Curved, Large Jaw, Open Sealer/Divider
Nano-coated
en
Instructions for Use
fr
Mode d'emploi
sv
Bruksanvisning
da
Brugervejledning
fi
Käyttöohjeet
no
Bruksanvisning
pt
Instruções de uso
de
Gebrauchsanleitung
es
Instrucciones de uso
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
ru
Инструкция по применению
zh
֯⭘䈤᰾
LF4418
LF4418Compatible with:
FORCETRIAD SW v3.6 or Higher
VLFT10GEN SW v1.1 or Higher
VLLS10GEN SW v1.0 or Higher
en
LigaSure Impact™
General Warnings
LF4418 Curved, Large Jaw,
Open Sealer/Divider,
Nano-coated
36 mm jaw length,
18 cm shaft length
The LF4418 is designed for use with Covidien
electrosurgical generators that include vessel
sealing capability. Please refer to the cover
page for details on compatible generator
models and software versions. If the software
version on your generator is lower than
required, contact Covidien about software
updates.
These instructions assume that the operator is
knowledgeable about correct setup and
operation of the associated Covidien
generator. Refer to the generator user’s guide
for setup information and for additional
warnings and cautions.
The instrument creates a seal by application of
radiofrequency (RF) electrosurgical energy to
vascular structures (vessels and lymphatics) or
tissue bundles interposed between the jaws of
the instrument. A blade within the instrument
is surgeon actuated to divide tissue.
Maximum rated voltage: 288 V
Not made with natural rubber latex
Do not use if package is opened or
damaged
Type CF applied part.
peak
Indications for Use
The LigaSure Sealer/Divider is a bipolar
electrosurgical instrument intended for use in
open surgical procedures where ligation and
division of vessels, tissue bundles, and
lymphatics is desired. The LigaSure Sealer/
Divider can be used on vessels (arteries, veins,
pulmonary arteries, pulmonary veins) up to
and including 7 mm. It is indicated for use in
general surgery and such surgical specialties as
urologic, vascular, thoracic, and gynecologic.
Procedures may include, but are not limited to,
Nissen fundoplication, colectomy,
cholecystectomy, adhesiolysis, hysterectomy,
oophorectomy, etc.
The LigaSure system has not been shown to be
effective for tubal sterilization or tubal
coagulation for sterilization procedures. Do not
use the LigaSure system for these procedures.
Warning
This product cannot be adequately cleaned
and/or sterilized by the user in order to
facilitate safe reuse, and is therefore
intended for single use. Attempts to clean or
sterilize these devices without appropriate
regulatory authorization may result in bioincompatibility, infection, or product failure
risks to the patient.
This instrument is intended for use ONLY
with the Covidien equipment listed on the
cover of this document. Use of this
instrument with other generators may not
result in the desired tissue effect, may result
in injury to the patient or surgical team, or
may cause damage to the instrument.
Do not use the LigaSure system unless
properly trained to use it in the specific
procedure being undertaken. Use of this
equipment without such training may result
in serious unintended patient injury.
Use the system with caution in the presence
of internal or external pacemakers, or other
implanted devices. Interference produced
by electrosurgical equipment can cause a
pacemaker or other device to enter an
unsafe mode or permanently damage the
device. Consult the device manufacturer or
responsible hospital department for further
information when use is planned in patients
with implanted medical devices.
The safe and effective use of RF energy
depends on many factors solely under the
control of the operator. There is no substitute
for properly trained and vigilant personnel. It
is important that the operating instructions
supplied with this or any other medical
equipment be read, understood, and
followed.
Contact between an active instrument
electrode and any metal object (hemostats,
staples, clips, retractors, etc.) may increase
current flow and may result in unintended
surgical effects, such as an effect at an
unintended site or insufficient energy
deposition.
Precaution
The performance of this single-use device
has been tested according to the expected
conditions of a single surgical procedure.
Subjecting the device to process steps, tools,
and chemicals commonly used for
reprocessing has been shown to degrade the
nano-coating material on the active sealing
surfaces. Degradation of the coating can
lead to reduced performance, such as
increased tissue adhesion.
2
LF4418 LigaSure Curved, Large Jaw, Open Sealer/Divider
1
2
3
9
6
4
5
7
8
en
①Connector (purple and white)
②Rotation wheel (gray)
③Lever (gray and white)
④Activation button (purple)
⑤Cutting trigger (gray)
⑥Handle (gray and white)
⑦Jaws
⑧Shaft
⑨Cable
Precaution
Use caution during surgical cases in which
patients exhibit certain types of vascular
pathology (atherosclerosis, aneurysmal
vessels, etc.). For best results, apply the
seal to unaffected vasculature.
Pediatric applications and/or procedures
performed on small anatomic structures
may require reduced power settings. The
higher the current flow and the longer the
current is applied, the greater the possibility
of unintended thermal damage to tissue,
especially during use on small appendages.
Setup
Warn ing
Electric Shock Hazard Do not connect wet
accessories to the generator.
Confirm proper energy platform settings
before proceeding with surgery.
Warn ing
Inspect the instrument and cords for breaks,
cracks, nicks, or other damage before use.
Failure to observe this caution may result in
injury or electrical shock to the patient or
surgical team, or cause damage to the
instrument. If damaged, do not use.
Position instrument cords to avoid contact
with the patient or other cords. Do not wrap
cords around metal objects. This may induce
currents that can lead to shocks, fires, or
injury to the patient or surgical team.
Examine all LigaSure system and instrument
connections before using. Improper
connections may result in arcing, sparks,
accessory malfunction, or unintended
surgical effects.
Do not use in the presence of flammable
anesthetics or oxidizing gases (such as
nitrous oxide (N2O) and oxygen) or in close
proximity to volatile solvents (such as ether
or alcohol) as explosion may occur.
Because of concerns about the carcinogenic
and infectious potential of electrosurgical
by-products (such as tissue smoke plume
and aerosols), protective eye wear, filtration
masks, and effective smoke evacuation
equipment should be used.
Connect adaptors and accessories to the
electrosurgical unit only when the unit is off
or in standby mode. Failure to do so may
result in injury or electrical shock to the
patient or operating personnel.
3
en
Precaution
Inspect packaging for damage. If damaged,
do not use.
If the generator provides multiple power
settings, use the lowest power needed to
achieve the intended effect.
1. Remove instrument from tray by firmly
pulling on the handle (6). Do not pull on the
instrument’s jaws (7) or cable (9).
2. Insert the connector (1) into the receptacle
on the generator. Follow the instructions in
the generator user’s guide to complete the
setup procedure.
During Surgery
Warn ing
Fire Hazard Do not place instruments near
or in contact with flammable materials (such
as gauze or surgical drapes). Instruments
that are activated or hot from use may cause
a fire. When not using instruments, place
them in a clean, dry, highly visible area not in
contact with the patient. Inadvertent
contact with the patient may result in burns.
Avoid placing fingers between the lever and
the handle, or between the lever and the
trigger, or in the jaws. Injury to the user may
result.
Use caution when handling the instrument
between uses to avoid accidental activation
of the LigaSure system. Do not place the
instrument on the patient or drapes when
not in use.
The surfaces of the jaws may remain hot
enough to cause burns after the RF current is
deactivated.
Warn ing
During a seal cycle, energy is applied to the
tissue between the instrument jaws. This
energy may cause water to be converted
into steam. The thermal energy of steam
may cause unintended injury to tissues in
close proximity to the jaws. Care should be
taken in surgical procedures occurring in
confined spaces in anticipation of this
possibility.
Do not activate the LigaSure system until the
lever has been properly latched. Activating
the device before this is done may result in
improper sealing and may increase thermal
spread to tissue outside the surgical site.
Do not activate the instrument while in
contact with or near other instruments, as
localized burns to the patient or physician
may occur.
Keep the cord free from the jaw and latch
area of the instrument.
Eliminate tension on the tissue while sealing
and cutting to ensure proper function.
Do not attempt to seal or cut over clips or
staples as incomplete seals/damage to the
cutting blade will occur. Contact between an
active electrode and any metal objects may
result in alternate site burns or incomplete
seals.
Use caution during surgical cases in which
patients exhibit incompressible tissue. There
may be limitations associated with effective
use of the device in these situations.
Although the jaws of the instrument will
accommodate tissue greater than 15 mm
thick, exceeding the tissue thickness limit of
15 mm could result in compromised seals.
Place the vessel or tissue in the center of the
jaws. To avoid incomplete sealing, do not
grasp tissue beyond the electrode surface;
do not place tissue in the jaw hinge.
Do not use this instrument on vessels in
excess of 7 mm in diameter.
Conductive fluids (e.g., blood or saline) in
direct contact with or in close proximity to
the instrument may carry electrical current
or heat. This may cause unintended burns to
the patient. Aspirate fluid from around the
instrument jaws before activating the
instrument.
Always keep the external surface of the
instrument jaws away from adjacent tissue
while activating the instrument.
4
Precaution
Activate the instrument only when ready to
deliver electrosurgical current and when the
active tip is in view.
Tissue Manipulation and Dissection
The instrument can be used to manipulate and
dissect tissue with the jaws either open or
closed.
Rotating the Instrument Jaws
Notice
Do not turn the rotation wheel (2) when the
lever (3) is latched. Product damage may
occur.
Turn the rotation wheel on the instrument until
1
the jaws are in the required position.
Sealing Vessels and Tissue Bundles
Warn ing
Do not activate the LigaSure system in an
open-circuit condition. Activate the system
on ly w hen the in str ume nt i s in dir ect con tac t
with the target tissue to lessen the possibility
of unintended burns.
Precaution
Keep the instrument jaws clean. Build-up of
eschar may reduce sealing and/or cutting
effectiveness. Wipe jaw surfaces and edges
with a sterile, wet gauze pad as needed.
1. Open the jaws by pushing forward on the
lever.
2. Grasp the intended vessel and/or tissue in
the center of the jaws.
3. Squeeze the lever until it latches in place.
4. Relax the hand on the lever once latched.
The device will maintain the latched
position.
Notice
Do not apply additional hand force to the
lever during sealing to ensure proper
function.
5. Activate the instrument by either of the
following methods:
• Press and hold the activation button (4)
on the back of the instrument.
• By using an appropriate footswitch
associated with the generator.
Refer to the generator user’s guide for
footswitch instructions.
Note: If both the activation button and
footswitch pedal are activated during the
same seal cycle, the generator delivers
energy from the activation source it detects
first.
A continuous tone sounds to indicate the
activation of RF energy. When the
activation cycle is complete, a two-pulsed
Seal-Cycle-Complete tone sounds and RF
output ceases.
