using a paramedial approach and under fluoroscopy, insert the needle (ie,
the curved or modified Tuohy included in the kit) into the epidural space at
the appropriate angle until you encounter resistance from the ligamentum
flavum.
Note: Midline placement may cause passive damage to the lead over time
because of ligament or spinous process movement.
3. Confirm needle location under fluoroscopy.
4. After rotating the needle so that the beveled edge faces cephalad, remove
the needle stylet.
5. Advance the needle and confirm entry into the epidural space (eg, using
the loss-of-resistance technique with air or sterile [United States
Pharmacopeia—USP] water).
Caution: Do not use contrast media or a saline flush. Contrast
#
media may obscure the field of view and a saline flush may increase
the difficulty of lead placement.
6. For a second lead, repeat steps 1 – 5 noting these recommendations:
■
Implant the second lead parallel to the first lead and approximately
1 – 3 mm lateral of the physiological midline.
■
Introduce the second lead one vertebral space below the first lead to
help prevent nicking or cutting the first lead and to allow sufficient
space for suturing both lead anchors.
■
Stagger the lead tips or place them several vertebral spaces apart,
depending on the position that produces the most effective
paresthesia.
7. After inserting the guide wire through the needle, advance the guide wire
no farther than 1 – 3 cm past the needle tip. Next, remove the guide wire
from the needle.
Note: If the guide wire track deviates from the intended pathway, steering
and manipulating the lead will be more difficult.
8. Using fluoroscopy, slowly insert the lead through the needle and advance
the lead to the initial target placement site. A stylet may need to be
reinserted.
Notes:
■
The bent stylet is keyed so that the flat notch of the stylet handle faces
the opposite direction of the distal bent tip.
8 English3487A, 3887, 3888 2004-05
198855002Rev A
3487ALead_CH.fm 5/13/04 3:14 pm
UC200xxxxxx EN
4 x 8 inches (101 mm x 203 mm)
■
When using a bent stylet and resistance is encountered during lead
advancement, exchange the bent stylet for the straight stylet and use
short, firm movements to advance the lead.
9. After verifying the lead position under fluoroscopy (anterior-posterior and
lateral views), compare that location with the location that has the highest
recommended probability of paresthesia coverage.
Notes:
■
To increase lead stability, insert enough lead length to extend at least
three vertebral bodies into the epidural space.
■
Position the lead so that the center bipole electrodes (eg, electrodes 1
and 2 on a quadripolar lead) will be active. If lead migration occurs,
effective stimulation may be regained through programming
adjustments instead of surgical repositioning.
Medtronic Confidential
Testing stimulation intraoperatively
Caution: To prevent an abrupt change in stimulation, which some
#
patients have described as uncomfortable stimulation (jolting or shocking
sensation):
■
Program parameter changes in small increments above the
perception threshold (the amplitude value at which the patient first
perceives paresthesia).
■
Decrease the amplitude to 0.0 V before:
– changing electrode polarities.
– connecting the screener cable to the screener.
– turning ON the neurostimulator or screener.
1. After connecting the screener cable to the patient’s implanted lead, pass
the plug end out of the sterile field.
Note: When testing two leads, mark the Lead 1 and Lead 2 screener
cables to ensure placement in the correct receptacle of the screener.
2. After verifying that the screener is turned OFF, connect the screener cable
plug to the appropriate receptacle of the screener.
Warning: Maintain adequate slack in the screener cable. If there is
w
not enough slack and the cable is pulled, the percutaneous
components may be dislodged.
NeuroLdExt_R01
3. Identify optimal stimulation parameters, beginning at a pulse width of
210 – 240 µs and a rate of 30 Hz.
Note: Ensure that the patient can provide immediate feedback.
4. Increase the amplitude beginning from 0.0 V while asking the patient
close-ended questions to identify the perception threshold (the amplitude
at which the patient first perceives paresthesia), the discomfort threshold
(the amplitude at which paresthesia is beyond the patient’s tolerance), and
the paresthesia coverage.
Note: If good paresthesia coverage is not attained, change electrode
settings before repositioning the lead to confirm the direction of lead
movement.
5. If two leads were placed, repeat steps 1–4 for the second lead; optimize
paresthesia coverage using both leads.
6. In the patient’s chart, document the lead position that provided
appropriate stimulation coverage (ie, record the settings and patient
responses and include a fluoroscopic image of the final lead position).
7. Disconnect the screener cable from the lead. Leave the screener cable in
the sterile field for additional parameter testing before closing.
Caution: Do not pull directly on the cable to disconnect the
#
connector because this may lead to wire breakage and inadequate
or discontinuous stimulation.
