The Covidien™ Electrosurgical Pencil
is an electrode intended for use in general
electrosurgical procedures. The Edge Coated
Electrodes are intended as an alternative
to uncoated stainless steel electrodes for use
in conventional monopolar electrosurgical
accessories. The coated electrodes are
intended for use in situations where
monopolar electrosurgical cutting and
coagulation are normally used.
Warning
Fire/Explosion Hazard The following
substances will contribute to increased
fire and explosion hazards in the operating
room:
• Flammable substances (such as
alcohol-based skin prepping agents and
tinctures)
• Naturally occurring flammable gases
which may accumulate in body cavities
such as the bowel
• Oxygen enriched atmospheres
• Oxidizing agents (such as nitrous oxide
[N
O] atmospheres)
2
The sparking and heating associated
with electrosurgery can provide an ignition
source. Observe fire precautions at all times.
When using electrosurgery in the same room
with any of these substances or gases,
prevent their accumulation or pooling under
surgical drapes, or within the area where
electrosurgery is performed.
Fire/Explosion Hazard Verify that all
oxygen-circuit connections are leak free
before and during the use of electrosurgery.
Verify that endotracheal tubes are leak free,
and that the cuff is properly sealed to
prevent oxygen leaks. Enriched oxygen
atmospheres may result in fires and
burns to patients or the surgical team.
Explosion Hazard Do not use
electrosurgery in the presence of flammable
anesthetics.
When not in use, place active accessories in
a holster or in a clean, dry, nonconductive,
and highly visible area not in contact with
the patient. Inadvertent contact with the
patient may result in burns.
Confirm proper electrosurgical generator
settings before proceeding with surgery.
Use the lowest power settings to achieve
the desired surgical effect.
Position surgical electrode cables to avoid
contact with the patient or other leads.
Warning
Fire Hazard Do not place active accessories
near or in contact with flammable materials
(such as gauze or surgical drapes).
Electrosurgical accessories which are
activated or hot from use can cause a fire.
Use a holster to hold electrosurgical pencils
and similar accessories safely away from
patients, personnel, and surgical drapes.
2
Warning
Some surgeons may elect to “buzz the
hemostat” during surgical procedures. It is
not recommended, and the hazards of such
a practice probably cannot be eliminated.
Burns to the surgeon’s hands are possible.
To minimize the risk:
• Do not lean on the patient, the table,
or the retractors while buzzing the
hemostat.
• Activate cut rather than coag. Cut has
a lower voltage than coag.
• Use the lowest power setting possible for
the minimum time necessary to achieve
hemostasis.
• Activate the generator after the accessory
makes contact with the hemostat. Do not
arc to the hemostat.
• Firmly grasp as much of the hemostat as
possible before activating the generator.
This disperses the current over a larger
area and minimizes the current
concentration at the finger tips.
• “Buzz the hemostat” below hand level (as
close as possible to the patient) to reduce
the opportunity for current to follow
alternate paths through the surgeon’s
hands.
• When using a stainless steel blade
electrode, place the flat surface against
the hemostat or other metal instrument.
• When using a coated or nonstick blade
electrode, place the edge of the electrode
against the hemostat or other metal
instrument.
en
Precaution
Ensure the electrode is securely seated in
the pencil. An improperly installed electrode
may result in injury to the patient or surgical
team by arcing at the electrode and pencil
connection.
Notice
This electrode has a coating to reduce
sticking of eschar. Cleaning the electrode
with a scratch pad or other abrasive object,
scraping with sharp object, or bending
beyond 90 degrees may damage the
electrode. If the electrode is damaged,
discard it.
Using coated electrodes at high power
settings may cause damage to the coating.
If the coating is damaged, discard the
electrode.
Important
Wipe the electrode often with gauze or other
material.
Electrosurgical Generators
• Check the manufacturer’s instructions for
proper setup, use, and troubleshooting of
the electrosurgical generator. Refer to the
manufacturer’s precautions before use.
• When changing the electrode, ensure that
the pencil is not connected to the generator
• For further information about connecting
the pencil to the electrosurgical generator,
refer to the generator instruction manual.
• You will need an E0502 series adapter to
connect the E2250H pencil to the generator.
Before Surgery
Footswitching Pencil
2
3
4
Connect the pencil to the generator
ཱPencil
ིEdge electrode
1
5
ཱིRemove tip protector
ུE0502 series adapter is required
for all generators
3
en
Before Surgery
Handswitching Pencil
3
4
5
1
or
2
Connect the pencil to the generator
or
ཱConnect the pencil to the generator
During Surgery When Not in Use
1
2
3
Sterile drape
ཱCord lock
ིHolster
After Surgery
Discard the pencil, electrode, and holster after
use. These are not designed to withstand
resterilization. Do not resterilize.