Notice
The surgeon may inspect the seal before
cutting the vessel or tissue. After inspecting
the seal, the surgeon should create a second
seal adjacent to the first seal before cutting,
as described below.
en
A tone with multiple pulses indicates
that the seal cycle was not completed.
Refer to the Troubleshooting section on
page 6 for possible causes and corrective
actions. Do not cut tissue until you have
verified that there is an adequate seal.
Notice
Keep the activation button dry and clean.
6. Release the activation button on the
instrument, or the footswitch pedal when
the seal cycle is complete.
7. To seal adjacent tissue, overlap the edge of
the existing seal. The second seal should be
distal to the first seal to increase seal
margin. Failure to overlap seals when a
second seal is desired may compromise seal
integrity.
Cutting Tissue
Warn ing
Do not overfill the jaws of the instrument
with tissue. This may damage the cutting
mechanism or cause the blade to deploy
outside of its guiding features, possibly
resulting in difficulty opening the jaws or
unintended injury to the user or patient.
Energy-based devices, such as ESU pencils or
ultrasonic scalpels, that are associated with
thermal spread should not be used to
transect seals.
①
< 2 mm – Confirm that the jaws are in
the closed position prior to activating
the cutter.
Notice
Do not engage the cutting mechanism over
sutures, clips, staples, or other metal objects
as damage to the cutter may occur.
1. To engage the cutting mechanism, pull the
cutting trigger (5) completely back toward
the body of the instrument. The instrument
blade transects the seal an average of 2 mm
from the distal end of the seal plate.
5
en
2. Open the jaws by squeezing the lever until
it unlocks, then push the lever completely
Wipe jaw surfaces and edges with a wet gauze
pad as needed.
forward.
Cleaning the Instrument During Use
Warn ing
Inspect the instrument jaws prior to cleaning
to ensure the blade is not deployed.
Do not activate the instrument or the cutting
trigger while cleaning the jaws. Injury to
operating room personnel may result.
Notice
Do not attempt to clean the instrument jaws
by activating the instrument on wet gauze.
Product damage may occur.
Remove any embedded tissue from blade
track and jaw hinge area.
Do not clean the instrument jaws with a
scratch pad or other abrasives.
Troubleshooting
The following is a list of troubleshooting suggestions for situations encountered when using the
instrument with compatible Covidien vessel sealing generators. For details on specific situations, refer
to the corresponding generator user’s guide or the generator quick reference guide.
Alert Situations
When an alert condition occurs, energy delivery stops. After the alert condition has been corrected,
energy delivery will be immediately available.
Troubleshooting information
The following is a list of troubleshooting suggestions for situations encountered when using the instrument
with compatible Covidien vessel sealing generators. For details on specific situations, refer to the
corresponding generator user’s guide or the generator quick reference guide.
When an alert condition occurs, energy delivery stops, the generator produces a
Alert situations
Troubleshooting
steps
Reasons for alert
sequence of pulsed tones, and an alert will be displayed on the generator.
the Vessel
After the alert condition has been corrected, energy delivery will be immediately
available.
1) Release the footswitch pedal or activation button, if still engaged.
2) Open the instrument jaws and inspect for a successful seal.
3) Follow the suggested corrective actions on the generator screen, the generator
4) If possible, reposition the instrument and regrasp tissue in a location that overlaps
Too little tissue between the jaws
tissue; open the jaws and confirm that a sufficient amount of tissue is inside the jaws. If
necessary, increase the thickness of tissue that is grasped and reactivate the seal cycle.
Too much tissue between the jaws
jaws, reduce the amount of tissue that is grasped, and reactivate the seal cycle.
Activating on a metal object
encapsulated sutures in the jaws of the instrument.
Dirty jaws
Excess Fluids in the Surgical Field
the instrument jaws.
Activation switch released before seal complete tone
button was released before the seal cycle was complete.
Maximum seal cycle time has been reached
energy to complete the seal cycle.
. The user should inspect the seal site and instrument before proceeding.
quick reference card, or in the generator user’s guide.
the previous seal, then reactivate the seal cycle.
– The user is grasping thin tissue or not enough
– The user is grasping too much tissue; open the
– Avoid grasping objects, such as staples, clips, or
– Use a wet gauze pad to clean surfaces and edges of instrument jaws.
– Minimize or remove excess fluids from around
– The footswitch or activation
– The system needs more time and
Do Not Cut
6
After Surgery
Discard the instrument after use according to
the facility’s policy for biohazards and sharps.
Do not resterilize.
Product performance of the device was
established in a chronic in-vivo porcine model.
The results showed that no animals studied
experienced any hemostatic complications
related to the device during the 21-day survival
period. A variety of tissue types and vessels
Pre-Clinical Study
were evaluated to demonstrate effective
sealing in arteries and veins up to and
Notice
There is no animal data qualified to predict
the effectiveness of this device in sealing
including 7 mm.
The United States clearance of this device was
not based on human clinical testing.
vessels containing atherosclerotic plaque.
Vessel typeVessel identificationVessel size range
A/V Bundle
Artery
Vei n
Splenic Mesentery< 1.5 mm bundles
Gastrosplenic3.5 mm – 4.5 mm arteries within bundles
Short Gastric4.5 mm – 5.0 mm bundles
Ovarian PedicleBundles up to 4.0 mm
Broad LigamentBundles up to 4.0 mm
Splenic5.0 mm – 7.0 mm
Renal 4.0 mm – 7.0 mm
Splenic 7.0 mm
Renal4.5 mm – 6.5 mm
en
7
fr
LigaSure Impact™
LF4418
Le LF4418 est conçu pour être utilisé avec les
générateurs électrochirurgicaux Covidien qui
comportent une fonction de fusion de
vaisseaux. Se reporter à la page de garde pour
obtenir des détails sur les modèles de
générateur et les versions logicielles
compatibles. Si la version du logiciel de votre
générateur est plus ancienne que celle qui est
requise, contacter Covidien pour les mises à
jour logicielles.
Ces instructions partent du principe que
l’opérateur a les connaissances nécessaires à
une installation et à une utilisation correctes du
générateur Covidien associé. Se reporter au
guide d'utilisation du générateur pour obtenir
des informations sur l'installation et des
avertissements et mises en garde
supplémentaires.
L'instrument crée une zone de fusion par
application d'énergie RF électrochirurgicale sur
les structures vasculaires (vaisseaux et
vaisseaux lymphatiques) interposées entre les
mors de l'instrument. Une lame dans
l’instrument est actionnée par le chirurgien afin
de diviser le tissu.
Voltage nominal maximum : 288 V
Mode d’emploi
L'instrument de Fusion/Division LigaSure est
un instrument électrochirurgical bipolaire
conçu pour les interventions de chirurgie miniinvasive ou ouverte qui requièrent la ligature et
la division de vaisseaux sanguins, de faisceaux
de tissus et de vaisseaux lymphatiques. On
peut utiliser l'instrument de Fusion/Division
LigaSure sur des vaisseaux (artères, veines,
artères pulmonaires, veines pulmonaires) de
diamètres allant jusqu’à 7 mm. Il est indiqué en
chirurgie générale et dans des spécialités
chirurgicales telles que la chirurgie urologique,
vasculaire, thoracique ou gynécologique. Les
8
Instrument de Fusion/
Division ouvert,
incurvé, à grands mors,
nano enrobé
Longueur des mors 36 mm
Longueur de l'axe 18 cm
crête
Ce produit n’est pas fait de latex de
caoutchouc naturel
Ne pas utiliser si l’emballage est ouvert
ou endommagé
Pièce appliquée de type CF.
interventions peuvent inclure (entre autres), la
fundoplicature de Nissen, la colectomie, la
cholécystectomie, l’adhésiolyse,
l’hystérectomie, l’ovariectomie, etc.
L’efficacité du système LigaSure n’a pas été
démontrée pour la stérilisation tubaire ou la
coagulation tubaire lors d’opérations de
stérilisation. Ne pas utiliser le système LigaSure
pour de telles interventions.
Avertissements généraux
Avertissement
Ce produit ne peut être nettoyé et/ou
stérilisé correctement par l'utilisateur pour
permettre sa réutilisation sans risque ; c'est
donc un produit à usage unique. Les
tentatives de nettoyage ou de stérilisation
de ce dispositif sans autorisation
réglementaire appropriée pourraient
entraîner des risques de bio-incompatibilité,
d’infection ou de défaillance du produit pour
le patient.
Cet instrument est conçu pour être utilisé
UNIQUEMENT avec les équipements
indiqués sur la page de garde de ce
document. L’utilisation de cet instrument
avec d’autres générateurs risque de ne pas
donner l’effet attendu sur les tissus, peut
occasionner des lésions au patient ou à
l’équipe chirurgicale, ou risque
d’endommager l’instrument.
Ne pas utiliser le système LigaSure sans avoir
suivi au préalable une formation adéquate
pour l’intervention envisagée. L’utilisation de
cet appareil sans formation préalable risque
de causer un grave préjudice corporel au
patient.
Faire particulièrement attention si l'on utilise
l'instrument en présence de stimulateurs
cardiaques internes ou externes ou d'autres
dispositifs électroniques implantés. Les
interférences provoquées par l'appareil
électrochirurgical peuvent faire qu'un
stimulateur cardiaque ou un autre dispositif
de ce type passe dans un mode non sûr, ou
même causer des dommages permanents
au dispositif. Consulter le fabricant du
dispositif ou le service hospitalier
responsable pour obtenir davantage
d'informations s'il est prévu d'utiliser
l'appareil sur des patients porteurs de
dispositifs médicaux implantés.
L'utilisation sûre et efficace de l'énergie RF
dépend de nombreux facteurs contrôlés
uniquement par l'opérateur. Rien ne
remplace un personnel chirurgical vigilant et
bien formé. Il est important de lire,
comprendre et respecter le mode d'emploi
fourni avec ce matériel médical ou tout autre
matériel similaire.
Avertissement
1
2
3
9
6
4
5
7
8
Tout contact entre l’électrode d’un
instrument actif et un objet métallique
(pince hémostatique, agrafe, clip, écarteur,
etc.) entraînera un accroissement très
important du flux de courant susceptible de
produire des effets chirurgicaux indésirables,
comme des effets sur des tissus non ciblés ou
un dépôt insuffisant d’énergie.