3487A, 3887, 3888 2004-05English 9
198855002Rev A
3487ALead_CH.fm 5/13/04 3:14 pm
UC200xxxxxx EN
4 x 8 inches (101 mm x 203 mm)
Medtronic Confidential
NeuroLdExt_R01
Anchoring the lead
Caution: Do not tie ligatures around the lead or extension body, which
#
may damage the insulation.
1. Prepare the anchor site by making a 5 – 7 cm (2.0 – 2.8 in) longitudinal
incision around the needle shaft, dissecting down to the supraspinous
ligament, and establishing hemostasis.
2. Disconnect the stylet from the lead. Partially expose, but do not completely
withdraw the stylet.
3. While maintaining lead position, use minimal force to remove the needle
and stylet.
Caution: Use minimal traction to remove the needle because quick
#
or sudden removal may dislodge the lead.
4. Slide the anchor onto the proximal end of the lead and continue sliding the
anchor down as close as possible to where the lead emerges from the
vertebral column. Use care to maintain the lead position.
Notes:
■
The anchor can be lubricated with sterile water.
■
For a twist-lock anchor, ensure that the anchor is unlocked before
sliding the anchor onto the lead. (An unlocked anchor is twisted so the
two parts are at a 90° angle to each other.)
5. Use 2-0 nonabsorbable suture (such as silk or some types of braided
polyester mesh) to secure the anchor.
Cautions:
#
■
Do not use polypropylene suture material on silicone
components. Polypropylene may damage the component,
resulting in component damage or failure.
■
Do not overtighten ligatures on the anchor or connector boot.
Ligatures that are too tight may damage the component.
For the twist-lock anchor: Suture the anchor to the supraspinous
ligament or deep fascia. Next, lock the anchor to secure the lead.
Note: If minor repositioning is necessary, unlock the lead, then relock the
anchor.
For the winged anchor: Tie ligatures around the grooves in the middle of
the anchor to secure the anchor to the lead. Next, suture the anchor to the
supraspinous ligament or deep fascia.
Note: Laboratory testing has shown that injecting silicone medical
adhesive between the anchor and lead after tying the ligatures increases
the anchor-to-lead holding force.
6. Verify test stimulation parameters to ensure that the lead has not moved:
connect the short stylet handle to the lead, connect the screener cable to
the lead, then, connect the screener cable plug to the screener. If the lead
has moved, reposition it.
Tunneling the percutaneous extension
1. After simulating the tunneling route, mark the patient’s skin at the leadextension connection site and at the percutaneous extension exit site (exit
site). The exit site should be on the side opposite that intended for the
neurostimulator and at least 10 cm (4 in) lateral. (The neurostimulator
should be placed on the opposite side of the body from another active
implanted device and should be placed preferably on the right side of the
body to allow for future placement of cardiac devices on the patient’s left
side.)
10 English3487A, 3887, 3888 2004-05
198855002Rev A
3487ALead_CH.fm 5/13/04 3:14 pm
UC200xxxxxx EN
4 x 8 inches (101 mm x 203 mm)
Cautions:
#
■
When routing the extension, avoid sharp bends or kinks, which
may break the wires. Broken wires may create an open circuit,
resulting in loss of stimulation or component failure and
requiring surgical replacement.
■
When two leads are implanted, route the lead-extensions so
the area between them is minimized (Figure 2). If the leadextensions are routed in a loop and the patient is exposed to
some sources of electromagnetic interference (eg, theft
detectors), the patient may perceive a momentary increase in
stimulation, which some patients have described as
uncomfortable stimulation (jolting or shocking sensation).
Proper
Improper
Medtronic Confidential
NeuroLdExt_R01
Figure 2. Routing for two lead-extensions.
2. After assembling the tunneling tools, make an incision at the exit site.
3. Begin at the exit site and tunnel subcutaneously to the lead incision.
Notes:
■
Deep tunneling is not desirable.
■
Avoid the lower thoracic ribs.
■
If the tunneling tool does not extend to the lead-extension connection
site, make an intermediate incision.
4. Use blunt dissection to form a tunnel from the lead incision to the leadextension connection site.
5. After tying a ligature to the handle of the percutaneous extension, gently
pull the extension through the passing straw to the exit site.
Connecting the percutaneous extension to the lead
Caution: Before connecting components, wipe off any body fluids and dry
#
all connections. Fluids in the connections may result in stimulation at the
connection site, intermittent stimulation, or loss of stimulation.
1. After disconnecting the short stylet from the lead, slip the connector boot
onto the lead body with the open end of the connector boot facing outward,
exposing the lead contacts.
Note: Irrigate the connector boot with a nonionic antibiotic solution. Dry
the interior of the boot.
2. Wipe the lead body and extension setscrew connector junction with sterile
gauze. If necessary, use sterile (USP) water or a nonionic antibiotic
solution. Dry all connections.
3. Insert the lead connector fully into the extension setscrew connector
junction.