ིPencil
ཱིEdge electrode
ུRemove tip protector
4
Électrodes Edge™
E2250H Porte-électrode,
électrode à lame, étui
porte-instruments
Cordon de 10’ (3 m)
E2350H Porte-électrode à
interrupteur à bascule,
électrode à lame, étui
porte-instruments
Cordon de 10’ (3 m)
E2450H Porte-électrode à
bouton interrupteur,
électrode à lame, étui
porte-instruments
Cordon de 10’ (3 m)
Pour une utilisation avec une tension de crête
maximale de 5 600 V.
Pédale de commande
Commutateur à main
Fabrication sans latex de caoutchouc
naturel
Ne pas utiliser si l'emballage est ouvert
ou endommagé
Indications d'utilisation
Le porte-électrode électrochirurgical
Covidien™ est une électrode conçue pour un
usage lors d'interventions électrochirurgicales
générales. Les électrodes avec revêtement
Edge™ ont été conçues comme une alternative
aux électrodes en acier inoxydable sans
revêtement, afin d'être utilisées avec des
accessoires électrochirurgicaux monopolaires
conventionnels. Les électrodes enduites sont
conçues pour un emploi dans des situations où
la coupe et la coagulation monopolaires
chirurgicales sont généralement utilisées.
Avertissement
Risque d'incendie Ne pas placer
d'instruments actifs à proximité ou au
contact de matériaux inflammables (comme
de la gaze ou des champs chirurgicaux). Les
accessoires électrochirurgicaux activés ou
portés à température élevée en cours
d'utilisation peuvent provoquer un incendie.
Utiliser un étui pour maintenir les porteélectrodes électrochirurgicaux et les
accessoires similaires à bonne distance des
patients, du personnel et des draps
chirurgicaux.
Risque d'incendie et d'explosion Les
substances suivantes contribuent à
l'augmentation des risques d'incendie et
d'explosion en salle d'opération :
• Les substances inflammables (comme les
agents de préparation de la peau et les
teintures à base d'alcool)
• Les gaz inflammables naturellement
présents et susceptibles de s'accumuler
dans des cavités corporelles comme
l'intestin
• Les atmosphères enrichies en oxygène
• Les agents oxydants tels que les
atmosphères contenant du protoxyde
d'azote [N2O])
Les étincelles et la chaleur produites par
l'électrochirurgie peuvent devenir une
source d'ignition. Toujours respecter les
consignes de protection antifeu. Si
l'électrochirurgie est réalisée en présence de
l'une quelconque de ces substances ou de
ces gaz, éviter leur accumulation ou leur
mélange sous les champs ou dans la zone ou
l'électrochirurgie est réalisée.
Risque d'incendie et d'explosion Vérifier
l'absence de fuite au niveau des raccords du
circuit d'oxygène, avant et pendant la
procédure électrochirurgicale. S'assurer que
les tubes endotrachéaux ne présentent pas
de fuite et que la sonde à ballonnet assure
une parfaite étanchéité afin de prévenir
toute fuite d'oxygène. Une atmosphère
enrichie en oxygène peut causer un incendie
ou occasionner des brûlures au patient ou à
l'équipe chirurgicale.
Risque d'explosion Ne pas utiliser
l'électrochirurgie en présence
d'anesthésiques inflammables.
Disposer les accessoires actifs non utilisés
dans un étui ou dans un endroit propre et
sec, non conducteur et bénéficiant d'une
bonne visibilité, qui ne soit pas en contact
avec le patient. Tout contact accidentel avec
le patient risque d'occasionner des brûlures.
fr
5
fr
Avertissement
Vérifier le bon réglage du générateur
électrochirurgical avant de procéder à
l'intervention. Utiliser les réglages de
puissance les plus bas afin d'obtenir l'effet
chirurgical souhaité.
Placer les câbles de l'électrode chirurgicale
de façon à éviter tout contact avec le patient
ou d'autres conducteurs.
Certains chirurgiens choisissent parfois de
faire une coagulation sur pince au cours
d'une intervention chirurgicale. Cette
pratique n'est pas recommandée, et les
risques qu'elle comporte ne peuvent
probablement pas être éliminés. Le
chirurgien risque de se brûler les mains. Pour
réduire ce risque :
• Ne pas s'appuyer sur le patient, la table ou
les écarteurs lors de la pratique de la
coagulation sur pince.
• Activer plutôt la coupe que la
coagulation. La coupe génère une tension
inférieure à celle de la coagulation.
• Utiliser le réglage de puissance le plus
faible possible pendant la durée
strictement nécessaire pour atteindre
l'hémostase.
• Activer le générateur après avoir mis
l'accessoire en contact avec la pince
hémostatique. Ne pas former un arc au
niveau de la pince hémostatique.
• Saisir fermement la plus grande partie
possible de la pince hémostatique avant
d'activer le générateur. Cela répartit le
courant sur une plus grande zone et
réduit au minimum la concentration en
courant à l'extrémité des doigts.
• Faire « bourdonner » la pince
hémostatique sous le niveau de la main
(aussi près que possible du patient) afin
de réduire le risque que le courant
emprunte des chemins alternatifs dans
les mains du chirurgien.
