The Force TriVerse Electrosurgical Device is a
single-use device intended for use in open
surgical procedures (such as general, urologic,
thoracic, plastic and reconstructive,
gynecologic) and minimally invasive
arthroscopic procedures where the surgeon
desires monopolar radio-frequency
electrosurgical energy to cut and/or coagulate
tissue. The electrosurgical device is intended
for use with conventional monopolar
electrosurgical electrodes.
Product Description
The Force TriVerse Electrosurgical Device is a
specialty instrument that enables the surgeon
to control monopolar generator output from
the sterile field.
Three output modes are selected at the
handset with the following buttons:
• The yellow CUT button enables a cutting
function.
• The clear Valleylab button enables a
hemostasis with dissection function.
• The blue COAG button enables a
coagulation function.
A dual slider-control switch (slider) adjusts
power output in all three modes.
Refer to the generator user’s guide for details of
operation.
Warning
This product cannot be adequately cleaned
and/or sterilized by the user in order to
facilitate safe reuse, and is therefore
intended for single use. Attempts to clean or
sterilize these devices without appropriate
regulatory authorization may result in bioincompatibility, infection, or product failure
risks to the patient.
Danger: Explosion Hazard Do not use
electrosurgery in the presence of flammable
anesthetics.
Fire/Explosion Hazard Sparking and
heating associated with electrosurgery can
provide an ignition source.
• Keep gauze and sponges wet.
• Keep electrosurgical electrodes away
from flammable materials and
environments enriched with oxygen (O2).
• Use of electrosurgery in O2-enriched
environments increases the risk of fire.
Therefore, take measures to reduce the O2
concentration at the surgical site. If
possible, stop supplemental oxygen at
least one minute before and during use of
electrosurgery.
• Avoid enriched O2 and nitrous oxide
(N2O) atmospheres near the surgical site,
especially during head and neck surgery.
Both O2 and N2O support combustion
and may result in fires and burns to
patients or surgical personnel.
• Prevent pooling of flammable fluids and
the accumulation of flammable or
oxidizing gases or vapors under surgical
drapes or near the surgical site.
• Do not activate the generator until
flammable vapors from skin prep
solutions and tinctures have dissipated.
• Avoid the accumulation of naturally
occurring flammable gases in body
cavities such as the bowel.
The instrument is intended for use only with
the Covidien equipment listed on the cover
of this document. Use of this instrument with
other generators may not result in the
desired tissue effect, may result in injury to
the patient or surgical team, may cause
damage to the instrument, or may result in
electromagnetic interference.
Tissue buildup (eschar) on the tip of an active
electrode may create embers that pose a fire
hazard, especially in oxygen-enriched
environments. Keep the electrode clean and
free of all debris.
2
Warning
Facial and other body hair is flammable.
Water soluble surgical lubricating jelly may
be used to cover hair close to the surgical site
to decrease flammability.
Verify all anesthesia circuit connections are
leak free before and during use of
electrosurgery.
Fire Hazard During Oropharyngeal
Surgery
Verify endotracheal tubes are leak free and
that the cuff seals properly to prevent
oxygen leaks.
If an uncuffed tube is in use, pack the throat
with wet sponges around the uncuffed tube,
and be sure to keep sponges wet
throughout the procedure.
Question the need for 100% O2 during
oropharyngeal or head and neck surgery.
If necessary, scavenge excess O2 with
separate suction.
Confirm proper power settings prior to and
during a procedure. Use the lowest power
settings that achieve the desired effect. If
increased power settings are requested,
check the patient return electrode and all
accessory connections before major powersetting adjustments.
Conductive fluids (e.g., blood or saline) in
direct contact with an active electrode or in
close proximity to any active accessory may
carry electrical current and cause
unintended burns to the patient. This can
happen as a result of either direct coupling
with the active electrode or capacitive
coupling between the active electrode and
the external surface of the electrode
insulation. Therefore, to prevent unintended
burns in the presence of conductive fluids:
• Always keep the external surface of the
active electrode away from adjacent
tissue while activating the generator.
• Clear conductive fluid from the electrode
before activating the electrosurgical
device.
The electrode must fit completely and
securely into the device. An incorrectly
seated electrode may result in burns to the
patient or surgical personnel.
en
Warning
Fire Hazard Always place the active
electrode in a clean, dry, insulated safety
holster when not in use.
• Electrosurgical accessories that are
activated or hot from use can cause
unintended burns to the patient or
surgical personnel.
• Electrosurgical accessories may cause fire
or burns if placed close to or in contact
with flammable materials, such as gauze
or surgical drapes. Place longer
electrodes, such as extended electrodes,
away from the patient and drapes.
Fire Hazard Do not modify or add to the
insulation of active electrodes. If insulated
electrodes are required, use an appropriate
Covidien insulated electrode.
Some surgeons may elect to “buzz the
hemostat” during surgical procedures. It is
not recommended, and the hazards of such
a practice probably cannot be eliminated.
Burns to the surgeon’s hands may result. To
minimize the risk, take these precautions:
• Do not “buzz the hemostat” with a needle
electrode.
• Do not lean on the patient, the table, or
the retractors while buzzing the
hemostat.
• Activate CUT rather than COAG. CUT has a
lower voltage than COAG.
• Use the lowest power setting possible for
the minimum time necessary to achieve
hemostasis.
• Activate the generator after the accessory
makes contact with the hemostat. Do not
arc to the hemostat.
• Firmly grasp as much of the hemostat as
possible before activating the generator.
This disperses the current over a larger
area and minimizes the current
concentration at the fingertips.
• “Buzz the hemostat” below hand level (as
close as possible to the patient) to reduce
the opportunity for current to follow
alternate paths through the surgeon’s
hands.
• When using a coated or nonstick blade
electrode, place the edge of the electrode
against the hemostat or other metal
instrument.
Precaution
Do not exceed maximum power limits as
stated in these or other instructions for use.
Exceeding recommended power settings
may result in patient injury or product
damage.
3
en
Precaution
Always use the lowest power setting that
achieves the desired surgical effect. Use the
active electrode for the minimum time
necessary in order to reduce the possibility
of unintended burn injury.
Do not activate electrodes while in contact
with or near other instruments, including
cannulas. Localized burns to the patient or
physician may result.
Do not activate the generator in an open
circuit condition. To reduce the chances of
unintended burns, activate the generator
only when the active electrode is near or
touching the target tissue.
Pediatric applications and/or procedures
performed on small anatomic structures
may require reduced power settings. The
higher the current flow and the longer the
current is applied, the greater the possibility
of unintended thermal damage to tissue,
especially during use on small appendages.
Precaution
Before use, examine the generator and
accessories for defects. Do not use cables or
accessories with damaged insulation or
connectors.
Activate the generator only when ready to
deliver electrosurgical current and when the
active tip is in view.
Deactivate the generator before the tip
leaves the surgical site.
Do not reprocess, reuse, or resterilize
accessories labeled “disposable” or “single
use only.”
The slider switch increases and decreases
power output. Verify slider position prior to
activation.
This electrode has a coating to reduce
sticking of eschar. Do not clean the electrode
with a scratch pad or other abrasive object.
Scraping with a sharp object or bending
beyond 90 degrees may damage the
electrode. If damaged, discard the electrode.
When using a coated electrode, inspect the
electrode frequently to verify that the
coating is not damaged. If the coating
becomes damaged, discard the electrode.
