Medtronic MRASM002FR Quick Guide

Page 1
INSTRUMENTS ET ACCESSOIRES
GUIDE DE PRÉPARATION ET EMBALLAGE
Système Hugo™ RAS
Page 2
Guide DE PRÉPARATION ET D’EMBALLAGE
concernant les instruments et accessoires du système Hugo
RAS (chirurgie assistée par robot)
TABLE DES MATIÈRES
Introduction ....................................................................................................3
Mises en garde et précautions ................................................................... 4
Instructions concernant les autres accessoires
du système Hugo™ RAS .............................................................................5
Utilisation de la clé d’instruments de station de travail ........................ 6
Instructions de préparation et d’emballage .......................................7
1
Séchage ...........................................................................................8-10
2
Inspection ..................................................................................... 11-14
3
Lubrication ........................................................................................ 15
SIGNIFICATION DES ICÔNES
Utiliser une loupe ..............................
4
Stérilisation ................................................................................... 16-17
Système Hugo™ RAS
2 de 17
Page 3
Guide DE PRÉPARATION ET D’EMBALLAGE
concernant les instruments et accessoires du système Hugo
RAS (chirurgie assistée par robot)
INTRODUCTION
Suivre les étapes données dans ce guide pour préparer et emballer les instruments et accessoires du système Hugo™ RAS.
Avant la première utilisation et les utilisations suivantes, tous les instruments articulés, les modules d’interface stériles, les clés d’instruments et les adaptateurs pour endoscope doivent être entièrement nettoyés et stérilisés selon les instructions fournies dans les documents suivants:
 Mode d’emploi  Guide complet de décontamination  Guide complet de préparation et d’emballage
Système Hugo™ RAS
Instruments articulés
Module d’interface stérile
Clé d’instrument
Adaptateur pour endoscope
3 de 17
Page 4
Guide DE PRÉPARATION ET D’EMBALLAGE
concernant les instruments et accessoires du système Hugo
RAS (chirurgie assistée par robot)
MISES EN GARDE ET PRÉCAUTIONS
MISES EN GARDE
 TOUJOURS respecter les procédures de retraitement détaillées dans le mode d’emploi.
Laisser refroidir pendant 20minutes à température ambiante après la stérilisation. Ne pas laisser les instruments et accessoires
dans l’autoclave pour le refroidissement. Retirer de l’autoclave immédiatement après la n du cycle de stérilisation.
En cas de transport ou de stérilisation sans plateau, TOUJOURS appliquer des protecteurs de pointe aérés et perméables à la vapeur
sur l’instrument pour éviter de l’endommager ou de compromettre l’enveloppe stérile.
TOUJOURS faire preuve de prudence lors du nettoyage d’instruments à bords pointus ou tranchants, an d’éviter toute blessure.
PRÉCAUTIONS
 Tous les instruments et accessoires sont fournis non stériles. Ils doivent être nettoyés et stérilisés avant utilisation.
 Coucher les instruments et l’adaptateur pour endoscope sur le côté (à l’horizontale) pendant la stérilisation.
Appliquer UNIQUEMENT un lubriant pour instrument à base d’eau, sans silicone, de pH neutre et perméable à la vapeur sur la
pointe et sur l’articulation de l’instrument lors du retraitement, conformément aux instructions du fabricant du lubriant.
Ne PAS exposer les instruments à des températures supérieures à 137°C (279°F), dans la mesure où cela pourrait réduire la durée
de vie utile du dispositif et/ou entraîner une défaillance.
Système Hugo™ RAS
4 de 17
Page 5
Guide DE PRÉPARATION ET D’EMBALLAGE
concernant les instruments et accessoires du système Hugo
RAS (chirurgie assistée par robot)
INSTRUCTIONS CONCERNANT LES AUTRES ACCESSOIRES DU SYSTÈME HUGO™ RAS
Se reporter aux instructions répertoriées ci-dessous pour le traitement des autres accessoires du système Hugo™ RAS.
