Instructions for Use
Mode d'emploi
Instruções de uso
Brugsanvisning
Gebrauchsanleitung
Instrucciones de uso
Käyttöohjeet
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Инструкция по применению
A single-use patient return electrode with
conductive adhesive for use with Covidien
REM™ -equipped generators.
REM Polyhesive™
Infant Patient
Return Electrode
9’ (2.7 m) Cord
REM Polyhesive™
Infant Patient
Return Electrode
15’ (4.6 m) Cord
less (for example: 10 seconds on followed by
30 seconds off).
During a surgical procedure, the amount of
current delivered in a given time determines
the amount of heat that occurs under the
patient return electrode. It is not possible to
foresee what combination of current and duty
cycle may be safely used in every situation.
Always use the lowest power levels possible to
achieve the intended tissue effect and strictly
observe the 25% duty cycle established for the
patient return electrode.
When using a patient return electrode, the user
should consult the generator and active
accessory labeling and technical specifications
regarding recommended maximum duty
cycles for the generator and active accessories.
Not made with natural rubber latex
Do not use if package is opened or
damaged.
Type BF applied part
Indications for Use
The REM Polyhesive Infant Patient Return
Electrode is a single use, non-sterile dispersive
electrode with a preattached cord. The
electrode adheres to the patient over its entire
surface. Its purpose is to complete the
electrosurgical circuit between the generator,
the active electrode, and the patient.
The product is used for general monopoloar
electrosurgery on newborns, infants, and
children weighing between approximately 6
and 30 lb.
REM System Considerations
This split-plate patient return electrode is
intended for use only with electrosurgical
generators equipped with a contact quality
monitoring system such as the Covidien REM
system. See the compatibility table on the front
cover of this manual for a list of generators
known to be compatible with the Polyhesive
Infant Return Electrode.
The REM system is designed to minimize the
risk of burns at the patient return electrode site
due to a reduction in patient contact area
during monopolar electrosurgery.
Performance Considerations
All Covidien patient return electrodes are
designed for use in traditional monopolar
surgical procedures with duty cycles of 25% or
Notice
Ensure the patient return electrode selected
for the procedure is appropriate. Use the
following chart as a guide to patient return
electrode selection.
Patient Weight & Recommended Patient Return
Patient WeightElectrode Model
1 lb. – 6 lb.
0.45 kg – 2.7 kg
6 lb. – 30 lb.
2.7 kg – 13.6 kg
Warn ing
This product cannot be adequately cleaned
and/or sterilized by the user in order to
facilitate safe reuse, and is therefore
intended for single use. Attempts to clean or
sterilize these devices may result in a bioincompatibility, infection or product failure
risks to the patient.
Product Limitations This patient return
electrode is only intended for use on infants
weighing 6 lb. to 30 lb. (2.7 kg to 13.6 kg).
>30 lb.
>13.6 kg
Electrode Model
E7512
E7510 – 25
E7510 – 25DB
E7506
E7507
E7507DB
E7508
E7509
E7509B
2
Warn ing
Do not use in high-current (> 500 mA) and/or
long-duty cycle (activation time greater than
60 seconds) procedures (for example: tissue
lesioning, tissue ablation, tissue
vaporization, and procedures in which
conductive fluids such as saline or lactated
Ringer’s solution are introduced into the
surgical site for distention or to conduct the
RF current). These conditions increase the
risk of excessive heating under a fully
applied patient return electrode to the point
of seriously injuring the patient.
Confirm proper electrosurgical generator
settings before proceeding with surgery. Use
the lowest power settings that will achieve
the desired surgical effect.
Do not use the patient return electrode if it is
damaged or modified. Product performance
may be compromised. Replace before
proceeding.
en
Precaution
When applying the patient return electrode,
do not allow adjoining edges to touch or
overlap.
Refer to the generator user’s guide for
additional cautions and warnings.
Select and Prepare the Application Site
1. Whenever patient size permits, use an
adult-size patient return electrode to
reduce the possibility of patient burns. The
patient return electrode must adhere
completely to the application site without
overlapping.
2. Select a well vascularized, convex area in
close proximity to the surgical site for
patient return electrode application. Avoid
scar tissue, bony prominences, excessive
adipose tissue, and areas where fluid may
pool. The preferred application site for an
infant is the back or torso.
Precaution
Surgeons should be familiar with the
literature on electrosurgical effects on small
patients and may wish to consider bipolar
electrosurgery, which does not require a
patient return electrode.
Use of this product with the adhesive border
is recommended. When using this product
without the adhesive border, the patient
return electrode should be consistently
monitored for fluid invasion and should not
be placed in areas where fluids are present.
Do not use patient return electrode if
package seal is broken or conductive
adhesive is dry.
Do not attempt to sterilize Covidien patient
return electrodes. Sterilization of this
product may compromise its performance
and safety.
Do not attempt to relocate the patient return
electrode after the initial application.
Electrode gel should not be used with this
patient return electrode. Gel is incompatible
with the Polyhesive surface and will
compromise patient return electrode
performance.
Position surgical electrode cables to avoid
contact with the patient or other leads.
Do not use the patient return electrode
beyond its expiration date.
Do not reuse the patient return electrode. It
is single use only.
Precaution
Special clinical circumstances may require
alternate application sites. If alternate sites
are necessary, ensure maximum patient
contact between the patient and the patient
return electrode.
3. Clean and dry the application site as
needed. The application site must be free of
oils, lotions, and other topically applied
products to ensure secure contact bet ween
the patient’s skin and the patient return
electrode.
Apply the Patient Return Electrode
1. Check the patient return electrode’s
expiration date. If expired, discard the
patient return electrode.
2. Remove the patient return electrode from
the pouch.
3. Remove the liner, and lightly touch the
surface of the patient return electrode to
ensure the conductive adhesive is moist.
Do not use dry patient return electrodes.
4. Use the patient return electrode with or
without the adhesive border around the
exterior edge. To use with the adhesive
border, remove the separate border liner.
5. Place the patient return electrode on the
patient. For maximum patient safety, the
entire conductive surface of the patient
return electrode should be in contact with
the patient.
6. Lightly massage the entire surface of the
patient return electrode to ensure secure
contact with the patient’s skin.
3
en
7. Prior to connecting the patient return
electrode to the REM-equipped generator,
turn the generator on. If operating properly,
a brief self test will be followed by an
audible tone and the REM-alarm indicator
displays red. This indicates that no applied
patient return electrode is detected,
resulting in a REM alarm.
