De informatie in dit document was nauwkeurig op het moment van publicatie. Medtronic Xomed behoudt zich het recht
voor om veranderingen in het in deze handleiding beschreven product aan te brengen zonder voorafgaande kennisgeving
en zonder deze veranderingen te verwerken in producten die reeds verkocht zijn.
Page 3
INHOUDSOPGAVE
Symbolen.......................................................................................................................................... iii
Bij aankomst van het systeemm........................................................................................................ iv
Waarschuwingen en voorzorgen.................................................................................................iv-vii
Klantenservice................................................................................................................................ viii
Beschrijving van het instrument ...................................................................................................... 1
Beschrijving van het systeem ....................................................................................................1
Figuur 13Powerforma® Boorsysteem ............................................................................................ 22
Figuur 14Skeeter® Ultra-Lite Oto-Tool-systeem ............................................................................ 26
ii
Page 5
SYMBOLEN
A
C
N
D
U
2
E
R
B
LET OP , ZIE GEBRUIKSAANWIJZING
CAT ALOGUSNUMMER
SERIENUMMER
PRODUCTIEDATUM
TE GEBRUIKEN TOT EN MET
VOOR EENMALIG GEBRUIK
GESTERILISEERD MET ETHYLEENOXIDE NIET GEBRUIKEN ALS VERP AKKING GEOPEND OF
BESCHADIGD IS.
GESTERILISEERD MET STRALING . NIET GEBRUIKEN ALS DE VERP AKKING GEOPEND OF
BESCHADIGD IS.
P A R TIJNUMMER
AAN (VOEDING)
UIT (VOEDING)
ACHTERUIT
VOORUIT
ACC
OSCILLEREN
VOETPEDAAL — V ARIABELE MODUS
VOETPEDAAL — ST AR T/STOP
VOETPEDAAL
RICHTING VOETSCHAKELAAR - VOORUIT
RICHTING VOETSCHAKELAAR - OSCILLEREN
RICHTING VOETSCHAKELAAR - ACHTERUIT
ONDERDEEL TYPE B
EXTRA CONNECTOR
HANDMA TIG ST AR TEN / STOPPEN
HANDSTUK
SKEETER®-HANDSTUK
RF-ZENDER (INTERFERENTIE KAN VOORKOMEN)
MENU
MENU
IRRIGA TIEVLOEISTOF
KOEL VLOEISTOF
POMP
VERGRENDELD
OPEN
ATTENTIE: KANS OP VASTKLEMMING . HOUD VINGERS UIT DE BUURT V AN DE ROLLEN.
iii
Page 6
BIJ AANKOMST VAN HET SYSTEEM
UITPAKKEN EN CONTROLEREN
Controleer tijdens het uitpakken de inhoud van de verpakking aan de hand van de op de verpakkingsbon vermelde
onderdelen. Neem contact op met de klantenservice als iets ontbreekt of beschadigd is. Als de verzendverpakking
beschadigd is of het vulmateriaal onder druk lijkt te hebben gestaan, geef dit dan ook door aan de bezorger.
Bewaar de verzendverpakking voor inspectie door de bezorger .
Bewaar de dozen en verpakkingsmaterialen nadat u het XPS®-systeem model 3000 hebt uitgepakt. Als het instrument
naar een andere locatie moet worden vervoerd, vormt de zorgvuldig ontworpen verzendverpakking een prima bescherming.
WAARSCHUWINGEN EN VOORZORGEN
Het is van groot belang dat de gebruiker van het XPS®-systeem model 3000 de inhoud van deze handleiding kent,
met name de voorzorgsmaatregelen, procedures en veiligheidsadviezen. In deze handleiding worden drie termen
gebruikt ter aanduiding van belangrijke punten, situaties en procedures.
‘WAARSCHUWING’
Hiermee worden situaties en handelwijzen aangeduid die letsel bij de patiënt en/of de gebruiker tot gevolg kunnen
hebben.
‘VOORZORGSMAATREGEL / LET OP’
Hiermee worden situaties en handelwijzen aangeduid die schade aan de apparatuur tot gevolg kunnen hebben.
‘OPMERKING’
Hiermee wordt informatie aangeduid die onderhoud van de apparatuur kan vergemakkelijken of belangrijke instructies
benadrukt of uitlegt.
WAARSCHUWINGEN
• Inspecteer de onderdelen voor en na gebruik altijd op eventuele beschadiging. In geval van beschadiging dient
het beschadigde onderdeel voor gebruik te worden vervangen. Beschadigde onderdelen kunnen metaalsplinters
achterlaten in het operatiegebied.
• Modificeer de met het handstuk gebruikte accessoires niet. Gemodificeerde accessoires kunnen leiden tot
verminderde prestaties.
• Inbrenging van metalen voorwerpen in blad of boorpunt kan ertoe leiden dat het blad of de boor breekt, waarbij
splinters in de wond kunnen achterblijven. De splinters zijn vaak moeilijk te verwijderen en veroorzaken irritatie,
ontsteking en reactie op een vreemd voorwerp in het operatiegebied.
• Gebruik uitsluitend systeemonderdelen van Medtronic Xomed, Inc., anders kan dit leiden tot beschadiging of
slechte prestaties.
• Er zijn blad- en booraccessoires verkrijgbaar voor resectie van zacht weefsel en bot voor chirurgische procedures.
Het gebruik van accessoires is afhankelijk van de beoogde toepassing en behoeften van de patiënt. Scherp
snijdende elektrisch aangedreven accessoires veroorzaken bloedingen en verwijdering van significant weefsel
en bot.
• Om elektrische schokken te vermijden, mogen er geen niet-goedgekeurde onderdelen aangesloten worden op de
XPS® 3000-console.
• Controleer boren voorafgaand en na afloop van ieder gebruik op slijtage, versplintering, excentriciteit of andere
defecten. Gebruik botte, beschadigde of gebogen boren niet. Het gebruik van botte boren kan de effectiviteit van
het handstuk verminderen en kan de temperatuur van het handstuk doen oplopen.
iv
Page 7
WAARSCHUWINGEN (vervolg)
• Probeer gebruikte boren niet opnieuw te slijpen. Versleten boren dienen regelmatig vervangen te worden door
nieuwe, om effectieve snijding en besturing van de boor te garanderen.
• Overmatige drukuitoefening op de boor kan ertoe leiden dat deze breekt. Indien een boor breekt tijdens gebruik,
dient u buitengewoon zorgvuldig te werk te gaan om ervoor te zorgen dat alle boorsplinters teruggevonden en uit
de patiënt verwijderd worden. Achtergebleven boorsplinters kunnen weefselbeschadiging bij de patiënt
veroorzaken.
• T est de boor op trilling (excentriciteit) op de gewenste snelheid voordat u de boor gebruikt. Gebruik indien nodig
een boorbeschermer (alleen Xcalibur®). Kies een nieuwe boor of verlaag de snelheid als u trilling waarneemt.
• T est de boor op trilling (excentriciteit) op de gewenste snelheid voordat u de boor gebruikt. Kies een nieuwe boor
of verlaag de snelheid als u trilling waarneemt. Excentriciteit van de boor kan boorvibratie veroorzaken, wat kan
leiden tot excessieve weefsel- en botvernietiging en gehoorschade. Controleer altijd de werking van een boor in
het handstuk voordat u deze gebruikt. Het gebruik van bepaalde boren op hoge snelheid kan vibratie van de boor
veroorzaken.
• Houd de koelingsmanchet geïrrigeerd om thermische verwonding aan weefsel te voorkomen.
• Tijdens procedures in de nabijheid van zenuwen dient u de boor en de boorcannule verwijderd te houden van
weefsel om het risico op thermische verwonding te minimaliseren.
• Tijdens procedures in de nabijheid van zenuwen dient u zenuwbewaking te gebruiken voor waarschuwing bij
mogelijke verwonding.
• Zorg ervoor dat u het bewegende snijdende uiteinde uitsluitend toepast op de juiste anatomische oriëntatiepunten
en het bedoelde operatiegebied wanneer u XPS®-accessoires gebruikt. Het gebruik van elektrisch aangedreven
heen-en-weer bewegende/roterende instrumenten kan leiden tot letsel als gevolg van vibratie. Tref geschikte
voorzorgsmaatregelen.
• Pas visualisatie toe bij gebruik van roterende XPS®-accessoires. Staak de elektrisch aangedreven toepassing als
het operatiegebied niet gevisualiseerd kan worden.
• Gebruik voor het beheersen van bloedingen in het operatiegebied methodes die de veiligheid van de patiënt niet
in gevaar brengen tijdens risicovolle operaties.
• Gebruik de vergrendeling op het StraightShot® M4 -handstuk om onbedoelde rotatie van blad of boor tijdens
gebruik te voorkomen.
• Wanneer een precieze plaatsing van de bladpunt gewenst is, plaats dan de rotatievergrendeling op het handstuk,
en kalibreer en verifieer de bladpunt vervolgens op het Image Guided Surgery (IGS)-systeem. Vergrendel het
StraightShot® M4-handstuk altijd wanneer u niet-roteerbare bladen aandrijft, om de IGS-kalibratie te behouden.
• Houd de snijpunt van het accessoire altijd uit de buurt van vingers en loszittende kleding. Voorkom snijwonden
bij de gebruiker en kruisbesmetting door verontreinigde handschoenen.
• Verwissel geen accessoires terwijl het handstuk in werking is, teneinde snijwonden bij de gebruiker en
kruisbesmetting door verontreinigde handschoenen te voorkomen.
• Blad of boor kunnen breken door buigen of wrikken, wat kan leiden tot verwonding van patiënt of
ziekenhuispersoneel.
• Staak het gebruik van de gebogen boor wanneer de punt begint te trillen en vervang de boor om onbedoelde
weefselverwijdering bij de patiënt te voorkomen.
• Gebruik de boren NIET met een hogere snelheid dan staat aangeven op het etiket op de boor . Een hogere snelheid
kan ertoe leiden dat de boren breken.
• Wegwerpinstrumenten zijn uitsluitend bedoeld voor eenmalig gebruik. Probeer wegwerpinstrumenten niet te
steriliseren. De wegwerpinstrumenten zijn steriel verpakt en niet bedoeld voor herhaald gebruik. T er voorkoming
van verontreiniging slechts één keer gebruiken.
• Schakel de stroom naar de XPS® 3000-console uit voordat u met reinigen begint om elektrische schokken te
voorkomen.
• Reinig alle voor hergebruik geschikte systeemonderdelen na elke procedure.
• Steriliseer en droog het voor hergebruik geschikte instrument alvorens het systeem op te slaan. Verminder de
kans op kruisbesmetting door tijdige sterilisatie.
• Accessoires dienen te worden verwijderd en afgevoerd overeenkomstig de plaatselijke voorschriften voor het
correct afvoeren van verontreinigd materiaal.
• W erp uit steriele verpakkingen verwijderde instrumenten voor eenmalig gebruik op correcte wijze weg. Instrumenten
verliezen hun steriliteit na verwijdering uit de verpakking.
• Onderhoudswerkzaamheden mogen uitsluitend worden uitgevoerd door bevoegd personeel van Medtronic
Xomed.
v
Page 8
WAARSCHUWINGEN VÓÓR DE CHIRURGISCHE INGREEP
• Controleer of het voor hergebruik geschikte instrument voorafgaand aan gebruik is gesteriliseerd. Gebruik het
instrument niet als het niet gesteriliseerd is.
• Gebruik het instrument niet als de verpakking geopend of beschadigd is. Een gebroken afsluiting biedt geen
bescherming tegen kruisbesmetting.
• Gebruik het XPS® 3000-systeem niet in de aanwezigheid van ontvlambare anesthetica. V ermijd potentiële ontbranding
of explosie van gassen.
• Zorg voor een betrouwbare elektrische aarding met correcte aansluitingen. Sluit de XPS® 3000-console uitsluitend
aan op stopcontacten van ziekenhuiskwaliteit.
• Gebruik adequate irrigatie van een aparte, door de gebruiker aangeleverde irrigatiebron. Het gebruik van een boor
zonder irrigatie kan overmatige warmteontwikkeling veroorzaken, wat leidt tot thermische verwondingen aan weefsel.
• W anneer het handstuk niet wordt gebruikt, zorg er dan voor dat het handstuk op een niet-geleidend oppervlak ligt
waarop zowel handstuk als blad/boor vastliggen. Vermijd onbedoelde thermische beschadiging door een niet goed
vastliggend handstuk.
• V oorkom onbedoelde activering van de voetbediening wanneer het handstuk niet in gebruik is. Controleer de stroom
naar en door het handstuk om onbedoelde resectie van weefsel, bot of zenuwen te voorkomen.
• Dit medisch instrument voldoet aan de veiligheidsnorm EN60601-1-2 voor elektromagnetische compatibiliteit, vereisten
en tests. Indien dit instrument echter wordt gebruikt in de aanwezigheid van hoge niveaus van elektromagnetische
interferentie (EMI) of zeer gevoelige apparatuur, kan interferentie optreden en dient de gebruiker de noodzakelijke
maatregelen te treffen om de interferentiebron te elimineren of te reduceren. Een minder goede werking kan de
operatietijd voor de geanestheseerde patiënt verlengen.
VOORZORGSMAATREGELEN
• XPS®-bladen mogen uitsluitend in de oscillerende modus worden gebruikt. Gebruik in de voorwaartse modus kan
beschadiging van het blad veroorzaken. XPS®-boren mogen uitsluitend in de voorwaartse modus worden gebruikt.
• Het handstuk dient voorafgaand aan elk gebruik te worden gecontroleerd op een correcte werking.
• Systeemonderdelen dienen voor gebruik in werking gezet en gecontroleerd te worden. Gebruik het systeem niet als
het duidelijk beschadigd is.
• Aanbevolen wordt om een tweede handstuk beschikbaar te houden om tijdverlies en ongemak voor het chirurgische
personeel tot een minimum te beperken.
• De StraightShot® Magnum® II en de StraightShot® M4 Microdebriders zijn ALLEEN bedoeld voor gebruik bij
snelheden hoger dan 6.000 rpm indien gebruikt met de XPS®-hogesnelheidsboorlijn.
• Zorg er altijd voor dat de boor goed vastzit in het handstuk voordat u het systeem gebruikt.
• Zorg er bij gebruik of testen van de Powerforma®, Xcalibur® en V isao™-boorhandstukken voor, dat de boor goed in
het handstuk aangebracht en vergrendeld is. Als u de boor laat draaien zonder dat de ring vergrendeld is, kan het
vergrendelingsmechanisme beschadigd worden.
• Onjuiste lading van de Xcalibur® en Visao™-hogesnelheidsboren leidt tot te hoge temperaturen van het handstuk.
• De Xcalibur® en Visao™ watergekoelde hogesnelheidsboren werken alleen met de XPS® 3000. Gebruik zonder
waterzak veroorzaakt schade aan de motor in het handstuk.
• Zorg ervoor dat de console of voetschakelaar niet nat wordt. Als er vloeistof binnendringt in de console of de
voetschakelaar, kan er schade optreden.
• Koppel de suctieslang af voordat u het blad of de boor tijdens de procedure verwisselt, om beschadiging aan
gebogen bladen en boren te voorkomen.
• Reinig handstukken NIET in een ultrasoonreiniger, en dompel ze NIET volledig onder in een weekoplossing. Deze
procedures kunnen leiden tot een niet meer te repareren beschadiging van de handstukken.
• Steriliseer de console of de voetschakelaar niet.
• Reinig het handstuk niet in een ultrasoonreiniger of door middel van koud weken in glutaraldehyde. Dompel
handstukken, motoren of handstukkabels niet onder in vloeistof, behalve zoals beschreven in het hoofdstuk
"Reiniging" van deze handleiding. Deze procedures maken de garantie ongeldig en kunnen het handstuk zodanig
beschadigen dat het niet meer te repareren is.
• Hanteer handstukken altijd voorzichtig om schade te voorkomen.
• Gebruik geen organische oplosmiddelen zoals aceton of isopropylalcohol om de boorklem te reinigen. Gebruik
uitsluitend een enzymatisch reinigingsmiddel en gedistilleerd water om het product na ieder gebruik of indien
noodzakelijk te reinigen.
• Verwijder de boor uit het handstuk vóór sterilisatie.
• Steriliseer onmiddellijk na het reinigen. Sla het handstuk niet op voordat er een droogcyclus is uitgevoerd.
vi
Page 9
VOORZORGSMAATREGELEN (vervolg)
• Wikkel het elektriciteitssnoer altijd zorgvuldig in het sterilisatieplateau tijdens sterilisatie, om schade aan het
snoer te voorkomen als u het deksel van het plateau dichtdoet.
• Verwijder het handstuk onmiddellijk uit de sterilisator nadat de sterilisatiecyclus uitgevoerd is.
• Hogere temperaturen dan die aangegeven zijn mogen voor de sterilisatie van het handstuk worden gebruikt
wanneer dit noodzakelijk is om te voldoen aan overheids- of instellingseisen, zolang de temperatuur niet hoger is
dan 149°C (300ºF). Verhitting boven 149°C (300ºF) kan leiden tot beschadiging van onderdelen en maakt de
garantie ongeldig.
• Het is van essentieel belang dat het handstuk snel en volledig wordt gedroogd voordat het wordt opgeslagen,
ongeacht het gebruikte type stoomsterilisatie. Sla het handstuk niet op en gebruik het niet voordat er een
droogcyclus is uitgevoerd. Als er geen vacuümdroogcyclus wordt uitgevoerd na een stoomsterilisatie, kan er
vocht achterblijven in het handstuk, wat corrosie en afzetting van residuen tot gevolg kan hebben, waardoor
voortijdige slijtage en een verkorte levensduurverwachting van het handstuk kunnen optreden. Bovendien kan
het gebruik van het handstuk met vocht in de elektronische verbindingen leiden tot beschadiging.
• Bewaar het systeem op een schone, droge plaats.
• Bij medische elektrische apparatuur zijn speciale voorzorgsmaatregelen nodig met betrekking tot EMC. Deze
apparatuur moet geïnstalleerd en in bedrijf gesteld worden volgens de EMC-informatie in deze handleiding.
• Draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur kan medische elektrische apparatuur beïnvloeden.
• Gebruik van andere accessoires en kabels dan die gespecificeerd zijn en verkocht worden door Medtronic Xomed
kan leiden tot verhoogde emissies en verlaagde immuniteit van dit apparaat.