Note: Each lead contact must be aligned under each setscrew.
3487A, 3887, 3888 2004-05English 11
198855002Rev A
3487ALead_CH.fm 5/13/04 3:14 pm
UC200xxxxxx EN
4 x 8 inches (101 mm x 203 mm)
4. Tighten the setscrews to complete the electrical circuit with the lead
contacts.
Caution: Do not overtighten the extension setscrews.
#
Overtightening the extension setscrews may damage the lead
contacts and cause an open or short circuit, resulting in intermittent
or loss of stimulation.
5. Confirm the integrity of the connection by rechecking the stimulation
pattern.
6. After sliding the connector boot over the lead-extension connection, tie a
ligature around the wide end of the connection.
Note: Do not suture the narrow end of the connector boot.
7. Carefully pull the lead-extension connection through the tunnel to the
lead-extension connection site.
Cautions:
#
■
Do not pull the lead or extension taut. Allow enough slack in the
lead and extension to accommodate patient movement. Pulling
the lead or extension taut may result in a short or open circuit
or migration of implanted components.
■
Coil the excess lead body into a circular loop greater than 2 cm
(0.8 in) in diameter. Do not use a U-shaped loop or bend
(Figure 3). A circular loop decreases the possibility of
electromagnetic interference and its effects and prevents
kinking or damaging the lead body.
Medtronic Confidential
NeuroLdExt_R01
≥ 2 cm
Figure 3. Coiling excess lead.
8. After carefully removing the passing straw from the tunnel, verify that the
location of the lead and the pattern of stimulation have not changed.
9. Close the lead incision and the percutaneous extension exit site, leaving
the percutaneous extension wires looped under a dressing with the plastic
handle exiting the bandage.
10. Connect the screener cable to the percutaneous extension so that the
screener cable is available for trial evaluation.
12 English3487A, 3887, 3888 2004-05
198855002Rev A
3487ALead_SYM.fm 5/13/04 3:14 pm
UC200xxxxxx EN
4 x 8 inches (101 mm x 203 mm)
Explication des symboles sur le produit et l’emballage
Se référer au produit approprié pour savoir quels symboles s’appliquent.
Ouvrir ici
Medtronic Confidential
L
34
Longueur de la sonde
Non-réutilisable
k
r
Stérilisation : oxyde d'éthylène
Attention : se référer à la documentation jointe.
w
m
Date de fabrication
h
Utiliser jusqu’au
Température de stockage
NeuroLdExt_R01
l
0123
c
Numéro de lot
Conformité Européenne.
Ce symbole signifie que l'appareil est entièrement
conforme à la Directive européenne
AIMD 90/385/CEE.
Ne s'applique qu'aux États-Unis
198855002Rev A
13
3487ALead_SYM.fm 5/13/04 3:14 pm
UC200xxxxxx EN
4 x 8 inches (101 mm x 203 mm)
Medtronic
, PISCES Quad, PISCES Quad Compact™ et PISCES Quad Plus
sont des marques commerciales de Medtronic, Inc.
Medtronic Confidential
NeuroLdExt_R01
14
198855002Rev A
3487ALeadTOC.fm 5/13/04 3:14 pm
UC200xxxxxx EN
4 x 8 inches (101 mm x 203 mm)
Table des matières
Description du dispositif 17
Contenu de l'emballage 17
Caractéristiques techniques 17
Mode d’emploi 19
Préparation de l'implantation 20
Positionnement d'une électrode percutanée 20
Test peropératoire de la stimulation 21
Fixation de l'électrode 22
Tunnellisation de l'extension percutanée 23
Connexion de l'extension percutanée à l'électrode 24
Medtronic Confidential
NeuroLdExt_R01
Se référer à la brochure concernant les indications pour plus
d'informations.
Se référer à la brochure appropriée destinée aux médecins pour obtenir
des informations sur les contre-indications, avertissements,
précautions, liste des effets indésirables, personnalisation du
traitement, sélection des patients, utilisations dans les populations
spécifiques, restérilisation et élimination des composants
Pour toute information concernant le choix du neurostimulateur, le
calcul de la durée de vie de la pile et les caractéristiques techniques
spécifiques aux neurostimulateurs, se reporter au manuel Choix du
neurostimulateur, Durée de vie de la pile et Caractéristiques, fourni avec
la carte d'application du logiciel.
c Pour plus d'informations sur les résultats des études cliniques
relatives au système de neurostimulation et à la personnalisation du
traitement, se référer à la brochure appropriée fournie avec le
neurostimulateur.