8. Insert the patient return electrode
connector into the generator to correct the
alarm condition. If corrected, the warning
tone ceases and the REM-alarm indicator
changes to green. If the alarm condition is
not corrected, refer to the following
section, Correcting REM-Alarm Conditions.
Precaution
Whenever the generator is on and not in use,
keep active accessories away from the
patient.
Remove the Patient Return Electrode
1. After the procedure, disconnect the patient
return electrode connector from the
electrosurgical generator.
2. Slowly remove the patient return electrode
with one hand while supporting the skin
with the other to avoid skin trauma.
3. Dispose of the used patient return
electrode in compliance with local
regulations for the disposal of medical
waste.
Correcting REM-Alarm Conditions
A REM-alarm condition occurs when the REM
Contact Quality Monitoring System detects
compromised contact between the patient
and the patient return electrode. During a REM
alarm, the generator’s REM-fault indicator
illuminates red, an audible alarm sounds, and
the generator does not produce monopolar
output power. The REM-alarm condition clears
when the REM Contact Quality Monitoring
System detects that the patient return
electrode and the patient contact resistance
are within the acceptable range.
A REM alarm can result from:
• Failure to properly insert the REM patient
return electrode connector into the
generator
• A damaged cord
• Poor contact quality (high impedance)
between the patient and the patient return
electrode
• Extremely low impedance between the
patient and the patient return electrode
High impedance (greater than 135 ohms)
between the patient and the patient return
electrode may result from the patient return
electrode not being placed firmly on the skin or
4
being placed on high-impedance tissue—su ch
as adipose or scar tissue, bony areas, excessive
hair, or an emaciated patient.
Low impedance (less than 5 ohms) between
the patient and the patient return electrode
may result from placement on edematous
tissue.
REM-Alarm Troubleshooting
Instructions
Use these troubleshooting instructions to
correct the problem causing the REM alarm. It
may be necessary to choose an alternate site to
achieve adequate contact between the patient
and patient return electrode.
1. Ensure that the patient return electrode is
applied to a well vascularized area close
to the surgical site. Avoid scar tissue,
adipose tissue, bony prominences, and
areas where fluid may pool.
2. Turn on the generator. (Press (|) on the
power switch.)
REM alarm not silenced
1. Disconnect the patient return electrode
cable from the generator.
2. Inspect the center pin of the patient
return electrode connector to ensure that
it is not bent or missing. (If damaged,
replace the patient return electrode
before proceeding.)
3. Insert the patient return electrode
connector into the generator. Make sure
the center pin goes into the
corresponding hole and the connector is
fully inserted.
REM alarm not silenced
1. Apply firm pressure over the entire
surface area of the patient return
electrode, particularly the center.
REM alarm not silenced
1. Disconnect the patient return electrode
from the generator.
2. Remove the patient return electrode
from the patient and replace it with
another E7510-25 patient return
electrode.
3. Insert the patient return electrode
connector into the generator.
REM alarm not silenced
1. Use a backup electrosurgical generator
and repeat these troubleshooting steps.
REM alarm not silenced
1. Remove the patient return electrode
from the patient, and use bipolar output
and appropriate accessories for the
surgery.
en
After Correcting the REM-Alarm
Condition
Once the REM-alarm condition is corrected,
leave the generator on during draping to
ensure that any attached patient return
electrodes are not disturbed. Remove any
patient return electrodes from the patient that
are not in use.
Precaution
Whenever the generator is on and not in use,
keep active accessories away from the
patient.
5
fr
Valleylab™
E7510-25
E7510-25DB
Une électrode de retour patient à usage
unique, munie d'un adhésif conducteur, à
utiliser avec les générateurs équipés de la
fonction Covidien REM™.
Ce produit n’est pas fait de latex de
caoutchouc naturel
Ne pas utiliser le produit si l'emballage
est ouvert ou endommagé.
Pièce appliquée de type BF
Indications
L'électrode de retour patient REM Polyhesive
pour patient pédiatrique est une électrode de
dispersion à usage unique dotée d'un cordon
pré-fixé. L'électrode adhère au patient sur toute
sa surface. Elle est destinée à compléter le
circuit électrochirurgical entre le générateur,
l'électrode active et le patient.
Le produit est utilisé pour les électrochirurgies
monopolaires générales sur les nouveaux nés,
les nourrissons et les enfants pesant de 2,7 à
13,6 kg (de 6 à 30 livres) environ.
Considérations au sujet du système
REM
Cette électrode de retour patient à plaque
divisée est conçue pour être exclusivement
utilisée avec les générateurs électrochirurgicaux équipés d'un système de contrôle
de la qualité du contact, comme le système
Covidien REM. Consulter le tableau de
compatibilité sur la page de couverture de ce
manuel, pour obtenir la liste des générateurs
compatibles avec l'électrode de retour pour
patient pédiatrique Polyhesive.
Électrode de retour
patient REM
Polyhesive™ pour
patient pédiatrique
Cordon de 2,7 m (9’)
Électrode de retour
patient REM
Polyhesive™ pour
patient pédiatrique
Cordon de 4,6 m (15’)
Le système REM est conçu pour limiter les
risques de brûlures au niveau de l'électrode de
retour patient, en raison d'une réduction de la
zone de contact du patient pendant une
électrochirurgie monopolaire.
Observations relatives aux
performances
Toutes les électrodes de retour patient
Covidien sont conçues pour être utilisées lors
des procédures de chirurgie monopolaire avec
un cycle de travail de 25 % ou moins (par
exemple : 10 secondes d'activité suivies de
30 secondes d'inactivité).
Durant une intervention chirurgicale,
l'intensité du courant délivré pendant un
temps donné détermine la quantité de chaleur
dégagée sous l'électrode de retour patient. Il
n'est pas possible de prévoir quelle association
d'intensité de courant et de cycle de travail
peut être utilisée en toute sécurité dans
chaque situation. Toujours utiliser les niveaux
de puissance les plus bas possibles permettant
d'obtenir l'effet souhaité sur le tissu et
respecter scrupuleusement le cycle de travail
de 25 % déterminé pour l'électrode de retour
patient.
Lors de l'utilisation de l'électrode de retour
patient , l'utilisateur doit consulter l'étiquetage
et les caractéristiques techniques du
générateur et des accessoires actifs afin de
vérifier les cycle de travail maximum
recommandés pour le générateur et les
accessoires actifs.