Instrument de Fusion/Division ouvert, incurvé, à grands mors LF4418 LigaSure
Précaution
La performance de ce dispositif à usage
unique a été testée conformément aux
conditionsattendues au cours d'une
procédure chirurgicale simple. Le fait de
soumettre le dispositif aux étapes d'un
procédé, à des outilset à des produits
chimiques couramment utilisés pour le
retraitement entraîne une dégradationdu
nano-revêtement sur les surfaces
d'étanchéité actives. La dégradation du
revêtement peutentraîner une réduction de
la performance telle qu'une adhésion accrue
du tissu.
fr
①Connecteur (violet et blanc)
②Molette de rotation (grise)
③Levier (gris et blanc)
④Touche d’activation (violette)
⑤Gâchette de coupe (grise)
⑥Poignée (grise et blanche)
⑦Mors
⑧Axe
⑨Câble
Précaution
Agir avec prudence dans les cas chirurgicaux
où les patients affichent certains types de
pathologies vasculaires (athérosclérose,
vaisseaux anévrismaux, etc.). Pour des
résultats optimaux, effectuer la fusion sur
des vaisseaux intacts.
Précaution
Les interventions pédiatriques ou toutes
celles qui s’effectuent sur de petites
structures anatomiques requièrent des
réglages de puissance réduits. Plus l'arrivée
de courant est forte et prolongée, plus les
possibilités de dommage thermique
accidentel au tissu sont élevées,
spécialement au cours d'une utilisation sur
un petit appendice.
Configuration
Avertissement
Risque d'électrocution – Ne pas raccorder
d’accessoires humides au générateur.
Vérifier le bon réglage de la plate-forme
d’énergie avant de procéder à l’intervention
chirurgicale.
9
fr
Avertissement
Avant l’utilisation, inspecter l’instrument et
les cordons pour s’assurer qu’ils ne sont pas
rompus, fissurés, entaillés ni autrement
endommagés. Le non-respect de cette mise
en garde pourrait avoir pour conséquence
de blesser ou d’électrocuter le patient ou
l’équipe chirurgicale, ou d’endommager
l’instrument. Ne pas l'utiliser s'il est
endommagé.
Placer les cordons de l’instrument de façon à
éviter tout contact avec le patient ou
d’autres cordons. Ne pas enrouler les
cordons autour d’objets métalliques. En
effet, cela pourrait induire des courants
susceptibles de provoquer un choc
électrique ou un incendie ou d’occasionner
des lésions au patient ou à l’équipe
chirurgicale.
Contrôler tous les raccordements du
système LigaSure et de l'instrument avant
utilisation. Des branchements incorrects
peuvent entraîner des arcs électriques, des
étincelles, un dysfonctionnement des
accessoires, ou produire des effets
chirurgicaux indésirables.
Afin d'éviter tout risque d'explosion, ne pas
utiliser en présence d'anesthésiants
inflammables ni de gaz oxydants (comme de
l'oxyde nitrique (N
proximité de solvants volatiles (comme de
O) et de l'oxygène) ni à
2
l'éther ou de l'alcool.
En raison des inquiétudes quant aux
propriétés carcinogènes et infectieuses des
sous-produits électrochirurgicaux (p. ex.
aérosols et panaches de fumées tissulaires), il
convient de porter des lunettes de
protection et des masques de filtration, et
d’utiliser des équipements performants
d’évacuation des fumées.
Ne connecter les adaptateurs et les
accessoires du matériel électrochirurgical
que si celui-ci est éteint ou en mode de veille.
Le non-respect de cette consigne peut
provoquer un choc électrique au patient ou
à l’équipe chirurgicale.
Précaution
Vérifier l’intégrité de l’emballage. Ne pas
l’utiliser s’il est endommagé.
Si le générateur permet différents réglages
du courant, utiliser le réglage le plus faible
nécessaire pour obtenir l'effet escompté.
2. Insérer le connecteur (1) dans son socle
situé sur le générateur. Suivre les
instructions du mode d’emploi du
générateur pour procéder à la
configuration.
Pendant l'intervention chirurgicale
Avertissement
Risque d’incendie Ne pas placer
d’instruments à proximité ou au contact de
matériaux inflammables (comme de la gaze
ou des champs). Les instruments activés ou
portés à température élevée en cours
d’utilisation risquent de provoquer un
incendie. Placer les instruments non utilisés
dans un endroit propre, sec, non conducteur
et bénéficiant d’une bonne visibilité, qui ne
soit pas en contact avec le patient. Tout
contact accidentel avec le patient risque
d'occasionner des brûlures.
Ne pas placer les doigts entre le levier et la
poignée ou entre le levier et la gâchette, ni
entre les mors. L'utilisateur pourrait se
blesser.
Faire très attention lors de la manipulation
de l’instrument entre deux utilisations afin
d’éviter toute activation accidentelle du
système LigaSure. Ne pas poser l'instrument
sur le patient ou les champs opératoires
lorsqu'il est inutilisé.
La température des mors peut demeurer
suffisamment élevée pour causer une
brûlure après désactivation du courant RF.
Placer le vaisseau et/ou le tissu souhaité au
milieu des mors. Pour éviter une fusion
incomplète, ne pas saisir de tissu au-delà de
la surface de l’électrode ; ne pas placer de
tissu dans la charnière des mors.
Ne pas utiliser cet instrument sur des
vaisseaux de calibre supérieur à 7 mm.
Les liquides conducteurs (sang ou sérum
physiologique, par ex.) en contact direct
avec l’instrument ou à proximité immédiate
de celui-ci peuvent transporter un courant
électrique ou de la chaleur. Cela risque de
causer des brûlures non intentionnelles au
patient. Évacuer le liquide autour des mors
de l’instrument avant d’activer celui-ci.
Éloigner systématiquement la surface
externe des mors de l’instrument des tissus
adjacents lors de l’activation de l’instrument.
1. Retirer l'instrument du plateau en tirant
fermement sur la poignée (6). Ne pas tirer
sur les mors (7) ni sur les câbles de
l'instrument (9).
10
Avertissement
Durant un cycle de fusion, l'énergie est
appliquée au tissu entre les mors de
l'instrument. Cette énergie peut entraîner la
vaporisation de l’eau. L’énergie thermique de
la vapeur peut occasionner des blessures
aux tissus à proximité immédiate des mors.
La prudence est de mise lors d’interventions
chirurgicales survenant dans des espaces
confinés en prévision de cette éventualité.
Ne pas activer le système LigaSure tant que
le levier n'a pas été correctement verrouillé.
L’activation prématurée du dispositif risque
de se traduire par une fusion incomplète et
d’accentuer la diffusion thermique en
dehors du champ opératoire.
Ne pas activer l'instrument tant qu'il est en
contact avec ou à proximité d'autres
instruments, car cela pourrait provoquer des
brûlures localisées chez le patient ou le
médecin.
Garder le cordon à distance des mors et de la
poignée de l'instrument.
Éliminer la tension sur les tissus lors d'une
fusion ou d'une coupe pour assurer un bon
déroulement de l'intervention.
Ne pas procéder à une fusion ou à une coupe
sur des clips ou des agrafes sous peine
d'entraîner des fusions incomplètes ou des
dommages au niveau de la lame de coupe.
Tout contact entre une électrode active et un
objet métallique quelconque peut entraîner
des brûlures sur d’autres sites ou un
scellement incomplet.
Faire très attention lors d’opérations
chirurgicales sur des patients avec des tissus
incompressibles. Des limites peuvent être
associées à l'usage efficace du dispositif dans
ces situations.
Les mors de l'instrument sont compatibles
avec des tissus d'une épaisseur supérieure à
15 mm, cependant, le fait de dépasser la
limite de 15 cm d'épaisseur peut
compromettre la qualité des fusions.
fr
Faire pivoter les mors de l’instrument
Remarque
Ne pas tourner la molette de rotation (2)
lorsque le levier (3) est verrouillé. Cela
pourrait endommager l’appareil.
Tourner la molette de l’instrument pour
positionner les mors comme il convient.
Fusion de vaisseaux et de faisceaux de
tissus
Avertissement
Ne pas activer le système LigaSure en
situation de circuit ouvert. Activer le système
uniquement lorsque l'instrument se trouve
en contact direct avec le tissu cible, afin de
réduire les possibilités de brûlure
involontaire.
Précaution
Maintenir les mors de l’instrument propres.
L’accumulation de tissu brûlé risque de
réduire l’efficacité de la fusion et/ou de la
coupe. Essuyer si nécessaire les surfaces et
les bords des mors à l’aide d’une compresse
de gaze humide.
1. Ouvrir les mors en poussant le levier vers
l'avant.
2. Saisir le vaisseau et/ou le tissu souhaité au
milieu des mors.
3. Presser le levier entre les doigts jusqu'à ce
qu'il se verrouille en place.
4. Relâcher la main du levier une fois celui-ci
verrouillé. Le dispositif reste en position
verrouillée.
Remarque
Ne pas appliquer de force manuelle
supplémentaire sur le levier pendant la
fusion afin de garantir un bon déroulement
de l'intervention.
Précaution
Activer l’instrument uniquement lorsque
l’opérateur est prêt à appliquer le courant
électrochirurgical et que la pointe active est
visible.
Manipulation et dissection des tissus
L’instrument peut être utilisé pour manipuler et
disséquer des tissus avec les mors ouverts ou
fermés.
5. Activer l’instrument par l’une des méthodes
suivantes :
• Maintenir enfoncée la touche
d’activation (4) qui se trouve à l’arrière
de l’instrument.
• En utilisant une pédale de commande
adéquate appliquée au générateur.
Voir les instructions d'utilisation de la
pédale de commande dans le mode
d'emploi du générateur.
11
fr
1
Note : Si la touche d’activation et la pédale
de commande ont été activées au cours du
même cycle de fusion, le générateur fournit
l’énergie à partir de la source d’activation
qu’il détecte en premier.
Un signal sonore continu indique que
l’énergie RF est activée. Une fois le cycle
d’activation terminé, un signal sonore de fin
de cycle de scellement à deux impulsions
résonne et la sortie d’énergie RF s’arrête.
Remarque
Le chirurgien peut vérifier le scellement
avant de couper le vaisseau ou le tissu. Après
avoir examiné le scellement, le chirurgien
doit créer un deuxième scellement adjacent
au premier avant de couper, comme décrit
ci-après.
Un signal sonore à plusieurs impulsions
indique que le cycle de scellement ne
s’est pas complété. Consulter à la
page 13 dans la section Dépannage, les
causes possibles et les actions
correctives à adopter. Ne coupez pas
dans les tissus sans avoir vérifié la
présence d'une fusion adéquate.
Remarque
Maintenir la touche d'activation propre et
sèche.
6. Relâcher la touche d’activation sur
l’instrument ou la pédale de commande
lorsque le cycle de fusion est terminé.
7. Pour fusionner le tissu adjacent,
chevaucher le bord de la fusion existante.