Some of the factors that can increase the
likelihood of coating damage are higher
power settings, longer activation times, and
more arcing.
Wipe the electrode often with moist gauze
or other material.
Before Surgery
1. Open the package by peeling the lid back at
any corner.
2. Remove the disposable Force TriVerse
Electrosurgical Device and holster from
package using aseptic technique.
3. Remove the device from holster. Attach the
holster to the surgical drape by pulling the
drape material through the slots.
en
insulating sleeve and pull it out of the
device. Rotate the electrode to the desired
orientation and reinsert it into the device.
Notice
The device will also accept conventional 3/32"
(2.4 mm) non-locking electrodes and
Covidien hex-locking electrodes.
6. To change the electrode, remove the
installed electrode as described above,
then follow the instructions that
accompany the new electrode.
7. Remove the tip protector from the
electrode.
8. Check electrode connection for secure fit.
9. Insert the connector with the barcode
facing up into the Monopolar 1 or
Monopolar 2 receptacle on the generator.
The connector will not fit into any other
receptacle on the generator. The connector
is designed exclusively for use on Covidien
generators.
During Surgery
Force TriVerse and Generator
Interactions
Compatible generators recognize the device
through its connector.
The generators offer five overlapping power
zones that are represented by bars on the
ForceTriad screen. These power zones behave
differently for the CUT, VALLEYLAB, and COAG
output modes. Refer to Sterile Field Power Control Settings for FT3000 and FT3000DB on
page 6. These power zones can only be
selected by touching the corresponding bar on
the generator interface.
Within each power zone, the slider on the Force
TriVerse Electrosurgical Device allows the
surgeon to adjust power output from the
sterile field by selecting one of five power
settings.
4. Remove the plastic guard covering the
device’s buttons and slider.
5. If needed, change the electrode
orientation. Grasp the electrode by the
Precaution
Always confirm correct power settings if the
electrode in this device is replaced or
exchanged.
Force TriVerse Device Function
1. Press the CUT, Valleylab, or COAG button to
deliver power.
2. Move the slider forward to increase power.
Move the slider backward to decrease
power.
5
en
Notice
Moving the slider results in an audible tone
from the generator and affects the power
settings for all three modes: CUT, VALLEYLAB
and COAG. Refer to the following Sterile Field
Power Control Settings for FT3000 and
Warning
In manual mode, the available high-power
settings may cause patient injury or product
damage. Verify that generator power
settings are appropriate for the procedure,
device, and return electrode being used.
FT3000DB charts for available power settings
at each slider position.
Manual Power Control
Only the ForceTriad™ generator may be
configured into the manual power control
setting to allow the user to select specific
power settings not available in the sterile field
control setting.
After Surgery
Discard the instrument after use according to
the facility’s policy for biohazards.
Precaution
Do not resterilize, reuse, or reprocess this
device.
Notice
The slider cannot control power when the
generator is in manual mode.
Refer to the ForceTriad Energy Platform User’s Guide for more information on setting up
and using the manual power control setting.
Sterile Field Power Control Settings for FT3000 and FT3000DB
ཱུBars
ྲྀPower zones
ཷSpray COAG ≥ 60 W
ླྀStandard COAG < 60 W
ུSlider settings
85
5
80
75
70
65
60
55
50
45
40
35
30
25
20
15
10
5
8
5
4
4
3
5
5
3
2
4
5
4
2
1
3
4
3
1
2
3
2
1
2
1
9
1
6
Force TriVerse™
FT3000Dispositif
électrochirurgical,
étui porteinstruments
Cordon de 3 m
FT3000DB Dispositif
électrochirurgical,
étui porteinstruments
Cordon de 4,6 m
Pour une utilisation avec une tension de crête
maximale de 4000 V.
Ce produit n’est pas fait de latex
de caoutchouc naturel
Ne pas utiliser si l’emballage est ouvert
ou endommagé
Pièce appliquée de type CF
Indications
Le dispositif électrochirurgical Force TriVerse
est un dispositif à usage unique conçu pour
des interventions chirurgicales ouvertes
(générales, urologique, thoracique, plastique
et de reconstruction, gynécologique) ainsi que
les interventions moyennement invasives de
chirurgie arthroscopique lorsque le chirurgien
a besoin d’une énergie électrochirurgicale
à radio-fréquence monopolaire pour couper
et/ou coaguler des tissus. Ce dispositif
électrochirurgical est prévu pour être utilisé
avec des électrodes électrochirurgicales
monopolaires classiques.
fr
Un sélecteur de défilement double (curseur)
règle la puissance de sortie dans les trois
modes.
Consulter le guide de l’utilisateur du
générateur pour connaître toutes les étapes
de l’opération.
Avertissement
Ce produit ne peut être nettoyé et/ou
stérilisé correctement par l’utilisateur pour
permettre sa réutilisation sans risque ; c’est
donc un produit à usage unique. Les
tentatives de nettoyage ou de stérilisation
de ce dispositif sans autorisation
réglementaire appropriée pourraient
entraîner des risques de bio-incompatibilité,
d’infection ou de défaillance du produit
préjudiciables au patient.
Danger : risque d’explosion Ne pas
recourir à l’électrochirurgie en présence
d’anesthésiques inflammables.
Description du produit
Le dispositif électrochirurgical Force TriVerse
est un instrument spécialisé qui permet au
chirurgien de surveiller la sortie du générateur
monopolaire depuis le champ stérile.
Trois modes de sortie peuvent être
sélectionnés depuis l’instrument à main à l’aide
des touches suivantes :
• La touche jaune CUT (coupe) active
une fonction de coupe.
• Le bouton transparent Valleylab active
l’hémostase avec une fonction dissection.
• La touche bleue COAG (coagulation) active
la fonction de coagulation.
7
fr
Avertissement
Risque d’incendie/explosion Les étincelles
et la chaleur produites par l’électrochirurgie
peuvent devenir une source d’ignition.
• Les compresses et les éponges doivent
rester humides.
• Tenir les électrodes électrochirurgicales
à distance des matériaux inflammables
et des environnements enrichis en
oxygène (O2).
• Le recours à l’électrochirurgie dans les
environnements enrichis en O2 augmente
le risque d’incendie. Par conséquent,
il faut prendre les mesures nécessaires
pour réduire cette concentration d’O2
au niveau du champ opératoire.
Dans la mesure du possible, cesser
l’administration d’oxygène d’appoint
une minute avant et durant toute
l’intervention électrochirurgicale.
• Éviter les atmosphères enrichies en O2 et
en oxyde de diazote (N2O) à proximité du
champ chirurgical, particulièrement lors
d’opérations chirurgicales de la tête et du
cou. L’O2 et le N2O supportent tous deux
la combustion et peuvent générer des
incendies et des brûlures chez les patients
ou le personnel chirurgical.
• Empêcher l’accumulation de liquides
inflammables et de vapeurs ou de gaz
inflammables ou oxydants sous les
champs ou à proximité du champ
opératoire.
• Ne jamais activer le générateur jusqu’à
ce que les vapeurs inflammables des
solutions et teintures de préparation
de la peau ne se soient dissipées.
• Éviter l’accumulation naturelle de gaz
inflammables dans les cavités du corps
comme l’intestin.