• Lors de l'utilisation d'une électrode de
type lame en acier inoxydable, placer la
surface plane contre la pince
hémostatique ou contre un autre
instrument métallique.
• Avec une électrode à lame enduite ou
antiadhésive, placer le bord de l'électrode
contre la pince hémostatique ou tout
autre instrument métallique.
Précaution
S'assurer que l'électrode est fermement en
place dans le porte-électrode. Une mauvaise
installation de l'électrode peut provoquer
des blessures chez le patient ou l'équipe
chirurgicale en raison de la formation d'arcs
électriques au niveau de la connexion de
l'électrode et du porte-électrode.
Avis
Cette électrode possède un revêtement
spécial empêchant l'adhérence des tissus
coagulés. Nettoyer l'électrode avec un
tampon nettoyant ou tout autre objet
abrasif, la gratter à l'aide d'un objet acéré ou
la cintrer au-delà de 90 degrés peut
endommager l'électrode. Si l'électrode est
endommagée, l'éliminer.
L'utilisation des électrodes à revêtement à
des réglages de puissance élevés peut
endommager le revêtement. Si le
revêtement est endommagé, mettre
l'électrode au rebut.
Important
Essuyer fréquemment l'électrode avec de la
gaze ou toute autre matière similaire.
Générateurs électrochirurgicaux
• Vérifier les instructions du fabricant pour
bien installer, utiliser et dépanner le
générateur électrochirurgical. Se reporter
aux précautions d'utilisation du fabricant
avant toute utilisation.
• Lors du changement de l'électrode, s'assurer
que le porte-électrode n'est pas connecté
au générateur.
• Pour de plus amples informations sur la
connexion du porte-électrode au
générateur électrochirurgical, se reporter au
manuel d'utilisation du générateur.
• Un adaptateur de la série E0502 est requis
pour connecter le porte-électrode E2250H
au générateur.
6
Avant l'intervention chirurgicale
Porte-électrode avec pédale de commande
2
fr
1
3
4
Connecter le porte-électrode au
générateur
ཱPorte-électrode
ིÉlectrode Edge™
Avant l'intervention chirurgicale
Porte-électrode avec commutateur à main
3
4
5
Connecter le porte-électrode au
générateur
ou
ཱConnecter le porte-électrode au
générateur
5
ཱིRetirer la protection de l'embout
ུUn adaptateur de série E0502 est
requis pour tous les générateurs
1
or
2
ིPorte-électrode
ཱིÉlectrode Edge™
ུRetirer la protection de l'embout
7
fr
Pendant l'intervention, lorsqu'elle n'est pas utilisée
1
2
3
Drap stérile
ཱAutobloqueur
ིÉtui
Après l'intervention chirurgicale
Jeter le porte-électrode, l'électrode et l'étui
après l'emploi. Ils ne sont pas conçus pour
résister à une nouvelle stérilisation. Ne pas
restériliser.
8
Edge™
E2250H
E2350H
E2450H
Para uso com tensão máxima de pico de
5600 V.
Indicações de utilização
A Caneta Electrocirúrgica Covidien™ é um
eléctrodo que se destina a ser utilizado em
procedimentos electrocirúrgicos gerais. Os
Eléctrodos Edge™ Revestidos destinam-se a
serem uma alternativa aos eléctrodos de aço
inoxidável não revestidos para utilização em
acessórios electrocirúrgicos monopolares
convencionais. Os eléctrodos revestidos
destinam-se a serem utilizados onde corte
e coagulação monopolares electrocirúrgicos
são normalmente utilizados.
Caneta, eletrodo
de lâmina, estojo
Cabo elétrico de
10 pés (3 m)
Caneta com interruptor
oscilante, eletrodo
de lâmina, estojo
Cabo elétrico de
10 pés (3 m)
Caneta com interruptor
de botão, eletrodo
de lâmina, estojo
Cabo elétrico de
10 pés (3 m)
Interruptor com pedal
Interruptor manual
Não foi fabricado com látex de borracha
natural
Não utilizar se a embalagem que contém
a unidade estiver aberta ou danificada
pt
Alerta
Risco de Incêndio Não coloque acessórios
ativos próximos ou em contato com
materiais inflamáveis (tais como gaze ou
cortinas cirúrgicas). Os acessórios cirúrgicos
ativos ou quentes pelo uso podem provocar
incêndio. Utilize um estojo para segurar
as canetas eletrocirúrgicas e acessórios
semelhantes de maneira segura longe dos
pacientes, da equipe cirúrgica e das cortinas
cirúrgicas.
Risco de Incêndio/Explosão As seguintes
substâncias contribuirão para aumentar os
riscos de incêndio e de explosão na sala de
cirurgia:
• Substâncias inflamáveis (como agentes
de preparação da pele à base de álcool
etinturas)
•Gases inflamáveis de ocorrência natural
que podem se acumular nas cavidades
corporais tais como no intestino
• Atmosferas enriquecidas com oxigênio
• Agentes oxidantes (tais como atmosferas
com óxido nitroso [N
O centelhamento e aq uecimento associados
à eletrocirurgia podem provocar uma fonte
de ignição. Observe as precauções contra
incêndio em todas as circunstâncias.