La deuxième fusion doit être du côté distal
par rapport à la première fusion pour
augmenter la marge de fusion. Le fait de ne
pas chevaucher les fusions lorsqu'une
deuxième fusion est nécessaire peut
compromettre l'intégrité de la fusion.
Coupe des tissus
Avertissement
Ne pas remplir excessivement les mors de
l'instrument. Ceci peut endommager le
mécanisme de coupe ou entraîner le
déploiement de la lame en dehors de ses
caractéristiques de guidage et avoir comme
conséquence une ouverture difficile des
mors ou des blessures accidentelles à
l'utilisateur ou au patient.
Les appareils couplés à une alimentation en
énergie, comme les bistouris électriques ou à
ultrasons qui diffusent généralement de la
chaleur, sont déconseillés pour le
sectionnement des zones de fusion.
①< 2 mm – Vérifier que les mors sont en
position fermée avant d'activer
l'instrument tranchant.
Remarque
Ne pas enclencher le mécanisme de coupe
sur des sutures, des clips, des agrafes ou
d’autres objets métalliques au risque
d’endommager l'instrument tranchant.
1. Pour enclencher le mécanisme de coupe,
ramener la gâchette de coupe (5) à fond en
arrière vers le corps de l’instrument. La lame
de l'instrument sectionne la fusion à une
moyenne de 2 mm de l'extrémité distale de
la plaque de fusion.
2. Ouvrir les mors en serrant le levier jusqu’à
ce qu’il se déverrouille, puis le pousser à
fond vers l’avant.
Nettoyage de l’instrument en cours
d’utilisation
Avertissement
Inspecter les mors de l'instrument avant le
nettoyage afin de s'assurer que la lame n'est
pas déployée.
Ne pas activer l'instrument ni la gâchette de
coupe pendant le nettoyage des mors. Il
peut en résulter un risque de blessure du
personnel.
Essuyer si nécessaire les surfaces et les bords
des mors à l’aide d’une compresse de gaze
humide.
Remarque
Ne pas essayer de nettoyer les mors de
l’instrument en l’activant sur de la gaze
humide. Cela pourrait endommager
l’instrument.
Ôter tout tissu enfoncé dans la zone
charnière du mors et dans le sillage de la
lame.
Ne pas nettoyer les mors avec un tampon à
récurer ni d’autres produits abrasifs.
12
fr
Dépannage
Voici une liste de suggestions de dépannage, lors de situations rencontrées en utilisant
l’instrument avec des générateurs de scellement de vaisseaux Covidien compatibles. Pour plus de
détails sur des situations spécifiques, se reporter au guide d’utilisation ou au guide de référence
rapide du générateur correspondant.
Situations d’alerte
Quand une situation d’alerte survient, l’administration d’énergie s’interrompt. Une fois que la
situation d’alerte est corrigée, l’administration d’énergie devient immédiatement disponible.
Informations relatives au dépannage
Voici une liste de suggestions de dépannage, lors de situations rencontrées en utilisant l’instrument avec
des générateurs de scellement de vaisseaux Covidien compatibles. Pour plus de détails sur des situations
spécifiques, se reporter au guide d’utilisation ou au guide de référence rapide du générateur correspondant.
Lorsqu’une condition d’alerte se produit, l’administration d’énergie est interrompue, le
générateur déclenche une séquence de signaux sonores intermittents et un message
Situations
d’alerte
Étapes de
dépannage
Raisons de
l’alerte
d’alerte s’affiche sur le générateur.
inspecter la zone de scellement et l’instrument avant de continuer. Une fois que la
situation d’alerte est corrigée, l’administration d’énergie devient immédiatement
disponible.
1) Lâcher la pédale de commande ou la touche d’activation si elles sont encore
activées.
2) Ouvrir les mors de l’instrument et s’assurer que le tissu a été correctement scellé.
3) Adopter les actions correctives suggérées sur l’écran du générateur, sur la carte de
référence rapide de celui-ci ou dans le guide d’utilisation du générateur.
4) Si possible, repositionner l’instrument et ressaisir du tissu à un emplacement qui
chevauche la zone de fusion précédente, puis relancer le cycle de fusion.
Quantité insuffisante de tissus entre les mors
tissus fins ou pas assez de tissus ; ouvrir les mors et vérifier qu’ils enserrent une quantité
suffisante de tissus. Au besoin, augmenter l’épaisseur des tissus saisis et réactiver le
cycle de fusion.
Quantité excessive de tissus entre les mors
tissus ; ouvrir les mors, réduire la quantité de tissus saisie et réactiver le cycle de fusion.
Saisie d’un objet métallique
agrafes, des attaches ou des sutures encapsulées, avec les mors de l’instrument.
Mors sales
bords des mors de l’instrument.
Quantité excessive de liquide dans le champ chirurgical
l’excès de liquides s’accumulant autour des mors de l’instrument.
Touche d’activation relâchée avant le signal de fin de la fusion
commande ou la touche d’activation a été relâchée avant la fin du cycle de fusion.
Le délai maximum du cycle de scellement a été atteint
davantage de temps et d’énergie pour achever le scellement.
– Utiliser une compresse de gaze humide pour nettoyer les surfaces et les
Ne pas couper le vaisseau
– Indique que l’utilisateur a saisi des
– Indique que l’utilisateur a saisi trop de
– Éviter de saisir des objets métalliques, tels que des
. L’utilisateur devra
– Réduire ou évacuer
– La pédale de
– Le système requiert
13
fr
Après l’intervention
Éliminer l’instrument après utilisation
conformément à la politique de gestion de
l’installation pour les produits présentant des
risques biologiques et les objets tranchants.
Ne pas restériliser.
Les performances du dispositif ont été
observées sur un modèle porcin in vivo. Les
résultats ont montré qu'aucun animal étudié
n'avait subi de complication hémostatique liée
au dispositif au cours de la période de survie de
21 jours. Plusieurs types de tissus et vaisseaux
ont été testés, afin de prouver l'efficacité en
matière de fusion des artères et des veines,
Étude préclinique
Remarque
Il n’existe aucune donnée animale valide
permettant d’estimer l’efficacité de ce
dispositif en matière de fusion de vaisseaux
touchés par l’athérosclérose.
Type de va isse auIdentification du vaisseauPlage de tailles de vaisseau
Fais ceau A/ V
Artère
Vei ne
Mésentère spléniqueFaisceaux < 1,5 mm
GastrospléniqueArtères 3,5 – 4,5 mm au sein des faisceaux
Vaisseaux gastriques courts4,5 mm – 5,0 mm
Pédicule ovarienFaisceaux allant jusqu’à 4,0 mm
Ligament largeFaisceaux allant jusqu’à 4,0 mm
Pédicule splénique5,0 mm – 7,0 mm
Pédicules rénaux 4,0 mm – 7,0 mm
Pédicule splénique 7,0 mm
Pédicules rénaux4,5 mm – 6,5 mm
jusqu'à 7 mm.
L’approbation des États-Unis concernant ce
dispositif n’était pas basée sur des tests
cliniques réalisés sur des humains.
14
LigaSure Impact™
LF4418
LF4418 är utformad för användning med
Covidien diatermiapparater med
kärlförslutningsfunktion. Se omslaget för mer
information om kompatibla
generatormodeller och programversioner. Om
programversionen på din generator är lägre än
vad som krävs kontaktar du Covidien om
programuppdateringar.
Dessa anvisningar förutsätter att användaren
har kunskap om rätt inställning och
användning av tillhörande Covidien-generator.
Se generatorns bruksanvisning för
installationsinformation och ytterligare
varningar och försiktighetsåtgärder.
Instrumentet skapar en förslutning med hjälp
av radiofrekvent (RF) elektrokirurgisk energi på
vaskulära strukturer (kärl och lymfa) eller
vävnadsknippen mellan instrumentets käftar.
Ett blad inuti instrumentet igångsätts av
kirurgen för att dela vävnad.
Maximal märkspänning: 288 V
Indikationer för användning
LigaSure förslutare/delare är ett bipolärt
diatermiinstrument avsett att användas vid
öppna kirurgiska ingrepp där ligering och
delning av kärl, vävnadsknippen och lymfkärl
önskas. LigaSure förslutare/delare kan
användas på kärl (artärer och vener) upp till
och med 7 mm. Det är indikerat för användning
vid allmänkirurgi och kirurgiska
specialistområden som t.ex. urologi,
kärlkirurgi, thoraxkirurgi och gynekologi.
Ingreppen kan inkludera, men är inte
begränsade till sådana ingrepp som Nissens
fundoplikation, kolektomi, kolecystektomi,
adhesiolys, hysterektomi, ooforektomi m.m.
Öppen förslutare/
delare med böjda,
stora käftar,
Nano-belagd
36 mm käftlängd
18 cm skaftlängd
max
Ej tillverkad av naturgummilatex
Får inte användas om förpackningen
öppnats eller skadats
Patientansluten del av typ CF.
LigaSure-systemet har inte visat sig vara
effektivt vid tubarsterilisering eller
tubarkoagulation vid steriliseringsingrepp.
Använd inte LigaSure-systemet för sådana
ingrepp.
Allmänna varningar
Var ning
Denna produkt kan inte rengöras eller
steriliseras tillräckligt för att säkert kunna
återanvändas och är därför endast avsedd
för engångsbruk. Försök att rengöra eller
sterilisera dessa enheter utan lämpligt
tillstånd kan leda till bioinkompatibilitet,
infektion eller felaktig funktion med risker
för patienten.
Detta instrument bör användas ENDAST
med den Covidien-utrustning som anges på
omslaget till det här dokumentet.
Användning av detta instrument
tillsammans med andra generatorer ger
kanske inte önskad effekt på vävnaden utan
kan skada patienten, operationspersonalen
eller instrumentet.
Använd inte LigaSure-systemet utan
utbildning i den specifika åtgärd som ska
utföras. Användning av denna utrustning
utan sådan utbildning kan leda till allvarliga,
oavsiktliga patientskador.
Använd systemet försiktigt i närvaro av
interna eller externa pacemakers eller annan
implanterad medicinteknisk utrustning.
Störningar från diatermiutrustningen kan
orsaka att en pacemaker eller annan apparat
går in i ett osäkert läge, eller permanent
skadas. Konsultera apparatens tillverkare
eller ansvarig sjukhusavdelning för
ytterligare information när användning
planeras på patienter med implanterad
medicinteknisk utrustning.
En säker och effektiv användning av RFenergi är i hög grad beroende av faktorer
som uteslutande är under operatörens
kontroll. Det finns ingen ersättning för
välutbildad och vaksam personal. Det är
viktigt att användningsinstruktionerna som
medföljer den här och all annan medicinsk
utrustning läses, förstås och efterlevs.