Cet instrument est conçu pour être utilisé
uniquement avec le matériel Covidien
indiqué dans la page de garde de ce
document. L’utilisation de cet instrument
avec d’autres générateurs risque de ne pas
donner l’effet attendu sur les tissus, peut
occasionner des lésions sur le patient ou
l’équipe chirurgicale, risque d’endommager
l’instrument ou peut entraîner la présence
d’interférence électromagnétique.
Une croûte (escarre) se formant à la pointe
d’une électrode active risque de créer des
braises qui présentent un danger d’incendie,
notamment dans les environnements
enrichis en oxygène. Garder l’électrode
propre, exempte de débris.
Le système pileux est inflammable. Pour
réduire l’inflammabilité, on recouvrira d’une
gelée lubrifiante hydrosoluble le système
pileux à proximité du champ opératoire.
Avertissement
Vérifier l’absence de fuite au niveau des
raccords du circuit d’anesthésie, avant et
pendant la procédure électrochirurgicale.
Risque d’incendie durant une
intervention bucco-pharyngée
S’assurer que les tubes endotrachéaux ne
présentent pas de fuite et que la sonde à
ballonnet assure une parfaite étanchéité afin
de prévenir toute fuite d’oxygène.
On placera des éponges humides autour
d’un tube sans manchon, que l’on
maintiendra en place durant toute
l’intervention.
S’interroger sur le besoin d’O2 à 100 % au
cours d’une chirurgie oropharyngée ou
encore de la tête ou du cou.
Si nécessaire, récupérer le surplus d’O2
à l’aide d’une aspiration distincte.
Vérifier les réglages d’alimentation avant et
durant une intervention. Utiliser les réglages
d’alimentation les plus bas possibles afin
d’atteindre l’effet chirurgical souhaité. Si une
puissance accrue est requise, vérifier
l’électrode de retour patient, ainsi que tous
les raccordements des accessoires avant
toute modification importante du réglage
de puissance.
Les fluides conducteurs (par exemple : le
sang ou une solution saline) en contact
direct avec une électrode active ou à
proximité d’un accessoire actif risquent de
conduire le courant et de causer ainsi des
brûlures indésirables au patient. Cela peut se
produire soit en raison d’un couplage direct
avec une électrode active, soit lors d’un
couplage capacitif entre une électrode
active et la surface externe de l’isolation
de l’électrode. Par conséquent, en présence
de fluides conducteurs, et pour prévenir
les blessures accidentelles :
• toujours éloigner la surface externe de
l’électrode active des tissus adjacents lors
de la mise en marche du générateur ;
• eliminer les fluides conducteurs de
l’électrode avant de mettre l’appareil
électrochirurgical sous tension.
L’électrode doit s’insérer complètement
et fermement dans le dispositif.
Une électrode mal installée risque de
provoquer des brûlures chez le patient
ou le personnel médical.
8
Avertissement
Risque d’incendie Toujours placer
l’électrode active dans un étui de sécurité
isolé, sec et propre lorsque l’on ne s’en
sert pas.
• Les accessoires électrochirurgicaux qui
sont sous tension ou chauds risquent de
provoquer des brûlures accidentelles au
patient ou au personnel médical.
• Ces accessoires peuvent provoquer des
incendies ou des brûlures s’ils sont placés
à proximité ou au contact de matériaux
inflammables, comme de la gaze ou des
champs chirurgicaux. Placer les longues
électrodes, telles que les électrodes à
grande superficie, loin du patient et des
champs opératoires.
Risque d’incendie Ne pas modifier, ni rien
ajouter à l’isolation des électrodes actives.
Si des électrodes isolées sont nécessaires,
choisir une électrode Covidien isolée
appropriée.
fr
Avertissement
Certains chirurgiens choisissent parfois de
faire « bourdonner » la pince hémostatique
au cours d’une intervention chirurgicale.
Cette pratique n’est pas recommandée
et les risques qu’elle comporte peuvent
difficilement être évités. Il existe un risque
de brûlure des mains du chirurgien.
Pour minimiser ce risque, prendre les
précautions suivantes :
• Ne pas faire « bourdonner » la pince
hémostatique avec une électrode à
aiguille.
• Ne pas s’appuyer sur le patient, la table
ou les écarteurs en faisant bourdonner
la pince hémostatique.
• Préférer l’activation d’une CUT (coupe)
au lieu d’une COAG (coagulation).
La CUT (coupe) génère une tension
inférieure à celle d’une COAG
(coagulation).
• Utiliser le réglage de puissance le plus
faible possible pendant la durée
strictement nécessaire pour atteindre
l’hémostase.
• Activer le générateur après avoir mis
l’accessoire en contact avec la pince
hémostatique. Ne pas former un arc au
niveau de la pince hémostatique.
• Saisir fermement la plus grande partie
possible de la pince hémostatique avant
d’activer le générateur. Cela répartit le
courant sur une plus grande zone et
minimise la concentration du courant à
l’extrémité des doigts.
• Faire « bourdonner » la pince
hémostatique sous le niveau de la main
(aussi près que possible du patient) afin
de réduire le risque que le courant
emprunte des chemins alternatifs dans
les mains du chirurgien.
• Avec une électrode à lame enduite ou
antiadhésive, placer le bord de l’électrode
contre la pince hémostatique ou tout
autre instrument métallique.
Précaution
Ne pas dépasser les limites maximales de
puissance précisées ici ou dans les autres
instructions d’emploi. Une puissance
supérieure à la valeur maximum préconisée
pourrait endommager l’instrument ou
blesser le patient.
9
fr
Précaution
Toujours utiliser les réglages de puissance les
plus faibles permettant d’obtenir l’effet
chirurgical escompté. Se servir de l’électrode
active le moins longtemps possible afin de
réduire la possibilité de blessure
accidentelle.
Ne pas actionner une électrode alors qu’elle
se trouve à proximité ou en contact avec
d’autres instruments, y compris des canules.
Cela risque de provoquer des brûlures
localisées au patient ou au chirurgien.
Ne pas activer le générateur en situation de
circuit ouvert. Pour diminuer le risque de
brûlure, activer uniquement le générateur
lorsque l’électrode active se trouve à
proximité immédiate ou au contact direct
du tissu cible.
Les interventions pédiatriques ou celles
qui s’effectuent sur de petites structures
anatomiques peuvent requérir des réglages
de puissance réduits. Plus l’arrivée de
courant est forte et prolongée, plus les
possibilités de dommage thermique
accidentel au tissu sont élevées,
spécialement au cours d’une utilisation
sur un petit appendice.
Avant usage, examiner le générateur et
les accessoires pour s’assurer qu’ils ne
présentent pas de défauts. Ne pas utiliser de
câbles ou d’accessoires dont les connecteurs
ou l’isolation sont endommagés.
Activer l’instrument uniquement lorsque
l’opérateur est prêt à appliquer le courant
électrochirurgical et que la pointe active est
visible.
Désactiver le générateur avant d’enlever
la pointe de l’électrode du site opératoire.
Ne pas retraiter, réutiliser ou restériliser
les accessoires identifiés comme « jetables »
ou « à usage unique exclusivement ».
L’interrupteur à curseur permet d’augmenter
ou de réduire la puissance de sortie. Avant
d’activer l’appareil, vérifier la position du
curseur.