Remarque
S'assurer que l'électrode de retour patient
sélectionnée convient à l'intervention.
Utiliser le tableau suivant comme guide de
sélection de l'électrode de retour patient.
Poids du patient et modèle d'électrode de
retour patient recommandé
Poids du patientModèle d'électrode
1 livres – 6 livres
0,45 kg – 2,7 kg
6 livres – 30 livres
2,7 kg – 13,6 kg
>30 livres
>13,6 kg
E7512
E7510 – 25
E7510 – 25DB
E7506
E7507
E7507DB
E7508
E7509
E7509B
6
Avertissement
Ce produit ne peut être nettoyé et/ou
stérilisé correctement par l'utilisateur pour
permettre sa réutilisation sans risque ; c'est
donc un produit à usage unique. Toute
tentative de nettoyage ou de stérilisation de
ces dispositifs peut entraîner un risque de
bio-incompatibilité, d'infection ou de panne
du produit pour le patient.
Limites du produit Cette électrode de
retour patient est conçue exclusivement
pour être utilisée chez les enfants pesant
entre 2,7 kg et 13,6 kg (entre 6 livres et
30 livres).
Ne pas utiliser lors d'interventions
nécessitant des courants élevés (>500 mA)
et/ou des cycles de travail longs (durée
d'activation supérieure à 60 secondes), telles
que les lésions de tissu, les ablations de tissu,
les vaporisations de tissu ainsi que les
interventions lors desquelles on introduit du
sérum physiologique ou du soluté lacté de
Ringer dans le site chirurgical pour créer une
distension ou pour conduire le courant RF).
Ces conditions augmentent le risque
d'échauffement excessif au-dessous d'une
électrode de retour entièrement appliquée,
au point de blesser gravement le patient.
Vérifier le bon réglage du générateur
électrochirurgical avant de procéder à
l’intervention. Utiliser les réglages de
puissance les plus faibles permettant
d’obtenir l'effet chirurgical escompté.
Ne pas utiliser l'électrode de retour patient si
elle a été endommagée ou modifiée. Les
performances du produit peuvent être
compromises. Remplacer avant de
poursuivre.
Précaution
Le chirurgien devra être familiarisé avec la
littérature sur les effets électrochirurgicaux
chez les patients de petite taille et souhaitera
peut-être envisager l'électrochirurgie
bipolaire, qui ne nécessite pas d'électrode de
retour patient.
L'utilisation de ce produit avec la bordure
adhésive est recommandée. Utilisée sans la
bordure adhésive, l'électrode de retour
patient doit être surveillée en permanence
afin de déceler une contamination par du
liquide et ne pas être placée dans une zone
où sont présents des liquides.
Ne pas utiliser l'électrode de retour patient si
l'intégrité de l'emballage a été compromise
ou si l'adhésif conducteur est sec.
fr
Précaution
Ne pas tenter de stériliser les électrodes de
retour patient Covidien. La stérilisation de ce
produit risque de compromettre ses
performances et sa sécurité.
Ne pas essayer de changer d'emplacement
l'électrode de retour patient après
l'application initiale.
Ne pas utiliser de gel pour électrode avec
cette électrode de retour patient. Le gel est
incompatible avec la surface Polyhesive et
compromettra les performances de
l'électrode de retour patient.
Placer les câbles de l'électrode chirurgicale
de façon à éviter tout contact avec le patient
ou d'autres conducteurs.
Ne pas utiliser l'électrode de retour patient si
sa date de péremption est dépassée.
Ne pas réutiliser les électrodes de retour
patient. À usage unique exclusivement.
Lors de l'application de l'électrode de retour
patient, ne pas laisser de bords adjacents se
toucher ou se chevaucher.
Consulter le Guide de l'utilisateur du
générateur pour connaître les autres mises en
garde et avertissements.
Sélectionner et préparer le site
d'application
1. Quand la taille du patient le permet, utiliser
une électrode de retour de taille adulte
pour réduire le risque de brûlures du
patient. L'électrode de retour patient doit
adhérer complètement au site
d'application sans recouvrement.
2. Sélectionner une région bien vascularisée
convexe, à proximité immédiate du champ
opératoire, pour l'application de l'électrode
de retour patient. Éviter le tissu cicatriciel,
les proéminences osseuses, le tissu adipeux
en excès et les zones où du liquide risque de
s'accumuler. Le site d'application à
privilégier chez un enfant est le dos ou le
torse.
Précaution
Des circonstances cliniques particulières
peuvent nécessiter des sites d'application
alternatifs. Si des sites d'application
alternatifs sont nécessaires, vérifier que le
contact soit maximum entre le patient et
l'électrode de retour patient.
7
fr
3. Nettoyer et sécher le site d'application
comme il convient. Pour garantir un bon
contact entre la peau du patient et
l'électrode de retour patient, le site
d'application doit être exempt d'huiles,
de lotions et autres produits appliqués
topiquement.
Application de l’électrode de retour
patient
1. Contrôler la date de péremption de
l'électrode de retour patient. Si la date de
péremption est dépassée, jeter l'électrode
de retour patient.
2. Sortir l'électrode de retour patient du
sachet.
3. Enlever la pellicule protectrice et toucher
légèrement la surface de l'électrode de
retour pour vérifier que l'adhésif
conducteur est humide. Ne pas utiliser
d'électrodes de retour patient sèches.
4. Utiliser l'électrode de retour avec ou sans la
bordure adhésive autour du bord extérieur.
À utiliser avec la bordure adhésive ; enlever
la pellicule protectrice distincte du bord.
5. Placer l'électrode de retour patient sur le
patient. Pour optimiser la sécurité du
patient, toute la surface conductrice de
l'électrode de retour doit être en contact
avec le patient.
6. Masser légèrement et entièrement la
surface de l'électrode de retour patient
pour s'assurer d'un bon contact avec la
peau du patient.
7. Avant de connecter l'électrode de retour
patient au générateur équipé de la fonction
REM, mettre le générateur en marche. Le
bon fonctionnement est attesté par un bref
autodiagnostic, à l'issue duquel un signal
retentit et le témoin d'alarme REM s'allume
en rouge. Ceci indique qu'aucune électrode
de retour patient appliquée au patient n'est
détectée, d'où une alarme REM.