Kontakt mellan en aktiv instrumentelektrod
och ett metallföremål (blodstillande
peanger, klamrar, klämmor, sårhakar osv.)
kan öka strömflödet och kan eventuellt leda
till oavsiktliga kirurgiska effekter, som t.ex.
ström på ej avsett ställe eller otillräcklig
energiavsättning.
sv
15
sv
1
2
3
9
6
4
5
7
8
Försi ktighetsåtgärd
Denna enhet för engångsbruks prestanda
har tes tats enligt fö rväntadeför hållanden fö r
ett kirurgiskt ingrepp. Det har visats att om
enheten utsätts för ingreppets olika steg och
instrumentsamt kemikalier som vanligen
används för rekonditionering
försämrasnanobeläggningsmaterialet på de
aktiva förseglingsytorna. Försämring av
beläggningen kanleda till reducerad
prestanda, som ökad vävnadsadhesion.
LF4418 LigaSure öppen förslutare/delare med böjda, stora käftar
①Anslutning (lila och vit)
②Rotationshjul (grå)
③Spak (grå och vit)
④Aktiveringsknapp (lila)
⑤Skärningsutlösare (grå)
⑥Handtag (grått och vitt)
⑦Käftar
⑧Skaft
⑨Kabel
Försi ktighetsåtgärd
Var försiktig vid kirurgiska ingrepp om
patienten har vissa typer av kärlsjukdomar
(ateroskleros, kärlaneurysm, osv.). För bästa
resultat ska förslutning av kärl endast utföras
på opåverkade kärl.
16
Försiktighetsåtgärd
I pediatriska tillämpningar och/eller vid
ingrepp på små strukturer kan
effektinställningarna behöva reduceras. Ju
högre strömflöde och ju längre tid som
strömmen appliceras, desto större är risken
för värmeskador på vävnaden, i synnerhet
vid användning på små vävnadsstrukturer.
Installation
Var ning
Risk för elektriska stötar – Anslut inte våta
tillbehör till LigaSure-systemet.
Kontrollera att LigaSure-systemets
inställningar är korrekta innan ingreppet
påbörjas.
Var ning
Kontrollera instrumentet och kablarna med
avseende på brott, sprickor, hack eller andra
typer av skador före användningen. Iakttas
inte detta försiktighetsmått kan det leda till
skador eller elstöt på patienten eller
operationspersonalen. Använd inte
instrumentet om förpackningen är skadad.
Placera instrumentkablarna så att de inte
kommer i kontakt med patienten eller andra
kablar. Vira inte kablarna runt metallföremål.
Detta kan skapa strömmar som kan ge
upphov till stötar, brand eller skador på
patienten och operationspersonalen.
Undersök alla LigaSure-system och
instrumentanslutningar innan de används.
Felaktiga anslutningar kan orsaka ljusbågar,
gnistor, att tillbehöret fungerar felaktigt,
eller leda till ej avsedda operationsresultat.
Använd inte i närvaro av lättantändliga
anestesimedel eller oxiderande gaser
(såsom kväveoxid (N
närheten av flyktiga lösningsmedel (såsom
eter eller alkohol) eftersom explosion kan
inträffa.
På grund av de elektrokirurgiska
biprodukternas (som t.ex. vävnadsrök och
aerosoler) potentiellt cancerogena och
infektiösa egenskaper ska skyddsglasögon,
filtreringsmasker och effektiv rökventilering
användas.
O) och syrgas) eller i
2
Under operation
Var ning
Brandrisk Placera inte instrument i
närheten av eller i kontakt med
lättantändliga material (som gasväv eller
operationsdukar). Instrument som är
aktiverade eller heta av användning kan
orsaka brand. När instrumenten inte
används ska de förvaras rent, torrt, väl
synliga och ej i kontakt med patienten.
Oavsiktlig kontakt med patienten kan
resultera i brännskador.
Undvik att placera fingrarna mellan spaken
och handtaget, eller mellan spaken och
utlösaren eller i käftarna. Personskador kan
uppstå.
Var försiktig vid hanteringen av instrumentet
mellan användningar för att undvika
oavsiktlig aktivering av LigaSure-systemet.
Placera inte instrumentet på patienten eller
operationslakanen när det inte används.
De yttre delarna av instrumentet kan
fortfarande vara heta nog att orsaka
brännskador efter det att RF-strömmen har
slagits av.
Placera kärl och/eller vävnad mitt i käftarna.
För att undvika ofullständig kärlförslutning
skall vävnaden inte gripas utanför
elektrodens yta. Placera inte vävnad i
käftarnas led.
sv
Anslut adaptrar och tillbehör till den
elektrokirurgiska enheten endast när
enheten är avstängd eller befinner sig i
vänteläge. Om dett a inte g örs ka n följd en bli
att patienten eller operationspersonalen
råkar ut för skador eller elektriska stötar.
Försi ktighetsåtgärd
Kontrollera eventuella skador på
förpackningen. Använd inte instrumentet
om förpackningen är skadad.
Om generatorn har flera effektinställningar
ska du använda den lägsta effekt som krävs
för att uppnå avsedd effekt.
1. Ta ur instrumentet från lådan genom ett
fast grepp om handsetet (6). Dra inte i
instrumentets käftar (7) eller i kabeln (9).
2. Anslut kontakten (1) till uttaget på
generatorn. Följ anvisningarna i
generatorns bruksanvisning för att få
komplett installationsinformation.
Använd inte instrumentet på kärl som är
större än 7 mm i diameter.
Elektriskt ledande vätskor (dvs. blod eller
koksalt) i direkt kontakt med instrumentet
eller i dess omedelbara närhet kan leda
elektrisk ström och värme. Detta kan ge
patienten oavsiktliga brännskador. Avlägsna
vätska från omgivningen runt instrumentets
käftar innan instrumentet aktiveras.
Håll alltid instrumentkäftarnas yta borta från
den kringliggande vävnaden när
instrumentet aktiveras.
Under en förslutningscykel tillförs energi till
vävnaden mellan instrumentets käftar.
Denna energi kan få vatten att omvandlas till
ånga. Ångans värmeenergi kan ge upphov
till oavsiktlig skada på vävnader i käftarnas
omedelbara närhet. Tänk på denna risk vid
kirurgiska ingrepp som utförs i begränsade
utrymmen.
Aktivera inte LigaSure-systemet förrän
instrumentet har spärrats ordentligt. Om
enheten aktiveras innan detta görs kan
följden bli otillräcklig förslutning och att
värmespridningen ökar till vävnad utanför
operationsstället.
17
sv
Var ning
Aktivera inte instrumentet när det befinner
sig i kontakt med, eller i närheten av, andra
instrument, eftersom det kan ge uppkomst
till lokala brännskador på patient eller läk are.
Håll undan kabeln från instrumentets käftoch spärrområde.
För att säkerställa korrekt funktion ska du se
till att vävnaden inte spänns ut vid
förslutning.
Försök inte att försluta eller skära över
klämmor eller häftor eftersom det orsakar
ofullständiga förseglingar och skada på
knivbladet. Kontakt mellan en aktiv elektrod
och metallobjekt kan orsaka brännskador
eller ofullständiga förslutningar.
Var försiktig vid kirurgiska fall där patienten
uppvisar vävnad som inte går att
komprimera. Enheten kan ha begränsningar
vad gäller effektiv användning i sådana
situationer.
Även om instrumentkäftarna rymmer
vävnad som är tjockare än 15 mm kan ett
överskridande av tjockleksgränsen på
15 mm för vävnad leda till en försämrad
förslutning.
Försi ktighetsåtgärd
Aktivera endast instrumentet när det är klart
att leverera elektrokirurgisk ström och när
den aktiva spetsen är synlig.
Hantering och dissektion av vävnad
Instrumentet kan användas för att hantera och
dissekera vävnad med öppna eller stängda
käftar.
Vrida instrumentets käftar
Meddelande
Vrid inte rotationshjulet (2) när handtaget
(3) är låst. Produkten kan skadas
Vrid rotationshjulet på instrumentet tills
käftarna är i önskad position.
Förslutning av kärl och vävnadsbuntar.
Var ning
Aktivera inte LigaSu re-systemet om det fin ns
en öppen krets. Aktivera systemet en dast när
instrumentet är i direkt kontakt med
målvävnaden för att minska risken för
oavsiktliga brännskador.
Försiktighetsåtgärd
Håll instrumentkäftarna rena. Smuts och
vävnadsansamling kan reducera
effektiviteten vid förslutning och/eller
skärning. Torka av käftarnas yta och kanter
med en våt kompress vid behov.
1. Öppna käftarna genom att skjuta
handtaget framåt.
2. Grip tag i det avsedda kärlet och/eller
vävnaden mitt emellan käftarna.
3. Tryck ihop handtaget tills det låser på plats.
4. Släpp trycket på handtaget när det låsts.
Instrumentet förblir i låst position.
Meddelande
Tryck inte hårdare på handtaget under
förslutningen för att få rätt funktion.
5. Aktivera instrumentet på något av följande
sätt:
• Håll aktiveringsknappen (4) på
instrumentets baksida intryckt.
• Använd en passande fotpedal för
generatorn.
Se generatorns bruksanvisning för
anvisningar om fotpedalen.
Notera: Om både aktiveringsknappen och
fotomkopplarens pedal aktiveras under
samma förslutningscykel levererar
generatorn energi från den aktiveringskälla
som den upptäcker först.
En kontinuerlig ljudsignal avges för att
informera om aktiveringen av RF-energi.
När aktiveringscykeln är slutförd hörs en
kort dubbel ljudsignal om att
förslutningscykeln är utförd och att RFuteffekten upphör.
Meddelande
Kirurgen kan inspektera förslutningen innan
kärlet eller vävnaden delas. När
förslutningen inspekterats ska kirurgen
skapa en andra förslutning mitt emot den
första innan vävnaden delas, i enlighet med
beskrivningen nedan.
En ljudsignal med flera pulser anger att
förslutningscykeln inte har slutförts. Se
avsnittet om felsökning på sidan 19 för
möjliga orsaker och korrigerande
åtgärder. Skär ingen vävnad förrän du
verifierat att en tillräcklig förslutning
finns.
Meddelande
Se till att aktiveringsknappen är torr och ren.
18
6. Släpp aktiveringsknappen på instrumentet
1
eller fotpedalen när förslutningscykeln är
slutförd.
7. Överlappa kanten på befintlig förslutning
vid förslutning av intilliggande vävnad. Den
andra förslutningen ska vara distal i
förhållande till den första för att förstärka
förslutningsmarginalen. Underlåtenhet att
överlappa förslutningar när en andra
förslutning önskas kan påverka
förslutningen negativt.