TROCARTS MÉTALLIQUES/TROCARTS
Mode d’emploi du système de positionnement de trocart réutilisable VersaOne™
CÂBLE D’ALIMENTATION BIPOLAIRE
Mode d’emploi du cordon pour pince bipolaire Valleylab™ Covidien E0020V
ENDOSCOPE ET CÂBLE D’ÉCLAIRAGE À FIBRE OPTIQUE
KARL STORZ – Instructions de traitement de l’endoscope: Endoscope à 30degrés - 26605BA, TIPCAM®1 S 3D LAP, 30° Endoscope à 0degré - 26605AA, TIPCAM®1 S 3D LAP, 0° Câble d’éclairage à bre optique - Modèles 495 xx
Système Hugo™ RAS
5 de 16
5 de 17
Page 6
Guide DE PRÉPARATION ET D’EMBALLAGE
concernant les instruments et accessoires du système Hugo
RAS (chirurgie assistée par robot)
UTILISATION DE LA CLÉ D’INSTRUMENT DE LA STATION DE TRAVAIL
Faire la distinction entre les
diérentes clés d’instrument:
Clé de station de travail:
clé d’instrument utilisée par l’équipe de traitement de stérilisation. Le cordon sur la clé d’instrument permet d’accrocher celle-ci à la station de travail.
1. Si le mors s’ouvre, le nettoyez.
• Si le mors ne s’ouvre pas, déplacer
la clé dans un autre raccord
d’entraînement à l’extrémité proximale de l’instrument et la
faire tourner dans le sens horaire
d’environ 90degrés. Répéter ce
processus jusqu’à ouverture du mors.
Système Hugo™ RAS
Clé de bloc opératoire:
clé d’instrument utilisée au sein du bloc opératoire au cours d’une intervention chirurgicale. Elle est utilisée par l’équipe de chevet pour ouvrir et nettoyer les mors de l’instrument au cours d’une intervention chirurgicale.
Raccords d’entraînement des
instruments articulés:
Ferme les mors
Ouvre les mors
6 de 17
Ouvre les mors
Ferme les mors
Ne pas faire tourner la clé d’instrument de station de travail dans le sens antihoraire.
2. Lorsque le mors s’ouvre,
commencer à nettoyer.
Page 7
1
Séchage
2
Inspection
3
Lubrication
INSTRUCTIONS DE
4
Stérilisation
PRÉPARATION ET EMBALLAGE
Système Hugo™ RAS
7 de 17
Page 8
1
1
Séchage
Séchage
2
Inspection
3
Lubrication
4
Stérilisation
Matériel nécessaire
Chion non pelucheux
Lubriant pour instrument
(à base d’eau, sans silicone, de pH neutre, perméable à la vapeur)
 Air comprimé de qualité médicale
 Clé d’instrument de station de travail
 Loupe ou autre moyen d’inspection
avec grossissement
Inspection à la recherche de contamination
1. S’assurer que la porte de
l’adaptateur pour endoscope est ouverte.
2. Inspecter chaque instrument et composant (y compris la clé d’instrument de bloc opératoire) pour détecter une éventuelle contamination.
Une décoloration de l’extrémité des instruments électrochirurgicaux
est à prévoir. Faire bien attention
dans la mesure où cela peut cacher
une carbonisation ou des dépôts organiques.
Si un instrument ou accessoire
(y compris la clé d’instrument de bloc opératoire) est toujours
contaminé, répéter le processus de
nettoyage (se reporter au Guide de décontamination).
Séchage à l’air - Instruments articulés
1. Souer de l’air comprimé de qualité
médicale par les orices de rinçage
de chaque instrument jusqu’au séchage complet.