8. Insérer le connecteur de l'électrode de
retour patient dans le générateur pour
corriger la condition d'alarme. Après
correction, le signal d'avertissement cesse
de retentir et le témoin d'alarme REM passe
au vert. Si la condition d'alarme n'est pas
corrigée, consulter la section suivante
Correction des conditions d'alarme REM.
Précaution
Quand le générateur est en marche sans être
utilisé, maintenir les accessoires actifs à
l'écart du patient.
Retrait de l’électrode de retour patient
1. Après l'intervention, débrancher le
connecteur de l’électrode de retour patient
du générateur électrochirurgical.
2. Retirer lentement l'électrode de retour
patient d'une main, tout en soutenant la
peau de l'autre main pour éviter tout risque
de trauma cutané.
3. Jeter l'électrode de retour patient usagée
conformément aux réglementations
locales en matière de traitement des
déchets médicaux.
Correction des conditions d'alarme
REM
Une condition d'alarme REM survient lorsque
le système de contrôle de la qualité du contact
REM détecte un défaut de contact entre le
patient et l'électrode de retour patient. Durant
une alarme REM, le témoin d'erreur REM du
générateur s'allume en rouge, un signal
d'alarme retentit et le générateur coupe la
puissance de sortie monopolaire. La condition
d'alarme REM cesse lorsque le système de
contrôle de la qualité du contact REM détecte
que l'électrode de retour patient et la
résistance de contact du patient se situent
dans la plage de valeurs admissibles.
Une alarme REM peut avoir les causes
suivantes :
• Insertion incorrecte de la fiche de l'électrode
de retour patient REM dans le générateur
• Un cordon endommagé
• Mauvaise qualité du contact (impédance
élevée) entre le patient et l'électrode de
retour patient
• Impédance extrêmement basse entre le
patient et l'électrode de retour patient
Une impédance élevée (supérieure à
135 ohms) entre le patient et l'électrode de
retour patient peut s'expliquer par un contact
insuffisant entre l'électrode de retour et la peau
ou son placement sur un tissu à impédance
élevée, comme le tissu cicatriciel ou adipeux,
les régions osseuses ou à pilosité élevée, ou les
tissus d'un patient émacié.
Une impédance basse (inférieure à 5 ohms)
entre le patient et l'électrode de retour patient
peut s'expliquer par un positionnement sur du
tissu œdémateux.
8
Consignes de résolution des
problèmes liés à l'alarme REM
Utiliser les consignes de dépannage suivantes
pour corriger les problèmes responsables de
l'alarme REM. Il peut s'avérer nécessaire de
choisir un site alternatif pour obtenir un
contact suffisant entre le patient et l'électrode
de retour patient.
1. Vérifier que l'électrode de retour patient
est appliquée sur une région bien
vascularisée, à proximité du champ
opératoire. Éviter le tissu cicatriciel, le
tissu adipeux, les proéminences osseuses
et les zones où du liquide risque de
s'accumuler.
2. Mettre le générateur en marche.
(Appuyer sur (|) sur l'interrupteur
d’alimentation).
L'alarme REM n'a pas été mise en
sourdine
fr
L'alarme REM n'a pas été mise en
sourdine
1. Débrancher l'électrode de retour patient
du générateur.
2. Enlever l'électrode de retour patient et la
remplacer par une autre électrode de
retour patient E7510-25.
3. Insérer le connecteur de l'électrode de
retour patient dans le générateur.
L'alarme REM n'a pas été mise en
sourdine
1. Utiliser un générateur électrochirurgical
de secours et suivre de nouveau ces
étapes de dépannage.
1. Débrancher le câble de l'électrode de
retour patient du générateur.
2. Inspecter la broche centrale du
connecteur de l'électrode de retour
patient pour vérifier qu'elle n'est pas
pliée ou absente. (Si elle est
endommagée, remplacer l'électrode de
retour patient avant de poursuivre.)
3. Insérer le connecteur de l'électrode de
retour patient dans le générateur. Vérifier
que la broche centrale s'engage dans le
trou correspondant et que le connecteur
est inséré à fond.
L'alarme REM n'a pas été mise en
sourdine
1. Appuyer fermement sur toute la surface
de l’électrode de retour patient et plus
particulièrement au centre.
L'alarme REM n'a pas été mise en
sourdine
1. Enlever l'électrode de retour patient du
patient et utiliser la sortie bipolaire et les
accessoires appropriés pour
l'intervention chirurgicale.
Après correction d’une condition
d'alarme REM
Après avoir corrigé la condition d'alarme REM,
laisser le générateur en marche durant la pose
des champs pour veiller à ne pas perturber les
électrodes de retour patient mises en place.
Enlever du patient les électrodes de retour
patient qui ne sont pas utilisées.
Précaution
Quand le générateur est en marche sans être
utilisé, maintenir les accessoires actifs à
l'écart du patient.
9
pt
Valleylab™
E7510-25
E7510-25DB
Um eletrodo de retorno do paciente de uso
único com adesivo condutor para uso com
geradores equipados com Covidien REM™.
Não é fabricado com látex de borracha
natural
Não utilize se a embalagem estiver
aberta ou danificada.
Componente aplicado tipo BF
Indicações de uso
O eletrodo de retorno do paciente infantil REM
Polyhesive é um eletrodo dispersivo não estéril
e de uso único com um cabo pré-conectado.
O eletrodo se adere ao paciente em toda sua
superfície. O objetivo é completar o circuito
eletrocirúrgico entre o gerador, o eletrodo
ativo e o paciente.
O produto é usado para eletrocirurgia
monopolar geral em neonatos, bebês e
crianças com peso entre aproximadamente
2,7 e 13,6 kg (6 e 30 lb.).
Considerações sobre o sistema REM
Este eletrodo de retorno do paciente com placa
dividida é indicado para utilização apenas em
geradores eletrocirúrgicos equipados com um
sistema de monitoramento de qualidade de
contato, como o sistema REM da Covidien.
Consulte a tabela de compatibilidade na capa
frontal deste manual para uma lista de
geradores compatíveis com o eletrodo de
retorno do paciente infantil Polyhesive.
O sistema REM foi projetado para minimizar o
risco de queimaduras no local do eletrodo de
retorno do paciente devido a uma redução na
área de contato do paciente durante a
eletrocirurgia monopolar.