Skära i vävnad
Var ning
Överfyll inte instrumentets käftar med
vävnad. Detta kan skada skärmekanismen
eller leda till att knivbladet fälls ut utanför
sina styrande delar, vilket eventuellt kan
göra det svårt att öppna käftarna eller orsaka
oavsiktlig skada på användare eller patient.
Energidrivna instrument såsom
diatermihandtag eller ultraljudsknivar som
kan ge upphov till värmespridning ska inte
användas för att dela förslutningar.
< 2 mm – Bekräfta att käftarna är i
①
stängd position innan skäraren
aktiveras.
sv
Meddelande
Aktivera inte skärmekanismen över
klämmor, klamrar (clips och staplar) eller
andra metallföremål eftersom de kan skada
skäraren.
1. För att aktivera skärningsmekanismen drar
man skärningsaktiveraren (5) bakåt mot
handtaget. Instrumentbladet delar
förslutningen cirka 2 mm från den distala
änden av förslutningsplattan.
2. Öppna käftarna genom att trycka ihop
handtaget tills det låses upp, skjut sedan
fram det helt.
Rengöring av instrumentet under
användning
Var ning
Kontrollera instrumentkäftarna före
rengöring för att vara säker på att bladet inte
är utfällt.
Aktivera inte instrumentet eller
skärningsutlösaren medan käftarna rengörs.
Operationspersonalen kan skadas.
Torka av käftarnas yta och kanter med en våt
kompress vid behov.
Meddelande
Försök inte att rengöra instrumentkäftarna
genom att aktivera dem på våta kompresser.
Produkten kan skadas.
Avlägsna eventuell vävnad från knivbladet
eller käftarnas gångjärn.
Rengör inte instrumentkäftarna med stålull,
skrapdyna eller annat material med
slipeffekt.
Felsökning
Nedan följer en lista med felsökningsförslag för situationer som uppstår vid användning av
instrumentet med kompatibla Covidien kärlförslutningsgeneratorer. Detaljerad information om
specifika situationer finns i motsvarande generators bruksanvisning eller i generatorns
snabbreferensguide.
Larmsituationer
Energimatningen upphör när en larmsituation inträffar. När larmsituationen är löst fortsätter
energimatningen omedelbart.
Felsökningsinformation
Nedan följer en lista med felsökningsförslag för situationer som uppstår vid användning av instrumentet
med kompatibla Covidien kärlförslutningsgeneratorer. Detaljerad information om specifika situationer
finns i motsvarande generators bruksanvisning eller i generatorns snabbreferensguide.
När ett larmtillstånd inträffar stoppar energileveransen, generatorn skapar en serie
Larmsituationer
pulstoner och ett larm visas på generatorn.
inspektera förslutningsplatsen och instrumentet innan han/hon fortsätter. När
larmsituationen är löst fortsätter energimatningen omedelbart.
Kapa inte kärlet
. Användaren ska
19
sv
Felsök ningsste g
Orsaker till larm
Felsökningsinformation
1) Släppa fotpedalen eller aktiveringsknappen om den fortfarande är aktiverad.
2) Öppna instrumentkäftarna och kontrollera om förslutningen har lyckats.
3) Följ de korrigeringsåtgärder som föreslås på generatorskärmen, generatorns
snabbreferenskort eller i generatorns bruksanvisning.
4) Om möjligt, sätt tillbaka instrumentet, ta ett nytt grepp om vävnaden på en annan
plats som överlappar den föregående förslutningen och aktivera därefter
förslutningscykeln igen.
För lite vävnad mellan käftarna
tillräckligt mycket vävnad, öppna käftarna och bekräfta att det finns tillräckligt mycket
vävnad i käftarna. Öka vid behov tjockleken på vävnaden som greppats och
återaktivera förslutningscykeln.
För mycket vävnad mellan käftarna
öppna käftarna, minska tjockleken på vävnaden som greppats och återaktivera
förslutningscykeln.
Aktivering på ett metallföremål
eller inkapslade suturer i instrumentets käftar.
Smutsiga käftar
och kanter.
Överflödig vätska i ingreppsområdet
instrumentkäftarna.
Aktiveringsomkopplaren släpps innan förslutningstonen hörs
aktiveringsknappen släpptes innan förslutningscykeln var slutförd.
Den maximala förslutningscykeltiden har nåtts
kraftigare energitillförsel för att slutföra förslutningen.
– Använd en våt kompress för att rengöra instrumentkäftarnas ytor
– Användaren greppar för tunn vävnad eller inte
– Användaren greppar för mycket vävnad,
– Undvik att hålla i föremål som häftstift, klämmor
– Mi nimer a elle r ta bo rt öve rflö dig vät ska r unt
– Fotpedalen eller
– Systemet kräver längre tid och
Efter operation
Kassera instrumentet efter användning i
enlighet med sjukhusets rutiner för biologiskt
och stickande avfall. Får inte omsteriliseras.
Enhetens produktegenskaper fastställdes i en
kronisk in-vivo biologisk modell. Resultaten
visade att inga av de studerade djuren
upplevde några hemostatiska komplikationer
relaterade till anordningen under den 21 dagar
långa överlevnadsperioden. Ett antal olika
Förklinisk studie
vävnadstyper och kärl utvärderades för att
demonstrera effektiv försegling av artärer och
Meddelande
Det finns inga kvalificerade djurdata som
kan förutsäga effektiviteten på denna
anordning när det gäller att försluta kärl med
vener upp till och med 7 mm.
Det amerikanska godkännandet av denna
anordning baserades inte på kliniska tester på
människor.
LF4418 er udviklet til brug sammen med
Covidien el-kirurgiske generatorer med
karforseglingsenhed. Se venligst forsiden for at
få yderligere oplysninger vedrørende
kompatible generatormodeller og
softwareversioner. Kontakt Covidien
vedrørende softwareopgraderinger, i tilfælde
af at din generators softwareversion er ældre
end påkrævet.
Denne brugsanvisning forudsætter, at
brugeren har kendskab til korrekt opsætning
og betjening af de aktuelle Covidiengeneratorer. Der henvises til generatorens
brugsanvisning for oplysninger om opsætning
samt yderligere advarsler og
forsigtighedsregler.
Instrumentet laver en forsegling ved tilførsel af
elektrokirurgisk radiofrekvensenergi (RF) til
vaskulære strukturer (kar og lymfer) og
vævsbundter, der holdes mellem
instrumentets kæber. Klingen i instrumentet
aktiveres af kirurgen således at vævet deles.
Maksimale nominelle spænding: 288 V
Indikationer
LigaSure™ forseglingsinstrument er et
bipolært, elektrokirurgisk instrument, der er
beregnet til anvendelse i minimal invasive eller
åbne kirurgiske procedurer, hvor der ønskes
forsegling og deling af kar, vævsbundter og
lymfevæv. LigaSure™ forseglingsinstrument
kan anvendes på kar (arterier, vener, pulmonale
arterier, pulmonale vener) på op til og med
7 mm i diameter. Den er beregnet til brug i
generel kirurgi og i kirurgiske specialområder
som urologisk, kar-, thorax- og gynækologisk
kirurgi. Disse procedurer kan omfatte, men er
ikke begrænset til, Nissen-fundoplikation,
kolektomi, kolecystektomi, adhesiolyse,
hysterektomi, oophorektomi etc.
Åben forsegler/deler
med krum, stor kæbe,
Nano-belagt
36 mm kæbelængde,
18 cm skaftlængde
peak
Ikke fremstillet af naturligt gummi
Må ikke anvendes, hvis emballagen er
åbnet eller beskadiget
Anvendt del af typen CF.
da
LigaSure-systemet har ikke vist sig at være
effektivt til forsegling i forbindelse med
sterilisationsprocedurer. LigaSure-systemet må
ikke benyttes til disse procedurer.
Generelle advarsler
Advarsel
Dette produkt kan ikke, af brugere, rengøres
og/eller steriliseres tilstrækkeligt til sikker
genbrug, og derfor er det kun beregnet til
engangsbrug. Rengøring eller sterilisering af
disse instrumenter uden korrekt
bemyndigelse kan resultere i manglende
biokompatibilitet, infektion eller risici for
patienten på grund af produktsvigt.
Dette instrument er KUN beregnet til brug
med Covidien-udstyret anført på forsiden af
dette dokument. Anvendes dette
instrument sammen med andre generatorer,
opnås den ønskede vævseffekt måske ikke,
der kan ske skade på patienten eller
operationspersonalet eller på instrumentet.
Anvend ikke LigaSure-systemet uden at
være tilstrækkeligt uddannet i brugen af
systemet i det specifikke indgreb, der
udføres. Anvendelse af udstyret uden en
sådan uddannelse kan medføre alvorlige,
utilsigtede patientskader.
Brug systemet med forsigtighed i nærheden
af interne eller eksterne pacemakere eller
andre implanterede enheder. Forstyrrelser
forårsaget af det elektrokirurgiske udstyr kan
beskadige pacemakere eller andre apparater
permanent. Kontakt producenten af
apparatet eller den på hospitalet ansvarlige
afdeling for yderligere oplysninger, når der
planlægges brug af dette instrument på
patienter med implanterede, medicinske
apparater.
Sikker og effektiv anvendelse af RF-energi
afhænger af mange faktorer, der
udelukkende er under kirurgens kontrol.
Der er ikke noget, der kan erstatte et korrekt
uddannet og årvågent personale. Det er
vigtigt at læse, forstå og følge de
betjeningsinstruktioner, der følger med
dette eller ethvert andet medicinsk udstyr.
Kontakt mellem en aktiv
instrumentelektrode og eventuelle
metalgenstande (arterieklemmer,
hæfteklammer, klips, sårhager etc.) kan øge
strømmængden og resultere i utilsigtede
kirurgiske effekter, såsom en effekt på et
uønsket sted eller utilstrækkelig
energiafsættelse.
21
da
1
2
3
9
6
4
5
7
8
Forholdsre gel
Denne engangsanordnings ydeevne er
blevet testet iht. de forventedeforhold for en
enkelt kirurgisk procedure. Udsættelse af
anordningen for behandlingstrin,
instrumenterog kemikalier, som er
almindeligt anvendt til genforarbejdning, er
blevet påvist at forringenanocoatingmaterialet på de aktive forseglingsflader.
Forringelse af coating kanføre til reduceret
ydeevne såsom øget vævsbinding.