Souer de
l’air à travers
chaque orice
de rinçage
Système Hugo™ RAS
8 de 17
Suite à la page suivante
Page 9
1
1
Séchage
Séchage
2
Inspection
3
Lubrication
4
Stérilisation
Séchage à l’air - Articulations de l’instrument
1. Souer de l’air comprimé de
qualité médicale sur l’extrémité de
chaque instrument (y compris les surfaces des articulations) jusqu’au séchage complet.
Séchage à l’air - Module d’interface stérile
1. Souer de l’air comprimé de
qualité médicale jusqu’au séchage complet.
Système Hugo™ RAS
9 de 17
Suite à la page suivante
Page 10
1
1
Séchage
Séchage
2
Inspection
3
Lubrication
4
Stérilisation
Séchage à l’air - Adaptateur pour endoscope
1. Souer de l’air comprimé de
qualité médicale jusqu’au séchage complet.
Séchage à l’air - Clé d’instrument
1. Souer de l’air comprimé de
qualité médicale jusqu’au séchage complet.
Rappel! S’assurer de sélectionner la clé d’instrument de bloc opératoire.
Séchage avec un chion -
Tous les éléments
1. Sécher délicatement chaque
instrument et accessoire (y compris la clé d’instrument de bloc opératoire)
avec un chion propre, doux et non pelucheux.
Cette instruction concerne les
éléments suivants:
 Instruments articulés
 Modules d’interface stériles
 Adaptateur pour endoscope
Système Hugo™ RAS
10 de 17
 Clé d’instrument de bloc opératoire
2. Se rendre à la section appropriée pour
nir de sécher les instruments et accessoires:
Séchage des instruments articulés - page8.
Séchage du module d’interface stérile -
Séchage de l’adaptateur pour endoscope - page10.
Séchage de la clé d’instrument de bloc opératoire -page10.
page9.
Page 11
1
Séchage
2
2
Inspection - Instruments articulés
Inspection
Inspection
3
Lubrication
4
Stérilisation
1. Inspecter les instruments pour
détecter d’éventuels dommages ou de l’usure.
Il est recommandé
d’inspecter les instruments
à la loupe.
2. Avec la clé d’instrument de bloc
opératoire, tourner un raccord
d’entraînement dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il se bloque. Répéter la même opération avec les 4 raccords d’entraînement
an d’inspecter l’extrémité de
l’instrument dans toutes les positions.
3. Vérier que les câbles
d’entraînement ne sont pas
elochés ni endommagés.
Vérier que
les câbles d’entraînement ne sont pas
elochés ni
endommagés
4. Inspecter l’axe des instruments
avec électrochirurgie monopolaire ou bipolaire intégrée pour détecter des
ssures ou des dommages
éventuels.
5. Inspecter les ls d’électrochirurgie
monopolaires ou bipolaires pour détecter d’éventuels dommages sur l’isolant ou le l.
Remarque: les ciseaux courbes monopolaires n’ont pas de l
d’électrochirurgie visible.
Vérier que les ls
d’électrochirurgie bleus ne sont pas endommagés
Cesser d’utiliser et mettre
au rebut si:
Tourner les 4 raccords d’entraînement pour réaliser l’inspection dans toutes les positions
Système Hugo™ RAS
Inspecter l’axe
pour détecter
des ssures
11 de 17
 Les câbles d’entraînement sont
elochés ou endommagés
L’axe d’instrument monopolaire ou
bipolaire est ssuré
L’isolant des l(s) bleu(s)
d’électrochirurgie est endommagé
Suite à la page suivante
Page 12
Inspection
1
Séchage
2
2
Inspection
Inspection - Module d’interface stérile
3
Lubrication
4
Stérilisation
1. Secouer an de détecter le bruit
provoqué par d’éventuels éléments desserrés ou détachés dans le module d’interface stérile.
 Secouer un module d’interface
stérile en bon état provoque un bruit constant de composants qui bougent.
 Secouer un module d’interface
stérile endommagé provoque un bruit de composants délogés
s’entrechoquant, comme celui
d’une vis se cognant contre du
plastique par exemple.