Cette électrode possède un revêtement
spécial empêchant l’adhérence des tissus
coagulés. Ne pas nettoyer l’électrode avec un
tampon abrasif ou tout autre objet abrasif.
Frotter l’électrode avec un objet pointu ou la
plier à plus de 90 degrés peut l’endommager.
Si elle est endommagée, jeter l’électrode.
Lors de l’utilisation d’une électrode lame
enduite, vérifier régulièrement l’électrode
afin de s’assurer que l’enduit n’est pas
endommagé. Si l’enduit est endommagé,
jeter l’électrode. Certains facteurs peuvent
augmenter le risque d’endommagement de
l’enduit, tels qu’une puissance élevée, une
longue période d’activation ou la formation
d’étincelles.
Essuyer fréquemment l’électrode avec de la
gaze humide ou toute autre matière
similaire.
fr
3
4
5
6
Avant l’intervention chirurgicale
1. Ouvrir l’emballage en enlevant le couvercle
par tous les coins.
2. Sortir le dispositif électrochirurgical
Force TriVerse à usage unique ainsi
que son étui de l’emballage en utilisant
des techniques d’asepsie.
3. Retirer le dispositif de son étui. Attacher
l’étui au champ opératoire en faisant passer
le drap à travers les fentes.
11
fr
4. Retirer le filtre plastique recouvrant
les boutons et le curseur de l’appareil.
5. En cas de besoin, changer l’orientation de
l’électrode. Saisir l’électrode par le manchon
isolant et la retirer du dispositif. Tourner
l’électrode dans la position souhaitée et
la réinsérer dans le dispositif.
Remarque
Le dispositif peut également être utilisé avec
des électrodes classiques 2,4 mm sans
verrouillages et des électrodes Covidien
à verrouillage hexagonal.
6. Pour changer l’électrode, retirer l’électrode
en place comme décrit plus haut puis suivre
les instructions fournies avec la nouvelle
électrode.
7. Enlever la protection de la pointe de
l’électrode.
8. S’assurer de la sécurité des connexions.
9. Insérer le connecteur, le code-barres
vers le haut, dans la prise Monopolar 1 ou
Monopolar 2 du générateur. Le connecteur
ne s’adaptera à aucune autre prise du
générateur. Les connecteurs sont conçus
pour être utilisés uniquement avec des
générateurs Covidien.
Pendant l’intervention chirurgicale
Interactions entre le dispositif
Force TriVerse et le générateur
Les générateurs compatibles reconnaissent
le dispositif via son connecteur.
Les générateurs proposent cinq plages de
puissance, représentées par des barres sur
l’écran du ForceTriad. Ces plages de puissance
entraînent des réglages différents selon le
mode de sortie : CUT (coupe), VALLEYLAB ou
COAG (coagulation). Se reporter aux Réglage de
puissance dans le champ stérile pour les modèles
FT3000 et FT3000DB à la page 13. Ces plages de
puissance ne peuvent être sélectionnées qu’en
touchant la barre correspondante sur
l’interface du générateur.
À l’intérieur de chaque plage de puissance,
le curseur du dispositif électrochirurgical
Force TriVerse permet au chirurgien de régler la
puissance de sortie depuis le champ stérile en
sélectionnant l’un des cinq réglages possibles.
Précaution
Toujours vérifier les réglages de puissance
lorsque l’on remplace ou change une
électrode.
Force TriVerse Fonction du dispositif
1. Appuyer sur le bouton CUT (coupe),
Valleylab ou COAG (coagulation) pour
actionner l’alimentation.
2. Pour augmenter la puissance, faire glisser
le curseur vers l’avant. Pour la réduire, le
ramener vers l’arrière.
Remarque
Le fait de bouger le curseur entraîne
l’émission d’un son venant du générateur
et modifie le réglage de la puissance pour
les trois modes : CUT (coupe), VALLEYLAB
et COAG (coagulation). Se reporter aux
tableaux des Réglages de puissance depuis
le champ stérile pour les modèles FT3000
et FT3000DB ci-dessous pour connaître la
puissance correspondant à chaque position
du curseur.
Commande manuelle de puissance
Seul le générateur ForceTriad™ peut être
configuré pour une commande manuelle de
puissance permettant à l’utilisateur d’utiliser
des réglages de puissance spécifiques qui ne
sont pas accessibles dans les réglages de
puissance depuis le champ stérile.
Remarque
Le curseur ne peut pas interférer sur
le contrôle de la puissance lorsque le
générateur est en mode manuel.
Se reporter au Guide de l’utilisateur du générateur ForceTriad pour de plus amples
renseignements sur le réglage et l’utilisation
de la commande manuelle de puissance.
Avertissement
En mode manuel, des réglages de puissance
plus élevés sont possibles, ce qui risque de
provoquer des blessures au patient ou
d’endommager le produit. Vérifier que les
réglages du générateur sont adéquats pour
l’intervention, le dispositif et l’électrode de
retour utilisés.
12
Après l’intervention
Jeter l’instrument après utilisation
conformément à la politique de gestion des
produits présentant des risques biologiques.
Précaution
Ne pas réutiliser, retraiter ou restériliser cet
appareil.
Réglage de puissance dans le champ stérile pour les modèles FT3000 et FT3000DB
ཱུBars
ྲྀPlages de puissance
ཷCOAG par pulvérisation ≥ 60 W
ླྀCOAG standard < 60 W
ུRéglages du curseur
5
8
5
4
4
3
5
5
3
2
4
5
4
2
1
3
4
3
1
2
3
2
1
2
5
1
9
1
13
pt
Force TriVerse™
FT3000Dispositivo
eletrocirúrgico,
estojo
Cabo elétrico de
3 m (10 pés)
FT3000DB Dispositivo
eletrocirúrgico,
estojo
Cabo elétrico de
4,6 m (15 pés)
Para uso com tensão de pico máxima
de 4000 V.
Não é fabricado com látex de borracha
natural
Não utilizar se a embalagem estiver
aberta ou danificada
Peça aplicada tipo CF
Indicações de uso
O Dispositivo eletrocirúrgico Force TriVerse
é um dispositivo de uso único destinado
a procedimentos cirúrgicos abertos (como
procedimentos gerais, urológicos, torácicos,
plásticos e reconstrutivos e ginecológicos) e
a procedimentos artroscópicos minimamente
invasivos nos quais o cirurgião utilize energia
eletrocirúrgica de radiofrequência monopolar
para cortar e/ou coagular tecido. O dispositivo
eletrocirúrgico deve ser usado com eletrodos
eletrocirúrgicos monopolares convencionais.
Descrição do produto
O Dispositivo eletrocirúrgico Force TriVerse
é um instrumento especial que permite que
o cirurgião controle a saída do gerador
monopolar a partir do campo estéril.
Três modos de saída podem ser selecionados
no aparelho, por meio dos seguintes botões:
• O botão CUT (CORTE) amarelo ativa uma
função de corte.
• O botão transparente Valleylab ativa a
função de hemostasia com dissecção.
• O botão COAG (COAGULAÇÃO) azul ativa
uma função de coagulação.
Um controle duplo por botão deslizante ajusta
a potência de saída nos três modos.
Consulte o guia do usuário do gerador para
conhecer os detalhes da operação.
Alerta
Este produto não pode ser limpo e/ou
esterilizado adequadamente pelo usuário
de forma a facilitar a reutilização segura.
Portanto, deve ser usado uma única vez.