• De XPS® 3000 mag niet vlak naast of gestapeld met andere apparatuur gebruikt worden. Als dergelijk gebruik
noodzakelijk is, dient gecontroleerd te worden of de XPS® 3000 normaal werkt in de configuratie waarin deze
gebruikt zal worden.
MEDEDELING
Het is belangrijk dat u deze handleiding in zijn geheel
doorleest voordat u de XPS®-systemen gebruikt. Het is onveilig
om deze instrumenten te gebruiken voordat u dit document
heeft gelezen en er volledig vertrouwd mee bent.
vii
Page 10
KLANTENSERVICE
KLANTENSERVICE V.S.
Voor algemene klantenservice en technische ondersteuning kunt u gratis bellen met de nummers:
800-874-5797 of 904-296-9600
maandag - vrijdag
8:00 - 18:00 E.S.T.
www.xomed.com
Medtronic Xomed, Inc.
4102 Southpoint Blvd.
Jacksonville, FL 32216-0980 VS
Ter attentie van: Repair Department
INFORMATIE KLANTENSERVICE
Als u meer informatie wenst over dit product of problemen wilt melden, neemt u contact op met Medtronic Xomed.
Gebruik hiervoor de blauw-witte informatiekaart die bij elk apparaat verpakt wordt of neem contact op met de
distributeur.
HELPDESK MEDTRONIC XOMED, INC.
Als u met spoed hulp nodig hebt inzake een technische kwestie of voor begeleiding bij de juiste handelwijze,
kunt u contact opnemen met de Medtronic Xomed, Inc. Helpdesk op 1-800-874-5797.
OPMERKING:
Zorg dat u het juiste productnummer, serienummer en de aanschafdatum bij de hand heeft en dat u de aard van uw
verzoek weet te omschrijven als u contact opneemt met onze klantenservice of de technische ondersteuning.
Productnummer
Serienummer
Aanschafdatum
viii
Page 11
BESCHRIJVING VAN HET INSTRUMENT
BESCHRIJVING VAN HET SYSTEEM
Het XPS® 3000-systeem bestaat uit een besturingsconsole, voetpedalen, aansluitkabels en bijbehorende handstukken
voor de aandrijving van diverse boren, shaverblades, handboren, raspen en canules.
XPS® 3000-CONSOLE — Levert stroom naar het geselecteerde handstuk. Naast de StraightShot® M4 Microdebrider
en Visao™ Otologische hogesnelheidsboor, levert de systeemconsole ook stroom aan het S traightShot® Magnum
en Magnum® II-handstuk, de Powerforma® (hogesnelheidsboor), de Xcalibur® Hogetorsie- en hogesnelheidsboren
en de Skeeter® (microboor) handstukken. Het systeem bevat een geïntegreerde irrigatiepomp voor irrigatie van
bladen en boren en een tweede pomp (optioneel) voor motorkoelvloeistof voor de Visao™ hogesnelheids- en de
Xcalibur® otologische hogesnelheidsboren.
VOETPEDAAL — Het monofunctionele voetpedaal regelt de snelheid; het multifunctionele voetpedaal regelt de
snelheid van het handstuk, de rotatiemodus en de modus van het voetpedaal.
XPS® STRAIGHTSHOT® M4 MICRODEBRIDER — Is voorzien van een vingerwiel waarmee u de snijpunt van
speciaal ontworpen rechte en gebogen roteerbare bladen kunt draaien. Dit product is tevens compatibel met nietroterende bladen en boren. Het bevat een vergrendelingsmechanisme om onbedoelde draaiing van niet-roterende
snijbladen te voorkomen. Het lichtgewicht ontwerp combineert krachtige en precisieprestaties en kan in de
voorwaartse modus met 12.000 rpm voor de boor en met 5.000 rpm in de oscillerende modus voor bladen gebruikt
worden. De StraightShot® M4 biedt tevens groeven voor het beheer van irrigatieleidingen, om de slangen uit de
buurt van de chirurg te houden tijdens een procedure.
STRAIGHTSHOT® MAGNUM® II MICRODEBRIDER HANDSTUK — Is voorzien van een
vergrendelingsmechanisme en biedt de mogelijkheid om het blad en de boorpunt uit te lijnen. Het lichtgewicht
ontwerp combineert krachtige en precisieprestaties en kan in de voorwaartse modus met 12.000 rpm voor de boor en
met 5.000 rpm in de oscillerende modus voor bladen gebruikt worden.
STRAIGHTSHOT® MAGNUM®-HANDSTUK — Is voorzien van een vergrendelingsmechanisme en biedt de
mogelijkheid om het blad en de boorpunt uit te lijnen. Het lichtgewicht ontwerp combineert krachtige en
precisieprestaties.
®
VISAO™ OTOLOGISCHE HOGESNELHEIDSBOOR — Het lichtgewicht ontwerp wordt gebruikt in otologische
botboringsoperaties. Het systeem kan gebruikt worden met zowel standaardboren als met de Visao™ gebogen
hogesnelheidsboren.
XCALIBUR® HOGETORSIE- EN HOGESNELHEID- (W A TERGEKOELDE) OTOLOGISCHE BOREN — Heeft
twee motoren, een met hoge torsie en een met hoge snelheid (watergekoeld) en een recht en een gebogen handstuk.
Het wordt gebruikt bij booringrepen in het mastoid.
SKEETER® UL TRA-LITE OTO-TOOL — Een slank, lichtgewicht boorhandstuk en boren die specifiek gebruikt
worden in chirurgische middenoorprocedures, inclusief stapes footplate-procedures. De Skeeter® kan aangedreven
worden via de XPS® 3000-console, de XPS® 2000-console of via een door een batterij aangedreven variabele
snelheidsvoetbesturing.
POWERFORMA® OTOLOGISCHE BOOR — Rechte en gebogen boorhandstukken voor boren in het mastoid.
De Powerforma® wordt via een adapter op de XPS® 3000-console en de XPS® 2000-console aangesloten.
1
Page 12
INDICATIES
De XPS® 3000 is bedoeld voor de incisie en verwijderding van zacht en hard weefsel of bot in algemene
otorinolaryngologische, hoofd- en nek- en and otoneurologische chirurgie. Het systeem bevat een integrale pomp
voor irrigatie, en optioneel een tweede integrale pomp voor koeling van het handstuk.
Otologische/neurotologische indicaties zijn onder andere aurale atresie, cholesteatoma, cochleostomie, ontwikkeling
van een hechttunnel voor fixatie van cochleaire implantaten, drainage van harde apexcystes bij endaurale en
middenholte-methode, endolymfatische hydrops, verwijdering van exostoseletsel, decompressie van
aangezichtszenuwen, mastoïdectomie, mastoïdotomie, ossicular chain reconstruction (OCR), otosclerose, verwijdering
van oortumoren waaronder akoestisch neuroma, tympanoplastie en vestibulaire neurectomie.
Sinusindicaties zijn onder andere septoplastie, verwijdering van septum-uitsteeksels, chirurgische poliepverwijdering,
antrostomie, ethmoïdectomie/sfeno-ethmoïdectomie, frontale sinusuitboring en irrigatie, frontale sinusuitboring,
endoscopische DCR, trans-sfenoïdale procedures, polypectomie van de sinus maxillaris, circumferentiële maxillaire
antrostomie, choanale atresie en mediale, laterale en posterieure frontale sinusotomie.
Nasofaryngale/laryngale indicaties zijn onder andere adenoïdectomie, tracheale procedures, laryngale polypectomie,
laryngale laesie-debulking en chirurgische behandeling van recurrent respiratory papillomatosis (R.R.P.) en
tonsillectomie, tonsillotomie voor obstructieve tonsillaire aandoeningen en verwijdering van endobronchiale laesies.
Hoofd- en nek- (KNO) indicaties zijn onder andere schering van zacht weefsel, rinoplastie (vernauwing van het
botgewelf en revisie van de botpiramide), verwijdering en modellering van bot tijdens rinoplastieprocedures,
verwijdering van vetweefsel (lipo-debridement) in de maxillaire en mandibulaire gebieden van het gezicht, verwijdering
van akoestisch neuroma en incisie en verwijdering van zacht weefsel tijdens plastische, reconstructieve en/of
esthetische chirurgie.
Het XPS® 3000-systeem is geïndiceerd voor gebruik in orthopedische chirurgische procedures waarin het snijden
en verwijderen van zacht en hard weefsel of bot vereist is. Dit zijn onder andere spinale en kleine en grote
gewrichtsartroscopische procedures.
CONTRA-INDICATIES
Er zijn geen contra-indicaties bekend.
2
Page 13
ONDERDELENLIJST
Onderdeel #Beschrijving
1897101DU ......................... XPS® Model 3000 Console met koelsysteem (één pomp), Nederlands
1897102DU ......................... XPS® Model 3000 Console met koelmiddel en koelsysteem (twee pompen), Nederlands
Voor een volledige lijst van systeemonderdelen en accessoires kunt u contact opnemen met uw lokale vertegenwoordiger
van Medtronic Xomed, Inc. of kunt u de klantenservice bellen op 1-800-874-5797 of 1-904-296-9600.
3
Page 14
XPS® 3000 BESCHRIJVING VAN DE CONSOLE
VOORKANT VAN CONSOLE
1. WEERGA VE SNELHEID – Als het systeem actief is, wordt de werkingssnelheid van het handstuk weergegeven.
Als het systeem niet actief is, wordt de hoogste snelheid weergegeven, die door de gebruiker is ingesteld.
2. INDICA TOR ROT A TIE – De rotatiemodus wordt weer gegeven (vooruit, achteruit of oscilleren). De gekozen rotatie
wordt door lampjes aangegeven. De rotatie kan worden ingesteld met het multifunctionele voetpedaal of met de
middelste besturingsknop in de normale modus.
3. PROCEDURE EN HUIDIGE TOEPASSING – In de modus Normaal worden hier de instelling van procedure:
boor en de snelheid van de irrigatiepomp weergegeven. In de modus Procedurekeuze/Menu geeft het de
keuzemogelijkheden voor procedures weer en kan de gebruiker aanbevolen instellingen voor de werkwijze bij de
huidige procedure kiezen.
4. GROEP BESTURINGSKNOPPEN – De groep heeft twee modi: Normaal en Procedure. In de modus Normaal wordt
met de middelste knop de richting ingesteld (vooruit of oscilleren); de bovenste en onderste knoppen regelen de
snelheid (omhoog en omlaag) en de linker- en rechterknop regelen de irrigatiesnelheid (omhoog en omlaag). Met de
knop Menu kunt u de modus Procedure activeren. Met de pijlknoppen kunt u de cursor besturen en de middelste
knop is de selectieknop. Instelling van de snelheid en de procedurefuncties wordt hierna beschreven.
5. CONNECTORS HANDSTUK – Hier kunt u het gewenste handstuk op de console aansluiten. (Behalve het Skeeter®-
handstuk worden alle
handstukken op de grote connector aangesloten.)
6. CONNECTORVOETPEDAAL –
Hier kunt u het voetpedaal op de
console aansluiten. Voor
standaardgebruik moet het
voetpedaal zijn aangesloten voor
de bediening van het actieve
handstuk.
7. IRRIGA TIEPOMP HANDSTUK –
Pompt vloeistof via een
slangenset naar het shaverblade
of de boor.
8. XCALIBUR
HOGESNELHEIDSPOMP
VOOR W A TERKOELING –
Pompt koelvloeistof voor de
watergekoelde boormotor (alleen
beschikbaar bij REF #
1897102DU).
®
Figuur 1 Voorkant van console
4
Page 15
ACHTERKANT VAN CONSOLE
1. HANDMATIGE START- EN STOPKNOP – Als tijdens de ingreep het voetpedaal uitvalt, kan de
omloopverpleegkundige met deze knop het handstuk handmatig in- en uitschakelen.
2. KABELAANSLUITING ENDO-SCRUB® – Bedoeld voor de accessoirekabel waarmee de Endo-Scrub® 2 wordt
gevoed.
3. ZEKERINGEN – VERV ANG DEZE UITSLUITEND DOOR zekeringen van 250 V ; 4,0 A; T ype F; 5 x 20 mm.
4. VOEDINGSSCHAKELAAR – Zet de voedingsschakelaar in de stand 'I' om het systeem in te schakelen.
Zet de schakelaar in de stand 'O' om het systeem uit te schakelen.
5. AANSLUITING NETSNOER – Hier kunt u het netsnoer (geschikt voor ziekenhuizen) aansluiten.
6. CONNECTOR DB-9 – Connector voor toekomstige gegevensuitwisseling.
Figuur 2 Achterkant van console
5
Page 16
XPS® 3000 OPSTELLING EN GEBRUIK
VOORZICHTIG
Controleer de onderdelen alvorens deze in gebruik te nemen. Gebruik geen beschadigde onderdelen.
KABELAANSLUITINGEN
Sluit de kabels als volgt op de console aan:
1 . Sluit de kabels zó aan, dat de rode punt op de kabelconnector zich op één lijn met de rode punt op de
connector van de console bevindt.
2. Druk de connectors samen. Ze dienen zich op hun plaats te vergrendelen.
Verwijder de kabels als volgt van de console:
1. Pak de kabelconnector vast en trek voorzichtig aan de rand van de connector.
2. De aansluiting van de connector wordt verbroken.
VOORZICHTIG
Pak de kabelconnector vast; trek niet aan de kabel zelf.
CONSOLE-OPSTELLING
TAALSELECTIE
Het systeem is voorzien van een console met één pomp (1897101DU) of een console met twee pompen (1897102DU),
die standaard ingesteld is op de voorkeurstaal van de klant. Op iedere console kunnen zes (6) talen weergegeven
worden, zoals hieronder is aangegeven:
Eén pomp
1897101DU
English
French
Italian
German
Spanish
Dutch
Eén pomp
1897101DU
English
Spanish
Danish
Finnish
Swedish
Portuguese
Twee pompen
1897102DU
English
French
Italian
German
Spanish
Dutch
Twee pompen
1897102DU
English
Spanish
Danish
Finnish
Swedish
Portuguese
Om de taalselectie te veranderen, drukt u tegelijkertijd op de pijltoetsen naar links en naar rechts op het cluster met
bedieningstoetsen. Er verschijnt een menu op het scherm met de taalkeuzes. Gebruik de pijltoetsen om de cursor
naar de gewenste taal te verplaatsen en druk op de middelste toets om de taal te selecteren.
VOORZORGSMAATREGELEN
• Neem de systeemonderdelen pas in gebruik na deze te hebben uitgeprobeerd en ze op beschadigingen te hebben
gecontroleerd. GEBRUIK HET SYSTEEM NIET IN HET GEV AL V AN BESCHADIGINGEN.
• Voorkom dat de console nat wordt. De console kan schade oplopen als er vloeistoffen in terechtkomen.
WAARSCHUWING
• Sluit de console alleen aan op contactdozen van ziekenhuiskwaliteit om zeker te stellen dat de aarding betrouwbaar is.
1. Sluit het netsnoer aan op de console en op een stopcontact.
2. Sluit een (of meer) handstuk(ken) aan op de daarvoor bestemde connector(s) op de console.
3 . Sluit de kabel van het voetpedaal aan op de console. Zie de volgende sectie voor aanwijzingen betreffende de
bediening van het voetpedaal.
4. Schakel de console in door op de voedingsschakelaar aan de achterzijde te drukken. De console geeft de
standaardinstellingen weer voor de snelheid van het handstuk, de richting van de snijrotatie en voor het type
chirurgische procedure.
5 . De figuren 4 en 5 tonen de standaardinstellingen in de modus Normaal en Procedure.
6. De groep besturingsknoppen regelt de snelheid, draairichting, irrigatiesnelheid en, in de modus Procedure
(druk op de knop Menu), de aanbevolen snelheden voor verschillende procedures.
6
Page 17
Snelheid verhogen
Menumodus
selecteren
Irrigatie verhogen
en voeden
Selecteren
Omhoog schuivenTerug naar modus
Standaard
Naar rechts
schuiven
Irrigatie verlagen
Snelheid verlagen
Figuur 3-A Besturingsknop Cluster-
Standaard-modus
Richting wijzigen
Naar links
schuiven
Figuur 3-B Besturingsknop Cluster-
Procedure-modus
Naar beneden
schuiven
7 . De snelheid kan worden aangepast door op de bovenste en onderste toetsen te drukken om de stroomsnelheid
te verhogen of te verlagen. De stroomsnelheid van de pomp kan worden aangepast door op de rechter- en
linkertoets te drukken om de stroomsnelheid resp. te verhogen of te verlagen; houd de rechtertoets ingedrukt
om de pomp te vullen. De richting (vooruit, achteruit en oscilleren) kan veranderd worden door op de middelste
toets te drukken.
Het volgende overzicht bevat de standaardsnelheden (* Niet van toepassing).
VOORUIT6.000 rpm12.000 rpm
Xcalibur®-hogetorsieVOOR- of ACHTERUIT10.000 rpm52.000 rpm
Xcalibur®-hogesnelheidVOOR- of ACHTERUIT10.000 rpm80.000 rpm
8. ROTATIEMODUS — U kunt deze wijzigen door op de besturingsknop voor rotatie te drukken (de middelste
knop in de groep besturingsknoppen) op de console of, bij gebruik van het multifunctionele voetpedaal, door
het linkerpedaal in te drukken en weer los te laten.
7
Page 18
0
Figuur 4 Standaardweergaven en -instellingen
rpm
MIDDENOOR
12.00
SKEETER
VOORUIT
IRRIGATIE UIT
rpm
SKEETER
Nee
43.000
BOOR
Ja
HANDSTUK
AANWEZIG?
HANDSTUK INBRENGEN
WELK
HANDSTUK?
60.000
& M4
MAGN U M II
MAGNUMHOGESNELHEIDSBOOR
MASTOID
BOOR
VOORUIT
IRRIGATIE 40%
rpm
MASTOID
BOOR
VOORUIT
IRRIGATIE 40%
rpm
SINUS
5.000
BLADE
OSCILLEREN
IRRIGATIE 40%
rpm
SINUS
3.000
BLADE
OSCILLEREN
IRRIGATIE 40%
en -instellingen
Standaardweergaven
8
Page 19
Figuur 5 Stroomdiagram menu
MENU
Weergave
standaardhandstuk
Stroomdiagram
Menu
Microresector?
rpm
1.800
1.500
rpm
ADENOID/AMANDEL
RADENOID
OSCILLEREN
IRRIGATIE 45%
4.000
rpm
PLAST. CHIR.