Quando da utilização da eletrocirurgia
na mesma sala com quaisquer destas
substâncias ou gases, evite seu acúmulo ou
junção sob as cortinas cirúrgicas, ou dentro
da área onde a eletrocirurgia é realizada.
Risco de Incêndio/Explosão Certifique-se
de que todas as ligações do circuito
de oxigénio estão livres de fugas antes
e durante a utilização da electrocirurgia.
Verifique se os tubos endotraqueais
estão livres de vazamento, e que o punho
esteja adequadamente vedado para evitar
vazamentos de oxigênio. As atmosferas
enriquecidas de oxigênio podem resultar
em incêndios e queimaduras nos pacientes
ou equipe cirúrgica.
Risco de Explosão Não utilize eletrocirurgia
na presença de anestésico na presença de
anestésicos inflamáveis.
Quando não estiverem um uso, coloque
os acessórios ativos em um estojo ou
em uma área limpa, seca, não condutora, e
altamente visível que não esteja em contato
com o paciente. O contato acidental com
o paciente pode resultar em queimaduras.
O])
2
Confirme ajustes eletrocirúrgicos adequados
do gerador antes de procedimento
cirúrgico. Utilize ajustes de energia
eletrocirúrgicos mais baixos possíveis
para alcançar o efeito cirúrgico desejado.
9
pt
AlertaPrecaução
Posicionar os cabos do eletrodo cirúrgico
para evitar contato com o paciente ou com
outros condutores.
Alguns cirurgiões podem optar por ativar
o hemostato durante os procedimentos
cirúrgicos. Este procedimento não é
recomendado, e os riscos desta prática
provavelmente não podem ser eliminados.
É possível que ocorram queimaduras nas
mãos do cirurgião. Não se apoie sobre
o paciente, a mesa, ou os retratores
quando estiver energizando o hemostato.
• Ative o modo cortar ao invés de coag.
O corte tem uma Voltagem menor do
que o modo coag.
• Ative o modo cortar ao invés de coag.
O corte tem uma voltagem mais baixa
do que o coag.
• Utilize o ajuste de potência mais baixo
possível para o tempo mínimo necessário
para conseguir a hemostase.
• Ative o gerador após o acessório entrar
em contato com o hemostato. Não utilize
arco elétrico no hemostato.
• Segure o hemostato da maneira mais
firme possível antes de ativar o gerador.
Este procedimento dispersa a corrente
por sobre uma área maior e minimiza
a concentração de corrente na ponta
dos dedos.
• Energize o hemostato abaixo do nível
da mão (tão próximo quanto possível
do paciente) para reduzir a oportunidade
de seguimento da corrente em rotas
alternadas passando pelas mãos do
cirurgião.
• Quando da utilização de eletrodo
de lâmina de aço inoxidável, coloque
asuperfície plana contra o hemostato
ou outro instrumento de meta.
• Quando da utilização de eletrodo
de lâmina de aço inoxidável, coloque
a borda do eletrodo de encontro ao
termostato ou outro instrumento de
metal.
Assegure-se se o eletrodo está encaixado
com segurança na caneta. Um eletrodo
instalado inadequadamente poderá resultar
em lesão ao paciente ou equipe cirúrgica
fazendo uma centelha em arco nas conexões
do eletrodo e da caneta.
Avis o
O eletrodo possui um revestimento que
evita a aderência de escaras. A limpeza
do eletrodo com esponja de aço ou outro
objeto abrasivo, raspagem com objeto
afiado ou envergar além de 90 graus poderá
danificar o eletrodo. Se o eletrodo estiver
danificado, descarte-o.
A utilização de eletrodo revestido com
ajustes de alta potência, poderá danificar
o revestimento. Se o revestimento estiver
danificado, descarte o eletrodo.
Importante
Limpe o eletrodo freqüentemente com gaze
ou outro material.
Geradores Eletrocirúrgicos
eCanetas
• Verifique as instruções do fabricante para
instalação, uso e resolução dos problemas
do gerador eletrocirúrgico de maneira
apropriada. Consulte as recomendações
de precaução do fabricante antes do uso.
• Quando da troca do eletrodo, assegure-se
de que a caneta não esteja conectada ao
gerador
• Para obter informação sobre a conexão
da caneta ao gerador eletrocirúrgico,
vide o manual de instruções do gerador.
• Você irá necessitar de um adaptador da série
E0502 para conectar a caneta E2250H ao
gerador.