Eletrodo de retorno
do paciente infantil
REM Polyhesive™
Cabo elétrico de
2,7 m (9 pés)
Eletrodo de retorno
do paciente infantil
REM Polyhesive™
Cabo elétrico de
4,6 m (15 pés)
Considerações de desempenho
Todos os eletrodos de retorno do paciente da
Covidien foram projetados para uso em
procedimentos cirúrgicos monopolares
tradicionais, com cargas cíclicas de 25% ou
menos (por exemplo: 10 segundos ativado
seguido por 30 segundos desativado).
Durante um procedimento cirúrgico, a
quantidade de corrente liberada durante um
certo tempo determina a quantidade de calor
que ocorre sob o eletrodo de retorno do
paciente. Não é possível prever qual
combinação de corrente e carga cíclica pode
ser usada em segurança em cada situação.
Sempre use os níveis de potência mais baixos
possíveis para atingir o efeito no tecido
desejado e observe rigorosamente a carga
cíclica de 25% estabelecida para o eletrodo de
retorno do paciente.
Ao empregar um eletrodo de retorno do
paciente, o usuário deve consultar o rótulo e as
especificações técnicas do gerador e do
acessório ativo com respeito a cargas cíclicas
máximas recomendadas para o gerador e para
os acessórios ativos.
Avis o
Certifique-se de que o eletrodo de retorno
do paciente selecionado para o
procedimento seja apropriado. Use a tabela
a seguir como orientação para a seleção do
eletrodo de retorno do paciente.
Peso do paciente e modelo do eletrodo de
retorno do paciente recomendado
Peso do pacienteModelo do eletrodo
1 lb. – 6 lb.
0,45 kg – 2,7 kg
6 lb. – 30 lb.
2,7 kg – 13,6 kg
>30 lb.
>13,6 kg
Alerta
Este produto não pode ser limpo e/ou
esterilizado adequadamente pelo usuário de
forma a facilitar a reutilização segura.
Portanto, deve ser usado uma única vez.
Qualquer tentativa de limpar ou esterilizar
estes dispositivos pode resultar em riscos de
bioincompatibilidade, infecção ou falha do
produto para o paciente.
E7512
E7510 – 25
E7510 – 25DB
E7506
E7507
E7507DB
E7508
E7509
E7509B
10
Alerta
Limitações do produto Este eletrodo de
retorno do paciente é indicado somente
para uso em crianças com peso de 2,7 kg a
13,6 kg (6 lb. a 30 lb.).
Não use em use procedimentos com alta
corrente (> 500 mA) e/ou com carga cíclica
longa (tempo de ativação maior que
60 segundos) (por exemplo: lesão, ablação e
vaporização de tecidos e em procedimentos
nos quais líquidos condutores como solução
fisiológica ou solução de Ringer com lactato
são introduzidas no local cirúrgico para a
distensão ou condução de corrente de RF).
Essas condições aumentam o risco de
aquecimento excessivo sob um eletrodo de
retorno totalmente aplicado, a ponto de ferir
seriamente o paciente.
Verifique se os ajustes do gerador
eletrocirúrgico estão corretos antes de
iniciar a cirurgia. Utilize as configurações de
potência mais baixas que proporcionem o
efeito cirúrgico desejado.
Não use o eletrodo de retorno do paciente se
ele estiver danificado ou modificado.
A eficácia do produto pode ser
comprometida. Substitua antes de
prosseguir.
Precaução
Os cirurgiões devem estar familiarizados
com a literatura sobre os efeitos
eletrocirúrgicos em pacientes pequenos.
Além disso, pode ser recomendável
considerar a eletrocirurgia bipolar, que não
exige um eletrodo de retorno do paciente.
Recomenda-se o uso deste produto com a
borda adesiva. Quando se usa este produto
sem a borda adesiva, o eletrodo de retorno
do paciente deve ser continuamente
monitorado para verificar a existência de
invasão de fluido, não devendo ser
posicionado em áreas com presença de
fluido.
Não utilize o eletrodo de retorno do paciente
se o lacre da embalagem estiver violado ou o
adesivo condutor estiver ressecado.
pt
Precaução
Não deve ser utilizado gel com este eletrodo
de retorno do paciente. O gel é incompatível
com a superfície Polyhesive e comprometerá
a eficácia do eletrodo de retorno do
paciente.
Posicione os cabos dos eletrodos cirúrgicos
de modo a evitar contato com o paciente ou
com outros condutores.
Não utilize o eletrodo de retorno do paciente
se o prazo de validade estiver vencido.
Não reutilize o eletrodo de retorno do
paciente. Ele se destina exclusivamente a um
único uso.
Ao aplicar o eletrodo de retorno do paciente,
não permita que bordas adjacentes se
toquem ou se sobreponham.
Consulte o manual do usuário do gerador para
precauções e alertas adicionais.
Selecione e prepare o local de
aplicação
1. Sempre que o tamanho do paciente
permitir, utilize um eletrodo de retorno do
paciente para adultos, a fim de reduzir o
risco de queimaduras no paciente.
O eletrodo de retorno do paciente deve
aderir completamente ao local da
aplicação, sem sobreposição.
2. Selecione uma área convexa bem
vascularizada próxima ao local da cirurgia
para a aplicação do eletrodo do paciente.
Evite tecido cicatricial, proeminências
ósseas, tecido excessivamente adiposo e
áreas em que possa haver acúmulo de
fluido. Os locais preferenciais para
aplicação em crianças são as costas e o
torso.
Precaução
Casos clínicos especiais podem exigir locais
de aplicação alternativos. Caso sejam
necessários locais alternativos, garanta o
máximo de contato entre o paciente e o
eletrodo de retorno do paciente.
Não tente esterilizar eletrodos de retorno do
paciente da Covidien. A esterilização deste
produto pode comprometer seu
desempenho e segurança.
Não tente reposicionar o eletrodo de retorno
do paciente após a aplicação inicial.
3. Limpe e seque o local de aplicação,
conforme necessário. O local da aplicação
precisa estar livre de óleos, loções e
qualquer outro produto aplicado
topicamente, para garantir contato seguro
entre a pele do paciente e o eletrodo de
retorno do paciente.
11
pt
Aplique o eletrodo de retorno do
paciente
1. Verifique o prazo de validade do eletrodo
de retorno do paciente. Se o prazo estiver
vencido, descarte o eletrodo de retorno do
paciente.
2. Remova o eletrodo de retorno do paciente
da bolsa.