HIDROBRASIE
VOORUIT
IRRIGATIE 25%
5.000
HIDRO
RHINOLIPO
BOOR
& M4
Magnum II
Magnum
10.000
6.000
6.000
ADENOID
<<PLAST. CHIR.>>
>RINOPL. AFSLUITEN
LIPOPLASTIEK
HIDROBRASIE
H.
PLAST. CHIR.LARYNX
SNELHEIDSBOOR
Ja
<<PROCEDURES>>
>SINUS PLAST. CHIR.
LARYNX ADENOID
AFSLUITEN
SINUS
<<SINUS>>
>BLADE AFSLUITEN
BOOR
H. SNELHEIDSBOOR
BLADE
PLAST. CHIR.
MICRO-PLANER
OSCILLEREN
IRRIGATIE 25%
rpm
PLAST. CHIR.
RINOPL.
VOORUIT
IRRIGATIE UIT
rpm
H. SNELHEIDSBOOR
VOORUIT
IRRIGATIE 55%
rpm
SINUS
BOOR
VOORUIT
IRRIGATIE 55%
rpm
SINUS
BOOR
VOORUIT
IRRIGATIE 55%
rpm
SINUS
& M4
Magnum II
Nee
Magnum
<<LARYNX>>
>TRICUT
SKIMMER
AFSLUITEN
AFSLUITEN
TRICUT SKIMMER
BESCHIKBAAR
GEEN MENUOPT IES
AFSLUITEN
5.000
3.000
500
1.200
BLADE
OSCILLEREN
IRRIGATIE 40%
rpm
SINUS
BLADE
OSCILLEREN
IRRIGATIE 40%
rpm
LARYNX
SKIMMER
OSCILLEREN
IRRIGATIE DRUPPEL.
rpm
LARYNX
TRICUT
OSCILLEREN
IRRIGATIE DRUPPEL.
9
Page 20
XPS® MULTIFUNCTIONELE VOETSCHAKELAAR, 1895400
Met de multifunctionele voetschakelaar kunt u de snelheid van het handstuk, de
draaimodus en de voetschakelaarmodus regelen. De kabel van de voetschakelaar
wordt aangesloten op de console door middel van een drukconnector.
1. Rechter pedaal — Met het rechterpedaal kunt u de snelheid van het handstuk
regelen. In de modus VARIABLE wordt de snelheid van het handstuk hoger
naarmate u het pedaal verder indrukt. In de START/STOP-modus werkt het
handstuk automatisch op de MAX SET SPEED (maximale ingestelde snelheid)
die weergegeven wordt op de console wanneer het pedaal wordt ingedrukt.
Het rechterpedaal activeert tevens de irrigatiepomp als deze is aangesloten.
2. Linker pedaal — Door het linker pedaal in te drukken en weer los te laten
wordt de DRAAIRICHTING (oscilleren, vooruit of achteruit) van het handstuk
veranderd.
Opmerking: De draairichting kan alleen worden gewijzigd wanneer het handstuk
inactief is.
3. Bovenste knop — Door deze knop in te drukken en weer los te laten kunt u de
MODUS van het VOETPEDAAL wijzigen (V ariabele of Start/S top ).
Met de multifunctionele voetschakelaar kunt u de snelheid van het handstuk, de
draaimodus en de voetschakelaarmodus regelen. De kabel van de voetschakelaar
wordt aangesloten op de console door middel van een drukconnector.
1. Pedaal — Met het pedaal kunt u de snelheid van het handstuk regelen. In
de modus VARIABLE wordt de snelheid van het handstuk hoger naarmate
u het pedaal verder indrukt. In de ST ART/ST OP-modus werkt het handstuk
automatisch op de MAX SET SPEED (maximale ingestelde snelheid) die
weergegeven wordt op de console wanneer het pedaal wordt ingedrukt.
Het pedaal activeert tevens de irrigatiepomp als deze is aangesloten.
2. Linkertoets — Als u deze toets indrukt en weer loslaat wordt de
ROTATIE-richting (oscilleren, vooruit of achteruit) van het handstuk
veranderd.
Opmerking: de Rotatiemodus kan alleen veranderd worden als het
handstuk niet draait.
3. Rechtertoets — Als u deze toets indrukt en weer loslaat wordt de VOETSCHAKELAARMODUS veranderd
Het monofunctionele voetpedaal werkt alleen in de variabele modus.
Hiermee regelt u de snelheid van het handstuk die toeneemt als het pedaal
wordt ingedrukt. Het pedaal activeert ook de eventueel aangesloten
irrigatiepomp. De kabel van het voetpedaal wordt via een insteekconnector
op de console aangesloten.
10
Figuur 7
XPS® Enkelfunctie-voetschakelaar,
1895410
Page 21
XPS® STRAIGHTSHOT® M4 EN MAGNUM® II
INSTALLATIE EN GEBRUIK VAN HET
MICRODEBRIDER-SYSTEEM
De StraightShot® M4 en Magnum® II Microdebrider-boorsystemen zijn bedoeld voor gebruik met de XPS® Model
3000-console, hoewel ze ook werken met de XPS® 2000-console. Evenzo werkt de StraightShot® Magnum® met de
XPS® 3000-console. De StraightShot® M4 en Magnum® II oscilleren standaard op 5.000 rpm en 6.000 rpm voorwaarts.
De StraightShot® Magnum® oscilleert standaard op 3.000 rpm en 6.000 rpm voorwaarts. De StraightShot® M4 en
Magnum® II hebben echter maximale draaisnelheden van 5.000 rpm oscillerend en 12.000 rpm voorwaarts, terwijl de
StraightShot® Magnum® maximale snelheden van 3.000 rpm oscillerend en 6.000 rpm voorwaarts heeft. Als de
StraightShot® M4 en Magnum® II worden aangesloten op de XPS® 2000-console, werken ze op dezelfde snelheden
als de StraightShot® Magnum®. V ia de voetschakelaars met één of meerdere functies worden de draaisnelheden van
het handstuk geregeld.
De StraightShot® M4 en Magnum® II Microdebrider-systemen ondersteunen een aantal otorinolaryngologische
indicaties die vermeld staan onder “Indicaties.” Er zijn veel verschillende wegwerpbladen verkrijgbaar voor dit doel.
Daarnaast biedt de XPS® 3000-console een procedure-instellingsscherm, waarop voor iedere procedure suggesties
en standaardinstellingen voor draaisnelheden aangegeven worden. De standaarsinstellingen kunnen worden
aangepast. De snelheid kan binnen toegestane marges worden aangepast met behulp van de bovenste en onderste
toetsen van het toetsencluster. De richting (voorwaarts en oscilleren) kan ingesteld worden met de middelste toets.
De stroomsnelheid van de pomp (onderste pomp) wordt geregeld met de linker- en rechtertoetsen van het
toetsencluster.
Door op de knop “menu” te drukken krijgt u toegang tot de proceduremenu’s. Nadat u op de menuknop heeft
gedrukt, kunt u met de bovenste, onderste, linker- en rechtertoetsen de cursor verplaatsen op het scherm. De
middelste toets is de selectietoets.
De StraightShot® M4 en Magnum® II Microdebrider-systemen bestaan uit de volgende hoofdelementen:
• XPS® Model 3000-console met geïntegreerde irrigatiepomp.
• StraightShot® M4 of Magnum® II Microdebrider-handstuk (om de Image Guided-mogelijkheden van de
Image Guided-versie van dit handstuk te gebruiken raadpleegt u de volgende Gebruikershandleidingen bij
uw IGS-systeem: LandmarX® ENT Image Guidance Systems, Treon® ENT Image Guidance System met
LandmarX®-software, LandmarX Evolution® ENT Image Guidance System, LandmarX Evolution® Plus ENT
Image Guidance System, LandmarX® Element System en iNav™ Element System).
• Voetschakelaar
• XPS® Microdebrider-bladen en boren.
VÓÓR DE CHIRURGISCHE INGREEP
WAARSCHUWINGEN
• Zie “Waarschuwingen vóór de chirurgische ingreep” voorin deze handleiding.
De volgende instructies worden aanbevolen voor de installatie en het gebruik van de StraightShot® M4 en Magnum® II Microdebrider-systemen met de XPS® Model 3000-console.
1. Controleer de onderdelen op schade en bepaal of het systeem gereed is voor gebruik.
2. Monteer de XPS® Model 3000-console op de IV -stang en steek de stekker in het stopcontact.
3 . Sluit de grijze accessoirekabel (REF # 1895505) aan tussen de Endo-Scrub® 2 en de XPS® Model 3000-console
als u de Endo-Scrub® 2 gebruikt.
4. Zet de hoofdschakelaar op de achterkant van de console op ON.
5 . Hang de irrigatiezak op met behulp van de leidingset (REF # 1895522) (apart aan te schaffen of bijgeleverd bij
rechte XPS®-bladen), hang de waterzak op, plaats en bevestig vervolgens de leiding in de onderste pomp in de
console (de bovenste pomp is bedoeld voor de koeling die beschreven wordt in het hoofdstuk installatie van
de boor).
11
Page 22
6. Breng de stekker/kabel van het gesteriliseerde StraightShot® M4 of Magnum® II-handstuk over van de
®
sterilisatielocatie naar de circulator en steek de StraightShot
handstuk op de XPS
®
3000-console.
M4 of Magnum® II in de poort voor het grote
7 . Sluit de voetschakelaar aan op de XPS® Model 3000 en plaats deze onder de operatietafel.
8 . Plaats het gewenste XPS®-blad of boor in het StraightShot® M4 of Magnum® II-ringmechanisme zoals in het
volgende hoofdstuk beschreven wordt.
9. Bevestig standaard suctieleidingen aan de suctiepoort van de StraightShot® M4 of Magnum® II en aan de
daarvoor bestemde suctietrommel.
10 . Klem de irrigatieleidingen, de suctieleidingen en de handstukkabel samen vast met de klemmen die bijgeleverd
zijn bij de XPS®-bladleidingset, of bij de StraightShot® M4. De klemmen worden permanent bevestigd aan de
elektrische kabel.
11 . Om de irrigatieleiding te vullen, houdt u de rechterpijltoets ingedrukt. De pomp draait in de Vulmodus tot u
de rechterpijltoets loslaat.
12. Nadat de pomp is geladen, stelt u de irrigatiepomp in op de gewenste instelling.
13 . Als u een andere snelheid voor het handstuk wenst dan de standaardinstelling, verhoog of verlaag de instelling
dan met de bovenste en onderste toetsen.
Gebruik boren NIET met een hogere snelheid dan staat aangegeven op het etiket op de boor .
14 . Als er een andere richting dan oscilleren gewenst is, wissel dan tussen voorwaarts en oscilleren met behulp van
de middelste toets.
15 . Als de gesuggereerde procedure-instellingen gewenst zijn, druk dan op de menuknop, en gebruik de bovenste,
onderste, linker- en rechtertoetsen om door het menu te gaan en de procedure en het blad te selecteren. Druk
op de middelste toets om een optie te selecteren. Zie het menustroomdiagram, figuur 5.
De volgende installatie wordt aanbevolen voor het StraightShot® M4 en Magnum® II Microdebrider-systeem:
XPS®-voetpedaalmandje voor
aan infuuspaal REF # 1897510
Infuuspaal
XPS® 3000-console, een of twee
pompen, REF # 1897101DU, of
1897102DU
Standaard suctieslang voor
operatiekamer, aangesloten
op speciale wandsuctie
Netsnoer aangesloten op
standaardstopcontact (AC)
StraightShot® M4-handstuk
REF#1898200T (weergegeven)
of StraightShot® Magnum® IIhandstuk REF # 1897200B,
1897201 of 1897200TB
XPS®-shaverblade of -boor
(zie XPS®-brochure voor REF #)
12
Figuur 8 XPS® StraightShot® M4 en Magnum® II Microdebrider-systeem
XPS® Voetschakelaar (1895400
weergegeven) REF # 1895400,
1895410 of 1895420
Page 23
XPS® STRAIGHTSHOT® M4 EN MAGNUM® II
HANDSTUKACCESSOIRES
WAARCHUWINGEN
• Gebruik adequate irrigatie van een aparte, door de gebruiker aangeleverde irrigatiebron. Het gebruik van een boor
zonder irrigatie kan overmatige warmteontwikkeling veroorzaken, wat leidt tot thermische verwondingen aan
weefsel.
• Wegwerpinstrumenten zijn uitsluitend bedoeld voor eenmalig gebruik. Probeer wegwerpinstrumenten niet te
steriliseren. De wegwerpinstrumenten zijn steriel verpakt en niet bedoeld voor herhaald gebruik. T er voorkoming
van verontreiniging slechts één keer gebruiken.
• Zorg ervoor dat u het bewegende snijdende uiteinde uitsluitend toepast op de juiste anatomische oriëntatiepunten
en het bedoelde operatiegebied wanneer u XPS®-accessoires gebruikt. Het gebruik van elektrisch aangedreven
heen-en-weer bewegende/roterende instrumenten kan leiden tot letsel als gevolg van vibratie. Tref geschikte
voorzorgsmaatregelen.
• Pas visualisatie toe bij gebruik van roterende XPS®-accessoires. Staak de elektrisch aangedreven toepassing als
het operatiegebied niet gevisualiseerd kan worden.
• Gebruik voor het beheersen van bloedingen in het operatiegebied methodes die de veiligheid van de patiënt niet
in gevaar brengen tijdens risicovolle operaties.
• Inspecteer de onderdelen voor en na gebruik altijd op eventuele beschadiging. In geval van beschadiging dient
het beschadigde onderdeel voor gebruik te worden vervangen. Beschadigde onderdelen kunnen metaalsplinters
achterlaten in het operatiegebied.
• Gebruik uitsluitend systeemonderdelen van Medtronic Xomed, Inc., anders kan dit leiden tot beschadiging of
slechte prestaties.
• Accessoires dienen te worden verwijderd en afgevoerd overeenkomstig de plaatselijke voorschriften voor het
correct afvoeren van verontreinigd materiaal.
• Modificeer de met het handstuk gebruikte accessoires niet. Gemodificeerde accessoires kunnen leiden tot
verminderde prestaties.
• Inbrenging van metalen voorwerpen in blad of boorpunt kan ertoe leiden dat het blad of de boor breekt, waarbij
splinters in de wond kunnen achterblijven. De splinters zijn vaak moeilijk te verwijderen en veroorzaken irritatie,
ontsteking en reactie op een vreemd voorwerp in het operatiegebied.
• Houd de snijpunt van het accessoire altijd uit de buurt van vingers en loszittende kleding. Voorkom snijwonden
bij de gebruiker en kruisbesmetting door verontreinigde handschoenen.
• Verwissel geen accessoires terwijl het handstuk in werking is, teneinde snijwonden bij de gebruiker en
kruisbesmetting door verontreinigde handschoenen te voorkomen.
• Staak het gebruik van de gebogen boor wanneer de punt begint te trillen en vervang de boor om onbedoelde
weefselverwijdering bij de patiënt te voorkomen.
• Gebruik het instrument niet als de verpakking geopend of beschadigd is. Een gebroken afsluiting biedt geen
bescherming tegen kruisbesmetting.
• Accessoires kunnen breken door buigen of wrikken, wat kan leiden tot verwonding van de patiënt of personeel.
• Er zijn accessoires verkrijgbaar voor resectie van zacht weefsel en bot voor chirurgische procedures. Het gebruik
van accessoires is afhankelijk van de beoogde toepassing en behoeften van de patiënt. Scherp snijdende elektrisch
aangedreven accessoires veroorzaken bloedingen en verwijdering van significant weefsel en bot.
• Inbrenging van metalen voorwerpen in de bladpunt kan breken van het blad tot gevolg hebben, waarbij splinters
in de wond kunnen achterblijven. De splinters zijn vaak moeilijk te verwijderen en veroorzaken irritatie, ontsteking
en reactie op een vreemd voorwerp in het operatiegebied.
• Gebruik de vergrendeling op het StraightShot® M4 -handstuk om onbedoelde rotatie van blad of boor tijdens
gebruik te voorkomen.
• W anneer een precieze plaatsing van de bladpunt gewenst is, plaats dan de rotatievergrendeling op het handstuk,
en kalibreer en verifieer de bladpunt vervolgens op het Image Guided Surgery (IGS)-systeem. Vergrendel het
StraightShot® M4-handstuk altijd wanneer u niet-roteerbare handstukken aandrijft om de IGS-kalibratie te behouden.
13
Page 24
BLAD- OF BOORINSTALLATIE
1 . Druk met uw duim de vergrendelingskraag (A) in aan de
voorzijde van het handstuk.
2 . Breng het blad of de boor met een licht draaiende beweging
op zijn plaats. Richt bij roteerbare rechte bladen het
irrigatiehaakje op de 3-uurspositie voor rechtshandige
chirurgen, en op de 9-uurspositie voor linkshandige
chirurgen. Richt bij roteerbare gebogen bladen het
irrigatiehaakje op de 3-uurspositie. Om een M4 roteerbaar
blad volledig op zijn plaats te brengen, stelt u het vingerwiel
met kleine heen-en-weerbewegingen bij.
3 . Draai het shaverblade of de boortip in de gewenste positie.
4 . Laat de vergrendelingskraag los.
5. Trek aan het shaverblade of de boor om na te gaan of deze
goed vastzit, controleer of het distale punt van het binnenste
shaverblade contact maakt met de distale punt van de
buitenste canule.
6. Richt bij niet-roteerbare bladen het blad of de boor op de gewenste positie (gewoonlijk 12-uur voor het snijoppervlak
en 6 uur voor het irrigatiehaakje) en het vergrendelingsmechanisme (D).
BUISHULPSTUK
1. Zet de klem op de irrigatieslang in de stand ‘uit’ en prik de
irrigatiezak aan.
2. Druk het vrije einde van de irrigatieslang op de irrigatie-ingang
van het shaverblade (B) totdat de slang over de weerhaak
van de ingang schiet en vastzit.
3. Bevestig de suctieslang stevig op de suctie-ingang van het
handstuk (C).
4. De buizen van afzuig- en koelsysteem op de kabel van het
handstuk vastzetten met de klem (indien meegeleverd) en met
de witte klemmetjes in de verpakking van het blad.