3487A, 3887, 3888 2004-05Français 15
198855002Rev A
3487ALeadTOC.fm 5/13/04 3:14 pm
UC200xxxxxx EN
4 x 8 inches (101 mm x 203 mm)
Medtronic Confidential
NeuroLdExt_R01
16 Français3487A, 3887, 3888 2004-05
198855002Rev A
3487ALead_CH.fm 5/13/04 3:14 pm
UC200xxxxxx EN
4 x 8 inches (101 mm x 203 mm)
Medtronic Confidential
NeuroLdExt_R01
Description du dispositif
Les électrodes PISCES Quad Modèle 3487A , PISCES Quad Compact
Modèle 3887 et PISCES Quad Plus Modèle 3888 de Medtronic font partie d'un
système de neurostimulation pour une thérapie d'apaisement de la douleur.
Contenu de l'emballage
■
Électrode
■
Extension percutanée
■
Manchons de fixation (3)
■
Manchon de protection du connecteur
■
Fil-guide
■
Aiguille de 15 gauge (épidurale, de type Tuohy recourbée ou modifiée)
■
Câble du stimulateur test
■
Mandrins :
– avec extrémité recourbée de 20° (inséré dans les Modèles 3487A et
3887 ; séparé dans le Modèle 3888)
– droit (inséré dans le Modèle 3888 ; séparé dans les Modèles 3487A et
3887)
–court
■
Kit de tunnellisation : tunnellisateur, embouts de tunnellisation (1 étroit,
1 large), tube guide
■
Clé hexagonale
■
Documentation
■
Carte de garantie (États-Unis uniquement)
■
Carte d'enregistrement (États-Unis uniquement)
Caractéristiques techniques
Les plots se trouvent sur l'extrémité distale de l'électrode ; l'extrémité proximale
s'emboîte dans un connecteur à quatre conducteurs. L'extrémité proximale de
l'électrode comporte un mandrin facilitant le positionnement de l'électrode et la
procédure de stimulation test peropératoire.
Marqueur radio-opaque
(3888 uniquement)
Longueur des
plots
0123
Espacement
des plots
Mandrin
avec
extrémité
recourbée
Longueur
de
l'extrémité
distale
Numéros de plots
Longueur totale des plotsLongueur du manche
Extrémité distale
Figure 1. Plots, contacts de l'électrode et mandrin (Modèle 3888)
3487A, 3887, 3888 2004-05Français 17
Longueur des
contacts de
l'électrode
Longueur totale
des contacts de
l'électrode
du mandrin
Extrémité proximale
198855002Rev A
3487ALead_CH.fm 5/13/04 3:14 pm
UC200xxxxxx EN
4 x 8 inches (101 mm x 203 mm)
Nombre de plots444
Forme des plotsCylindriqueCylindriqueCylindrique
Longueur des plots
Espacement des plots
Longueur totale des
plots
Longueur de l'extrémité
distale
3,0 mm3,0 mm6,0 mm
6,0 mm4,0 mm12,0 mm
30,0 mm24,0 mm60,0 mm
Non applicable Non applicable7,9 mm
Marqueur radio-opaqueNonNonOui
Extrémité proximale
Longueur des contacts
de l'électrode
Longueur totale des
contacts de l'électrode
Longueur du manche
du mandrin
a
Toutes les mesures sont approximatives.
b
Résistance électrique de ce dispositif uniquement.
c
Résistance de 2 modèles standard . La résistance est proportionnelle à la longueur : plus
la longueur est importante, plus la résistance est élevée et peut limiter l'amplitude.
2,3 mm2,3 mm2,3 mm
15,2 mm15,2 mm15,2 mm
40,0 mm40,0 mm40,0 mm
18 Français3487A, 3887, 3888 2004-05
198855002Rev A
3487ALead_CH.fm 5/13/04 3:14 pm
UC200xxxxxx EN
4 x 8 inches (101 mm x 203 mm)
Tab le au 2 . Matériaux des composants des Modèles 3487A, 3887 et 3888
Résine acétal
Acier inoxydable avec
revêtement de
polymère de fluor
Acier inoxydable
Acier inoxydable
Polymère de fluor
Polypropylène
Acier inoxydable
Medtronic Confidential
NeuroLdExt_R01
avec les tissus
humains
Non
Non
Oui
Oui
Oui
Non
Non
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Mode d’emploi
Les implantations doivent être pratiquées par des médecins connaissant
parfaitement les procédures d'accès épidural et les produits à utiliser.
3487A, 3887, 3888 2004-05Français 19
198855002Rev A
3487ALead_CH.fm 5/13/04 3:14 pm
UC200xxxxxx EN
4 x 8 inches (101 mm x 203 mm)
Attention :
#
■
Ne pas recourber, tordre ni étirer l'électrode ou le corps de
Medtronic Confidential
NeuroLdExt_R01
l'extension car cela pourrait endommager le composant.
■
Ne pas recourber ni tordre le mandrin car cela pourrait
endommager le composant.