3. Remova o revestimento e toque levemente
na superfície do eletrodo de retorno do
paciente para certificar-se de que o adesivo
condutor esteja úmido. Não utilize
eletrodos de retorno do paciente
ressecados.
4. Utilize o eletrodo de retorno do paciente
com ou sem a borda adesiva ao redor da
extremidade exterior. Para usar com a
borda adesiva, remova o revestimento
separado da borda.
5. Coloque o eletrodo de retorno do paciente
no paciente. Para a máxima segurança do
paciente, toda a superfície condutora do
eletrodo de retorno do paciente deve ficar
em contato com o paciente.
6. Massageie levemente toda a superfície do
eletrodo de retorno do paciente, para
garantir um contato firme com a pele do
paciente.
7. Antes de conectar o eletrodo de retorno do
paciente ao gerador equipado com REM,
ligue o gerador. Se ele estiver operando
corretamente, um rápido autoteste será
seguido de um tom sonoro e o indicador de
alarme do REM ficará vermelho. Isso indica
que não foi detectado nenhum eletrodo de
retorno do paciente aplicado, resultando
em um alarme do REM.
8. Para corrigir a condição de alarme, insira o
conector do eletrodo de retorno do
paciente no gerador. Se a condição for
corrigida, o tom de alerta cessará e o
indicador de alarme do REM mudará para
verde. Se ela não for corrigida, consulte a
seção Corrigindo condições de alarme do
REM.
Precaução
Sempre que o gerador estiver ligado, mas
não em uso, mantenha os acessórios ativos
afastados do paciente.
Remova o eletrodo de retorno do
paciente
1. Após o procedimento, retire o conector do
eletrodo de retorno do paciente do gerador
eletrocirúrgico.
2. Remova o eletrodo de retorno do paciente
lentamente com uma mão enquanto apoia
a pele do paciente com a outra, para evitar
traumas na pele.
3. Descarte o eletrodo de retorno do paciente
usado de acordo com as normas locais para
descarte de lixo hospitalar.
Corrigindo condições de alarme do
REM
Uma condição de alarme do REM ocorre
quando o sistema de monitoramento de
qualidade de contato do REM detecta que o
contato entre o eletrodo de retorno do
paciente e o paciente está comprometido.
Durante um alarme do REM, o indicador de
falha do REM do gerador fica aceso em
vermelho, um alarme sonoro é soado e o
gerador não gera energia monopolar de saída.
A condição de alarme do REM termina quando
o sistema de monitoramento de qualidade de
contato do REM detecta que a resistência de
contato entre o eletrodo de retorno e o
paciente está dentro dos limites aceitáveis.
Um alarme do REM pode ser causado por:
• Inserção incorreta do plugue do eletrodo de
retorno do paciente do REM no gerador
• Um cabo danificado
• Contato de má qualidade (alta impedância)
entre o paciente e o eletrodo de retorno do
paciente
• Impedância extremamente baixa entre o
paciente e o eletrodo de retorno do
paciente
Uma alta impedância (superior a 135 ohms)
entre o paciente e o eletrodo de retorno do
paciente pode ser consequência de o eletrodo
de retorno do paciente não estar firmemente
colocado na pele do paciente ou estar
posicionado em tecido de alta impedância,
como tecido adiposo ou cicatricial, áreas com
proeminência óssea, excesso de pelos ou
paciente emaciado.
Uma baixa impedância (inferior a 5 ohms) entre
o paciente e o eletrodo de retorno do paciente
pode resultar da colocação do eletrodo em
tecido edematoso.
12
Instruções de solução de problemas de
alarmes do REM
Utilize estas instruções para corrigir o
problema que está causando o alarme do REM.
Pode ser necessário escolher outro local para se
obter o contato adequado entre o paciente e o
eletrodo de retorno do paciente.
1. Certifique-se de que o eletrodo de
retorno do paciente seja aplicado em
uma área bem vascularizada próxima ao
local da cirurgia. Evite tecido cicatricial,
tecido adiposo, proeminências ósseas e
áreas em que possa haver acúmulo de
fluido.
2. Ligue o gerador. (Pressione (|) no
interruptor de energia).
Alarme do REM não silenciado
pt
Alarme do REM não silenciado
1. Desconecte o eletrodo de retorno do
paciente do gerador.
2. Remova o eletrodo de retorno do
paciente e substitua-o por outro eletrodo
de retorno do paciente E7510-25.
3. Insira o conector do eletrodo de retorno
do paciente no gerador.
Alarme do REM não silenciado
1. Utilize um gerador eletrocirúrgico de
reserva e repita estes passos de solução
de problemas.
1. Desconecte o cabo do eletrodo de
retorno do paciente do gerador.
2. Verifique se o pino central do conector
do eletrodo de retorno do paciente não
está dobrado ou faltando. (Se danificado,
substitua o eletrodo de retorno do
paciente antes de prosseguir.)
3. Insira o conector do eletrodo de retorno
do paciente no gerador. Certifique-se de
que o pino central se encaixe no orifício
correspondente e de que o conector
esteja totalmente inserido.
Alarme do REM não silenciado
1. Aplique pressão em toda a área de
superfície do eletrodo de retorno do
paciente, principalmente no centro.
Alarme do REM não silenciado
1. Remova o eletrodo de retorno do
paciente e use uma saída e acessórios
bipolares apropriados para a cirurgia.
Depois de corrigir as condições de
alarme do REM
Depois que a condição de alarme do REM for
corrigida, deixe o gerador ligado durante a
preparação do paciente para garantir que
nenhum eletrodo de retorno do paciente
aplicado seja alterado. Remova do paciente
qualquer eletrodo de retorno do paciente que
não esteja sendo usado.
Precaução
Sempre que o gerador estiver ligado, mas
não em uso, mantenha os acessórios ativos
afastados do paciente.
13
da
Valleylab™
E7510-25
E7510-25DB
En patientreturelektrode til engangsbrug med
ledende klæbemiddel til brug med generatorer
udstyret med Covidien REM™.
Ikke fremstillet af naturligt gummilatex
REM Polyhesive™
patientreturelektrode til
spædbørn
2,7 m (9’) ledning
REM Polyhesive™
patientreturelektrode til
spædbørn
4,6 m (15’) ledning
Forhold af betydning for ydelsen
Alle Covidien patientreturelektroder er
designet til brug i traditionelle, monopolare
kirurgiske procedurer med driftscykler på 25 %
eller mindre (f.eks: 10 sekunder til efterfulgt af
30 sekunder fra).