Tentativas de limpar ou esterilizar estes
dispositivos sem a autorização regulatória
apropriada podem resultar em não
compatibilidade biológica, infecção ou risco
de falha no produto para o paciente.
Perigo: Risco de Explosão Não realize
eletrocirurgia na presença de anestésicos
inflamáveis.
Perigo de incêndio/explosão As faíscas e o
calor associados à eletrocirurgia podem ser
uma fonte de ignição.
• Mantenha gazes e esponjas úmidas.
• Mantenha os eletrodos cirúrgicos longe
de materiais e ambientes inflamáveis
enriquecidos com oxigênio (O2).
• O emprego de eletrocirurgia em
ambientes enriquecidos com O2 aumenta
o risco de incêndio. Portanto, tome
providências para reduzir a concentração
de O2 no local da cirurgia. Se possível,
interrompa o fornecimento de oxigênio
pelo menos um minuto antes e durante
o uso da eletrocirurgia.
• Evite atmosferas enriquecidas com O2
e óxido nitroso (N2O) próximo ao local
da cirurgia, principalmente durante
procedimentos de cabeça e pescoço.
Tanto o O2 quanto o N2O sustentam
combustão e podem causar incêndios
e queimaduras nos pacientes ou na
equipe cirúrgica.
• Evite o acúmulo de fluidos inflamáveis ou
gases e vapores oxidantes e inflamáveis
sob os panos cirúrgicos ou perto do local
da cirurgia.
• Somente ative o gerador após a
dissipação dos vapores inflamáveis
das soluções e tinturas para preparação
da pele.
• Evite o acúmulo de gases inflamáveis que
ocorrem naturalmente nas cavidades
corporais, como o intestino.
O instrumento se destina apenas ao uso
com os equipamentos da Covidien listados
na capa deste documento. O uso deste
instrumento com outros geradores pode
não resultar no efeito desejado no tecido,
pode causar ferimentos ao paciente ou à
equipe cirúrgica, pode causar danos ao
instrumento ou pode causar interferência
eletromagnética.
14
Alerta
A necrose de tecido (escara) na ponta
de um eletrodo ativo pode gerar brasas
que representam risco de incêndio,
especialmente em ambientes com alta
concentração de oxigênio. Mantenha o
eletrodo limpo e livre de quaisquer resíduos.
Pelos faciais e de outras partes do corpo são
inflamáveis. O gel de lubrificação solúvel em
água usado em cirurgias pode ser útil para
cobrir os pelos próximos ao local da cirurgia
e diminuir a inflamabilidade.
Verifique se todas as conexões do circuito
da anestesia estão sem vazamentos, antes
e durante a eletrocirurgia.
Perigo de incêndio durante cirurgia
orofaríngea
Verifique se os tubos endotraqueais não
contêm vazamentos e se o balão/bainha está
adequadamente vedado, para evitar
vazamentos de oxigênio.
Se for utilizado um tubo sem bainha, cubra a
garganta do paciente com esponjas úmidas
em torno do tubo sem bainha e certifique-se
de manter as esponjas úmidas durante todo
o procedimento.
Considere se é realmente necessária a
utilização de O2 100% durante cirurgias
orofaríngeas, da cabeça ou do pescoço.
Se necessário, expurgue o excesso de O2
com sucção separada.
Confirme os ajustes de potência corretos
antes e durante o procedimento. Utilize
os ajustes de potência mais baixos que
garantam o efeito cirúrgico desejado. Caso
sejam necessários ajustes de potência mais
altos, verifique o eletrodo de retorno do
paciente e todas as conexões acessórias
antes de usar níveis de ajuste de potência
maiores.
Fluidos condutores (por exemplo, sangue
ou soro fisiológico) em contato direto com
um eletrodo ativo ou próximos a qualquer
acessório ativo podem conduzir correntes
elétricas e provocar queimaduras acidentais
no paciente. Isso pode ocorrer como
resultado de um acoplamento direto com
o eletrodo ativo ou acoplamento capacitivo
entre o eletrodo ativo e a superfície externa
do isolamento do eletrodo. Portanto, para
prevenir queimaduras acidentais na
presença de fluidos condutivos:
• Sempre mantenha a superfície externa do
eletrodo ativo longe do tecido adjacente
durante a ativação do gerador.
• Limpe o fluido condutor do eletrodo
antes de ativar o dispositivo
eletrocirúrgico.
pt
Alerta
O eletrodo deve ficar totalmente encaixado
e preso ao dispositivo. Qualquer eletrodo
incorretamente posicionado pode causar
queimaduras no paciente ou na equipe
cirúrgica.
Perigo de incêndio Sempre guarde o
eletrodo ativo em um estojo limpo, seco
e isolado quando não estiver em uso.
• Acessórios eletrocirúrgicos que estejam
ativados ou quentes em decorrência
do uso podem causar queimaduras
involuntárias ao paciente ou à equipe
cirúrgica.
• Acessórios eletrocirúrgicos podem
provocar incêndios ou queimaduras se
colocados próximos de ou em contato
com materiais inflamáveis, como gaze ou
campos cirúrgicos. Posicione os eletrodos
maiores (como os eletrodos estendidos)
longe do paciente e dos panos cirúrgicos.
Perigo de incêndio Não modifique ou
adicione elementos ao isolamento de
eletrodos ativos. Caso sejam necessários
eletrodos isolados, use um eletrodo isolado
adequado da Covidien.
Alguns cirurgiões podem optar por aplicar
corrente elétrica na pinça hemostática
(“energizar a pinça”) durante procedimentos
cirúrgicos. Esse método não é recomendável
e os riscos de tal prática provavelmente
não podem ser eliminados. Podem ocorrer
queimaduras nas mãos do cirurgião. Para
reduzir o risco, tome as seguintes
precauções:
• Não “energize a pinça hemostática”
com um eletrodo de agulha.
• Não se incline sobre o paciente, a mesa
ou os retratores enquanto aplica corrente
elétrica na pinça hemostática.
• Ative CUT (CORTE) em vez de COAG
(COAGULAÇÃO). CUT (CORTE) tem tensão
mais baixa do que COAG (COAGULAÇÃO).
• Use a configuração de potência mais
baixa possível pelo período mínimo
de tempo necessário a fim de atingir
a hemostasia.
• Ative o gerador quando o acessório
entrar em contato com a pinça
hemostática. Não se curve para a pinça.
• Segure com firmeza a maior parte
possível da pinça antes de ativar o
gerador. Isso faz com que a corrente se
disperse em uma área maior e minimize
sua concentração nas pontas dos dedos.
15
pt
Alerta
• Aplique a corrente abaixo do nível da mão
(o mais próximo possível do paciente)
para reduzir a possibilidade de a corrente
fluir em caminhos alternativos pelas mãos
do cirurgião.
Ao utilizar um eletrodo de lâmina
não aderente ou revestido, coloque
a extremidade do eletrodo contra a pinça
hemostática ou outro instrumento
metálico.
Precaução
Não ultrapasse os limites máximos de
potência conforme estabelecido nessas ou
em outras instruções de uso. Ultrapassar os
ajustes de potência recomendados pode
causar lesões ao paciente ou danos ao
produto.
Utilize sempre os ajustes de potência mais
baixos que garantam o efeito cirúrgico
desejado. Use o eletrodo ativo pelo menor
tempo necessário, a fim de reduzir a
possibilidade de queimadura acidental.