Figuur 9 Blad- of boorinstallatie
A
Figuur 10 Buishulpstuk
C
B
D
OPERATIEVE VOORZORGSMAATREGELEN BIJ DE XPS
STRAIGHTSHOT® M4 EN MAGNUM® II
• XPS®-bladen mogen uitsluitend in de oscillerende modus worden gebruikt. Gebruik in de voorwaartse modus kan
beschadiging van het blad veroorzaken. XPS®-boren mogen uitsluitend in de voorwaartse modus worden gebruikt.
• Zorg ervoor dat het blad goed op zijn plaats in de microdebrider zit, en controleer voor gebruik of de punt volledig
in de buitenste canule zit.
• Koppel de suctieslang los voordat u het blad of de boor verandert tijdens de procedure, om beschadiging van
gebogen bladen te voorkomen.
• De StraightShot® Magnum® II en de StraightShot® M4 Microdebriders zijn ALLEEN bedoeld voor gebruik bij
snelheden hoger dan 6.000 rpm indien gebruikt met de XPS® hogesnelheidsboorlijn.
14
®
Page 25
T abel. Gebruik van het wiel en de vergrendeling op het S traighShot® M4-handstuk dat aangesloten
is op een Image Guided Surgery (IGS)-systeem.
Niet-roteerbare bladen,
inclusief laryngaal
M4 Roteerbare bladen
Locatie van de punt moet bekend
zijn tijdens de ingreep.
1. Stel de punt van het blad in op
de gewenste locatie.
2. Activeer de vergrendeling.
3. Monteer de IGS-bevestiging aan
het handstuk met behulp van
een inbussleutel.
4. Kalibreer de punt van het blad
op het IGS.
5. Het wiel is niet bruikbaar.
1. Stel de punt van het blad in op
de gewenste locatie.
2. Monteer de IGS-bevestiging aan
het handstuk met behulp van
een inbussleutel.
3. Kalibreer de punt van het blad
op het IGS.
Gewenste variatie tijdens de ingreep.
1. Vergrendel het handstuk niet.
2. Raadpleeg het IGS niet voor
een indicatie van locatie.
3. Het wiel kan gebruikt worden
om de locatie van de punt te
veranderen.
1. Maak het blad los uit de ring.
2. Draai het blad in één van de
vier aanwezige richtingen.
3. Ver grendel het blad in de ring.
BladvensterLocatie van de punt
Niet van toepassing.
1. Vergrendel het
handstuk niet.
2. Monteer de IGSbevestiging aan
het handstuk met
behulp van een
inbussleutel.
3. Kalibreer de punt
van het blad op
het IGS.
4. Het wiel kan
gebruikt worden
om de locatie van
het venster te
veranderen.
NA DE CHIRURGISCHE INGREEP
BLAD- OF BOORVERWIJDERING
1. Als de irrigatiepomp niet wordt gebruikt, dient u de irrigatiestroom uit te schakelen met de rolklem op de
irrigatieslang.
2. V erwijder de slang en werp deze weg volgens de plaatselijke richtlijnen voor vernietiging van besmette materialen.
3 .Druk op de vergrendelingskraag van het handstuk en trek het shaverblade of de boor uit het handstuk. Werp het
shaverblade of de boor weg volgens de plaatselijke richtlijnen voor vernietiging van besmette materialen.
15
Page 26
INSTALLATIE EN GEBRUIK VAN HET VISAO™ EN
XCALIBUR®-BOORSYSTEEM
De V isao™ en Xcalibur®-hogesnelheidsboren worden gebruikt met de XPS® Model 3000-console met twee integrale
pompen (één voor de koeling van het handstuk en één voor irrigatie). Het Xcalibur® Hogetorsieboorsysteem is
bedoeld voor gebruik met de XPS® Model 3000-console, of de XPS® Model 2000-console en de optionele XPS
Irrigatiepomp voor de aangedreven dissectie en verwijdering van bot tijdens KNO-chirurgie.
De snelheid van het XPS® 3000 boorsysteem wordt ingesteld met behulp van de bovenste en onderste toetsen op
het cluster met bedieningstoetsen op de console, en wordt geregeld met behulp van de XPS® enkelfunctionele of
multifunctionele voetschakelaar De mate van irrigatie wordt geregeld met de linker- en rechtertoetsen (verlagen en
verhogen) van het toetsencluster.
De Visao™ Otologische hogesnelheidsboor werkt met rechte boren van Medtronic Xomed en Visao™ gebogen
hogesnelheidsboren om te voldoen aan de eisen van de chirurg, waardoor handstukken niet meer nodig zijn.
De Xcalibur®-boren hebben de mogelijkheid om te werken op de XPS® Model 3000 met verwisselbare hogesnelheidsen watergekoelde hogetorsie-motoren en rechte of schuine handstukken om te voldoen aan de eisen van de chirurg.
Merk op dat alleen de Xcalibur® rechte hogesnelheidshandstukken of de Xcalibur® schuine handstukken op de
Xcalibur® (watergekoelde) hogesnelheidsmotor passen.
Het V isao™ en Xcalibur® boorplaatsingsmechanisme is geschikt voor chirurgische boren van Medtronic Xomed met
een diameter van 2,34 mm (0,092 inch), die tenminste 44 mm (1,73 inch) lang zijn.
Het XPS® 3000-boorsysteem bestaat uit de volgende hoofdonderdelen:
®
• XPS Model 3000-console met optionele koelpomp
• Voetschakelaar
• Ofwel: V isao™ Otologische hogesnelheidsboor
• Ofwel: Xcalibur® hogesnelheids- en hogetorsie-elektrische motoren,
Xcalibur® hogesnelheids- en hogetorsie-, rechte of schuine handstukken
16
Page 27
De volgende installatie wordt aanbevolen voor de hogetorsiemotor:
Irrigatieleidingset REF # 3318503
Gebogen toebehoren bij Xcalibur®hogesnelheidshandstuk REF #
3333755 of gebogen toebehoren bij
Xcalibur®-hogetorsiehandstuk REF
# 3333750
Recht toebehoren bij Xcalibur®hogesnelheidshandstuk REF #
3333705 of recht toebehoren bij
Xcalibur®-hogetorsiehandstuk REF
# 3333700
Infuuspaal
Medtronic Xomed chirurgische boor (zie catalogus
van chirurgische boren
voor REF #)
Onderste pomp
voor irrigatie boor
XPS® 3000-console, een of twee
pompen, REF # 1897101DU, of
1897102DU
Xcalibur®-hogetorsieboormotor
REF # 3333850B (weergegeven met gebogen toebehoren
voor het handstuk)
Irrigatieleidingklemmen (irrigatieleiding naar kabel, bijgeleverd bij
de irrigatieleiding)
Netsnoer aangesloten op
standaardstopcontact (AC)
XPS® voetpedaalmandje
voor aan infuuspaal
REF # 1897510
Figuur 11 Xcalibur®-hogetorsieboorsysteem
XPS® Voetschakelaar (1895400
weergegeven) REF # 1895400,
1895410 of 1895420
17
Page 28
De volgende opstelling wordt aanbevolen voor de Visao™ Otologische hogesnelheidsboor (watergekoeld) en de
Xcalibur® hogesnelheids- (watergekoelde) motor:
rrigatieleidingset REF #
3318503
Koelleidingset bij de
hogesnelheidsboor REF #
3318506 (voorzien van een
punt met dubbele canule en
knijpbare druppelkamer)
Bovenste pomp voor
koeling motor
Onderste pomp voor
irrigatie boor
XPS® voetpedaalmandje voor
aan infuuspaal REF # 1897510
Infuuspaal
Recht toebehoren bij hoge-
snelheidshandstuk
REF # 3333705
(alleen Xcalibur®)
Medtronic Xomed chirurgische
boor (zie catalogus van
chirurgische boren voor REF #)
XPS® 3000-console, twee
pompen REF # 1897102DU
Medtronic Xomed chirurgische boor
(zie catalogus van chirurgische boren
voor REF #)
Gebogen toebehoren bij hoge-
snelheidshandstuk
REF # 3333755
(alleen Xcalibur®)
Xcalibur Hogesnelheidsmotor
(watergekoeld) REF #
3333840B (weergegeven met
recht handstuk)
Koelleidingklemmen (koelleiding en irrigatieleiding naar
kabel, bijgeleverd bij de
koelleiding)
Netsnoer aangesloten op
standaardstopcontact (AC)
18
XPS® Voetschakelaar (1895400
weergegeven) REF # 1895400,
1895410 of 1895420
Figuur 12 Visao™ Otologische hogesnelheidsboor of Xcalibur® Hogesnelheidsboorsysteem
Page 29
VÓÓR DE CHIRURGISCHE INGREEP
WAARSCHUWINGEN
• Raadpleeg “Waarschuwingen vóór de chirurgische ingreep” in het voorste deel van deze handleiding.
De volgende instructies worden aanbevolen voor de installatie en het gebruik van de Visao™ otologische
hogesnelheidsboor, het Xcalibur® hogesnelheids- (watergekoelde) boorsysteem en/of het Xcalibur® Hogetorsieboorsysteem met de XPS® Model 3000:
1. Inspecteer de onderdelen op eventuele beschadigingen en ga na of het systeem gereed is voor gebruik.
2. Monteer de XPS® model 3000-console op de infuuspaal en sluit de eenheid aan op een voedingsbron.
3. Zet de voedingsschakelaar aan de achterzijde van de console in de stand ON.
4 . Steek het connectoruiteinde van het motorsnoer in de console van de XPS® Model 3000.
5 . Sluit het voetpedaal aan op de XPS® Model 3000-console en plaats deze onder de operatietafel.
6. Indien irrigatie gewenst is, sluit u de Irrigatieleiding (REF # 3318503) aan op de irrigatiepoort op de Visao
Irrigatiemanchet (REF # 3334610), of op de V isao™ Verlengde boorbeschermer met irrigatie (REF # 3334635), of
op de Xcalibur® Irrigatiemanchet (REF # 3333610), of op de Xcalibur® V erlengde hogesnelheidsboorbeschermer
van 75 mm met irrigatie (REF # 3333635), of op de Xcalibur® Verlengde hogesnelheidsboorbeschermer van 64
mm met irrigatie (REF # 3333655), of op de Xcalibur® Verlengde hogetorsieboorbeschermer met irrigatie (REF #
3333630). Bevestig de irrigatiezak en plaats het korte stuk siliconenleiding door de onderste pomp. Sluit de
pompkop.
7. Als u de Visao™ Otologische hogesnelheidsboor (REF # 3334800 of REF # 3334800T) of de Xcalibur
W atergekoelde hogesnelheidsmotor (REF # 3333840B) gebruikt, sluit dan alle leidingen van de koelleiding (REF
# 3318506) aan op de poorten van het handstuk. Bevestig een tweede grote zak met irrigatievloeistof (steriel
water, of zoutoplossing als er geen steriel water beschikbaar is). Plaats het korte stuk siliconenslang door de
koelpomp (bovenste pomp op de XPS® Model 3000-console)
8 . Klem de Irrigatieleidingen aan de V isao™ motorkabelklemmen of de Xcalibur®-motorkabel met behulp van de
klemmen bij de leidingset.
9 . Als u de V isao™-boor gebruikt, kunnen zowel de irrigatieleiding als de koelleiding samengeklemd worden in de
klemmen op de handstukkabel. Als de (watergekoelde) hogesnelheidsmotor wordt gebruikt, klem de
hogesnelheidskoelleiding en de Irrigatieleiding (indien gebruikt) dan vast aan de Xcalibur®-motorkabel met
behulp van de klemmen bij de leidingset. (De klemmen in de Irrigatieleiding zijn dan niet nodig.)
10 . Voed de irrigatieslang door de rechter pijltoets ingedrukt te houden. De pomp blijft in de stand V oeden totdat
de rechter pijltoets wordt losgelaten. Deze functie valt samen met die van de koelpomp.
11. Voed de koelpomp door de rechter pijltoets ingedrukt te houden. De pomp blijft in de stand Voeden totdat
de rechter pijltoets wordt losgelaten. Deze functie valt samen met die van de irrigatiepomp. U kunt er als
alternatief ook voor zorgen dat de boor in het handstuk vergrendeld is (lijn de stippen op het handstuk met
elkaar uit) en dan het voetpedaal 1 tot 2 seconden in te drukken. De koelpomp loopt nog ongeveer één (1)
minuut door nadat u uw voet van het pedaal hebt afgehaald. Blijf het koelsysteem voeden totdat alle bellen
verdwenen zijn.
12 . Stel de boorsnelheid in door de bovenste of onderste knop (respectievelijk voor snelheid verhogen en verlagen)
van de groep besturingsknoppen in te drukken.
13. Ontgrendel de ring van de Visao™ of Xcalibur®-boorhandstukken door de vergrendelingsring 1/4 slag te
draaien, plaats de gewenste boor (terwijl u draait om de onderkant van de boor volledig op zijn plaats in het
handstuk te brengen), draai de vergrendelingsring vervolgens 1/4 slag terug om de boor in het handstuk te
vergrendelen (waarbij u de stipjes op het handstuk op gelijke hoogte brengt).
14. Trek altijd even aan de boor om te kijken of deze goed vastzit. Herhaal stap 13 als dat nodig is.
15. BELANGRIJK: Test voor het gebruik de handboor door het voetpedaal in te drukken. Het systeem is nu
gereed voor gebruik. Let op dat de koelpomp nog ongeveer één (1) minuut doorloopt nadat u uw voet van het
voetpedaal hebt afgehaald.
™
®
19
Page 30
INSTALLATIE VAN DE VISAO™ EN XCALIBUR®-BOOR EN
BEVESTIGING VAN DE LEIDING
WAARSCHUWINGEN
• Verwissel geen accessoires terwijl het handstuk in werking is, teneinde snijwonden bij de gebruiker en
kruisbesmetting door verontreinigde handschoenen te voorkomen.
• Gebruik de boren NIET met een hogere snelheid dan staat aangeven op het etiket op de boor. Een hogere snelheid
kan ertoe leiden dat de boren breken.
• Controleer boren voorafgaand en na afloop van ieder gebruik op slijtage, versplintering, excentriciteit of andere
defecten. Gebruik botte, beschadigde of gebogen boren niet. Het gebruik van botte boren kan de effectiviteit van
het handstuk verminderen en kan de temperatuur van het handstuk doen oplopen.
• Probeer gebruikte boren niet opnieuw te slijpen. Versleten boren dienen regelmatig vervangen te worden door
nieuwe, om effectieve snijding en besturing van de boor te garanderen.
• Overmatige drukuitoefening op de boor kan ertoe leiden dat deze breekt. Indien een boor breekt tijdens gebruik,
dient u buitengewoon zorgvuldig te werk te gaan om ervoor te zorgen dat alle boorsplinters teruggevonden en uit
de patiënt verwijderd worden. Achtergebleven boorsplinters kunnen weefselbeschadiging bij de patiënt
veroorzaken.
• Test de boor op trilling (excentriciteit) op de gewenste snelheid voordat u de boor gebruikt. Gebruik indien nodig
een boorbeschermer (alleen Xcalibur®). Kies een nieuwe boor of verlaag de snelheid als u trilling waarneemt.
• Test de boor op trilling (excentriciteit) op de gewenste snelheid voordat u de boor gebruikt. Kies een nieuwe boor
of verlaag de snelheid als u trilling waarneemt. Excentriciteit van de boor kan boorvibratie veroorzaken, wat kan
leiden tot excessieve weefsel- en botvernietiging en gehoorschade. Controleer altijd de werking van een boor in
het handstuk voordat u deze gebruikt. Het gebruik van bepaalde boren op hoge snelheid kan vibratie van de boor
veroorzaken.
Alleen Visao™ gebogen hogesnelheidsboren
• Houd de koelingsmanchet geïrrigeerd om thermische verwonding aan weefsel te voorkomen.
• Tijdens procedures in de nabijheid van zenuwen dient u de boor en de boorcannule verwijderd te houden van
weefsel om het risico op thermische verwonding te minimaliseren.
• Tijdens procedures in de nabijheid van zenuwen dient u zenuwbewaking te gebruiken voor waarschuwing bij
mogelijke verwonding.
BOORHULPSTUK
1 . Draai met uw duim en wijsvinger het vergrendelingsmechanisme van het handstuk linksom om dit te ontgrendelen.
2. Plaats de gewenste Medtronic Xomed chirurgische boor in het handstuk en draai deze een kwartslag (of totdat
deze volledig op zijn plaats zit in het handstuk).
3. Vergrendel de boor door het vergrendelingsmechanisme van het handstuk rechtsom te draaien.
4. Trek even aan de boor om te controleren of deze goed in het handstuk vergrendeld is.
INST ALLA TIE V AN GEBOGEN BOREN (ALLEEN VISAO™ GEBOGEN
HOGESNELHEIDSBOREN)
1 . Draai de vergrendelingskraag van het handstuk met uw duim en wijsvinger naar de ontgrendelde positie.
2 . Plaats de gebogen boor losjes op de neus van het handstuk en draai de gebogen boor in de gewenste hoekpositie.
3 . Duw het middelpunt van de gebogen boor stevig op het handstuk tot hij op zijn plaats klikt. Draai het middelpunt
van de gebogen boor voorzichtig heen en weer om te controleren of de boor goed in de hoekpalletjes zit.
4 . Draai de vergrendelingskraag van het handstuk met uw duim en wijsvinger naar de vergrendelde positie.
5 . Duw de boorkop in het handstuk tot hij op zijn plaats klikt.
6 . Trek voorzichtig aan de boorkop om te controleren of hij vergrendeld is.
20
Page 31
BUISHULPSTUK KOELSYSTEEM
1 . Zorg bij de eerste installatie dat de irrigatieslang voor de boor op zijn plaats aan de elektrische kabel van de motor
geklemd is met de klemmen die bij de slangenset geleverd zijn.
2 . Plaats de leiding van het Visao™ of Xcalibur®-boorhandstuk in de V isao™ Irrigatiemanchet (REF # 3334610), of in
de V isao™ verlengde boorbeschermer met irrigatie (REF # 3334635), of in de Xcalibur® Irrigatiemanchet (REF #
3333610), of in de Xcalibur® V erlengde hogesnelheidsboorbeschermer van 75 mm met irrigatie (REF # 3333635), of
in de Xcalibur® Verlengde hogesnelheidsboorbeschermer van 64 mm met irrigatie (REF # 3333655), of in de
Xcalibur® Verlengde hogetorsieboorbeschermer met irrigatie (REF # 3333630).