■
Lors de la réinsertion d'un mandrin, veiller à ne pas appliquer une
pression trop importante qui risquerait d'endommager l'électrode et
d'interrompre ou d'arrêter la stimulation.
■
S'assurer que les contacts de l'électrode sont alignés sur le manche
du mandrin. Un mauvais alignement des contacts de l'électrode
pourrait interrompre ou arrêter la stimulation.
■
N'utiliser que des pinces munies d'embouts en caoutchouc sur le
corps de l'électrode. Ne pas utiliser des instruments pointus (pince
hémostatique par exemple) car ils peuvent entailler ou couper
l'isolation.
■
Ne pas utiliser de solutions salines ou autres liquides ioniques sur
les connexions, carcela risquerait de provoquer un court-circuit.
Préparation de l'implantation
Avant d'ouvrir l'emballage de l'électrode, vérifier le numéro de modèle, la date
de péremption, la longueur de l'électrode et le type de connecteur.
Positionnement d'une électrode percutanée
Attention :
#
■
Utiliser uniquement l'aiguille de type Tuohy recourbée ou modifiée
fournie dans le kit. D'autres aiguilles pourraient endommager
l’électrode.
■
Respecter l'angle d'insertion conseillé pour l'aiguille pour les
niveaux d'implantation vertébraux ci-dessous. Avec un autre angle,
le risque d'endommager l'électrode pendant l'insertion ou la
manipulation serait plus important.
Niveau d'implantation
vertébral
Angle d'insertion conseillé pour
l'aiguille
LombaireInférieur à 45° par rapport à la peau
ThoraciqueInférieur à 30° par rapport à la peau
CervicalSupérieur à 45° par rapport à la peau
1. Pratiquer une incision au site d'insertion de l'aiguille de profondeur égale
à l'aponévrose sous-cutanée.
2. Pratiquer une approche paramédiane en insérant, sous radioscopie,
l'aiguille (de type Tuohy, recourbée ou modifiée fournie dans le kit) dans
l'espace épidural en respectant l'angle approprié jusqu'à sentir la
résistance du ligament jaune.
Remarque : Un positionnement médian pourrait, indirectement,
endommager l'électrode petit à petit en raison du mouvement du ligament
ou de l'apophyse épineuse.
3. Vérifier la position de l'aiguille sous radioscopie.
4. Faire pivoter l'aiguille pour que les côtés biseautés soient orientés vers la
tête du patient, retirer le mandrin d'aiguille.
5. Faire avancer l'aiguille et vérifier qu'elle entre dans l'espace épidural
(technique de perte de résistance avec de l'air ou de l'eau stérile [USP]).
Attention : Ne pas utiliser des produits de contraste ni de rinçage à
#
la solution saline. Les produits de contraste peuvent obscurcir le
champ de vision et la solution saline peut rendre le positionnement
de l'électrode plus difficile.
20 Français3487A, 3887, 3888 2004-05
198855002Rev A
3487ALead_CH.fm 5/13/04 3:14 pm
UC200xxxxxx EN
4 x 8 inches (101 mm x 203 mm)
Medtronic Confidential
6. Pour la deuxième électrode, répéter les étapes 1 à 5 en veillant à
respecter les conseils suivants :
■
La deuxième électrode doit être implantée parallèle à la première et se
situer à environ 1 à 3 mm latéral de la ligne médiane physiologique.
■
La deuxième électrode doit être introduite un espace vertébral sous la
première, afin d'éviter de l'entailler ou de la couper et pour laisser
suffisamment d'espace pour la suture des deux manchons de fixation.
■
Décaler ou espacer de plusieurs espaces vertébraux l'extrémité des
électrodes (selon la position permettant une paresthésie maximale).
7. Insérer et faire avancer le fil-guide dans l'aiguille ; il ne doit pas dépasser
de plus de 1 à 3 cm de l'extrémité de l'aiguille. Retirer ensuite le fil-guide
de l'aiguille.
Remarque : Si la trace du fil-guide dévie du trajet prévu, l'électrode sera
plus difficile à orienter et à manipuler.
8. Sous radioscopie, insérer lentement l'électrode dans l'aiguille et la faire
avancer jusqu'à l'emplacement initialement prévu. Il faudra
éventuellement réinsérer un mandrin.
Remarques :
■
Le mandrin recourbé est conçu afin que l’encoche plate du manche du
mandrin se trouve dans la direction opposée de l’extrémité distale
recourbée.
■
En cas de résistance à la progression de l'électrode utilisée avec un
mandrin recourbée, remplacer le mandrin recourbé par un mandrin
droit et procéder par petits mouvements fermes pour faire avancer
l'électrode.
9. Vérifier la position de l'électrode sous radioscopie (vues antérieurepostérieure et latérale) et comparer avec l'emplacement ayant la
probabilité conseillée de paresthésie la plus élevée.