Não ative os eletrodos enquanto estiver em
contato ou perto de outros instrumentos,
inclusive cânulas. Podem ocorrer
queimaduras localizadas no paciente ou no
médico.
Precaução
Não ative o gerador em condição de
circuito aberto. Para reduzir as chances de
queimaduras indesejáveis, somente ative
o gerador quando o eletrodo ativo estiver
próximo ao tecido-alvo.
Aplicações pediátricas e/ou procedimentos
realizados em estruturas anatômicas
pequenas podem necessitar de
configurações de potência reduzida. Quanto
maior o fluxo de corrente e mais longo seu
período de aplicação, maior a possibilidade
de lesões térmicas acidentais ao tecido,
especialmente durante o uso em pequenos
apêndices.
Antes do uso, verifique se não há defeitos
no gerador e nos acessórios. Não use cabos
elétricos ou acessórios com conectores
ou isolamento danificados.
Ative o gerador somente quando você estiver
pronto para utilizar a corrente eletrocirúrgica
e a ponta ativa estiver visível.
Desative o gerador antes que a ponta seja
retirada do local da cirurgia.
Não reprocesse, reutilize ou reesterilize
acessórios indicados como “descartável”
ou “de uso único apenas”.
O botão deslizante aumenta e diminui
a potência de saída. Verifique a posição
do botão antes da ativação.
1
2
Botão deslizante
ཱEletrodo
ིBotão de COAG (COAGULAÇÃO) (azul)
16
3
4
5
6
ཱིBotão Valleylab (transparente)
ུBotão de CUT (CORTE) (amarelo)
ཱུConector
Aviso
Este eletrodo contém um revestimento que
reduz a aderência de escaras. Não limpe o
eletrodo com uma lixa ou outro objeto
abrasivo. Raspar com um objeto pontiagudo
ou dobrar mais de 90 graus pode danificar
o eletrodo. Caso sofra danos, o eletrodo
deverá ser descartado.
Ao usar um eletrodo revestido, inspecione-o
frequentemente para verificar se o
revestimento está danificado. Se o
revestimento for danificado, descarte o
eletrodo. Alguns dos fatores que podem
aumentar a probabilidade de danos ao
revestimento são ajustes de potência mais
elevados, períodos de ativação mais longos e
formações de arcos mais frequentes.
Limpe o eletrodo com frequência usando
gaze úmida ou outro material.
Antes da cirurgia
1. Abra a embalagem puxando a tampa
em qualquer canto.
2. Remova o Dispositivo eletrocirúrgico
Force TriVerse e o estojo da embalagem
utilizando técnicas de assepsia.
3. Remova o dispositivo do estojo. Amarre o
estojo ao pano cirúrgico puxando o pano
através das ranhuras.
pt
5. Se necessário, altere a orientação do
eletrodo. Segure o eletrodo pela bainha
isolante e puxe-o para fora do dispositivo.
Gire o eletrodo até a orientação desejada e
insira-o novamente no dispositivo.
Aviso
O dispositivo também aceitará eletrodos
convencionais sem trava de 2,4 mm (3/32") e
eletrodos hexagonais com trava da Covidien.
6. Para trocar o eletrodo, remova o eletrodo
instalado conforme descrito acima e siga
as instruções que acompanham o novo
eletrodo.
7. Remova o protetor de ponta do eletrodo.
8. Verifique o encaixe correto da conexão
do eletrodo.
9. Insira o conector com o código de barras
voltado para cima no receptáculo
Monopolar 1 ou Monopolar 2 do gerador.
O conector não se encaixará em qualquer
outro receptáculo do gerador. O conector
se destina exclusivamente para uso nos
geradores Covidien.
Durante a cirurgia
Interações entre o Force TriVerse e o
Gerador
Geradores compatíveis reconhecem o
dispositivo através do seu conector.
Os geradores oferecem zonas de potência
sobrepostas que são representadas por barras
na tela do ForceTriad. Essas zonas de potência
apresentam comportamentos diferentes para
os modos de saída CUT (CORTE), VALLEYLAB e
COAG (COAGULAÇÃO). Consulte Ajustes de
controle de potência no campo estéril para
FT3000 e FT3000DB na página 18. Essas zonas
de potência só podem ser selecionadas
tocando na barra correspondente da
interface do gerador.
Dentro de cada zona de potência, o botão
deslizante do Dispositivo eletrocirúrgico
Force TriVerse permite que o cirurgião ajuste
a potência de saída a partir do campo estéril
selecionando um dos cinco ajustes de
potência.
4. Remova a proteção plástica que cobre os
botões e o botão deslizante do dispositivo.
Precaução
Sempre confirme os ajustes corretos de
potência se o eletrodo deste dispositivo
for substituído ou trocado.
Função do dispositivo Force TriVerse
1. Pressione o botão CUT (CORTE), Valleylab
ou COAG (COAGULAÇÃO) para fornecer
potência.
17
pt
2. Mova o botão deslizante para frente
para aumentar a potência. Mova o
botão deslizante para trás para diminuir
a potência.
Aviso
O movimento do botão deslizante gera um
tom sonoro no gerador e afeta os ajustes
de potência para todos os três modos:
CUT (CORTE), VALLEYLAB e COAG
(COAGULAÇÃO). Consulte os seguintes
gráficos de Ajustes de controle de potência do campo estéril para FT3000 e FT3000DB quanto
aos ajustes de potência em cada posição do
botão deslizante.
Controle manual de potência
Somente o gerador ForceTriad™ pode ser
configurado no ajuste de controle manual de
potência para permitir que o usuário selecione
ajustes de potência específicos que não
estejam disponíveis no ajuste de controle
de campo estéril.
Aviso
O botão deslizante não pode controlar a
potência quando o gerador está no modo
manual.
Consulte o Guia do usuário da Plataforma de energia ForceTriad para obter informações
adicionais sobre a configuração e o uso do
ajuste de controle de potência manual.
Alerta
No modo manual, os ajustes de alta potência
disponíveis podem causar lesões ao
paciente ou danos ao produto. Verifique
se os ajustes de potência do gerador estão
adequados para o procedimento, para o
dispositivo e para o eletrodo de retorno
que estiver sendo usado.
Após a cirurgia
Descarte o instrumento após o uso, de acordo
com as normas da instituição para materiais
com risco biológico.
Precaução
Não reesterilize, reutilize ou reprocesse este
dispositivo.
Ajustes de controle de potência no campo estéril para FT3000 e FT3000DB
ཱུBarras
ྲྀZonas de potência
ཷSpray COAG ≥ 60 W
ླྀCOAG padrão < 60 W
ུDefinições do botão deslizante
18
5
5
4
4
3
5
5
3
2
4
4
2
1
3
3
1
2
2
1
9
1
Force TriVerse™
da
FT3000El-kirurgisk enhed,
hylster
3 m (10’) kabel
FT3000DB El-kirurgisk enhed,
hylster
4,6 m (15’) kabel
Til brug med maksimal spidsspænding på 4000 V.