10
Antes da Cirurgia
2
3
4
5
1
or
3
4
5
1
2
Caneta para Interruptor de Chave a Pedal com Estojo
pt
①Conecte a caneta ao gerador
②Caneta
③Eletrodo Edge™
Antes da Cirurgia
Caneta com Interruptor manual
①Conecte a caneta ao gerador
ou
②Conecte a caneta ao gerador
④Remover o protetor da ponta
⑤O adaptador da série E0502 é
necessário para todos os geradores
③Caneta
④Eletrodo Edge™
⑤Remova o protetor de ponta
11
pt
1
2
3
Durante a Cirurgia Quando Não
Estiver Em Uso
①Pano estéril para campo cirúrgico
②Bloqueio do fio
③Estojo
Após a cirurgia
Descarte a caneta, eletrodo e estojo após o uso.
Essas peças não foram projetadas para resistir
à reesterilização. Não reesterilizar.
12
Edge™
E2250H Pencil, bladelektrode,
hylster
3 m (10 tommer)
ledning
E2350H Pencil til
vippeomskifter,
bladelektrode, hylster
3 m (10 tommer)
ledning
E2450H Pencil til
knapomskifter,
bladelektrode, hylster
3 m (10 tommer)
ledning
Til brug med en maksimal spidsspænding
på 5600 V.
Brug af fodkontakt
Håndbetjent
Indeholder ikke naturgummilatex
Må ikke anvendes, hvis emballagen er
åbnet eller beskadiget
Indikationer
Covidien™ el-kirurgisk pencil er en elektrode
beregnet til brug i almindelige el-kirurgiske
procedurer. De belagte Edge™-elektroder
er beregnet som et alternativ til ubelagte
elektroder af rustfrit stål til brug med
traditionelt, monopolart el-kirurgisk tilbehør.
De belagte elektroder er beregnet til brug i
situationer, hvor der normalt bruges
monopolare, elektrokirurgiske snit og
koagulation.
da
Advarsel
Brandfare Anbring ikke aktiveret tilbehør
i nærheden af eller i kontakt med
brændbare materialer (såsom gaze eller
afdækningsstykker). Elektrokirurgisk
tilbehør, som er aktiveret eller varmt pga.
anvendelse, kan forårsage brand. Brug et
hylster til at holde el-kirurgiske penciler
og lignende tilbehør i sikker afstand til
patienter, personale og kirurgiske
afdækninger.
Brand-/eksplosionsfare Følgende
substanser vil medvirke til øget brand- og
eksplosionsfare på operationsstuen:
• Brandfarlige stoffer (såsom spritbaserede
midler til hudklargøring samt tinkturer)
• Naturligt forekommende brændbare
gasser, der kan samle sig i kropskaviteter,
såsom i tarmen
• Iltberigede omgivelser
• Iltningsmidler (f.eks. omgivelser med
dinitrogenoxid [N2O])
Gnister og varme i forbindelse med el-kirurgi
kan udgøre en antændelseskilde. Vær
opmærksom på advarsler om brand på alle
tidspunkter. Ved brug af elektrokirurgi i det
samme rum som disse substanser eller
gasarter, forhindres deres akkumulation eller
samling under afdækningsstykker, eller
inden for det område, hvor elektrokirurgi
udføres.
Brand-/eksplosionsfare Kontroller, at alle
iltkredsløbsforbindelser er fri for utætheder
før og under brugen af elektrokirurgi.
Kontroller, at endotrakealslanger er uden
lækage, og at manchetten er ordentlig tæt,
så oxygenlækage forhindres. Luft, der er
beriget med ilt, kan forårsage brand og
resultere i forbrændinger på patienter eller
det kirurgiske personale.
Eksplosionsfare Anvend ikke
elektrokirurgi i nærheden af brændbare
anæstesiblandinger.
Når det aktiverede tilbehør ikke bruges, skal
det anbringes i et hylster eller på et rent, tørt,
ikke-ledende og yderst synligt sted, som ikke
er i kontakt med patienten. Utilsigtet kontakt
med patienten kan forårsage forbrændinger.
Bekræft, at den elektrokirurgiske generators
indstillinger er korrekte, inden der fortsættes
med den kirurgiske procedure. Anvend de
laveste effektindstillinger til at opnå
den ønskede kirurgiske virkning.
Kirurgiske elektrodekabler skal placeres, så
de ikke kommer i kontakt med patienten
eller med andre ledninger.
13
da
Advarsel
Nogle kirurger kan vælge at “brænde på
pincet” under kirurgiske indgreb. Det
anbefales ikke, og risikoen ved en sådan
praksis kan sandsynligvis ikke undgås. Der
er risiko for forbrændinger på kirurgens
hænder. For at mindske denne risiko:
• Læn dig ikke ind over patienten, bordet
eller retractorerne, mens du brænder på
pincetten.
• Aktivér Cut (Skæring) frem for Coag.
(Koag) Skæring har en lavere spænding
end koag.
• Anvend den laveste effektindstilling, der
muliggør opnåelse af hæmostase på
kortest mulig tid.
• Aktivér generatoren efter at tilbehøret er
kommet i kontakt med arterieklemmen.