3 .Draai de irrigatiehuls naar de door de chirurg gewenste positie.
4.Prik de irrigatiezak aan.
5 .Installeer de slang in de pomp.
6. Voed de slangenset.
7 .Controleer de stroming in en de instelling van de slang door het voetpedaal in te drukken.
BEVESTIGING V AN DE KOELLEIDING (WA TERGEKOELDE MOTOR)
1 . Zorg ervoor dat de koelleiding van de watergekoelde boor op zijn plaats is geklemd bij de elektrische kabel van de
motor bij de eerste opstelling. Gebruik bij de Xcalibur® klemmen die bij de leidingset bijgeleverd zijn. (De
irrigatieleiding kan, als deze gebruikt wordt, met dezelfde klemmen vastgezet worden; de klemmen bij de
irrigatieleiding zijn dan niet nodig.)
2 .Sluit de leiding aan op de koelpoorten van de watergekoelde motor.
3 . Bevestig een grote zak met irrigatievloeistof (bij voorkeur steriel water, anders zoutoplossing).
4. Plaats het korte deel van de siliconenslang door de koelpomp (bovenste pomp).
5 . Vul de koelleidingset terwijl u een paar keer in de druppelkamer knijpt. Blijf vullen tot er geen luchtbellen meer in
de waterzak zijn. BELANGRIJK: zorg ervoor dat alle lucht uit de motor is verwijderd. Rol de motor heen en weer
tijdens het vullen om lucht uit de motorbus te laten ontsnappen.
OPERATIEVE VOORZORGSMAATREGELEN BIJ DE VISAO™ EN
XCALIBUR
• Zorg er altijd voor dat de boor goed vastzit in het handstuk voordat u het systeem gebruikt.
• Zorg er bij gebruik of testen van de Powerforma®, Xcalibur® en V isao™-boorhandstukken voor, dat de boor goed
in het handstuk aangebracht en vergrendeld is. Als u de boor laat draaien zonder dat de ring ver grendeld is, kan het
vergrendelingsmechanisme beschadigd worden.
• Onjuiste lading van de Xcalibur® en V isao™ hogesnelheidsboren leidt tot te hoge temperaturen van het handstuk.
• De Visao™ en Xcalibur® watergekoelde hogesnelheidsboren werken alleen met de XPS® 3000. Gebruik zonder
waterzak veroorzaakt schade aan de motor in het handstuk.
• BELANGRIJK: controleer altijd elke boor in een handstuk voor u deze gebruikt. Het gebruik van bepaalde boren
op hoge snelheid kan vibratie van de boor veroorzaken. Hieronder volgen suggesties voor het verminderen van
boorvibratie:
®
>Verlaag de snelheid van het handstuk.
>Gebruik alleen boren die geschikt zijn voor gebruik op hoge snelheid.
>Gebruik Visao™ verlengde boorbeschermers (REF # 3334625 of 3334635) met 64 mm of 75 mm boren in de
Visao otologische hogesnelheidsboor.
>Gebruik Xcalibur® verlengde hogesnelheidsboorbeschermers van 64 mm (REF # 3333645 of 3333655) met
64 mm-boren in de Xcalibur® hogesnelheidsboor.
>Gebruik Xcalibur® verlengde hogesnelheidsboorbeschermers van 75 mm (REF # 3333625 of 3333635) met
75 mm-boren in de Xcalibur® hogesnelheidsboor.
>Gebruik Xcalibur® V erlengde hogetorsieboorbeschermers (REF # 3333620 of 3333630) met 75 mm-boren in
de Xcalibur® Hogetorsieboor.
>Gebruik het handstuk op 50% van de snelheid wanneer u boren van 75 mm of langer gebruikt.
>Kies een nieuwe boor.
21
Page 32
POWERFORMA® BOORSYSTEEM OPSTELLING
EN GEBRUIK
Het Powerforma® boorsysteem is bedoeld voor gebruik met de XPS® Model 3000 console, of de XPS® Model 2000
console en de optionele XPS® irrigatiepomp voor de aangedreven dissectie en verwijdering van bot tijdens KNOchirurgie. De belangrijkste toepassing van het Powerforma® boorsysteem is boring van het mastoïdbot. De snelheid
van het Powerforma® boorsysteem wordt ingesteld met behulp van de bovenste en onderste toetsen op het cluster
met bedieningstoetsen op de console, en wordt geregeld met behulp van de XPS® enkelfunctionele of multifunctionele
voetschakelaar. De mate van irrigatie wordt geregeld met de linker- en rechtertoetsen (verlagen en verhogen) op het
toetsencluster.
Het inkepingsmechanisme van het Powerforma®-boorsysteem bevat Medtronic Xomed chirurgische boren met een
diameter van 2,34 mm en een lengte van ten minste 44 mm.
Het Powerforma®-boorsysteem bestaat uit de volgende hoofdonderdelen:
• XPS® model 3000-console
• Recht of gebogen handstuk
• Voetpedaal
• Adapter voor Powerforma®-handstuk
De volgende opstelling wordt aanbevolen voor het Powerforma®-boorsysteem.
Infuuspaal
Powerforma®-XPS®irrigatieslang REF # 1895520
Powerforma® recht handstuk
REF # 3327700B
Powerforma® gebogen handstuk
REF # 3327750B
Adapter voor
Powerforma®-handstuk
REF # 1994025
XPS® 3000-console, een of twee
pompen, REF # 1897101DU, of
1897102DU
Powerforma®-handstuk REF #
3327750B of 3327700B (gebogen
toebehoren bij handstuk wordt
afgebeeld)
Medtronic Xomed
chirurgische boor (zie
catalogus van
chirurgische
boren voor REF #)
Powerforma®-slangenklemmen
REF # 3318600
Netsnoer aangesloten op
standaardstopcontact (AC)
Irrigatieslang
REF # 3318501
of 3318502
22
XPS® voetpedaalmandje voor
aan infuuspaal REF # 1897510
Figuur 13 Powerforma®-boorsysteem
XPS® Voetschakelaar (1895400
weergegeven) REF # 1895400,
1895410 of 1895420
Page 33
VÓÓR DE CHIRURGISCHE INGREEP
WAARSCHUWINGEN
• Raadpleeg “Waarschuwingen vóór de chirurgische ingreep” in het voorste deel van deze handleiding.
®
Voor het instellen en gebruiken van het Powerforma
volgende aanbevolen.
1. Inspecteer de onderdelen op eventuele beschadigingen en ga na of het systeem gereed is voor gebruik.
-boorsysteem met de XPS® model 3000-console wordt het
2. Monteer de XPS
®
Model 3000-console op de infuuspaal en sluit de eenheid aan op een voedingsbron.
3. Zet de voedingsschakelaar aan de achterzijde van de console in de stand ON.
4. Sluit de XPS®-naar-Powerforma®-slang (REF # 1895520) aan op de Powerforma®-irrigatieslang (REF # 3318501)
die al aan het Powerforma®-handstuk moet zijn gekoppeld.
5. Klem de Powerforma®-irrigatieslang (REF # 3318501) met de Powerforma®-slangenklemmen (REF # 3318600) aan
de elektrische kabel van het handstuk.
6 . Overhandig het eind met de connector van de elektrische kabel van het handstuk samen met de irrigatieslang
aan de omloopverpleegkundige. Handhaaf hierbij de steriliteit.
7. Prik de irrigatiezak aan en steek de XPS®-naar-Powerforma®-slang (REF # 1895520) door de onderste pomp. Sluit
de kop van de pomp.
8 . Sluit het voetpedaal aan op de XPS® model 3000-console en plaats deze onder de operatietafel.
9 . Voed de irrigatieslang door de rechter pijltoets ingedrukt te houden. De pomp blijft in de stand V oeden totdat
de rechter pijltoets wordt losgelaten.
10. Nadat de pomp gevoed is, stelt u de gewenste snelheid van de irrigatiepomp in.
11. Stel de boorsnelheid in door de bovenste of onderste knop (respectievelijk voor verhogen en verlagen) van de
groep besturingsknoppen in te drukken.
12 . U kunt een boor aanbrengen door met uw duim op de ontgrendelknop te drukken en de boorschacht in de klauw
van het handstuk te schuiven. Draai de boor een kwartslag of totdat deze volledig op zijn plaats zit. Laat de
ontgrendelknop naar voren schuiven zodat de boor wordt vergrendeld.
13 . Trek altijd even aan de boor om te controleren of deze goed op zijn plaats vergrendeld is. Herhaal stap 12 als dat
nodig is.
14. Test de boor door het voetpedaal in te drukken. Het systeem is nu gereed voor gebruik.
15 . U kunt een boor verwijderen door de ontgrendelknop naar achteren te halen en de boor uit de klauw te trekken.
23
Page 34
POWERFORMA® BOORINSTALLATIE EN BUISHULPSTUK
WAARSCHUWINGEN
• Controleer of de boor goed is bevestigd in het Powerforma® en Xcalibur® handstuk vóór de chirurg hem activeert.
• Boren NIET verwisselen terwijl het handstuk is ingeschakeld.
• Gebruik een adequate koelingsmethode. Het gebruik van een boor zonder koeling kan de warmte buitensporig
doen oplopen, hetgeen resulteert in een letsel aan weefsel.
• Test voorafgaand aan gebruik of de boor afwijkt (excentriciteit) op de gewenste snelheid. Selecteer een nieuwe
boor of verminder de snelheid wanneer u een afwijking opmerkt.
• Door het uitoefenen van excessieve druk kan de boor breken, waardoor letsel kan ontstaan.
• Gebruik GEEN botte, beschadigde of verbogen boren. Voor een optimale prestatie dienen boren regelmatig
vervangen te worden. Het gebruik van botte boren kan de snij-effectiviteit van het handstuk verminderen en
verhoging van de temperatuur van het handstuk veroorzaken.
BOORHULPSTUK
1 . Trek de ontgrendelknop met uw duim naar achteren.
2. Plaats de gewenste Medtronic Xomed chirurgische boor in het handstuk en draai deze een kwartslag (of totdat
deze volledig op zijn plaats zit in het handstuk).
3. Laat de ontgrendelknop naar voren schuiven.
4. Trek even aan de boor om te controleren of deze goed in het handstuk vergrendeld is.
BUISHULPSTUK KOELSYSTEEM
1 . Zorg bij de eerste installatie dat de irrigatieslang op zijn plaats aan de boor geklemd is met de klemmen die bij de
slangenset geleverd zijn.
2 . Sluit de slangenset van het Powerforma®-boorhandstuk aan op de Powerforma®-slangenset (REF # 1895520).
3. Installeer de XPS®-naar-Powerforma®-slangenset (REF # 1895520) op de onderste pomp. Sluit de kop van de
pomp.
4. Voed de slangenset.
5. Controleer de stroming en instelling van de slang door op het voetpedaal te drukken.
POWERFORMA® CHIRURGISCHE VOORZORGSMAATREGELEN
• Excessief geluid van de boor wanneer er in de buurt van de cochlea of gehoorbeentjes wordt geboord kan
gehoorbeschadiging veroorzaken.
• Excessieve kracht kan leiden tot verbuiging, breuk of excessieve trilling van de boor. Wanneer de boor tijdens
gebruik breekt, kunnen de resulterende scherpe oppervlakken scheuring van lichaamsweefsels veroorzaken. Een
boor die breekt in een patiënt kan ook weefselletsel veroorzaken en noodprocedures voor verwijdering ervan
noodzakelijk maken.
• Excentriciteit van de boor kan boortrilling veroorzaken en kan resulteren in excessieve weefsel- en botvernietiging
en gehoorbeschadiging.
• Controleer bij het bedienen of testen van het Powerforma® boormachinehandstuk of de boor correct is ingezet in
het handstuk. Het handstuk laten draaien met een niet goed bevestigde boor kan schade veroorzaken. Een
handstuk laten draaien zonder boor wordt afgeraden.
• Tijdens procedures dienen technisch personeel en verpleegkundigen altijd de boorfunctie, bevestiging, stevigheid
en veiligheid in het handstuk te controleren alvorens het aan de chirurg te overhandigen voor gebruik.
• Controleer voorafgaand aan elk gebruik altijd de werking van elke boor in een handstuk. Het gebruik van bepaalde
boren bij hoge snelheden kan trilling van de boor veroorzaken. Hieronder volgen suggesties voor het verminderen
van de boortrilling:
>Kies een minder hoge snelheid voor het handstuk.
>Gebruik het handstuk op halve snelheid bij gebruik van boren van 75 mm of langer.
>Selecteer een nieuwe boor.
24
Page 35
SKEETER® ULTRA-LITE OTO-TOOL-SYSTEEM
OPSTELLING EN GEBRUIK
Het Skeeter® Ultra-Lite Oto-T oolsysteem is een slank, lichtgewicht boorhandstuk met boren, die specifiek gebruikt
worden in chirurgische ingrepen in het middenoor , inclusief stapes footplate-chirurgie. Het Skeeter®-handstuk en
boren kunnen gebruikt worden met de XPS® Model 3000 via een directe aansluiting op de Skeeter® handstukconnector.
Het lichtgewicht Skeeter® Ultra-Lite Oto-Tool handstuk weegt 57 gram. De diameter van de boorschacht is ongeveer
2 mm en staat ongeveer 15 graden schuin op het vlak van het handstuk. De hoek van de schacht en de kleine
diameter zorgen voor een maximale visualisatie van het operatieveld tijdens het gebruik van de boor .
Het Skeeter® Ultra-lite Oto-T ool-handstuk kan worden aangedreven door drie (3) batterijen van 9 V die zich in het
Accelerator-voetpedaal bevinden. Bij gebruik van de XPS® Model 3000-console wordt het echter rechtstreeks op de
console aangesloten en wordt het bediend met het mono- of multifunctionele XPS®-voetpedaal. Het voetpedaal
maakt het mogelijk om de handstukken op verschillende snelheden te laten werken, welke kunnen variëren van zeer
traag tot meer dan 12.000 rpm.
De Skeeter® wordt gebruikt met de Oto-Flex-boor . De Oto-Flex-boor die ontworpen is voor gebruik met de Skeeter
bestaat uit een flexibele roestvrijstalen schacht met een boor en een PTFE-draagvlak aan het ene einde en de
handstukkoppeling aan het andere einde. De binnenkant van het PTFE-draagvlak is licht gecoat met siliconenspray
om wrijving te voorkomen.
KLEURCODES
Voor een gemakkelijke herkenning van de groottes hebben alle Oto-Flex-boren een kleurcode. Diamantboren
verschillen bovendien van hardmetalen boren doordat de schacht van elke diamantboor een witte band heeft.
Onderin de sterilisatiedoos van het Oto-T ool-systeem bevindt zich een kaart met de kleurcodes. De grootte van de
boren kunt u herkennen aan de volgende kleurcodes:
Violet:0,5 mmGeel:0,8 mmBruin:1,8 mm
Blauw: 0,6 mmOranje: 1,0 mmRood:2,3 mm
Groen: 0,7 mmGrijs:1,4 mmZwart: Speciale grootte
Zie de sectie 'Systeemonderdelen en accessoires' van de gebruikershandleiding van de Skeeter® (68E1279) voor een
volledige lijst van het Skeeter® Ultra-Lite Oto-T ool-systeem.
Het Skeeter® Ultra-Lite Oto-T ool-systeem bestaat uit de volgende hoofdonderdelen:
• XPS® model 3000-console
• Skeeter® Ultra-Lite Oto-T ool-handstuk
• Voetpedaal
• Oto-Flex-boren
®
25
Page 36
De volgende opstelling wordt aanbevolen voor het Skeeter® Ultra-Lite Oto-Tool-systeem :
Infuuspaal
XPS® 3000-console, een of twee
pompen, REF # 1897101DU, of
1897102DU
Skeeter® Ultra-Lite Oto-T ool
REF # 3055601
Skeeter® Oto-Flex-boor (zie
catalogus van chirurgische
boren voor REF #)
XPS® voetpedaalmandje voor aan
infuuspaal REF # 1897510
Figuur 14 Skeeter® Ultra-Lite Oto-Tool-systeem
Netsnoer aangesloten op
standaardstopcontact (AC)
XPS® Voetschakelaar (1895400
weergegeven) REF # 1895400,
1895410 of 1895420
26
Page 37
VÓÓR DE CHIRURGISCHE INGREEP
WAARSCHUWINGEN
• Raadpleeg “Waarschuwingen vóór de chirurgische ingreep” in het voorste deel van deze handleiding.
• Probeer NIET boren opnieuw te slijpen. Versleten boren dienen regelmatig vervangen te worden door nieuwe
om effectief snijden en besturing van de boormachine zeker te stellen.
• Inspecteer boren zowel vóór als na elk gebruik zorgvuldig op sporen van excessieve slijtage, fragmentatie,
excentriciteiten of andere defecten. Vervang elke verdachte boor voorafgaand aan gebruik door een nieuwe.
• Wanneer een boor tijdens gebruik breekt, dient men met buitengewone zorgvuldigheid te zorgen dat alle
fragmenten van de boor worden gevonden en uit de patiënt worden verwijderd. Niet verwijderde boorfragmenten
kunnen weefselbeschadiging bij de patiënt veroorzaken.
VOORZORGSMAATREGELEN
• Wees om beschadiging te voorkomen altijd voorzichtig met handstukken.
• Controleer vóór gebruik of de juiste boor goed in het handstuk is bevestigd. GEBRUIK UITSLUITEND medtronic
XOMED DRAAIBOREN DIE BEDOELD ZIJN VOOR GEBRUIK MET DE SKEETER® UL TRA-LITE OTO-TOOL.
• Excessief geluid van de boor wanneer er in de buurt van de cochlea of gehoorbeentjes wordt geboord kan
gehoorbeschadiging veroorzaken.
• Excessieve kracht kan leiden tot verbuiging, breuk of excessieve trilling van de boor. Wanneer de boor tijdens
gebruik breekt, kunnen de resulterende scherpe oppervlakken scheuring van lichaamsweefsels veroorzaken.
Een boor die breekt in een patiënt kan ook weefselletsel veroorzaken en noodprocedures voor verwijdering
ervan noodzakelijk maken.