LF4418 LigaSure åben forsegler/deler med krum, stor kæbe
①Stik (lilla og hvidt)
②Rotationshjul (gråt)
③Greb (gråt og hvidt)
④Aktiveringsknap (lilla)
⑤Kniv (gråt)
⑥Håndtag (gråt og hvidt)
⑦Instrumentkæber
⑧Skaft
⑨Kabel
Forholdsre gel
Udvis forsigtighed under kirurgiske
procedurer, hvor patienten viser tegn på
visse typer vaskulære patologier
(arteriosklerose, aneurismatiske kar etc.).
De bedste resultater opnås ved forsegling af
upåvirket vaskulatur.
22
Forholdsregel
Når produktet bruges på børn og/eller små
anatomiske strukturer, kan lavere
effektindstillinger være påkrævet. Jo
stærkere strøm og jo længere tid strømmen
aktiveres, desto større risiko for utilsigtet
brandskade på vævet, især når produktet
bruges på små strukturer.
Opsætning
Advarsel
Fare for elektrisk stød – Vådt tilbehør må
ikke tilsluttes LigaSure-systemet.
Bekræft, at energiplatformens indstillinger
er korrekte, inden der fortsættes med
operationen.
Advarsel
Undersøg instrumentet og ledningerne for
brud, revner, skrammer og andre skader før
brug. Manglende overholdelse af denne
forsigtighedsregel kan resultere i skader eller
elektrisk stød på patienten eller
operationspersonalet eller beskadigelse af
instrumentet. Anvend ikke instrumentet,
hvis det er beskadiget.
Instrumentkablerne skal placeres, så de ikke
kommer i kontakt med patienten eller med
andre ledninger. Vikl ikke ledningerne
omkring metalgenstande. Dette kan
inducere strøm, der kan forårsage stød,
brand eller skade på patienten eller
operationspersonalet.
Kontrollér alle LigaSure- og
instrumentforbindelser før anvendelse.
Forkert tilslutning kan resultere i gnister,
funktionsfejl i tilbehør eller utilsigtede
kirurgiske effekter.
Anvend ikke, hvor brændbare anæstetika
eller oxiderende gasser er til stede (såsom
dinitrogenoxid (N
tæt på flygtige opløsningsmidler (såsom
æter eller alkohol), da der kan opstå
eksplosion.
O) og oxygen) eller meget
2
Da el-kirurgiske biprodukter (såsom røg fra
brændt væv og aerosoler) mistænkes for at
være kræftfremkaldende og infektiøse, bør
der anvendes beskyttelsesbriller,
filtreringsmasker og effektivt udstyr til
røgudsugning.
Tilslut kun adaptere og tilbehør til det elkirurgiske instrument, når instrumentet er
slukket eller i standby-tilstand. Undlades
dette, kan det medføre skader eller elektrisk
stød på patienten eller personalet.
Forholdsre gel
Undersøg emballagen for skade. Anvend
ikke instrumentet, hvis emballagen er
beskadiget.
Hvis generatoren har forskellige
effektindstillinger, bruges den laveste
effektindstilling for at opnå den tilsigtede
effekt.
1. Fjern instrumentet fra bakken med et fast
træk i håndgrebet (6). Træk ikke i
instrumentets kæber (7) eller kablet (9).
2. Sæt stikket (1) i stikforbindelsen på
generatoren. Følg instruktionerne i
generatorens brugsanvisning for at
gennemføre opsætningen.
Under indgrebet
Advarsel
Brandfare Instrumenter må ikke placeres i
nærheden af eller i berøring med
brandfarlige materialer (f.eks. gaze eller
draperinger). Instrumenter, der er aktiveret
eller varme efter brug, kan forårsage brand.
Når instrumenterne ikke bruges, skal de
placeres på et rent, tørt og synligt sted, som
ikke er i kontakt med patienten. Utilsigtet
kontakt med patienten kan forårsage
forbrændinger.
Undgå at placere fingre mellem håndtag og
greb eller mellem greb og aftrækker, samt
mellem kæberne. Brugeren kan derved
komme til skade.
Håndter instrumentet med forsigtighed
mellem hver brug for at undgå utilsigtet
aktivering af LigaSure-systemet. Placer ikke
instrumentet på patienten eller draperinger,
når det ikke er i brug.
Instrumentkæbernes overflader kan stadig
være varme nok til at påføre forbrændinger,
efter RF-strømmen er deaktiveret.
Placer kar og/eller væv m idt i kæberne. For at
undgå ufuldstænding forsegling må vævet
ikke gribes uden for elektrodefladen; væv
må ikke placeres i kæbehængslet.
Benyt ikke dette instrument på kar større
end 7 mm i diameter.
Strømførende væsker (fx blod eller savl) i
direkte kontakt med eller i nærheden af
instrumentet kan lede elektrisk strøm eller
varme. Dette kan forårsage utilsigtet
skoldning af patienten. Bortsug væske
omkring instrumentkæberne, inden
instrumentet aktiveres.
Instrumentkæbernes udvendige overflade
skal altid holdes væk fra nærliggende væv,
når instrumentet aktiveres.
Under en lukningssekvens tilføres der energi
til vævet mellem instrumentets kæber.
Denne energi kan få vand til at fordampe.
Varmen fra damp kan forårsage utilsigtet
skade på væv i umiddelbar nærhed af
kæberne. Udvis forsigtighed ifm. kirurgiske
procedurer, hvor pladsen er begrænset, da
dette kan ske.
LigaSure-systemet må ikke aktiveres, før
grebet er ordentligt fastlåst. Aktivering af
systemet, før fastlåsning, kan medføre
forker t forsegling og forøge varm espredning
til væv uden for operationsfeltet.
da
23
da
Advarsel
Aktivér ikke instrumentet, mens du er i
kontakt med eller i nærheden af andre
instrumenter, eftersom dette kan forårsage
lokalforbrændinger på patient eller læge.
Hold ledningen væk fra instrumentets kæber
og låseområde.
Der må ikke trækkes i vævet under lukning
og skæring, for at sikre korrekt funktion.
Forsøg ikke at lukke eller overskære klips
eller hæfteklammer, eftersom dette kan
forårsage ufuldkomne lukninger/
beskadigede skæreblade. Kontakt mellem
en aktiv elektrode og enhver type
metalgenstand kan resultere i
forbrændinger eller ufuldstændige
forseglinger.
Vær forsigtig ved kirurgiske tilfælde, hvor
patienter udviser inkompressibelt væv. Der
kan være begrænsninger forbundet med
den effektive brug af apparatet i disse
situationer.
Selvom instrumentets kæber kan håndtere
væv, som er over 15 mm tykt, kan en
overskridelse af grænsen for vævstykkelse
på 15 mm resultere i forringede forseglinger.
Forholdsre gel
Aktivér først instrumentet, når du er klar til at
levere elektrokirurgisk strøm, og når den
aktive spids er til syne.
Vævsmanipulation og -dissektion
Instrumentet kan bruges til at manipulere og
dissekere væv enten med åbne eller lukkede
kæber.
Rotation af instrumentkæberne
Bemærk
Drejehjulet (2) må ikke drejes, når grebet (3)
er låst. Beskadigelse af produktet kan
forekomme.
Forholdsregel
Hold instrumentkæberne rene. Ophobning
af eschara kan reducere forsegling og/eller
skæreeffektiviteten. Tør om nødvendigt
kæbeoverflader og -kanter af med en steril,
våd gazekompres.
1. Åbn kæberne ved at trykke fremad på
grebet.
2. Placer det tilsigtede kar og/eller væv midt i
kæberne.
3. Klem grebet, indtil det låses.
4. Løsn hånden på grebet , så snart det er låst.
Enheden vil forblive i låst stilling.
Bemærk
Anvend ikke yderligere kraft på grebet under
forseglingen for at sikre korrekt funktion.
5. Aktivér instrumentet vha. én af følgende
metoder:
• Tryk på aktiveringsknappen (4) bag på
instrumentet, og hold den nede.
• Brug en fodkontakt, der er egnet til
generatoren.
Se brugervejledningen vedrørende
fodkontakten.
Bemærk: Hvis både aktiveringsknappen og
pedalkontakten aktiveres i samme
lukkecyklus, vil generatoren levere energi
fra den aktiveringskilde, som den finder
først.
Der høres en vedvarende tone for at
indikere aktiveringen af RF-energi. Når
aktiveringscyklussen er færdig, høres to
korte sluttoner og RF-tilførslen ophører.
Bemærk
Kirurgen kan inspicere forseglingen, før
karret eller vævet skæres. Efter inspektionen
af forseglingen skal kirurgen, som beskrevet
nedenfor, lave en anden forsegling, der
støder op til den første forsegling, før der
skæres.
Drej instrumentets drejehjul, indtil kæberne er
i den ønskede stilling.
Forsegling af kar og vævsbundter
Advarsel
LigaSure-systemet må ikke aktiveres i en
tilstand med et åbent kredsløb. Systemet må
kun aktiveres, når instrumentet er i direkte
kontakt med målvævet, så muligheden for
utilsigtede forbrændinger reduceres.
24
Flere toner indikerer at
forseglingscyklussen ikke blev afsluttet.
Se afsnittet om fejlfinding side 25 for
oplysninger om mulige årsager og
korrigerende handlinger. Skær ikke i
vævet, før du har du kontrolleret, at der
er tilstrækkelig forsegling.
Bemærk
Hold aktiveringsknappen tør og ren.
6. Udløs instrumentets aktiveringsknap eller
1
pedalkontakt, når forseglingscyklussen er
fuldført.
7. Til forsegling af tilstødende væv skal kanten
på den eksisterende forsegling overlappe.
Den anden forsegling skal ligge distalt for
den første forsegling for at øge
forseglingsmargenen. Hvis ikke
forseglinger overlappes, når der er behov
for en anden forsegling, kan dette forringe
forseglingsintegriteten.
Skæring af væv
Advarsel
Overfyld ikke kæberne på instrumentet med
væv. Dette kan beskadige kniven eller
medføre at bladet fremføres uden for sine
styrefunktioner, hvilket muligvis kan
medføre besvær ved åbning af kæberne eller
utilsigtede skader på brugeren eller
patienten.
Energibaserede anordninger, såsom
elektrokirurgiske penne eller
ultralydsskalpeller, der forbindes med
varmespredning, må ikke anvendes til at
gennemskære lukninger.
da
Bemærk
Aktiver ikke skæremekanismen over klips,
hæfteklammer eller andre metalobjekter, da
der kan ske skade på kniven.
1. For at engagere skæremekanismen trykkes
aftrækkeren (5) helt tilbage imod
instrumentet. Instrumentbladet overskærer
forseglingen med et gennemsnit på 2 mm
fra den distale ende af forseglingspladen.