Lav ikke en bue til arterieklemmen.
• Grib godt fat i mest muligt af
arterieklemmen, inden generatoren
aktiveres. Dette spreder strømmen over et
større område og minimerer
strømkoncentrationen ved
fingerspidserne.
• Berør elektroden med arterieklemmen
under håndniveau (så tæt som muligt på
patienten) for at reducere muligheden for,
at strømmen følger andre veje gennem
kirurgens hænder.
• Når der anvendes en bladelektrode i
rustfrit stål, anbringes den flade side mod
arterieklemmen eller et andet
metalinstrument.
• Når der anvendes en belagt
bladelektrode eller en slip-letbladelektrode, anbringes kanten af
elektroden mod arterieklemmen eller et
andet metalinstrument.
Bemærk
Denne elektrode har en belægning for at
begrænse, at sårskorpen hænger i.
Rengøring af elektroden med en
skuresvamp eller anden slibende genstand,
skrabning med en skarp genstand eller
bøjning mere end 90 grader kan beskadige
elektroden. Hvis elektroden er beskadiget,
skal den bortskaffes.
Brug af belagte elektroder ved høje
strømindstillinger kan beskadige
belægningen. Hvis belægningen er
beskadiget, skal elektroden bortskaffes.
Vigtigt
Tør elektroden ofte med gaze eller andet
materiale.
El-kirurgiske generatorer
• Kontrollér producentens brugervejledning
for korrekt opsætning af, anvendelse af og
fejlfinding på den el-kirurgiske generator.
Se producentens forholdsregler før brug.
• Ved udskiftning af elektroder skal det sikres,
at pencilen ikke er tilsluttet generatoren
• Se i brugervejledningen til generatoren for
at få yderligere oplysninger om, hvordan du
tilslutter pencilen til den el-kirurgiske
generator.
• En adapter i E0502-serien er påkrævet for at
tilslutte E2250H-pencilen til generatoren.
Forsigtig
Kontrollér, at elektroden sidder fast i
pencilen. En forkert installeret elektrode kan
forårsage kvæstelser på patienten eller
operationsteamet pga. gnistdannelse ved
forbindelsen mellem elektroden og
pencilen.
14
Inden operationen
Pencil med fodkontakt
2
da
1
4
Slut pencilen til generatoren
ཱPencil
ིEdge™-elektrode
Inden operationen
Håndbetjent pencil
3
4
5
Slut pencilen til generatoren
eller
ཱSlut pencilen til generatoren
3
5
ཱིFjern spidsbeskytteren
ུAdapteren i E0502-serien er påkrævet
for alle generatorer
1
or
2
ིPencil
ཱིEdge™-elektrode
ུFjern spidsbeskytteren
15
da
Under operationer, når den ikke er i brug
1
2
3
Sterilt afdækningsstykke
ཱLedningslås
ིHylster
Efter operationen
Kasser pencilen, elektroden og hylsteret efter
brug. Disse er ikke beregnet til resterilisering.
Må ikke resteriliseres.
16
Edge™
E2250H Handgriff,
Messerelektrode, Köcher
3 m Kabel
E2350H Handgriff mit
Wippschalter,
Messerelektrode, Köcher
3 m Kabel
E2450H Handgriff mit
Druckknopf,
Messerelektrode, Köcher
3 m Kabel
Zur Verwendung mit einer max.
Spitzenspannung von 5600 Volt.
Fußschaltung
Handschaltung
Nicht aus Naturlatex hergestellt
Bei geöffneter oder beschädigter
Produktpackung nicht verwenden
Indikationen
Der Covidien™ elektrochirurgische
Elektrodenhandgriff ist eine Elektrode
zur Verwendung in allgemeinen
elektrochirurgischen Verfahren. Die
beschichteten Edge™-Elektroden sind
als Alternative zu unbeschichteten
Edelstahlelektroden vorgesehen, die
in herkömmlichem monopolarem
elektrochirurgischem Zubehör verwendet
werden. Die beschichteten Elektroden sind
für Situationen vorgesehen, wo gewöhnlich
monopolares elektrochirurgisches Schneiden
und Koagulation angewandt werden.
de
Warnung
Brandgefahr Legen Sie aktive Zubehörteile
nicht neben oder auf brennbare Materialien
(wie zum Beispiel Gaze oder chirurgische
Tücher). Aktiviertes oder durch die
Verwendung heißes elektrochirurgisches
Zubehör kann einen Brand verursachen.
Verwenden Sie einen Köcher, um
elektrochirurgische Elektrodengriffe und
ähnliche Zubehörteile in sicherem Abstand
zu Patienten, OP-Personal und chirurgischen
Tüchern abzulegen.