2. Appuyer sur les broches électriques
dorées au-dessus et en dessous du module d’interface stérile.
Vérier que toutes les broches
électriques s’enfoncent et reprennent leur position initiale librement.
3.
Vérier qu’aucune broche électrique dorée n’est tordue,
endommagée ou décolorée.
Inspecter les broches électriques dorées
Inspecter les broches électriques dorées
4.
Appuyer sur chaque raccord d’entraînement au-dessus et en dessous du module d’interface stérile.
Vérier que chaque raccord
d’entraînement s’enfonce et reprend sa position initiale librement.
Appuyer sur les 4 raccords de chaque côté
Appuyer sur les 4 raccords de chaque côté
Suite des étapes d’inspection à
la page13.
Système Hugo™ RAS
12 de 17
Suite à la page suivante
Page 13
Inspection
1
Séchage
2
2
Inspection
Inspection - Module d’interface stérile, suite
3
Lubrication
4
Stérilisation
5. Vérier que la bague orange amovible se trouve
Appuyer sur la plaque couleur bronze du module d’interface stérile.
Vérier que la plaque s’enfonce en
opposant une certaine résistance puis reprend sa position initiale.
6.
bien sur le module d’interface stérile.
Vérier la
présence de la bague orange amovible
Cesser d’utiliser et mettre au rebut si:
Des signes indiquent la présence de xation ou de composants desserrés
 Les broches électriques ne peuvent pas être actionnées (enfoncées)
ni reprendre leur position initiale librement, ou encore sont tordues,
endommagées ou décolorées.
 Les raccords ne peuvent pas être actionnés (enfoncés) et ne peuvent
pas retourner librement à leur position initiale ou sont tordus, usés ou
présentent d’autres dommages.
Système Hugo™ RAS
 La bague orange amovible n’est pas correctement installée autour du
module d’interface stérile (indiquant ainsi qu’elle a été enlevée et remise sur le module d’interface stérile).
 La plaque est coincée et ne peut pas bouger.
Remarque: mettre au rebut conformément aux réglementations locales,
régionales et nationales.
13 de 17
Page 14
1
Séchage
2
2
Inspection - Adaptateur pour endoscope
1.
Vérier que la bague en élastomère
est bien présente sur l’adaptateur pour endoscope.
Vérier la
présence de la bague en élastomère
Inspection
Inspection
3
Lubrication
4
Stérilisation
Système Hugo™ RAS
14 de 17
Page 15
1
Séchage
2
Inspection
Lubrication - Instruments articulés
3
3
Lubrication
Lubrication
4
Stérilisation
1. Appliquer du lubriant sur l’extrémité
et l’articulation de chaque instrument.
Appliquer UNIQUEMENT un lubriant
pour instrument à base d’eau, sans silicone, de pH neutre et perméable
à la vapeur sur la pointe et sur l’articulation de l’instrument lors du
retraitement, conformément aux instructions du fabricant du lubriant.
Utiliser la clé d’instrument de bloc opératoire ou les doigts pour bouger manuellement l’articulation
et les mors de l’instrument, selon
les besoins.
2. Avec la clé d’instrument de bloc
opératoire, tourner le raccord
d’entraînement désigné dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il se bloque.
Ne pas tourner le clé d’instrument de bloc opératoire en sens antihoraire.
Tourner le raccord entouré jusqu’à ce qu’il se bloque
3. Appliquer du lubriant sur
les articulations et les câbles d’entraînement dans cette position.
Appliquer du
lubriant sur
l’articulation et le câble d’entraînement
4. Avec la clé d’instrument de bloc
opératoire, tourner le raccord
d’entraînement désigné dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il se bloque.
Ne pas tourner la clé d’instrument de bloc opératoire en sens antihoraire.
Tourner le raccord entouré jusqu’à ce qu’il se bloque
5. Appliquer du lubriant sur
les articulations et les câbles d’entraînement dans cette position.