Remarques :
■
Pour améliorer la stabilité de l'électrode, insérer une longueur de
l'électrode suffisante pour couvrir au moins trois corps vertébraux dans
l'espace épidural.
■
Positionner l'électrode de sorte que le bipole central (c'est à dire les
plots 1 et 2 sur une électrode quadripolaire) soit actif. En cas de
migration de l'électrode, ajuster la programmation pour regagner une
stimulation efficace plutôt que de repositionner l'électrode par
chirurgie.
Test peropératoire de la stimulation
Attention : Pour éviter toute modification soudaine de la stimulation,
#
décrite comme inconfortable par certains patients (sensation de
secousse ou de choc) :
■
Programmer les changements de paramètres par petits incréments
au-dessus du seuil de perception (valeur d'amplitude à laquelle le
patient perçoit la première paresthésie).
■
Régler l'amplitude sur 0,0 V avant :
– de modifier la polarité des plots.
– de brancher le câble du stimulateur test au stimulateur test.
– d'allumer le neurostimulateur ou le stimulateur test.
NeuroLdExt_R01
1. Une fois le câble du stimulateur test branché à l'électrode implantée du
patient, faire passer l'extrémité de la prise en dehors du champ stérile.
Remarque : Pour tester deux électrodes, repérer les câbles du
stimulateur test ("Électrode 1" et "Électrode 2") pour pouvoir les brancher
correctement sur le stimulateur test.
2. Vérifier que le stimulateur test est éteint et brancher le câble du
stimulateur test sur la prise adéquate du stimulateur test.
3487A, 3887, 3888 2004-05Français 21
198855002Rev A
3487ALead_CH.fm 5/13/04 3:14 pm
UC200xxxxxx EN
4 x 8 inches (101 mm x 203 mm)
Avertissement : Le câble du stimulateur test ne doit pas être trop
w
tendu. S'il est trop tendu, la moindre tension risquerait de déplacer
les composants percutanés.
3. Définir les paramètres de stimulation optimum, en commençant avec une
durée d'impulsion de 210 à 240 µs et une fréquence de 30 Hz.
Remarque : Le patient doit fournir un feedback immédiat.
4. Augmenter l'amplitude, à partir de 0,0 V, en posant au patient des
questions fermées (oui/non) pour définir le seuil de perception (valeur
d'amplitude à laquelle le patient perçoit la première paresthésie), le seuil
de tolérance (valeur d'amplitude à laquelle la paresthésie n'est plus
tolérable par le patient) et la zone de paresthésie.
Remarque : Si la zone de paresthésie n'est pas satisfaisante, modifier le
réglage de l'électrode avant de la repositionner pour vérifier la direction du
mouvement de l'électrode.
5. Si deux électrodes sont utilisées, répéter les étapes 1 à 4 pour la seconde
électrode ; optimiser la zone de paresthésie en utilisant les deux
électrodes.
6. Consigner dans le dossier du patient la position de l'électrode
correspondant à la zone de stimulation appropriée (noter les réglages et
les réponses du patient, ajouter une image radioscopique de la position
finale de l'électrode).
7. Débrancher le câble du stimulateur test de l'électrode. Laisser le câble du
stimulateur test dans le champ stérile pour tester d'autres paramètres
avant de fermer.
Attention : Ne pas tirer directement sur le câble pour le débrancher
#
car cela pourrait rompre le fil et une stimulation inadéquate ou
interrompue.
Medtronic Confidential
NeuroLdExt_R01
Fixation de l'électrode
Attention : Ne pas poser de ligatures autour de l'électrode ou du corps
#
de l'extension car cela pourrait endommager l'isolation.
1. Préparer le site de fixation en pratiquant une incision longitudinale de 5 à
7 cm autour du corps de l'aiguille, jusqu'au ligament surépineux ; obtenir
l'hémostase.
2. Retirer le mandrin de l'électrode. Exposer le mandrin sans le retirer
complètement.
3. Maintenir la position de l'électrode et retirer avec précaution l'aiguille et le
mandrin.
Attention : Appliquer une traction minimale pour retirer l'aiguille ; un
#
mouvement trop rapide ou brusque pourrait déplacer l'électrode.
4. Faire glisser le manchon sur l'extrémité proximale de l'électrode et
continuer de le faire glisser aussi près que possible du point où l'électrode
sort de la colonne vertébrale. Veiller à maintenir l'électrode en place.
Remarques :
■
Le manchon de fixation peut être lubrifié avec de l'eau stérile.
■
S'il s'agit d'un manchon de fixation autobloquant, vérifier qu'il n'est pas
bloqué avant de le faire glisser sur l'électrode. (Les deux parties du
manchon doivent former un angle de 90° l'une avec l'autre.)