Brand-/Explosionsgefahr Die folgenden
Substanzen tragen zu erhöhter Brand- und
Explosionsgefahr im OP bei:
• Entflammbare Substanzen
(wie Hautreinigungsmittel und Tinkturen
auf Alkoholbasis)
• Natürlich vorkommende entflammbare
Gase, die sich in Körperhöhlen
ansammeln können, wie etwa im Darm
• Mit Sauerstoff angereicherte
Umgebungsluft
• Oxidierende Mittel (wie etwa
Umgebungsluft, die Stickstoffdioxid
[N2O] enthält.)
Die Funken- und Wärmebildung bei der
HFChirurgie kann eine Entzündungsquelle
darstellen. Beachten Sie jederzeit alle
Feuerschutzmaßnahmen.Wenn die
HFChirurgie in einem Raum zur Anwendung
kommt, in dem die o.g. Substanzen oder
Gase vorkommen, vermeiden Sie eine
Ansammlung solcher Substanzen oder Gase
unter chirurgischen Abdecktüchern und in
dem Bereich, in dem der HF-chirurgische
Eingriff vorgenommen wird.
Brand-/Explosionsgefahr Stellen
Sie vor und während der Anwendung
von Elektrochirurgie sicher, dass alle
Anschlüsse des Sauerstoffgerätes frei von
Lecks sind. Achten Sie auch darauf, daß die
Endotrachealtuben dicht sind, und daß die
Manschette ordnungsgemäß abgedichtet
ist, um das Entweichen von Sauerstoff
zu verhindern. Eine mit Sauerstoff
angereicherte Atmosphäre kann einen
Brand verursachen und zu Verbrennungen
bei Patienten und OP-Team führen.
Explosionsgefahr HF-chirurgische
Verfahren dürfen nicht in der Umgebung
entflammbarer Anästhetika angewendet
werden.
Legen Sie bei Nichtverwendung aktives
Zubehörin einen Köcher oder legen Sie sie in
einen sauberen, trockenen, nichtleitenden
und gut ein-sehbaren Bereich, der fern vom
Patienten ist. Unbeabsichtigter Kontakt mit
dem Patienten kann Verbrennungen
verursachen.
17
de
Warnung
Prüfen Sie vor dem Eingriff, ob am
HF-Chirurgie-Gerät die richtigen
Werte eingestellt sind. Verwenden
Sie die niedrigsten HF-ChirurgieLeistungseinstellungen, die zum Erzielen des
gewünschten Effekts erforderlich sind.
Die Kabel der aktiven Elektrode sind so
zu plazieren, daß ein Kontakt mit dem
Patienten oder anderen Leitungen
vermieden wird.
Manche Chirurgen kontaktieren die
Gefäßklemme oder Pinzette mit dem
Elektrodengriff, um eine Koagulation
herbeizuführen. Diese Vorgehensweise
ist nicht zu empfehlen, da sich die damit
verbundenen Risiken wahrscheinlich nicht
vollständig ausschalten. Für den Chirurgen
besteht die Gefahr, Verbrennungen an den
Händen zu erleiden. Um dieses Risiko zu
mindern:
• Stützen Sie sich nicht auf dem Patienten,
dem Tisch oder den Retraktoren ab,
während Sie die Pinzette kontaktieren.
• Aktivieren Sie den Schneid-Modus
anstelle des Koag-Modus. Der SchneidModus hat eine niedrigere Spannung als
der Koag-Modus.
• Verwenden Sie die niedrigste
Leistungseinstellung und die kürzeste
Zeit, mit der eine Hämostase erzielt
werden kann.
• Aktivieren Sie das HF-Chirurgie-Gerät
erst, wenn das Zubehör Kontakt mit der
Pinzette/Gefäßklemme hat. Vermeiden
Sie Lichtbogenbildung zur Pinzette/
Gefäßklemme.
• Nehmen Sie einen möglichst großen Teil
der Pinzette/Gefäßklemme fest zwischen
die Finger, bevor Sie das HF-ChirurgieGerät aktivieren. Damit wird der Strom
über einen größeren Bereich verteilt
und die Stromkonzentration an den
Fingerspitzen wird auf ein Minimum
reduziert.
• Kontaktieren Sie die Pinzette/
Gefäßklemme unterhalb der Handebene
(so nahe wie möglich am Patienten), um
weitestgehend auszuschließen, daß der
Strom über alternative Wege, wie z.B.
durch die Hände des Chirurgen, fließen
kann.
• Bei der Verwendung einer MesserElektrode aus chirurgischem Stahl,
halten Sie bitte die flache Seite gegen die
Pinzette oder das Metall-Instrument.
• Bei der Verwendung einer beschichteten
oder nicht anhaftenden MesserElektrode, halten Sie bitte die Kante
gegen die Pinzette oder das metallische
Objekt.
Vorsichtsmaßnahme
Prüfen Sie, ob die Elektrode sicher
im Elektrodengriff festsitzt. Eine nicht
ordnungsgemäß eingebaute Elektrode
kann durch Lichtbogen-Bildung
zwischen Elektrode und Griffverbindung am
Patienten oder am OP-Personal
Verletzungen verursachen.