• Excentriciteit van de boor kan boortrilling veroorzaken en resulteren in excessieve weefsel- en botvernietiging
en gehoorbeschadiging.
• Probeer NIET de neus van de naald te buigen of reparaties aan het systeem uit te voeren.
Voor het instellen en gebruiken van Skeeter® Ultra-Lite Oto-Tool met de XPS® model 3000-console wordt het
volgende aanbevolen.
1. Inspecteer de onderdelen op eventuele beschadigingen en ga na of het systeem gereed is voor gebruik.
2. Monteer de XPS® model 3000-console op de infuuspaal en sluit de eenheid aan op een voedingsbron.
3. Zet de voedingsschakelaar aan de achterzijde van de console in de stand ON.
4. Overhandig de connector van het steriele veld na het verwijderen van het handstuk uit de sterilisatiebak aan
de omloopverpleegkundige.
5. De kabel wordt op de desbetreffende (kleinste) connector van de console aangesloten.
6 . Sluit het voetpedaal aan op de XPS® model 3000-console en plaats deze onder de operatietafel.
7. Plaats de voor de ingreep gewenste boor in het handstuk door de boorschacht met een licht draaiende beweging
door het distale eind van het handstuk te steken en tegelijkertijd de ontgrendelknop van de boor in te drukken. De
boor is op zijn plaats vergrendeld zodra u een klikgeluid hoort. De vergrendeling van de boor moet vóór gebruik
worden gecontroleerd door na het klikgeluid stevig aan de boor te trekken. U kunt een boor uit het handstuk
verwijderen door op de ontgrendelknop van het handstuk te drukken en de boor voorzichtig los te trekken.
8 . Stel de boorsnelheid in door de bovenste of onderste knop (respectievelijk voor verhogen en verlagen) van de
groep besturingsknoppen in te drukken.
9 . Trek altijd even aan de boor om te controleren of deze goed in het handstuk vergrendeld is.
10. Test de boor door het voetpedaal in te drukken. Het systeem is nu gereed voor gebruik.
27
Page 38
RICHTLIJNEN VOOR REINIGING
EN STERILISATIE
De volgende procedures gelden voor elk hierna genoemd handstuk. Het is nochtans de verantwoordelijkheid van
elke gezondheidsinstelling om het sterilisatieproces te valideren met eigen apparatuur en volgens de eigen
procedures om de steriliteit te waarborgen.
VOORZORGSMAATREGELEN
• Het handstuk NIET steriliseren door middel van koude onderdompeling in glutaaraldehyde. Hierdoor komt de
garantie te vervallen.
WAARSCHUWINGEN
• De stroom afsluiten alvorens de eenheid te reinigen.
• Inspecteer onderdelen vóór en na elk gebruik op mogelijke beschadiging. Wanneer u beschadigingen opmerkt,
het systeem pas gebruiken nadat het is gerepareerd.
• Na reiniging en sterilisatie dient u de werking van de apparatuur te controleren voordat u overgaat tot de
chirurgische ingreep.
NA DE CHIRURGISCHE INGREEP
XPS® 3000-console
• Dompel de console NIET onder.
• Schakel de stroom uit en ontkoppel het netsnoer alvorens de console te reinigen.
Voetpedalen
• Dompel het voetpedaal NIET onder .
StraightShot® M4, StraightShot® Magnum® II & StraightShot® Magnum®-handstukken
• Dompel de handstukken NIET onder .
• Verwijder de slang en het shaverblade of de boor en werp deze weg volgens de plaatselijke richtlijnen voor
vernietiging van besmette materialen.
Visao™ Otologische hogesnelheidsboor
• Dompel het handstuk NIET onder .
• Verwijder de boor uit het handstuk vóór reiniging.
Xcalibur®-hogetorsiehandstuk
• Dompel het toebehoren van het handstuk en de motor NIET onder .
• Verwijder de boor van het handstuk alvorens het schoon te maken.
• Steek de reinigingsplug NIET in de voorkant van de motor voordat u met steriliseren begint.
• Steek de reinigingsplug wel in de voorkant van de motor voordat u met reinigen begint.
Xcalibur®-hogesnelheidshandstuk
• Dompel het toebehoren van het handstuk en de motor NIET onder .
• Verwijder de boor van het handstuk alvorens het schoon te maken.
• Steek de reinigingsplug NIET in de voorkant van de motor voordat u met steriliseren begint.
• Steek de reinigingsplug wel in de voorkant van de motor voordat u met reinigen begint.
28
Powerforma®-handstuk
• Verwijder de boor van het handstuk alvorens het schoon te maken.
• Dompel het handstuk NIET onder .
Page 39
NA DE CHIRURGISCHE INGREEP (vervolg)
Skeeter®-handstuk
• Verwijder de boor van het handstuk alvorens het schoon te maken.
• Dompel het handstuk NIET onder.
Oto-Flex-boren
• Dompel de boren NIET onder.
XPS®-wegwerpshaverblades en -boren
• Als de irrigatiepomp niet wordt gebruikt, dient u de irrigatiestroom uit te schakelen met de rolklem op de
irrigatieslang.
• V erwijder de slang en werp deze weg volgens de plaatselijke richtlijnen voor vernietiging van besmette materialen.
• Druk op de vergrendeling van het handstuk en trek het shaverblade of de boor uit het handstuk. Werp het
shaverblade of de boor weg volgens de plaatselijke richtlijnen voor vernietiging van besmette materialen.
Medtronic Xomed, Inc.-boren voor hergebruik bij mastoid boren
• Begin de reiniging meteen na de ingreep. (zie de sectie Reiniging).
REINIGEN
De volgende procedures gelden voor elk hierna genoemd handstuk. Het is nochtans de verantwoordelijkheid van
elke gezondheidsinstelling om het sterilisatieproces te valideren met eigen apparatuur en volgens de eigen
procedures om de steriliteit te waarborgen.
VOORZORGSMAATREGELEN
• Gebruik GEEN organische oplosmiddelen zoals aceton of isopropylalcohol voor het reinigen van de
boorspankop.
• Gebruik UITSLUITEND een enzymatisch reinigingsmiddel en gedistilleerd water om het product na ieder
gebruik of indien noodzakelijk te reinigen.
• De handstukken NIET reinigen in een ultrasoon reinigingsapparaat of ze volledig onderdompelen in een
weekoplossing. Door deze procedures kunnen de handstukken zodanig beschadigen dat ze niet meer te repareren
zijn.
XPS® 3000-console
• Neem de console af met een standaard desinfecterend middel.
• Droog de console met een schone, niet schurende doek. Wrijf de console droog alvorens deze op te bergen.
• Vergeet niet de console na het reinigen te laten drogen. Vocht in de console kan schade teweegbrengen.
Voetpedalen
• Dompel het voetpedaal NIET onder.
• Reinig de buitenkant van de voetschakelaar door deze af te nemen met een standaard desinfecterend middel.
StraightShot® M4, StraightShot® Magnum® II en StraightShot® Magnum®-handstukken
• Dompel het handstuk NIET onder.
• Droog het handstuk en de kabel met een schone, niet schurende doek met daarop ontsmettingsmiddel.
• Reinig het handstuk voorzichtig met een bevochtigde borstel met zachte haren of pijpreiniger; zorg ervoor dat
u alle openingen reinigt. Gebruik een enzymatische reinigingsoplossing om aangekoekt weefsel van het apparaat
los te maken en te verwijderen.
• Houd het handstuk met de voorzijde naar onder gericht tijdens het afspoelen.
• Droog het handstuk en de kabel met een stofvrije doek. Maak de elektrische connectors aan de kabeleinden
goed droog.
• Spuit een beetje siliconenspray in de kraag aan de voorzijde en op de buitenzijde van het handstuk. Wrijf het
handstuk droog alvorens het op te bergen.
• Steriliseer de handstukken direct na het reinigen.
29
Page 40
REINIGEN (vervolg)
Visao™ otologische hogesnelheidsboor, irrigatiemanchetten en boorbeschermers
• Dompel het handstuk NIET onder .
• Reinig de irrigatiemanchetten en de boorbeschermers na de ingreep met een enzymatische reinigingsoplossing.
Neem het handstuk en de kabel af met een desinfecterend middel dat u heeft aangebracht op een schone, nietschurende doek.
• Er kan een klemborstelreiniger (REF# 3112500) of een klein boorborsteltje (met plastic haren) van een geschikte
grootte in het distale uiteinde van het V isao™-handstuk, de irrigatiemanchetten en de boorbeschermers geplaatst
worden voor het verwijderen van vloeistoffen, weefsel of botsplinters.
• Spoel het distale uiteinde van het handstuk uit. Schud overtollig water uit het handstuk.
• Zorg ervoor dat al het water uit de koelbehuizing is afgevoerd. Indien u zoutoplossing heeft gebruikt voor
koeling tijdens de ingreep, spoel de behuizing dan uit met gedistilleerd water voordat u deze laat leeglopen.
• Spoel zoutoplossing uit het irrigatiemondstuk met gedistilleerd water. Laat al het water weglopen uit het
mondstuk.
• S teriliseer het handstuk, de irrigatiemanchetten en de boorbeschermers onmiddellijk na reiniging.
Xcalibur® hogetorsie- en hogesnelheids- rechte of schuine handstukken, irrigatiemanchetten
en boorbeschermers
• Dompel de rechte of schuine handstukken NIET onder .
• Reinig de irrigatiemanchetten en de boorbeschermers na de ingreep met een enzymatische reinigingsoplossing.
Neem de rechte en schuine handstukken af met een desinfecterend middel dat u heeft aangebracht op een
schone, niet-schurende doek.
• Er kan een klemborstelreiniger (REF# 3112500) of een klein boorborsteltje (met plastic haren) van een geschikte
grootte in het distale uiteinde van de Xcalibur®-handstukken, de irrigatiemanchetten en de boorbeschermers
gestoken worden voor het verwijderen van vloeistoffen, weefsel of botsplinters.
• Spoel het distale uiteinde van het handstuk uit. Schud overtollig water uit de handstukken.
• Spoel zoutoplossing uit de irrigatiemondstukken met gedistilleerd water. Laat al het water weglopen uit het
mondstuk.
• S teriliseer het handstuk, de irrigatiemanchetten en de boorbeschermers onmiddellijk na reiniging.
Xcalibur®-hogetorsiemotor
• Dompel de motor NIET onder .
• Zorg ervoor dat de reinigingsplug in de voorkant van de motor gestoken is.
• Neem de motorkabels en de motorbehuizing na afloop van de ingreep af met een desinfecterend middel.
• Als u een afwasmachine gebruikt, plaatst u het handstuk verticaal (met de motor omhoog) zodat het water kan
weglopen.
• S teriliseer de motor dir ect na het reinigen.
Xcalibur®-hogesnelheidsmotor
• Dompel de motor NIET onder .
• Zorg ervoor dat de reinigingsplug in de voorkant van de motor gestoken is.
• Neem de motorkabels en de motorbehuizing na afloop van de ingreep af met een desinfecterend middel.
• Laat al het water uit de koelbehuizing van de motor lopen. Als tijdens de ingreep een zoutoplossing is gebruikt
voor de koeling, gebruik dan gedestilleerd water om de behuizing te spoelen alvorens het water weg te laten lopen.
• Als u een afwasmachine gebruikt, plaatst u het handstuk verticaal (met de motor omhoog) zodat het water kan
weglopen.
• S teriliseer de motor dir ect na het reinigen.
30
Page 41
REINIGEN (vervolg)
Powerforma®-handstuk
• Dompel het handstuk NIET onder.
• BELANGRIJKE OPMERKING: Deze procedures zijn uitermate belangrijk voor duurzame optimale
prestaties. OK- personeel dient vertrouwd te zijn met reinigingsoplossingen, en dient deze telkens wanneer
het handstuk is gebruikt routinematig te gebruiken.
W AARSCHUWINGEN BIJ REINIGING
• Houd het handstuk steeds vast met de voorzijde omlaag gericht om te voorkomen dat er vocht in de motor
kan binnendringen.
• Als u een afwasmachine gebruikt, plaatst u het handstuk verticaal (met de motor omhoog) zodat het water
kan weglopen.
• SMEER HET HANDSTUK NIET , LAAT HET NIET WEKEN, W AS HET NIET EN DOMPEL HET NIETONDER in afwasmiddel of een andere oplossing.
• Houd het handstuk steeds zoveel mogelijk droog, vooral tijdens sterilisatie en opslag, om corrosie te voorkomen.
BOORKLAUW HANDSTUK REINIGEN
• Stel de maximumsnelheid in op 25%.
• VOORZICHTIG: Snelheden van meer dan 25% bij de reiniging kunnen het handstuk beschadigen.
• Verwijder de boor en plaats alleen de neus van het handstuk in 30 ml enzymatische reinigingsoplossing.
• Laat het handstuk ongeveer 30 seconden werken.
• Spoel de boorklauw door het handstuk ongeveer 30 seconden in gedestilleerd water te laten werken.
• Droog de binnenzijde van de boorklauw met een speciale borstel (pijpreiniger, REF # 3112500).
• Neem het handstuk af met een desinfecterend middel en een zachte doek om bloed en deeltjes te verwijderen.
• Bedek de punt van het handstuk met de beschermer. Dit toebehoren beschermt de klauw en de irrigatietip.
• Steriliseer de handstukken direct na het reinigen.
SLANGEN REINIGEN
• Spoel de zoutoplossing met gedestilleerd water uit de voor hergebruik geschikte slangen en uit de slangen die
door het handstuk lopen. V erwijder al het water uit de slangen door de pomp te laten werken totdat al het water
verdwenen is. Steriliseer de slangen voor hergebruik plus het handstuk in een autoclaaf.
• Steriliseer de slangen plus het handstuk direct na het reinigen.
OF
• Spoel bij gebruik van wegwerpslangen dat deel van de slangen door dat door het handstuk loopt en verwijder
al het water. V erwerk daarna de wegwerpslangen.
• Gebruik bij de volgende chirurgische ingreep een nieuwe slangenset.
Skeeter®-handstuk
• Het handstuk kan gereinigd en zorgvuldig nagespoeld worden met een enzymatisch reinigingsmiddel. DOMPEL
DIT INSTRUMENT NIET VOLLEDIG ONDER EN GEBRUIK GEEN UL TRASONE REINIGINGSMETHODEN.
De neus van de canulenaald dient na ieder gebruik en voorafgaand aan sterilisatie gereinigd te worden door het
distale uiteinde van het handstuk in een enzymatische reinigingsoplossing tot het niveau van de
boorvrijgaveknop onder te dompelen. GEBRUIK GEEN REINIGINGSINSTRUMENTEN IN DE
CANULESCHACHT V AN HET HANDSTUK.
• Verwijder het vuil dat op de kabelconnector van het handstuk kan worden afgezet met een zachte borstel en
isopropylalcohol.
Spoelen:
• Dompel het distale eind van het handstuk tot de ontgrendelknop van de boor onder in gedestilleerd water en
maak een zacht wervelende beweging om resterend reinigingsmiddel te verwijderen. Voorkom dat er water in de
motorbehuizing terecht komt door resterende waterdruppels met een naar beneden gerichte beweging uit te
schudden.
Smering:
• Vóór de sterilisatie dient siliconenspray in de schaft met canule van het handstuk te worden gespoten. Spuit
siliconenspray op totdat overtollig smeermiddel zichtbaar wordt aan de buitenzijde van de ontgrendelknop van de
boor. Wrijf overtollig smeermiddel van het handstuk af. Deze procedure waarbor gt dat het ontgrendelmechanisme
goed gesmeerd is voor een juiste werking.
• Steriliseer de handstukken direct na het reinigen.
31
Page 42
REINIGEN (vervolg)
Oto-Flex-boren
Reinigen:
• De Skeeter® Ultra-Lite Oto-Tool-systemen zijn geschikt voor Oto-Flex-boren. Alle Oto-Flex-boren kunnen
gereinigd worden met een enzymatisch reinigingsmiddel of met ultrasone reinigingsmethoden. Spoel de boren
af met gedistilleerd water om resten reinigingsoplossing te verwijderen, en laat ze drogen. Na reiniging brengt
u als volgt een lichte coating van siliconenspray aan: pak de drager van PTFE vast en draai de boor, zodat de
siliconenspray binnenin de drager wordt aangebracht.
Onderhoud:
• Tijdens routinematig gebruik kan normale slijtage zichtbaar worden op de boor en de boorschacht. Onderzoek
boren na elke reiniging d.m.v . vergroting op zichtbare slijtage. Geringe buiging van de boorschacht kan worden
gecorrigeerd door deze met de vingers recht te wrijven en aan de kleine schacht te trekken. Ga behoedzaam te
werk om te voorkomen dat de smalle schacht wordt geplooid of verbogen tijdens het bewerken of tijdens het
recht maken van de schacht. Aanbevolen wordt de boren geregeld te vervangen om optimale prestaties en
centrering van de teflon-lager te waarborgen. Onder de volgende omstandigheden dienen boren te worden
vervangen: 1) kerven op snijoppervlakken, 2) zichtbare slijtage op teflon-lagers, 3) sterke buigingen en plooiingen
op de boorschacht en 4) niet gecentreerd draaien van de boor.
XPS®-wegwerpshaverblades en -boren
• Gebruik deze slechts eenmaal. Verwijder de shaverblades en de boren en werp ze weg volgens de
plaatselijke richtlijnen voor vernietiging van besmette materialen.
Boren van Medtr onic Xomed, Inc. voor hergebruik bij mastoid boren
VOORZICHTIG
• Boren moeten uit het handstuk worden verwijderd voor sterilisatie en drogen.
• Controleer de randen van de boren door ze onder een microscoop of vergrootglas te bekijken. Botte boren
verhogen de druk op het handstuk. De motor kan daardoor oververhit raken en bij voortdurende overbelasting
beschadigd raken.
Reinigen:
1 .Spoel de boren direct na elk gebruik grondig met gedeïoniseerd water.
2 . Week de boren gedurende ten minste twee minuten in lauw*, mild* enzymatisch afwasmiddel en gedeïoniseerd
water . Reinig de boren ultrasoon gedurende ten minste dertig seconden in een lauwe* oplossing van een mild*
afwasmiddel en gedeïoniseerd water . Spoel de boren grondig met gedeïoniseerd water en wrijf ze droog.