Under en kirurgisk procedure afgør mængden
af strøm, der leveres i en vis periode, den
mængde varme, der dannes under
patientreturelektroden. Det er ikke muligt at
forudse, hvilken kombination af strøm og
driftscyklus, der kan bruges med sikkerhed i
hver enkelt situation. Brug altid de lavest
mulige effektniveauer til opnåelse af den
ønskede vævseffekt, og overhold den fastsatte
25 % driftscyklus på det strengeste for
patientreturelektroden.
Når en patientreturelektrode anvendes, skal
brugeren konsultere mærkningen og de
tekniske specifikationer for generatoren og
aktivt tilbehør vedrørende anbefalede,
maksimale driftscyklusser for generatoren og
aktivt tilbehør.
Må ikke benyttes, hvis emballagen er
åbnet eller beskadiget.
Type BF anven dt del
Indikationer
REM Polyhesive patientreturelektroden til
spædbørn er en usteril, dispersiv
engangselektrode med en på forhånd påsat
ledning. Hele elektrodefladen klæber til
patienten. Dens formål er at fuldføre det
elektrokirurgiske kredsløb mellem
generatoren, den aktive elektrode og
patienten.
Produktet anvendes til generel, monopolar
elektrokirurgi på nyfødte, spædbørn og børn,
der vejer mellem cirka 2,7 og 13,6 kg
(6 og 30 pund).
Overvejelser ifm. REM-systemet
Denne patientreturelektrode med todelt plade
er kun beregnet til brug med elektrokirurgiske
generatorer, der er udstyret med et
overvågningssystem til kontaktkvalitet såsom
Covidien REM-systemet. Se de anførte
kompatible enheder på forsiden af denne
vejledning for en liste med generatorer, der er
kendte for at være kompatible med Polyhesive
returelektroden til spædbørn.
REM-systemet er designet til at minimere
risikoen for forbrændinger på det sted, hvor
patientreturelektroden er placeret, som
resultat af en reduceret patientkontakt på
placeringsstedet under monopolar
elektrokirurgi.
14
Bemærk
Sørg for at vælge en egnet
patientreturelektrode til proceduren.
Anvend oversigten herefter som en
vejledning ifm. valg af patientreturelektrode.
Patientens vægt og anbefalet
patientreturelektrodemodel
Patientens vægtElektrodemodel
1 pund-6 pund
0,45 kg-2,7 kg
6 pund-30 pund
2,7 kg-13,6 kg
>30 pund.
>13,6 kg
Advarsel
Dette produkt kan ikke rengøres og/eller
steriliseres tilstrækkeligt af brugeren til
sikker genbrug, og derfor er det kun
beregnet til engangsbrug. Forsøg på at
rengøre eller sterilisere disse enheder kan
resultere i risici for patienten som resultat af
bio-inkompatibilitet, infektion eller
produktsvigt.
E7512
E7510 – 25
E7510 – 25DB
E7506
E7507
E7507DB
E7508
E7509
E7509B
Advarsel
Produktbegrænsninger Denne
patientreturelektrode er kun beregnet til
brug til spædbørn, der vejer mellem
2,7 kg og 13,6 kg (6 pund og 30 pund).
Må ikke anvendes i procedurer med høj
strøm (> 500 mA) og/eller lang
belastningscyklus (aktiveringstid på mere
end 60 sekunder) (f.eks.: vævslæsion,
vævsablation, vævsfordampning og
procedurer, hvor ledende væsker såsom
saltopløsning eller Ringers laktat anvendes i
operationsstedet til distension eller til at lede
RF-strømmen). Disse forhold øger risikoen
for overdreven opvarmning under en
fuldstændig anbragt patientreturelektrode
til det punkt, hvor det forårsager alvorlig
skade på patienten.
Bekræft, at den elektrokirurgiske generators
indstillinger er korrekte, inden der fortsættes
med den kirurgiske procedure. Anvend de
laveste strømindstillinger, hvorved den
ønskede kirurgiske effekt opnås.
Anvend ikke patientreturelektroden, hvis
den er beskadiget, eller den er blevet
modificeret. Produktets ydeevne kan være
kompromitteret. Udskift før du forsætter.
Forholdsregel
Kirurgerne skal være bekendte med
litteraturen om elektrokirurgiske virkninger
på små patienter og kan måske overveje
bipolar elektrokirurgi, som ikke kræver brug
af en patientreturelektrode.
Brugen af dette produkt med den klæbende
kant anbefales. Når dette produkt bruges
uden den klæbende kant, skal
patientreturelektroden konsekvent
overvåges for væskeindtrængen, og den må
ikke anbringes på steder, hvor der er væsker.
Anvend ikke patientreturelektroden, hvis
emballagens forsegling er brudt, eller det
ledende klæbemiddel er blevet tørt.
Forsøg ikke at sterilisere Covidien
patientreturelektroderne. Sterilisering af
dette produkt kan kompromittere dets
ydelse og sikkerhed.
Forsøg ikke at flytte patientreturelektroden,
når den først er sat på.
Der bør ikke anvendes elektrodegel sammen
med denne patientreturelektrode. Gel er
ikke kompatibel med Polyhesive-overfladen
og vil kompromittere
patientreturelektrodens ydelse.
da
Forholdsregel
Placer kirurgiske elektrodeledninger, så de
ikke kommer i kontakt med patienten eller
andre ledninger.
Anvend ikke patientreturelektroden efter
udløbsdatoen.
Genanvend ikke patientreturelektroden.
Den er kun til engangsbrug.
Lad ikke tilstødende hjørner røre eller
overlappe hinanden, når
patientreturelektroden sættes på.
Se brugervejledningen til generatoren for
yderligere forsigtighedsbemærkninger og
advarsler.
Valg og klargøring af
påsætningsstedet
1. Når patientens størrelse giver mulighed for
det, skal man altid bruge en
patientreturelektrode til voksne for at
reducere risikoen for forbrændinger på
patienten. Patientreturelektroden skal
klæbe helt fast til påsætningsstedet uden at
overlappe.
2. Vælg et velvaskulariseret, konvekst område
i nærheden af operationsfeltet til
påsætning af patientreturelektroden.
Undgå arvæv, knoglefremspring, fedtvæv
og områder, hvor væsker kan samle sig.