Ikke fremstillet af naturligt gummi
Må ikke anvendes, hvis emballagen
er åbnet eller beskadiget
Type CF anvendt del
Indikationer
Force TriVerse el-kirurgisk enheden er en
engangsenhed beregnet til brug i åbne
kirurgiske procedurer (såsom generelle,
urologiske, thorax, plast og rekonstruktive,
gynækologiske) og minimalt invasive
artroskopiske procedurer, hvor kirurgen
ønsker monopolær radio-frekvent el-kirurgisk
energi til at skære og/eller koagulere væv.
Den el-kirurgiske enhed er beregnet til brug
med konventionelle monopolare el-kirurgiske
elektroder.
Produktbeskrivelse
Force TriVerse el-kirurgisk enheden er et
specialinstrument, som gør det muligt for
kirurgen at kontrollere den monopolare
generator-effekt fra det sterile felt.
Tre effektindstillinger vælges på
håndsættet med følgende knapper:
• Den gule CUT-knap bruges til valg af
en skærefunktion.
• Den klare Valleylab-knap aktiverer en
hæmostase med dissektionfunktion.
• Den blå COAG-knap bruges til valg
af en koaguleringsfunktion.
En dobbelt slæbekontakt (glidekontakt)
justerer udgangseffekten ved alle tre
indstillinger.
Se generatorens brugervejledning for
yderligere oplysninger om betjening.
Advarsel
Dette produkt kan ikke rengøres og/eller
steriliseres tilstrækkeligt af brugeren til sikker
genbrug, og derfor er det kun beregnet til
engangsbrug. Rengøring eller sterilisering af
disse instrumenter uden relevant regulatorisk
autorisation kan resultere i manglende
biokompatibilitet, infektion eller risici for
produktnedbrud for patienten.
Fare: Eksplosionsfare Anvend ikke
el-kirurgi i nærheden af brændbare
anæstesiblandinger.
Brand-/eksplosionsfare Gnistdannelse og
varmeudvikling i forbindelse med el-kirurgi
kan udgøre en antændelseskilde.
• Hold gaze og svampe våde.
• Hold el-kirurgiske elektroder væk fra
brandbare materialer og iltberigede (O2)
miljøer.
• Brug af el-kirurgi i O2-berigede omgivelser
øger risikoen for brand. Der skal derfor
træffes foranstaltninger for at reducere
O2-koncentrationen i operationsområdet.
Om muligt standses supplementerende
ilt mindst et minut før og under
anvendelse af el-kirurgi.
• Undgå O2- og nitrogenoxid (N2O)-berigede
atmosfærer nær operationsstedet - især
ved hoved- og halskirurgi. Både O2
og N2O fremmer forbrænding og kan
resultere i brand og forbrændinger på
patienter eller det kirurgiske personale.
• Sørg for at der ikke dannes ansamlinger
af brændbare væsker, samt at der
ikke forekommer koncentrationer af
brændbare eller oxiderende luftarter
eller dampe under operationsdraperinger
eller tæt på operationsstedet.
• Aktivér ikke generatoren før de brændbare
dampe fra hudklargøringsopløsningerne
og farvestofferne er fordampet.
• Undgå at der ophobes naturligt
forekommende brændbare gasser
i kropshulrum, f.eks. i tarmen.
Instrumentet er kun beregnet til brug med
Covidien-udstyr, der er angivet på forsiden
af dette dokument. Anvendes dette
instrument sammen med andre generatorer,
opnås den ønskede vævseffekt måske ikke,
eller der kan ske skade på patienten eller
operationspersonalet samt på instrumentet,
eller det kan forårsage elektromagnetisk
interferens.
19
da
Advarsel
Opbygningen af væv (escara) på spidsen
af en aktiv elektrode kan skabe gløder,
som udgør en antændelsesrisiko, især
i oxygenmættede miljøer. Hold elektroden
ren og fri for alle urenheder.
Ansigts- og andet kropshår er brændbart.
Vandopløseligt kirurgisk smøremiddel kan
anvendes til at tildække hår i nærheden
af indgrebsstedet for at reducere
brændbarheden.
Kontrollér at alle anæstesi-kredsløbets
tilslutninger er helt tætte inden og under
anvendelsen af el-kirurgi.
Brandfare under oropharyngeale indgreb
Kontrollér, at endotrakeale tuber er
lækagefri, og at manchetten forsegler
ordentlig for at forhindre iltlækager.
Hvis en tube uden manchet anvendes,
pakkes halsen med våde svampe rundt om
tuben uden manchet, og sørg for at holde
svampene våde under indgrebet.
Se kritisk på, om det er nødvendigt med
100 % O2 under oropharyngeale eller hovedog halsindgreb.
Om nødvendigt fjernes overskydende O2
med separat sugning.
Bekræft før og under indgrebet, at effekten
er korrekt indstillet. Brug de laveste
effektindstillinger, der er nødvendige for
at opnå den ønskede vævseffekt. Hvis der
ønskes højere effektindstillinger, skal
patientens returelektrode samt alle
tilbehørsforbindelser kontrolleres,
før der foretagesen større justering
af effektindstillingerne.
Ledende væsker (f.eks. blod eller saltvand)
i direkte kontakt med en aktiv elektrode eller
tæt på aktivt tilbehør kan lede elektrisk strøm
og forårsage utilsigtede forbrændinger på
patienten. Dette kan enten ske som følge
af direkte forbindelse med den aktive
elektrode, eller kapacitiv kobling imellem
den aktive elektrode og den ydre overflade
på elektrodens isolering. Så, for at forhindre
utilsigtede forbrændinger ved tilstedeværelsen af ledende væsker:
• Den aktive elektrodes udvendige
overflade skal altid holdes væk fra
nærliggende væv, når generatoren
aktiveres.
• Fjern ledende væske fra elektroden, inden
den elektrokirurgiske enhed aktiveres.
Elektroden skal sidde helt og sikkert inde
i enheden. En fejlagtigt indsat elektrode
kan føre til brandskader på patienten eller
operationspersonalet.
Advarsel
Brandfare Den aktive elektrode skal altid
placeres i et rent, tørt og isoleret
sikkerhedshylster, når den ikke bruges.
• Elektrokirurgiske tilbehør, der aktiveres
eller er varmt på grund af brug, kan føre til
utilsigtede brandskader på patienten eller
operationspersonalet.
• Elektrokirurgiske tilbehør kan forårsage
brand eller brandskader hvis de placeres
i umiddelbar nærhed af eller i kontakt
med brandfarlige materialer, som f.eks.
gaze eller afdækningsstykker. Lange
elektroder, som f.eks. forlængede
elektroder, skal holdes væk fra patient
og afdækningsstykker.
Brandfare Isoleringen på aktive elektroder
må ikke modificeres eller udvides. Hvis
isolerede elektroder er påkrævet, skal en
passende isoleret elektrode fra Covidien
anvendes.
Nogle kirurger kan vælge at “brænde
på pincet” under kirurgiske procedurer.
Dette anbefales ikke, og risiciene ved en
sådan praksis kan sandsynligvis ikke undgås.
Kirurgens hænder kan blive forbrændt.
For at minimere risikoen tages disse
forholdsregler:
• Brænd ikke på pincet med en
nålelektrode.
• Læn dig ikke ind over patienten, bordet
eller de selvholdende hager, mens du
berører arterieklemmen med en aktiv
elektrode.
• Aktivér CUT frem for COAG. CUT har
en lavere spænding end COAG.
• Anvend den lavest mulige effektindstilling
i den korteste tid, som er nødvendig, for
at opnå hæmostase.