(*niet warmer dan 43 °C; pH 7,0 - 8,5)
Andere reinigingsmethoden:
• Voorweken in 3% waterstofperoxide.
• Voor verwijdering van bloed en weefsel kan het nodig zijn om boren extra grondig te schrobben met een zachte
instrumentenborstel terwijl ze in een reinigingsmiddel zijn ondergedompeld.
32
Page 43
STERILISATIE
De volgende procedures gelden voor elk hierna genoemd handstuk. Het is nochtans de verantwoordelijkheid van
elke gezondheidsinstelling om het sterilisatieproces te valideren met eigen apparatuur en volgens de eigen
procedures om de steriliteit te waarborgen.
WAARSCHUWINGEN
• Probeer met een handstuk gebruikte accessoires NIET aan te passen.
• Door het insteken van metalen voorwerpen in blad- of boorvenster kan het blad of de boor breken waardoor
fragmenten in de wond kunnen achterblijven die moeilijk te verwijderen zijn.
• Blad of boor kan breken door buigen of wrikken, waardoor patiënt of personeel letsel kan oplopen.
VOORZORGSMAATREGELEN
• De handstukken NIET onderdompelen, daar dit schade kan veroorzaken.
• Controleer de elektrische aansluitingen na het steriliseren op vocht. Bij aanwezigheid van vocht niet gebruiken,
daar dit schade kan veroorzaken. Het handstuk alleen gebruiken of bewaren nadat een droogcyclus is uitgevoerd.
• Het handstuk NIET steriliseren door middel van koude onderdompeling in glutaaraldehyde. Hierdoor komt de
garantie te vervallen.
• Ongeacht welk type stoomsterilisatie wordt gebruikt, is het belangrijk dat alle elektrische aansluitingen van het
handstuk volkomen vrij zijn van vocht in de interne aansluitvoorzieningen. W anneer het handstuk wordt gebruikt
met vocht in de elektrische aansluitingen kan er schade aan het instrument ontstaan. Het handstuk alleen gebruiken
of opbergen nadat een droogcyclus is uitgevoerd.
• V erwijder het handstuk onmiddellijk na afloop van de sterilisatiecyclus uit het sterilisatie-apparaat.
• V erhoog temperaturen zo nodig tot hoger dan de opgegeven waarden om te voldoen aan vereisten van overheidsof gezondheidszorgdiensten zolang de temperatuur de 149° C (300° F) niet overschrijdt. Verhitting tot boven 149°
C (300° F) kan schade veroorzaken aan het handstuk, waardoor de garantie zal komen te vervallen.
• Gebruik GEEN organische oplosmiddelen zoals aceton of isopropylalcohol voor het reinigen van de boorspankop.
• Gebruik alleen een licht alkalisch, licht schuimend reinigingsmiddel (Wij adviseren Medtronic Xomed Cleaning
Solution) en gedestilleerd water voor het reinigen na elke casus of indien nodig.
• Neem de boor voorafgaand aan de sterilisatie uit de boormachinehandstukken.
• Bewaren op een schone droge plaats.
• De handstukken NIET reinigen in een ultrasoon reinigingsapparaat of ze volledig onderdompelen in een
weekoplossing. Door deze procedures kunnen de handstukken zodanig beschadigen dat ze niet meer te repareren
zijn.
• Probeer NIET de neus van de naald te buigen of reparaties aan een van de systemen uit te voeren.
• Neem de boor voorafgaand aan de sterilisatie uit het handstuk.
• Steriliseer onmiddellijk na het reinigen. PAS OPBERGEN NADAT EEN DROOGCYCLUS IS UITGEVOERD.
• Leg om beschadiging van het elektrische snoer tijdens het sluiten van de plateaudeksel te vermijden het snoer
tijdens de sterilisatie altijd zorgvuldig opgerold in het plateau van het sterilisatie-apparaat.
• Ongeacht welk type stoomsterilisatie wordt gebruikt, is het uitermate belangrijk dat het handstuk snel envolledig wordt gedroogd vóór het wordt opgeborgen. Wanneer er na stoomsterilisatie geen vacuümdroogcyclus
wordt gebruikt, kan er vocht achterblijven in het handstuk waardoor corrosie en residu-afzettingen worden
veroorzaakt, hetgeen kan resulteren in voortijdige slijtage en vermindering van de functionele levensduur van het
handstuk.
XPS® 3000-console
• Steriliseer de console NIET.
Voetpedalen
• Steriliseer de voetpedalen NIET.
33
Page 44
STERILISATIE (vervolg)
StraightShot® M4, StraightShot® Magnum® II en StraightShot® Magnum®-handstukken
Steriliser en met stoom — Dichtheid: Ingepakt — 121°C tot 123°C (250°F tot 254°F) gedurende 40 minuten plus
vacuümdroogcyclus van minimaal 8 minuten.
Steriliser en met stoom — V oor-vacuüm: Ingepakt — 132°C tot 135°C (270°F tot 275°F) gedurende 6 minuten
stoom plus vacuümdroogcyclus van minimaal 8 minuten.
Steriliser en in een snelautoclaaf: V oor niet-ingepakt snel steriliseren beveelt de AORN minimaal 10 minuten aan
bij 132°C tot 135°C (270°F tot 275°F) in een dichtheid-verplaatsingssterilisator of 4 minuten bij 132°C tot 135°C
(270°F tot 275°F) in een voor-vacuümsterilisator. Medtronic Xomed, Inc. beveelt een vacuümdroogcyclus van
minimaal 8 minuten aan.
Let op: Het niet in acht nemen van de aanbevolen vacuümdroogcyclus kan voortijdige slijtage van het handstuk
tot gevolg hebben.
STERRAD-sterilisatie: STERRAD-compatibel.
Ethyleenoxide: EtO-compatibel met de volgende cyclusparameters:
Preconditioneringsparameters (binnen de kamer)Sterilisatieparameters
T emperatuur: 54°C tot 55°C (129°F tot 131°F)
Relatieve vochtigheid: minimaal 35%
V acuüminstelpunt: 1,3 psia
Preconditioneringstijd: 30 minuten
Een minimale ventilatieperiode van vierentwintig (24) uur bij kamertemperatuur wordt aanbevolen. Volg de
instellingen die gegeven worden door de producenten van het sterilisatiemateriaal voor elke cyclus. Ook
mechanisch ventileren gedurende twaalf (12) uur bij 50°C ( 122°F), of 8 uur bij 60°C (140 °F) is aanvaardbaar.
Ongeacht het type stoomsterilisatie dat wordt gebruikt is het uitermate belangrijk dat het handstuk snel envolledig gedroogd wordt voordat het wordt opgeslagen, om corrosie en restafzettingen in de drager en de motor
te voorkomen.
T emperatuur: 54°C tot 55°C (129°F tot 131°F)
Relatieve vochtigheid: minimaal 35%
EtO-concentratie kamer: 575 tot 625 mg/L
Blootstellingsduur: 2 uur
Visao™ Otologische hogesnelheidsboor, Xcalibur® Hogetorsie-motor, Xcalibur
Hogesnelheidsmotor, Xcalibur®-handstukken en Powerforma®-handstukken
Steriliser en met stoom — Dichtheid: Ingepakt — 121°C tot 123°C (250°F tot 254°F) gedurende 40 minuten plus
vacuümdroogcyclus van minimaal 8 minuten.
Steriliser en met stoom — V oor-vacuüm: Ingepakt — 132°C tot 135°C (270°F tot 275°F) gedurende 9 minuten
stoom plus vacuümdroogcyclus van minimaal 8 minuten.
Steriliser en in een snelautoclaaf: Voor niet-ingepakt snel steriliseren beveelt de AORN minimaal 10 minuten
aan bij 132°C tot 135°C (270°F tot 275°F) in een dichtheid-verplaatsing sterilisator of 4 minuten bij 132°C tot
135°C (270°F tot 275°F) in een voor-vacuümsterilisator . Medtronic Xomed, Inc. beveelt een
vacuümdroogcyclus van minimaal 8 minuten aan.
Waarschuwing: verwijder de reinigingsplug uit de voorkant van de motor tijdens sterilisatie.
Let op: als de aanbevolen vacuümdroogcyclus niet wordt uitgevoerd, kan dit leiden tot voortijdige slijtage van het
handstuk.
STERRAD-sterilisatie: STERRAD-compatibel. (GEBRUIK STERRAD NIET OP DE VISAO™ OF XCALIBUR
IRRIGA TIEMANCHET, DE VISAO™ OF XCALIBUR® VERLENGDE BOORBESCHERMERS MET IRRIGA TIE
OF HET POWERFORMA® HANDSTUK.)
Ethyleenoxide: handstukken zijn EtO-compatibel (zie de Preconditionerings/Sterilisatieparameters hierboven). Zie
de instructies voor stoomsterilisatie van de herbruikbare leiding bij de Powerforma®-handstukken. Een minimale
ventilatieperiode van vierentwintig (24) uur bij kamertemperatuur wordt aanbevolen. Volg de instellingen die
gegeven worden door de producenten van het sterilisatiemateriaal voor elke cyclus. Ook mechanisch ventileren
gedurende twaalf (12) uur bij 50°C ( 122°F), of 8 uur bij 60°C (140 °F) is aanvaardbaar.
®
®
34
Ongeacht het gebruikte type stoomsterilisatie is het van zeer groot belang dat het handstuk snel en volledigwordt gedroogd alvorens het op te bergen om corrosie en afzetting van resten in lagers en motor te voorkomen.
Een vacuümdroogcyclus van minimaal 8 minuten wordt aanbevolen.
Page 45
STERILISATIE (vervolg)
Skeeter®-handstuk
Zwaartekracht:
V erpakt; 132°C tot 135°C (270°F tot 275°F) gedurende 25 minuten, plus een vacuümdroogcyclus van minimaal
8 minuten.
OF
V erpakt; 121°C tot 135°C (250°F tot 275°F) gedurende 30 minuten, plus een vacuümdroogcyclus van minimaal
8 minuten.
Pre-Vac: Verpakt; 132°C tot 135°C (270°F tot 275°F) gedurende een stoomcyclus van minimaal 6 minuten, plus
een vacuümdroogcyclus van minimaal 8 minuten.
Flash-autoclaaf: Onverpakt: Minimaal 3 minuten bij een maximale temperatuur van 140°C (284°F), wordt alleen
geadviseerd in noodsituaties (b.v. een onderbreking van de steriele techniek). Het handstuk dient onmiddellijk
na de operatie grondig gereinigd en gesteriliseerd te worden met een droogcyclus, bij voorkeur met vacuüm.
Ethyleenoxide: EtO-compatibel (zie Preconditionerings/Sterilisatieparameters hierboven). Een minimale
ventilatieperiode van vierentwintig (24) uur bij kamertemperatuur wordt aanbevolen. Volg de instellingen die
gegeven worden door de producenten van het sterilisatiemateriaal voor elke cyclus. Ook mechanisch ventileren
gedurende twaalf (12) uur bij 50°C ( 122°F), of 8 uur bij 60°C (140 °F) is aanvaardbaar.
Sterrad -sterilisatie: STERRAD-compatibel.
Ongeacht het gebruikte type stoomsterilisatie is het van zeer groot belang dat het handstuk snel en volledigwordt gedroogd alvorens het op te bergen om corrosie en afzetting van resten in lagers en motor te voorkomen.
Oto-Flex-boren
Boorsystemen en boren van Medtronic Xomed, Inc. kunnen op verschillende goedgekeurde methoden worden
gesteriliseerd. De door de afzonderlijke instellingen voor gezondheidszorg gekozen sterilisatiemethoden zijn
afhankelijk van de middelen van elke instelling. HET IS DE VERANTWOORDELIJKHEID VAN DE GEBRUIKEROM HET STERILISA TIEPROCES GOED TE KEUREN EN STERILITEIT TE W AARBORGEN. De volgende
richtlijnen worden aanbevolen en zijn geschikt voor de boren.
STERILISEREN MET STOOM
Dichtheid:
Ingepakt; 132°C tot 135°C (270°F tot 275°F) gedurende 25 minuten plus vacuümdroogcyclus van minimaal 8
minuten.
OF
Ingepakt; 121°C tot 123°C (250°F tot 253°F) gedurende 30 minuten plus vacuümdroogcyclus van minimaal 8
minuten.
V oor -vacuüm:
Ingepakt: 132 °C tot 135 °C (270°F tot 275°F) stoomcyclus gedurende minimaal 6 minuten plus
vacuümdroogcyclus van minimaal
8 minuten.
Steriliseren in een snelautoclaaf: Niet-ingepakt: Minimaal 3 minuten bij maximaal 140°C WORDT ALLEEN
AANBEVOLEN ALS EEN NOODHANDELING VEREIST IS (bijvoorbeeld bij een onderbreking in de steriele techniek).
DIRECT na de chirurgische ingreep moet de boor grondig worden gereinigd, gesteriliseerd en gedroogd, bij voorkeur
onder vacuüm. Bij snelle sterilisatie dienen de 2000 AORN Standards, Recommended Practices, and Guidelines te
worden gevolgd.
Sterilisatie met ethyleenoxide: EtO-compatibel (zie Preconditionerings/Sterilisatieparameters hierboven). Een minimale
ventilatieperiode van vierentwintig (24) uur wordt aanbevolen na sterilisatie met ethyleenoxide. Volg de parameters
die vastgesteld zijn door de fabrikant van de sterilisatieapparatuur zorgvuldig na voor iedere cyclus.
Sterrad -sterilisatie: STERRAD-compatibel.
XPS®-wegwerpshaverblades en -boren
• Wegwerpshaverblades, -boren en irrigatieslangen zijn slechts voor eenmalig gebruik bedoeld.
W egwerpshaverblades, -boren en irrigatieslangen mogen niet worden gesteriliseerd. Zij zijn steriel verpakt en
zijn niet bedoeld voor herhaald gebruik.
35
Page 46
STERILISATIE (vervolg)
Boren voor hergebruik van Medtronic Xomed, Inc. voor mastoid boren
• Controleer vóór sterilisatie de boorpunt, de boorgroeven of de diamanten punten zorgvuldig onder een
microscoop of een vergrootglas op eventuele beschadigingen of onvoldoende centrering. V ernietig bor en die
tekenen van schade of slijtage vertonen.
• LAA T BOREN NIET WEKEN IN GLUTARALDEHYDE, CHLOOR, AMMONIUMOPLOSSINGEN EN
STERILISEER ZE NIET MET DROGE VERHITTING , DAAR DE BOREN DAARDOOR SCHADE KUNNEN
OPLOPEN.
De volgende procedures zijn door Medtronic Xomed, Inc. goedgekeurd en zijn geschikt voor de producten. Het
is nochtans de verantwoordelijkheid van elke gezondheidsinstelling om het sterilisatieproces te valideren met
eigen apparatuur en volgens de eigen procedures om de steriliteit te waarborgen.
Steriliser en met stoom – Dichtheid: Ingepakt – 121°C tot 123°C (250°F tot 253°F) gedurende 40 minuten plus
vacuümdroogcyclus van minimaal 8 minuten.
Steriliseren met stoom – V oor-vacuüm: Ingepakt -132°C tot 135°C (270°F tot 275°F) stoomcyclus van minimaal
9 minuten plus vacuümdroogcyclus van minimaal 8 minuten.
STERILISATIEREFERENTIES
• AAMI Standards and Recommended Practices — deel 1.1: S terilization; Part 1-Good Hospital Practices, Association for the Advancement of Medical Instrumentation, 1996. PH: 703-525-4890.
• AAMI Standards and Recommended Practices — deel 1.2: Sterilization; Part 2-Hospital Equipment and Indus-trial Process Control, Association for the Advancement of Medical Instrumentation, 1996.
PH: 703-525-4890.
• 2000 AORN Standar ds,Recommended Practices, and Guidelines (Denver: AORN (Association of periOperative
Registered Nurses), 2000). PH: 303-755-6300.
• EN 550 Sterilization of Medical Devices, Validation and Routine control of EtO Sterilization.
• EN 554 Sterilization of Medical Devices, Validation and Routine control of Sterilization by Moist Heat.
36
Page 47
OPSPOREN EN OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
SYSTEEMSTORINGEN
CODEFOUT
2......................... Storing van het handstuk
3......................... Storing +5 V
4......................... Storing +12 V
5......................... Storing 48 V
7......................... Storing in bewakingstimer
ALS ..... Een van bovenstaande foutcodes verschijnt...
• Schakel de voeding dan uit en weer aan.
• Bel de klantenservice.
ALS ..... Het consolelampje niet oplicht...
• Controleer dan of de voedingsschakelaar aan de achterzijde van de console in de stand '|' staat.
• Controleer de aansluitingen van het netsnoer en controleer of het netsnoer stevig vastzit.
• Controleer de twee zekeringen naast de voedingsconnector. Als een zekering stuk lijkt, vervang deze
dan door een zekering van 4,0 A; 250 V ; type F .
BLAD- OF BOORDEFECTEN
ALS ..... Bij inspectie het shaverblade of de boor lijkt te zijn beschadigd...
• Vervang dan het defecte shaverblade of de defecte boor.
ALS ..... Het shaverblade of de boor niet goed bevestigd is...
• Trek dan de vergrendeling terug en plaats het shaverblade of de boor opnieuw.
ALS ..... De opening van het shaverblade geblokkeerd is...
• Verwijder dan het shaverblade van de chirurgische locatie en dompel de tip van het shaverblade onder
in steriel water terwijl suctie is aangesloten op het handstuk om de blokkering op te heffen, of gebruik
een stilet om het shaverblade te verwijderen. De suctieslang kan van het handstuk verwijderd worden en
over het eind van het shaverblade worden gestoken. Het shaverblade kan dan geactiveerd worden om
de blokkering van de tip van het shaverblade op te heffen.
ALS ..... Het shaverblade of de boor irrigatievloeistof lekt...
• Controleer dan of het shaverblade of de boor goed is geplaatst door de vergrendeling terug te trekken en
het shaverblade of de boor opnieuw aan te brengen.
• Controleer het shaverblade op blokkeringen. Als de blokkering zichtbaar is, hef deze dan op een van de
bovengenoemde manieren op.
• Inspecteer de suctie-aansluiting op het handstuk en op de suctiecontainer. Als de suctieslang los zit,
sluit deze dan weer aan.
• V erwijder en inspecteer de suctieslang. Als deze geblokkeerd is, hef de blokkering dan op.