5. Pratiquer une suture non-résorbable 2-0 (soie ou certains types de fils
tressés en polyester) pour fixer le manchon de fixation.
22 Français3487A, 3887, 3888 2004-05
198855002Rev A
3487ALead_CH.fm 5/13/04 3:14 pm
UC200xxxxxx EN
4 x 8 inches (101 mm x 203 mm)
Attention :
#
■
Ne pas utiliser de matériau de suture en polypropylène sur les
composants en silicone. Polypropylène pourrait endommager
les composants et affecter leur fonctionnement.
■
Ne pas serrer excessivement les ligatures sur le manchon de
fixation ou le manchon de protection du connecteur. Des
Medtronic Confidential
ligatures trop serrées pourraient endommager le composant.
Manchon de fixation autobloquant : suturer le manchon de fixation au
ligament surépineux ou à l’aponévrose profonde. Bloquer ensuite le
manchon de fixation pour maintenir l'électrode.
Remarque : Si un repositionnement mineur est nécessaire, déverrouiller
l'électrode, puis reverrouiller le manchon de fixation.
Manchon de fixation à ailettes : faire les ligatures autour des rainures
centrales du manchon de fixation pour le fixer à l'électrode. Suturer
ensuite le manchon au ligament surépineux ou à l’aponévrose profonde.
Remarque : Selon des tests en laboratoire, l’injection d’un adhésif
médical en silicone entre le manchon de fixation et l’électrode après la
pose des ligatures améliore la force de tenue entre le manchon de fixation
et l’électrode.
6. Contrôler les paramètres de stimulation pour vérifier que l'électrode n'a
pas bougé : brancher le manche du mandrin court à l'électrode, brancher
le câble du stimulateur test à l'électrode puis la prise du câble du
stimulateur test au stimulateur test. Si l'électrode s'est déplacée, il faut la
repositionner.
Tunnellisation de l'extension percutanée
1. Simuler le trajet de tunnélisation et faire un repère sur la peau du patient
au niveau de la connexion électrode-extension et au niveau de la sortie de
l'extension percutanée (site de sortie). Le site de sortie doit se trouver du
côté opposé au neurostimulateur et au minimum à 10 cm latéral (en
présence d'un autre dispositif actif implanté, placer le neurostimulateur
sur le côté opposé et de préférence sur le côté droit du corps pour
permettre éventuellement l'implantation de dispositifs cardiaques à
gauche).
Attention :
#
■
Lors de la tunnellisation de l'extension, éviter les courbes
prononcées ou les torsions, qui risqueraient de couper les fils.
Une rupture des fils risquerait de provoquer un circuit ouvert,
ayant comme résultat la perte de stimulation, la panne d'un
composant ou la nécessité d'un remplacement par chirurgie.
■
Si deux électrodes sont implantées, tunnelliser les extensions
de manière à minimiser l'espace entre les deux (Figure 2). Si
les électrodes-extensions sont tunnellisées en boucle et que le
patient est exposé à des sources d'interférences
électromagnétiques (système de détection de vol par
exemple), il pourra ressentir une augmentation temporaire de
la stimulation décrite comme incomfortable par certains
patients (sensation de secousse ou de choc).
NeuroLdExt_R01
198855002Rev A
3487A, 3887, 3888 2004-05Français 23
3487ALead_CH.fm 5/13/04 3:14 pm
UC200xxxxxx EN
4 x 8 inches (101 mm x 203 mm)
Medtronic Confidential
NeuroLdExt_R01
Correct
Incorrect
Figure 2. Tunnellisation des deux électrodes-extensions
2. Assembler le kit de tunnellisation et pratiquer une incision au site de
sortie.
3. En partant de cette incision, tunnelliser en sous-cutané jusqu'à l'incision
de l'électrode.
Remarques :
■
Il est déconseillé de tunnelliser en profondeur.
■
Éviter les dernières côtes thoraciques.
■
Si le tunnellisateur ne permet pas d'atteindre le site de connexion
électrode-extension, pratiquer une incision intermédiaire.
4. Pratiquer une dissection douce pour former un tunnel entre le site
d'incision de l'électrode et le site de connexion électrode-extension.
5. Faire une ligature sur le manche de l'extension percutanée, tirer
doucement sur l'extension pour la faire passer dans le tube guide jusqu'au
site de sortie.
Connexion de l'extension percutanée à l'électrode
Attention : Avant la connexion des composants, essuyer les liquides
#
corporels et sécher soigneusement les connexions. La présence de
liquide dans les connexions pourrait provoquer une stimulation au site de
connexion, une stimulation interrompue ou une perte de stimulation.
1. Déconnecter le mandrin court de l'électrode, faire glisser le manchon de
protection du connecteur sur le corps de l'électrode, côté ouvert du
manchon de protection du connecteur vers l'extérieur, pour exposer les
contacts de l'électrode.