2. Kæberne åbnes ved at klemme på grebet,
indtil det frigøres; skub det derefter helt
frem.
Rengøring af instrumentet under brug
Advarsel
Efterse instrumentet før rengøring, for at
sikre at klingen ikke er i indgreb.
Aktivér ikke instrumentet eller aftrækkeren,
når kæberne rengøres. Personalet på
operationsstuen kan komme til skade.
Tør om nødvendigt kæbeoverflader og -kanter
af med en våd gazeserviet.
Bemærk
Forsøg ikke at rengøre kæberne på
instrumentet ved at aktivere instrumentet på
vådt gaze. Produktet kan blive beskadiget.
Fjern eventuelt fastbrændt væv fra
knivsporet og kæbehængselsområdet.
Rengør ikke instrumentets kæber med en
①
< 2 mm – Kontrollér, at kæberne er i
skuresvamp eller andre slibende midler.
lukket stilling, før kniven aktiveres.
Fejlfinding
Følgende er en liste over forslag til fejlfinding ifm. situationer, der kan opstå under brug af
instrumentet med kompatible Covidien karforseglingsgeneratorer. For oplysninger vedrørende
specifikke situationer se den pågældende generators brugsanvisning eller generatorens
kvikguide.
Alarmsituationer
Når en alarmtilstand opstår, ophører strømtilførslen. Når alarmtilstanden er korrigeret, vil
strømtilførslen øjeblikkeligt være tilgængelig.
Fejlfindingsinformation
Følgende er en liste over forslag til fejlfinding ifm. situationer, der kan opstå under brug af instrumentet med
kompatible Covidien karforseglingsgeneratorer. For oplysninger vedrørende specifikke situationer se den
pågældende generators brugsanvisning eller generatorens kvikguide.
Når en alarmbetingelse opstår, standser energitilførsel, generatoren afgiver en række
Alarmsituationer
pulstoner og en alarm vises på generatoren.
kontrollere forseglingsstedet og instrumentet, før indgrebet fortsættes. Når
alarmtilstanden er korrigeret, vil strømtilførslen øjeblikkeligt være tilgængelig.
Skær ikke karret over
. Brugeren skal
25
da
Fejlfindingstrin
Alarmårsager
Fejlfindingsinformation
1) Slip fodkontaktens pedal eller aktiveringsknappen, hvis denne stadig holdes nede.
2) Åbn instrumentkæberne, og undersøg om forseglingen er lykkedes.
3) Følg de anbefalede korrigerende handlinger på generatorens skærm, i
generatorens praktiske referencevejledning eller generatorens brugsanvisning.
4) Såfremt det er muligt anbringes instrumentet på en anden måde, og der tages igen
fast om vævet på et sted, der overlapper den forrige forsegling, hvorefter
forseglingscyklussen genaktiveres.
For lidt væv mellem kæber
mængde væv. Åbn kæberne, og kontrollér, om der er nok væv mellem kæberne. Om
nødvendigt øges tykkelsen af det væv der gribes om og forseglingscyklussen
genaktiveres.
For meget væv mellem kæber
reducér mængden af væv der gribes om og genaktivér forseglingscyklussen.
Aktivering på en metalgenstand
hæfteklammer, clips eller indkapslede suturer, med instrumentkæberne.
Beskidte kæber
på instrumentkæberne.
For megen væske i operationsfelt
omkring instrumentkæberne.
Aktiveringskontakt sluppet før tone for forsegling afsluttet
aktiveringsknappen blev sluppet, før forseglingscyklussen var afsluttet.
Den maksimale forseglingscyklustid er nået
strøm til at fuldføre forseglingen.
– Anvend en våd gazeserviet til at rengøre overfladerne og kanterne
– Brugeren griber fat i for tyndt væv eller en utilstrækkelig
– Brugeren griber om for meget væv. Åbn kæberne,
– Undgå at gribe fat i genstande, f.eks.
– Minimér eller fjern overskydende væske fra
– Fodpedalen eller
– Systemet har brug for mere tid og
Efter indgrebet
Bortskaf instrumentet efter brug i
overensstemmelse med stedets regler for
biologisk farligt materiale og skarpe
genstande. Må ikke resteriliseres.
Instrumentets produktydelse blev fastslået i en
kronisk, in vivo-porcinmodel. Resultaterne
viste, at ingen af de undersøgte dyr oplevede
hæmostasekomplikationer forbundet med
instrumentet i løbet af den 21 dage lange
overlevelsesperiode. Forskellige vævstyper og
kar blev evalueret og viste effektiv forsegling i
Præklinisk undersøgelse
Bemærk
Der er ingen kvalificerede data fra
dyreforsøg, der kan forudsige effektiviteten
af dette instrument ved forsegling af kar
arterier og vener på op til og med 7 mm.
Den amerikanske godkendelse af dette
instrument blev ikke baseret på kliniske forsøg
med mennesker.
indeholdende aterosklerotisk plak.
KartypeKaridentifikationKarstørrelse
A/V-bundt
Arterie
Ven e
Splenisk mensenterium< 1,5 mm bundter
Gastrosplenisk 3,5 mm – 4,5 mm arterier i bundter
Kort gastrisk4,5 mm – 5,0 mm bundter
OvariestilkBundter op til 4,0 mm
Bredt ligamentBundter op til 4,0 mm
Splenisk 5,0 mm – 7,0 mm
Renal 4,0 mm – 7,0 mm
Splenisk 7,0 mm
Renal4,5 mm – 6,5 mm
26
LigaSure Impact™
LF4418
LF4418 on tarkoitettu käytettäväksi sellaisten
Covidien sähkökirurgisten generaattorien
kanssa, joissa on suonensulkuominaisuus.
Katso kansilehdeltä tiedot yhteensopivista
generaattorimalleista ja ohjelmistoversioista.
Jos generaattorisi ohjelmistoversio on
vaadittua pienempi, ota yhteyttä Covidien
ohjelmistopäivitystä varten.
Näissä ohjeissa oletetaan, että käyttäjä tuntee
käytössä olevan Covidien-generaattorin oikeat
asetukset ja käytön. Katso generaattorin
käyttöoppaasta asetustiedot ja lisävaroitukset
ja -huomautukset.
Instrumentti luo suonistorakenteisiin (veri- ja
imusuonet) kudosfuusion käyttämällä
leukojen välissä radiotaajuista (RF)
sähkökirurgista energiaa. Kirurgi voi leikata
kudoksen aktivoimalla instrumentissa olevan
terän.
Suurin nimellisjännite: 288 V
Käyttöindikaatiot
Avokirurgiaan tarkoitettu sulku-/
katkaisuinstrumentti LigaSure on bipolaarinen
sähkökirurginen instrumentti, joka on
tarkoitettu käytettäväksi yleisissä avoimissa
kirurgisissa toimenpiteissä, joissa suonten,
kudoskimppujen ja imukudosten ligeeraus ja
katkaisu on toivottua. Leikkaavaa LigaSure
kudosfuusioinstrumenttia voidaan käyttää
korkeintaan 7 mm:n suoniin (valtimot,
laskimot, keuhkovaltimot, keuhkolaskimot).
Se on tarkoitettu yleiskirurgisiin
toimenpiteisiin sekä urologisiin, vaskulaarisiin,
torakaalisiin ja gynekologisiin erikoiskirurgisiin
toimenpiteisiin. Niitä voivat olla muun muassa:
Nissenin fundoplikaatio, kolektomia,
kolekystektomia, adhesiolyysi, hysterektomia,
ooforektomia jne.
Käyrä, iso leuka,
avoin suljin/levitin,
nanopinnoitettu
leuan pituus 36 mm,
varren pituus 18 cm
huippu
Ei valmistettu luonnonkumilateksista
Ei saa käyttää, jos pakkaus on avattu tai
vaurioitunut
CF-tyypin sovellettu osa.
LigaSure-järjestelmän ei ole todettu olevan
tehokas munatorvisterilisaatiossa tai
munatorvikoagulaatiossa
sterilointitoimenpiteissä. Älä käytä LigaSurejärjestelmää näissä toimenpiteissä.
Yleiset varoitukset
Varo itu s
Käyttäjä ei voi puhdistaa ja/tai steriloida tätä
tuotetta riittävästi niin, että sen käyttö
uudestaan olisi turvallista. Väline on sen
vuoksi kertakäyttöinen. Yritykset puhdistaa
tai steriloida näitä laitteita ilman sopivaa
viranomaisvalvontaa voivat johtaa
biologiseen yhteensopimattomuuteen,
infektioon tai tuotteen hajoamiseen liittyviin
riskeihin potilaalle.
Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi
AINOASTAAN tämän asiakirjan kansilehdellä
lueteltujen Covidien-laitteiden kanssa.
Instrumentin käyttö muiden
generaattoreiden kanssa voi johtaa eitoivottuun kudosvaikutukseen, potilaan tai
kirurgisen henkilökunnan
loukkaantumiseen, tai voi vahingoittaa
instrumenttia.
LigaSure-järjestelmää saavat käyttää
ainoastaan henkilöt, jotka ovat saaneet
koulutuksen kyseiseen toimenpiteeseen.
Laitteiston käyttö ilman siihen vaadittua
asianmukaista koulutusta voi johtaa
vakaviin, tahattomiin potilaan vaurioihin.
Käytä järjestelmää varovaisesti sisäisten tai
ulkoisten sydämentahdistinten tai muiden
implantoitujen laitteiden läsnä ollessa.
Sähkökirurgisen laitteen aiheuttama häiriö
voi johtaa sydämentahdistimen tai muun
laitteen siirtymisen epävakaaseen tilaan tai
vaurioittaa laitetta pysyvästi. Kysy laitteen
valmistajalta tai siitä vastaavalta sairaalan
osastolta lisätietoja, kun sähkökirurgian
käyttöä suunnitellaan potilaille, joilla on
implantoituja lääkintälaitteita.
Radiotaajuusenergian turvallinen ja tehokas
käyttö riippuu monista täysin käyttäjän
hallittavissa olevista tekijöistä. Mikään ei
korvaa hyvin koulutettua ja valpasta
henkilökuntaa. On tärkeää, että tämän ja
muiden lääketieteellisten laitteiden mukana
toimitetut ohjeet luetaan ja ymmärretään ja
että niitä noudatetaan.
Kosketus aktiivisen instrumentin elektrodin
ja metalliesineen välillä (hemostaatit, niitit,
puristimet, vetimet, jne.) saattaa lisätä
sähkövirtaa ja aiheuttaa tahattomia
kirurgisia vaikutuksia, kuten vaikutuksen
tahattomassa kohdassa tai riittämättömän
energianjakelun.
fi
27
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.