Appliquer du
lubriant sur
l’articulation et le câble d’entraînement
6. S’assurer que l’extrémité de
l’instrument est ouverte et droite pour la stérilisation.
Système Hugo™ RAS
15 de 17
Page 16
1
Séchage
2
Inspection
3
Lubrication
Matériel nécessaire Stérilisation - Instruments et composants
4
4
Stérilisation
Stérilisation
 Autoclave permettant de loger les
instruments allant jusqu’à 58cm
 Champ stérile d’hôpital standard
ou autre récipient adapté à la stérilisation en autoclave permettant de loger les
instruments allant jusqu’à 58cm
Remarque: stériliser uniquement
à l’aide d’un autoclave. Non compatible avec les autres méthodes de stérilisation.
Ne pas exposer les instruments ou la clé d’instrument de bloc opératoire à des températures
supérieures à 137°C (279°F), dans la mesure où cela pourrait réduire la
durée de vie utile du dispositif et/ou entraîner une défaillance.
1. Placer les instruments et accessoires (y compris la clé d’instrument de bloc opératoire) individuellement dans un
champ stérile d’hôpital standard ou dans un autre récipient adapté.
Coucher les instruments et l’adaptateur
pour endoscope horizontalement,
comme illustré.
S’assurer que les extrémités de
l’instrument sont ouvertes et droites avant d’envelopper.
En cas de transport ou de stérilisation sans plateau, toujours appliquer un
protecteur de pointe aéré et perméable à la vapeur sur l’instrument pour éviter de l’endommager ou de compromettre l’enveloppe stérile.
Remarque: en cas de stérilisation de plusieurs instruments en un cycle
d’autoclave, ne pas dépasser la charge maximale indiquée par le fabricant du
stérilisateur.
Système Hugo™ RAS
Ne pas utiliser d’autre barrière de stérilisation, d’absorbant supplémentaire ni de matériaux de protection dans la mesure où cela pourrait compromettre la
stérilité ou le bon fonctionnement des composants.
16 de 17
Suite à la page suivante
Page 17
1
Séchage
2
Inspection
Stérilisation - Instruments et composants, suite
3
Lubrication
4
4
Stérilisation
Stérilisation
2. Stériliser les instruments et
accessoires (y compris la clé d’instrument de bloc opératoire)
en utilisant l’un des ensembles de
paramètres suivants:
Stérilisation à la vapeur en autoclave
Cycle de vapeur à pré-vide (HiVac) à 132°C
Température d’exposition 132°C (270°F) Temps d’exposition 4minutes Temps de séchage sous vide 20minutes
ou
Stérilisation à la vapeur en autoclave
Cycle de vapeur à pré-vide (HiVac) à 134°C
Température d’exposition 134°C (273°F) Temps d’exposition 3minutes Temps de séchage sous vide 20minutes
3. Retirer les instruments et accessoires de l’autoclave et laisser refroidir à température ambiante pendant 20 minutes.
4. Une fois refroidis, stocker les instruments et accessoires à température
et humidité relative ambiantes.
Éviter l’exposition prolongée à des températures élevées.
Remarque: les instruments et accessoires ont été testés pour accepter
des températures de 137°C (279°F) maximum pendant 18minutes et
des temps de séchage sous vide de
40minutes maximum, de manière à tenir compte des variations entre les exigences et règlementations locales relatives aux
protocoles de stérilisation.
© 2021 Medtronic. All rights reserved. Medtronic, Medtronic logo and Further, Together are trademarks of Medtronic. All other brands are trademarks of a Medtronic company.
Covidien llc, 15 Hampshire Street, Manseld, MA 02048 États-Unis.
Système Hugo™ RAS
PT00149758-27SEP2021
Service client: +1 800 633 8766 ou +1 763 514 4000
Medtronic B.V., Earl Bakkenstraat 10, 6422 PJ Heerlen,Pays- Bas
17 de 17
Attention, consulter
les documents
d’accompagnement
2797
Loading...