Remarque : Irriguer le manchon de protection du connecteur avec une
solution antibiotique non-ionique. Sécher l'intérieur du manchon.
2. Essuyer le corps de l'électrode et le joint du connecteur à vis de
l'extension avec de la gaze stérile. Si nécessaire, utiliser de l'eau stérile
(USP) ou une solution antibiotique non-ionique. Sécher toutes les
connexions.
3. Insérer complètement le connecteur de l'électrode dans le joint du
connecteur à vis de l'extension.
Remarque : Chaque contact de l'électrode doit être aligné sur chaque vis
de fixation.
4. Serrer les vis de fixation pour intégrer les contacts de l'électrode dans le
circuit électrique.
24 Français3487A, 3887, 3888 2004-05
198855002Rev A
3487ALead_CH.fm 5/13/04 3:14 pm
UC200xxxxxx EN
4 x 8 inches (101 mm x 203 mm)
Attention : Ne pas serrer excessivement les vis de fixation de
#
l'extension. Un serrage excessive risquerait d'endommager les
contacts de l'électrode et de provoquer un court-circuit ou un circuit
ouvert, ayant comme résultat d'interrompre ou d'arrêter la
stimulation.
5. Confirmer l'intégrité de la connexion en contrôlant de nouveau la
caractéristique de la stimulation.
6. Faire glisser le manchon de protection du connecteur sur la connexion
électrode-extension et faire une ligature autour de l'extrémité large de la
connexion.
Remarque : Ne pas suturer l'extrémité étroite du manchon de protection
du connecteur.
7. Faire passer lentement la connexion électrode-extension dans le tunnel
jusqu'au site de connexion électrode-extension.
Attention :
#
■
Ne pas tirer l'électrode ou l’extension. Laisser suffisamment de
jeu dans l'électrode et l'extension pour les mouvements du
patient. Une électrode ou une extension trop tendue peut
provoquer un court-circuit ou un circuit ouvert ou encore le
déplacement des composants implantés.
■
Enrouler la longueur excédentaire du corps de l'électrode dans
une boucle circulaire supérieure à 2 cm de diamètre. Ne pas
former une boucle en U ni une courbe (Figure 3). Une boucle
circulaire réduit la probabilité et les effets des interférences
électromagnétiques et évite d'endommager ou de tordre le
corps de l'électrode.
Medtronic Confidential
NeuroLdExt_R01
≥ 2 cm
Figure 3. Enroulement de la longueur excédentaire d'électrode
8. Retirer lentement le tube guide du tunnel, vérifier l'emplacement de
l'électrode et la caractéristique de la stimulation n'ont pas changés.
9. Refermer l'incision d'entrée de l'électrode et l'incision de site de sortie de
l'extension percutanée ; laisser le fil excédentaire d'extension percutanée
enroulée sous un pansement et le manche en plastique dépasser du
bandage.
10. Brancher le câble du stimulateur test sur l'extension percutanée afin que
le câble du stimulateur test permette de procéder à une évaluation test.
3487A, 3887, 3888 2004-05Français 25
198855002Rev A
3487ALead_CH.fm 5/13/04 3:14 pm
UC200xxxxxx EN
4 x 8 inches (101 mm x 203 mm)
Medtronic Confidential
NeuroLdExt_R01
26 Français3487A, 3887, 3888 2004-05
198855002Rev A
3487ALead_SYM.fm 5/13/04 3:14 pm
UC200xxxxxx EN
4 x 8 inches (101 mm x 203 mm)
Erläuterung der Symbole auf dem Produkt oder dem
Verpackungsetikett
Auf dem Produkt sind nur die jeweils gültigen Symbole angebracht.
Hier öffnen
Medtronic Confidential
L
34
Elektrodenlänge
Nicht wiederverwenden
k
r
Sterilisation: Äthylenoxidgas
Achtung: Siehe Begleitdokumentation.
w
m
Herstellungsdatum
h
Zu verwenden bis einschließlich
Lagerungstemperatur
NeuroLdExt_R01
l
0123
c
Losnummer
Conformité Européenne (Europäische Konformität).
Dieses Symbol besagt, dass das Gerät allen
Vorschriften der europäischen Direktive AIMD 90/
385/EWG entspricht.
Gilt nur für Leser in den USA
198855002Rev A
27
3487ALead_SYM.fm 5/13/04 3:14 pm
UC200xxxxxx EN
4 x 8 inches (101 mm x 203 mm)
Medtronic
Plus
, PISCES Quad, PISCES Quad Compact™ und PISCES Quad
sind Marken von Medtronic, Inc.
Medtronic Confidential
NeuroLdExt_R01
28
198855002Rev A
Loading...
+ 112 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.