ALS ..... Het shaverblade of de boor dan nog niet goed functioneert...
• Vervang dan het shaverblade of de boor.
• Bel de klantenservice.
ALS ..... Boren trillen in een Xcalibur®- of Powerforma®-handstuk...
• Kies een minder hoge snelheid voor het handstuk.
• Gebruik boren die geschikt zijn voor de geselecteerde consolesnelheid.
• Gebruik zo nodig verlengde boorafschermingen bij boren van 64 mm en 75 mm voor de Xcalibur®.
• Gebruik het handstuk bij halve of maximale snelheid voor boren van 64 mm en 75 mm.
• Selecteer een nieuwe boor.
37
Page 48
STORINGEN BIJ DE VISAO™ OTOLOGISCHE BOOR /
STRAIGHTSHOT® M4 MICRODEBRIDER / STRAIGHTSHOT
ALS ..... Het consolelampje brandt maar het handstuk niet functioneert...
• Controleer de kabelaansluitingen van het handstuk en controleer of de kabelconnector stevig vastzit.
• Bel de klantenservice als het handstuk dan nog niet goed functioneert.
AL S ..... Het hand stuk standaard een verkeerde snelheid gebruikt...
• Droog het handstuk zoals aangegeven in de aanbevelingen voor de sterilisatiecyclus en probeer het
opnieuw. Bel de klantenservice als het handstuk dan nog niet goed functioneert.
VOETSCHAKELAARDEFECTEN
ALS ..... De console percentages van de werksnelheden weergeeft maar het handstuk niet goed functioneert...
• Controleer de kabelaansluitingen van het voetpedaal en controleer of de kabelconnector
stevig vastzit.
ALS ..... Het voetpedaal dan nog niet goed functioneert...
• Koppel het voetpedaal dan los en werk met het handstuk via de knop voor handmatig starten
en stoppen aan de achterzijde van de console.
• Bel de klantenservice.
ALS ..... Het handstuk werkt zonder het voetpedaal te activeren...
• Bel de klantenservice.
38
Page 49
BEPERKTE GARANTIE EN REPARATIE
A. Deze BEPERKTE GARANTIE biedt de klant die een XPS® 3000-systeem (hierna te noemen het “Product”) heeft
aangeschaft de garantie dat indien het Product niet functioneert volgens de gepubliceerde specificatie van Medtronic
Xomed gedurende de duur van deze BEPERKTE GARANTIE (één jaar vanaf de datum van verzending voor een nieuw
Product, 90 dagen vanaf de datum van verzending van een opgeknapt of gebruikt Product), Medtronic Xomed het
product zal vervangen, repareren of een geldelijke restitutie zal bieden (aangepast aan de leeftijd van het Product) voor
het Product of een gedeelte ervan. Deze BEPERKTE GARANTIE geldt alleen voor de koper die het Product rechtstreeks
bij (een afdeling van) Medtronic Xomed of bij een van haar geauthoriseerde distributeurs of vertegenwoordigers heeft
aangeschaft.
B . Om recht te hebben op deze BEPERKTE GARANTIE moet aan de volgende voorwaarden voldaan zijn:
(1) Het Product moet gebruikt zijn vóór de “Niet gebruiken na” of “Gebruiken voor”-datum, indien van toepassing.
(2 ) Het Product moet gebruikt worden overeenkomstig de etikettering en mag niet worden gewijzigd of blootgesteld aan
verkeerd gebruik, misbruik, ongeval of onjuiste behandeling.
(3) Medtronic Xomed moet binnen dertig (30) dagen na het vaststellen van een defect schriftelijk op de hoogte worden
gesteld.
(4 ) Het Product moet binnen dertig (30) dagen aan Medtronic Xomed worden geretourneerd nadat Medtronic schriftelijk
op de hoogte is gesteld volgens punt (3) hierboven.
(5 ) Na onderzoek van het Product door Medtronic Xomed, zal Medtronic Xomed hebben vastgesteld of: (i) het Product
niet gerepareerd of gewijzigd is door enig ander persoon dan door Medtronic Xomed of haar geauthoriseerde
vertegenwoordiger, (ii) het Product niet bediend is onder andere omstandigheden dan normaal gebruik en (iii) de
voorgeschreven periodieke onderhoud en service zijn uitgevoerd op het Product.
C .Deze BEPERKTE GARANTIE is beperkt tot haar uitdrukkelijke voorwaarden. DEZE BEPERKTE GARANTIE KOMT IN
DE PLAATS V AN ALLE ANDERE GARANTIES, HETZIJ UITDRUKKELIJK DANWEL IMPLICIET , STA TUT AIR OF
ANDERSZINS, INCLUSIEF ENIGE IMPLICIETE GARANTIE V AN VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID VOOR
EEN BEP AALD DOEL. Medtronic Xomed is in geen enkel geval aansprakelijk voor enige vervolg-, incidentele, verwachte
of andere soortgelijke schade die het gevolg is van een defect, fout of storing van het Product, of een claim voor
dergelijke schade nu gebaseerd is op de garantie, contract, nalatigheid of anderszins.
D. De uitsluitingen en beperkingen die hierboven uiteengezet zijn, zijn niet bedoeld om in strijd te zijn, en mogen niet
zodanig geïnterpreteerd worden dat zij in strijd zijn met verplichte bepalingen van toepasselijke wetgeving. Gebruikers
kunnen profijt hebben van statutaire garantierechten onder wetgeving die de verkoop van consumentengoederen
regelt. Indien enig onderdeel of voorwaarde van deze BEPERKTE GARANTIE door enig geldig rechtsinstituut als
onwettig, niet uitvoerbaar of in conflict met de toepasselijke wetgeving wordt beschouwd, wordt de geldigheid van het
resterende gedeelte van de BEPERKTE GARANTIE hierdoor niet beïnvloed, en moeten alle rechten en verplichtingen
geïnterpreteerd en uitgevoerd worden alsof deze BEPERKTE GARANTIE het betreffende gedeelte of de betreffende
voorwaarde die als ongeldig beschouwd is niet bevatte.
LET OP
Toepasselijke wetgeving kan de verkoop, distributie of gebruik van dit apparaat beperken tot, door of in opdracht van een
bevoegde arts.
RETOURNERING EN/OF REP ARATIES
Neem contact op met Medtronic Xomed Customer Service via tel.nr. (800-874-5797) voor het verkrijgen van een Return Goods
Authorization number (RGA#) (authorisatienummer retournering van goederen) voordat u het Product retourneert aan
Medtronic Xomed. Houd het originele factuurnummer of bestelnummer bij de hand om de controle van de garantie-informatie
te vereenvoudigen. Het RGA# dient duidelijk zichtbaar weergegeven te worden op de doos en vermeld te worden op alle
begeleidende papieren die bijgesloten zijn bij de retournering en/of de reparatie. Alle Producten die geretourneerd worden
aan Medtronic Xomed moeten veilig verpakt worden in beschermend verpakkingsmateriaal.
De klant moet het Bestelnummer, het correcte verzend- en factureringsadres, en ofwel een ingevuld Reparatieformulier of een
beschrijving van het probleem en de reden van terugzending vermelden.
39
Page 50
TECHNISCHE SPECIFICATIES
HANDSTUKKEN - XPS® STRAIGHTSHOT® M4 MICRODEBRIDER
/ STRAIGHTSHOT® MAGNUM® II / LANDMARX® MAGNUM® II /
1897200BStraightShot® Magnum® II Handstuk, Nederlands
189 7200TBLandmarX® Magnum® II Handstuk, Nederlands
1897201XPS® StraightShot® III Handstuk (alleen Japan)
Toerental500-5.000 omw/min oscilleren
500-12.000 omw/min vooruit
Grootte14,3 cm lengte x 1,8 cm breedte (1898200T)
17 cm lengte x 1,6 cm diameter (1897200B, 1897200TB, en 1897201)
Gewicht228 g1898200T
240 g1897200B
254 g189 720 0TB
240 g1897201
WerkcyclusDe XPS® StraightShot® M4, StraightShot® Magnum® II, LandmarX® Magnum® II en XPS
StraightShot® III-handstukken zijn bij volledige belasting gespecificeerd voor intermitterende
werking met de volgende producten:
Maximum aan-tijd 60 seconden
Minimum uit-tijd 30 seconden
16,0 cm lengte x 2,0 cm diameter3334800T
12,0 cm lengte x 2,0 cm diameter3333840B
12,0 cm lengte x 2,8 cm diameter3333850B
10,5 cm lengte x 2,0 cm diameter3333700
9,8 cm lengte x 2,0 cm diameter3333705
11,7 cm lengte x 2,0 cm diameter3333750
11,2 cm lengte x 2,0 cm diameter3333755
Onderdeelnr .1895420
Grootte18 cm lengte x 18 cm breedte x 3,8 cm hoogte
Gewicht1,8 kg
Bescherming tegen indringend water IPX8
XPS® ENKELFUNCTIE-VOETSCHAKELAAR
Onderdeelnr .1895410
Grootte11,5 cm lengte x 8,9 cm breedte x 5,6 cm hoogte
Gewicht0,8 kg
Bescherming tegen indringend water IPX8
COMPLIANTIE
Voldoet aan de vereisten van de volgende normen:
EN 60601-1:1990 met A1 en A12:1993, A2: 1995 en A13:1996
IEC 60601-1, T weede Editie, 1988 met Amendement 1, 1991 en Amendement 2, 1995
UL 2601-1 2de Ed., 1997
CAN/CSA-C22.2 Nr. 601.1-M90
IEC 60601-1-2:2001
EN 60601-1-2:2001
Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische immuniteit – Deel I
Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische immuniteit – Deel I
De XPS® 3000 is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving.
De klant of de gebruiker van de XPS® 3000 dient te verzekeren dat het product in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
Immuniteitstest
Elektrostatische
ontlading (ESD)
EN 61000-4-2
Elektrische
stroomstoten/burst
EN 61000-4-4
Stroomstoot
EN 61000-4-5
Spanningsdalingen, korte
onderbrekingen en
spanningsschommelingen
in
stroomvoorzieningslijnen
EN 61000-4-11
EN 60601testniveau
±6 kV contact
±8 kV lucht
±2 kV voor
stroomvoorzieningslijnen
±1 kV voor invoer/
uitvoerlijnen
±1 kV differentiaalmode
±2 kV gewone mode
<5 % U
T bij 0,5 cyclus
40 % UT bij 5 cycli
70 % UT bij 25 cycli
<5 % UT bij 5 sec
Conformiteitsniveau
±6 kV contact
±8 kV lucht
±2 kV voor
stroomvoorzieningslijnen
±1 kV voor invoer/
uitvoerlijnen
±1 kV differentiaalmode
±2 kV gewone mode
<5 % UT bij 0,5 cyclus
40 % UT bij 5 cycli
70 % UT bij 25 cycli
<5 % UT bij 5 sec
Elektromagnetische
omgeving - richtlijnen
Vloeren dienen van hout,
cement of keramische tegels
te zijn vervaardigd. Indien
vloeren met synthetisch
materiaal bedekt zijn, moet de
relatieve vochtigheid
tenminste 30% zijn.
De kwaliteit van de
netvoeding dient gelijk te zijn
aan die van een normale
commerciële of
ziekenhuisomgeving.
De kwaliteit van de
netvoeding dient gelijk te zijn
aan die van een normale
commerciële of
ziekenhuisomgeving.
De kwaliteit van de
netvoeding dient gelijk te zijn
aan die van een normale
commerciële of
ziekenhuisomgeving. Als
ononderbroken werking van
de XPS® 3000 noodzakelijk is
tijdens onderbrekingen van de
netvoeding, wordt aanbevolen
om de XPS® 3000 op een
ononderbreekbare
stroomvoorziening of een
accu aan te sluiten.
Magnetisch veld van de
stroomfrequentie (50/60
Hz)
EN 61000-4-8
Opmerking: UT is het wisselstroomnetvoedingsvoltage voordat het testniveau is toegepast.
3 A/m
3 A/m
De magnetische velden van de
stroomfrequentie dienen zich
op niveaus te bevinden die
normaal zijn voor een normale
locatie in een normale
commerciële of
ziekenhuisomgeving.
43
Page 54
Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische emissies
Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische emissies
De XPS® 3000 is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving.
De klant of de gebruiker van de XPS® 3000 dient te verzekeren dat het product in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
Emissietest
RF-emissies
CISPR 11
RF-emissies
CISPR 11
Harmonische emissies
EN 61000-3-2
Spanningsschommelingen
EN 61000-3-3
Conformiteit
Groep 1
Klasse B
Klasse A
Conform
Elektromagnetische omgeving - richtlijnen
®
De XPS
functionering. Daarom zijn de RF-emissies zeer laag en is het niet
waarschijnlijk dat deze enige interferentie bij elektronische
apparatuur in de nabijheid veroorzaken.
De XPS® is geschikt voor gebruik in alle gebouwen, inclusief
woningen en ruimtes die rechtstreeks aangesloten zijn op het
openbare laagspanningsnetwerk dat gebouwen van stroom
voorziet voor huishoudelijke doeleinden.
3000 gebruikt RF-energie alleen voor de interne
Aanbevolen scheidingsafstanden tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur en de
XPS® 3000
Aanbevolen scheidingsafstanden tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur en de XPS® 3000
De XPS® 3000 is bedoeld voor gebruik in de elektromagnetische omgeving waarin uitgestraalde RF-storingen gereguleerd zijn. De
klant of de gebruiker van de XPS® 3000 kan elektromagnetische interferentie helpen voorkomen door de hieronder aanbevolen
minimumafstand tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur (zenders) en de XPS® 3000 aan te houden, in
overeenstemming met het maximale uitvoervermogen van de communicatieapparatuur .
Nominaal maximaal vermogen
van de zender
W
0,01
0,1
1
10
100
Bij zenders die een nominaal maximaal uitvoervermogen hebben dat niet hierboven vermeld is, kan de aanbevolen scheidingsafstand
d in meter (m) geschat worden met behulp van de vergelijking die van toepassing is op de frequentie van de zender, waarbij P het
nominale maximale uitvoervermogen van de zender in W att (W) is volgens de specificaties van de fabrikant van de zender .
OPMERKING 1 Bij 80 MHz en 800 MHz is de scheidingsafstand voor het hoogste frequentiebereik van toepassing.
OPMERKING 2 Deze richtlijnen zijn mogelijk niet in alle situaties van toepassing. Elektromagnetische propagatie wordt
beïnvloed door absorptie en reflectie van bouwwerken, objecten en mensen.
Scheidingsafstand in overeenstemming met de frequentie
van de zender (meter)
150 kHz tot 80 MHz
d = 1,2 P
√
0,12
0,38
1,2
3,8
12
80 MHz tot 800 MHz
d = 1,2 P
0,12
0,38
1,2
3,8
12
800 MHz tot 2,5 GHz
d = 2,3 P
√√
0,23
0,73
2,3
7,3
23
44
Page 55
Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische immuniteit – Deel II
Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische immuniteit – Deel II
De XPS® 3000 is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving.
De klant of de gebruiker van de XPS® 3000 dient te verzekeren dat het product in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
Immuniteitstest
Geleide RF
EN 61000-4-6
Uitgestraalde RF
EN 61000-4-3
EN 60601 testniveau
3 Vrms
150 kHz tot 80 MHz
3V/m
80 MHz tot 2,5 GHz
Conformiteitsniveau
3 Vrms
3 V / m
Elektromagnetische omgeving - richtlijnen
Draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur
dient niet dichterbij enig onderdeel van de XPS
®
3000 (inclusief de kabels) gebruikt te worden dan
de aanbevolen scheidingsafstand die berekend
wordt via de vergelijking die van toepassing is op
de frequentie van de zender.
Aanbevolen scheidingsafstand
d = 1,2 P
√
d = 1,2 P 80 MHz tot 800 MHz
√
d = 2,3 P 800 MHz tot 2,5 GHz
√
waarbij P het nominale maximale uitvoervermogen
van de zender in W att (W) is volgens de
specificaties van de fabrikant van de zender, en d
de aanbevolen scheidingsafstand in meter
(m).Veldsterktes van vaste RF-zenders, zoals die
vastgesteld zijn in een elektromagnetisch
onderzoek ter plaatse,
conformiteitsniveau van ieder frequentiebereik.
a
dienen lager te zijn dat het
b
Interferentie kan optreden in de nabijheid van
apparatuur die gemerkt is met het volgende
symbool:
OPMERKING 1 Bij 80 MHz en 800 MHz is het hoogste frequentiebereik van toepassing.
OPMERKING 2 Deze richtlijnen zijn mogelijk niet in alle situaties van toepassing. Elektromagnetische propagatie wordt beïnvloed
door absorptie en reflectie van bouwwerken, objecten en mensen.
a
V eldsterktes van vaste zenders, zoals basisstations voor (draagbare/draadloze) telefoons en mobiele zenders over land, amateurzenders,
AM en FM radiozenders en TV-zenders kunnen theoretisch niet nauwkeurig voorspeld worden. Om de elektromagnetische
omgeving als gevolg van vaste RF-zenders te bepalen dient een elektromagnetisch onderzoek ter plaatse overwogen te worden. Als
de gemeten veldsterkte op de locatie waarin de XPS
overschrijdt, dient gecontroleerd te worden of de XPS
®
3000 gebruikt wordt het van toepassing zijnde RF-conformiteitsniveau
®
3000 normaal werkt. Als een abnormale werking wordt waargenomen,
kunnen extra maatregelen noodzakelijk zijn, zoals het opnieuw richten of plaatsen van de XPS® 3000.
b
Boven het frequentiebereik 150 kHz tot 80 MHz dienen veldsterktes minder dan 3 V/m te zijn.
45
Page 56
AANBEVOLEN OMGEVINGSCONDITIES
In bedrijf
T emperatuur:................................... +10°C tot +40°C (+50°F tot +104°F)
Vochtigheid: .................................... 30% tot 75% RH
Barometerstand:.............................. 700 tot 1060 hPa
Bewaren
T emperatuur:................................... -40°C tot +70°C (-40°F tot +158°F)
Vochtigheid: .................................... 10% tot 100% RH
Barometerstand:.............................. 500 tot 1060 hPa
46
Page 57
Medtronic Xomed, Inc.
Jacksonville, FL 32216-0980 U.S.A.
68E3619 F 02/2013
REF 1897851B
47
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.