Det foretrukne påsætningssted hos et
spædbarn er ryggen eller torso.
Forholdsregel
Særlige, kliniske omstændigheder kan
kræve andre påsætningssteder. Hvis andre
steder er nødvendige, skal man sikre
maksimal patientkontakt mellem patienten
og patientreturelektroden.
3. Rengør og tør påsætningsstedet efter
behov. Påsætningsstedet skal være fri for
olier, lotioner og andre topisk påførte
produkter for at opnå sikker kontakt
mellem patientens hud og
patientreturelektroden.
Påsætning af patientreturelektroden
1. Kontroller patientreturelektrodens
udløbsdato. Kasser patientreturelektroden,
hvis udløbsdatoen er overskredet.
2. Tag patientreturelektroden ud af posen.
3. Fjern lineren, og berør
patientreturelektrodens overflade let for at
sikre, at det ledende klæbemiddel er
fugtigt. Anvend ikke tørre
patientreturelektroder.
15
da
4. Brug patientreturelektroden med eller
uden den klæbende kant omkring den
udvendige kant. Fjern den separate
kantliner til brug med den klæbende kant.
5. Anbring patientreturelektroden på
patienten. For maksimal patientsikkerhed
skal hele den ledende overflade på
patientreturelektroden være i kontakt med
patienten.
6. Masser hele overfladen på
patientreturelektroden let for at sikre
kontakt med patientens hud.
7. Tænd generatoren, inden
patientreturelektroden tilsluttes
generatoren, som er udstyret med REM.
Ved korrekt funktion vil en kort selvtest
blive efterfulgt af en hørbar tone, og REMalarmindikatoren lyser rødt. Dette angiver,
at der ikke er registreret nogen påsat
patientreturelektrode, hvilket resulterer i en
REM-alarm.
8. Sæt patientreturelektrodekonnektoren i
generatoren for at korrigere
alarmtilstanden. Når alarmtilstanden er
korrigeret, vil advarselstonen standse, og
REM-alarmindikatoren vil skifte farve til
grøn. Hvis alarmtilstanden ikke kan
korrigeres, henvises der til afsnittet Sådan
korrigeres REM-alarmtilstande.
Forholdsregel
Hold aktivt tilbehør væk fra patienten, når
generatoren er tændt og ikke er i brug.
Sådan tages patientreturelektroden af
1. Tag patientreturelektrodekonnektoren ud
af den elektrokirurgiske generator efter
proceduren.
2. Tag patientreturelektroden langsomt af
med den ene hånd, mens du støtter huden
med den anden hånd for at undgå
hudtraume.
3. Kasser den brugte patientreturelektrode i
overensstemmelse med lokale
forordninger om bortskaffelse af medicinsk
affald.
Sådan korrigeres REM-alarmtilstande
En REM-alarmtilstand opstår, når REMovervågningssystemet for kontaktkvalitet
registrerer kompromitteret kontakt mellem
patienten og patientreturelektroden. Under en
REM-alarm lyser generatorens REMfejlindikator rødt, en hørbar alarm lyder, og
generatoren producerer ikke monopolar
udgangseffekt. REM-alarmtilstanden
forsvinder, når REM-overvågningssystemet for
kontaktkvalitet registrerer, at
patientreturelektroden og
patientkontaktmodstanden er inden for det
acceptable område.
16
En REM-alarm kan forårsages af følgende:
• Forkert isætning af REMpatientreturelektrodekonnektoren i
generatoren
•En beskadiget ledning
• Ringe kontaktkvalitet (høj impedans)
mellem patienten og
patientreturelektroden
• Ekstremt lav impedans mellem patienten og
patientreturelektroden
Høj impedans (over 135 ohm) mellem
patienten og patientreturelektroden kan
forårsages af, at patientreturelektroden ikke er
sat helt fast på huden eller er anbragt på væv
med høj impedans såsom fedtvæv eller arvæv i
områder med knogler, ekstrem hårvækst eller
på en stærkt afmagret patient.
Lav impedans (under 5 ohm) mellem patienten
og patientreturelektroden kan forårsages af, at
elektroden er anbragt på ødematøst væv.
Fejlfindingsinstruktioner ifm. REMalarm
Anvend disse fejlfindingsinstruktioner til at
korrigere det problem, der forårsager REMalarmen. Det kan være nødvendigt at vælge et
andet påsætningssted for at opnå tilstrækkelig
kontakt mellem patienten og
patientreturelektroden.
1. Sørg for at placere patientreturelektroden
på et velvaskulariseret område tæt på
operationsfeltet. Undgå arvæv, fedtvæv,
knoglefremspring og områder, hvor der
kan samle sig væske.
2. Tænd for generatoren. (Tryk på (|) på
effektafbryderen).
REM-alarmen lyder stadig
1. Kobl patientreturelektrodeledningen fra
generatoren.
2. Kontroller, at
patientreturelektrodekonnektorens
midterste ben ikke er bøjet eller mangler.
(Udskift patientreturelektroden, hvis den
er beskadiget, inden der fortsættes).
3. Sæt patientreturelektrodekonnektoren i
generatoren. Kontroller, at det midterste
ben er sat i det tilsvarende hul, og at
konnektoren er sat helt i.
REM-alarmen lyder stadig
1. Tryk godt ned på hele
patientreturelektrodens overflade, især i
midten.
REM-alarmen lyder stadig
1. Kobl patientreturelektroden fra
generatoren.
2. Tag patientreturelektroden af patienten,
og sæt en ny E7510-25
patientreturelektrode på.
3. Sæt patientreturelektrodekonnektoren i
generatoren.
REM-alarmen lyder stadig
da
1. Anvend en elektrokirurgisk
reservegenerator, og gentag
fejlfindingstrinene.
REM-alarmen lyder stadig
1. Tag patientreturelektroden af patienten,
og anvend bipolar effekt og egnet
tilbehør til den kirurgiske procedure.
Når REM-alarmtilstanden er korrigeret
Når REM-alarmtilstanden er korrigeret, skal
generatoren fortsat være tændt under
afdækning for at sikre, at eventuelt tilkoblede
patientreturelektroder ikke forstyrres. Tag de
patientreturelektroder af patienten, som ikke
er i brug.
Forholdsregel
Hold aktivt tilbehør væk fra patienten, når
generatoren er tændt og ikke er i brug.
17
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.