• Aktiver generatoren, når tilbehøret får
kontakt med arterieklemmen. Lav ikke
en bue til arterieklemmen.
• Grib fat i så meget af arterieklemmen som
muligt, før du aktiverer generatoren. Dette
spreder strømmen over et større område
og minimerer strømkoncentrationen ved
fingerspidserne.
• “Brænd på pincet” under håndniveau
(så tæt som muligt på patienten) for at
reducere muligheden for, at strømmen
følger andre veje gennem kirurgens
hænder.
• Når der anvendes en bladelektrode
med belægning eller en bladelektrode,
der ikke klæber, anbringes kanten af
elektroden mod arterieklemmen eller
et andet metalinstrument.
20
Forholdsregel
Den maksimale effekt, der angives i disse
eller andre brugervejledninger, må ikke
overskrides. Hvis de anbefalede effektindstillinger overskrides, kan det medføre skade
på patienten eller produktet.
Brug altid den laveste effektindstilling,
hvorved der opnås den ønskede kirurgiske
effekt. Brug den aktive elektrode på den
kortest mulige tid, så risikoen for utilsigtede
brandskader minimeres.
Elektroderne må ikke aktiveres når de er
i kontakt med eller i nærheden af andre
instrumenter, inklusive kanyler. Det kan
føre til lokale forbrændinger på patienten
eller lægen.
Aktiver ikke generatoren i et åbent kredsløb.
Generatoren må kun aktiveres, når den
aktive elektrode er i umiddelbar nærhed
af eller i kontakt med målvævet, så risikoen
for utilsigtede forbrændinger minimeres.
da
Forholdsregel
Når produktet bruges på børn og/eller
små anatomiske strukturer, kan lavere
effektindstillinger være påkrævet. Jo stærkere
strøm og jo længere tid strømmen aktiveres,
desto større risiko for utilsigtet brandskade
på vævet, især når produktet bruges på små
strukturer.
Generatoren og dens tilbehør skal ses efter
for defekter før brug. Kabler og tilbehør med
beskadiget isolering eller defekte kontakter
må ikke bruges.
Aktivér først generatoren, når du er klar til at
levere el-kirurgisk strøm, og når den aktive
spids er til syne.
Deaktiver generatoren før spidsen fjernes fra
operationsstedet.
Tilbehør afmærket med “disposable” eller
“single use only” (”kun til engangsbrug”) må
ikke genanvendes, renses til genbrug eller
resteriliseres.
Udgangseffekten øges og mindskes med
skydeknappen. Tjek skydeknappens
position før aktivering.
Denne elektrode har en belægning for at
begrænse, at sårskorpen hænger i. Rengør
ikke elektroden med en skuresvamp eller
andre slibende genstande. Skrabning
med en skarp genstand eller bøjning over
90 grader kan beskadige elektroden. Smid
elektroden væk, hvis den er beskadiget.
Når der anvendes en elektrode med
belægning, skal elektroden efterses hyppigt
for at kontrollere, at belægningen ikke er
beskadiget. Hvis belægningen bliver
beskadiget, skal elektroden bortskaffes.
Visse faktorer som kan øge sandsynligheden
for skade på belægningen er højere
effektindstillinger, længere aktiveringstider
og mere gnistdannelse.
Tør elektroden ofte med fugtet gaze eller
andet materiale.
Inden indgrebet
1. Åbn pakken ved at trække låget tilbage
fra et af hjørnerne.
2. Tag Force TriVerse el-kirurgisk
engangsenheden og hylsteret ud af
emballagen med aseptisk teknik.
3. Tag enheden ud af hylsteret. Sæt hylsteret
på afdækningsstykket ved at trække
afdækningsstykket gennem slidserne.
5. Ændr elektrodens retning efter behov.
Tag fat i elektroden i isoleringsmanchetten,
og træk den ud af instrumentet.
Drej elektroden til den ønskede retning,
og sæt den tilbage i instrumentet.
Bemærk
Enheden vil også acceptere konventionelle
2,4 mm (3/32") ikke-låsende elektroder og
Covidien hex-låsende elektroder.
6. For at skifte elektrode skal man fjerne
den monterede elektrode som beskrevet
ovenfor og derefter følge anvisningerne,
som følger med den nye elektrode.
7. Fjern spidsbeskytteren fra elektroden.
8. Kontrollér at elektrodeforbindelsen sidder
godt fast.
9. Indsæt stikkontakten med stregkoden
opad i stikdåsen Monopolar 1 eller
Monopolar 2 på generatoren. Stikket vil
ikke passe ind i andre stikkontakter på
generatoren. Stikket er udelukkende
designet til brug på Covidien-generatorer.
Under indgrebet
Interaktioner mellem Force TriVerse
og generator
Kompatible generatorer genkender enheden
gennem dens stik.
Generatorerne tilbyder fem overlappende
strømzoner, der er repræsenteret med bjælker
på ForceTriad-skærmen Disse strømzoner
reagerer forskelligt for funktionstilstandene
CUT, VALLEYLAB og COAG. Se Effektindstillinger fra det sterile felt for FT3000 og FT3000DB på side
23. Strømzonerne kan kun vælges ved at pege
på den tilsvarende bjælke på generatorens
skærm.
Indenfor hver strømzone kan kirurgen, fra
det sterile felt, justere udgangseffekten ved
at bruge glidekontakten på Force TriVerse
el-kirurgisk enhed til at vælge en af fem
effektindstillinger.
4. Fjern plastafskærmningen som dækker
enhedens knapper og glidekontakt.
22
Forholdsregel
Kontrollér altid at effekten er korrekt
indstillet, hvis elektroden i dette produkt
skiftes ud.
Force TriVerse Enhedsfunktion
1. Effekt leveres når der trykkes på knappen
CUT, Valleylab eller COAG.
2. Effekten øges ved at glidekontakten
føres fremad. Effekten mindskes ved
at glidekontakten føres tilbage.
da
Bemærk
Bevægelse af glidekontakten resulterer
i en tone fra generatoren og påvirker
effektindstillingerne for alle tre tilstande:
CUT, VALLEYLAB og COAG. Se følgende
Effektindstillinger fra det sterile felt for FT3000
og FT3000DB diagrammer for tilgængelige
Advarsel
I manuel tilstand kan de høje effektindstillinger som er tilgængelige medføre
skade på patienten eller produktet. Bekræft
at generatorens effektindstillinger er
passende for indgrebet og den enhed
og den neutralelektrode der anvendes.
effektindstillinger ved hver glidekontakts
position.
Manuel effektstyring
Kun ForceTriad™ generatoren kan konfigureres
for manuel effektstyring, således at brugeren
har mulighed for at vælge specifikke
effektindstillinger, der ikke er tilgængelige
ved styring fra det sterile felt.
Efter indgrebet
Bortskaf instrumentet efter brug i overensstemmelse med stedets regler for biologisk
farligt materiale.
Forholdsregel
Denne anordning må ikke genanvendes,
rengøres til genbrug eller resteriliseres.
Bemærk
Glidekontakten kan ikke styre effekten,
når generatoren er i manuel tilstand.
Der henvises til brugervejledningen til ForceTriad-energiplatform ang. detaljeret
information vedr. klargøring og brug af
manuel effektstyring.
Effektindstillinger fra det sterile felt for FT3000 og FT3000DB