Anmerkung
Diese Elektrode verfügt über eine
Beschichtung, um das Anhaften von Schorf
zu reduzieren. Das Reinigen der Elektrode
mit einem Scheuerkissen oder anderen
abrasiven Gegenständen, Kratzen mit
scharfen Gegenständen oder Biegen
um mehr als 90 Grad kann die Elektrode
beschädigen. Entsorgen Sie die Elektrode
bei Beschädigung.
Die Beschichtung beschichteter Elektroden
kann durch einen Gebrauch mit hohen
Leistungseinstellungen beschädigt
werden. Entsorgen Sie die Elektrode
bei Beschädigung der Beschichtung.
Wichtig
Wischen Sie die Elektrode regelmäßig mit
Gaze oder ähn-lichem Material ab.
HF-Chirurgie-Geräte
• Richten Sie sich bei Aufstellung, Benutzung
und Fehlerbehebung nach den
Anweisungen des Herstellers des HFChirurgie-Geräts. Beachten Sie die
Gebrauchsanweisung für das
Rauchabzugsystem von Covidien. Lesen Sie
vor Gebrauch die Warnvorschriften des
Herstellers.
• Prüfen Sie vor einem Elektrodenwechsel, ob
der Elektrodengriff vom HF-Chirurgie-Gerät
abgesteckt ist.
• Richten Sie sich bei Anschließen des
Elektrodengriffes an das HF-Chirurgie-Gerät
nach der Gebrauchsanweisung für das
HFChirurgie- Gerät.
• Sie brauchen einen Adapter Serie E0502, um
den Elektrodengriff an das HF-ChirurgieGerät anzuschließen.
18
Vor dem Eingriff
Elektrodengriff für Fußschaltung
2
de
1
3
4
Griff an HF-Chirurgie-Gerät
anschließen
ཱElektrodengriff
ིElektrode Edge™
Vor dem Eingriff
Elektrodengriff mit Handschaltung
3
4
5
Griff an HF-Chirurgie-Gerät
anschließen
ཱGriff an HF-Chirurgie-Gerät
anschließen
5
ཱིElektroden-Schutz entfernen
ུEin Adapter Serie E0502 wird für alle
Entsorgen Sie nach Gebrauch Griff, Elektrode
und Köcher. Diese können nicht wieder
sterilisiert werden. Nicht sterilisieren.
20
Edge™
E2250H Elec trobisturí, electrodo
de hoja, funda
Cable de 10' (3 m)
E2350H Electrobisturí de
interruptor oscilante,
electrodo de hoja, funda
Cable de 10' (3 m)
E2450H Electrobisturí de botón
de conmutación,
electrodo de hoja, funda
Cable de 10' (3 m)
Para usar con una tensión máxima de 5600 V.
Interruptor de pedal
Interruptor manual
No fabricado con látex de caucho
natural
No lo utilice si el envase está abierto o
dañado
Indicaciones de uso
El electrobisturí Covidien™ es un electrodo
que se ha diseñado para utilizarse en
intervenciones electroquirúrgicas generales.
Los electrodos revestidos Edge™ están
pensados para utilizarse como alternativa a los
electrodos de acero inoxidable sin revestir con
los accesorios electroquirúrgicos monopolares
convencionales. Los electrodos revestidos
deben utilizarse en situaciones en las que
normalmente se utilizan la coagulación y el
corte electroquirúrgico monopolar.
Advertencia
Riesgo de incendio No coloque accesorios
activos cerca o en contacto con materiales
inflamables (como gasas, paños o
sábanas quirúrgicas). Los accesorios
electroquirúrgicos que estén activos o
calientes por el uso pueden provocar
incendios. Use la funda para guardar
electrobisturís y accesorios similares, fuera
del alcance de pacientes, del personal y de la
ropa quirúrgica.
es
Advertencia
Riesgo de incendio/explosión Las
siguientes sustancias contribuyen
a aumentar los riesgos de incendio
y explosión en el quirófano:
• Sustancias inflamables (como los tintes
y agentes de preparaciones dérmicas de
base alcohólica)
• Gases inflamables de origen natural que
pueden acumularse en ciertas cavidades
del organismo, como en los intestinos
• Ambientes enriquecidos con oxígeno
• Agentes oxidantes, (como las atmósferas
de óxido nitroso [N2O])
Las chispas y el calentamiento asociados a la
electrocirugía pueden ser una fuente de
ignición. Tenga en cuenta en todo momento
las precauciones de incendio. Cuando use
electrocirugía en la misma sala que tenga
cualquiera de estas sustancias o gases,
impida su acumulación debajo de campos
quirúrgicos o dentro de la zona donde se
realiza la electrocirugía.
Riesgo de incendio/explosión Verifique
que no haya fugas en todas las conexiones
del circuito de oxígeno antes y durante el
uso de la electrocirugía. Verifique que no
haya pérdidas en los tubos endotraqueales y
que el manguito está correctamente sellado
para evitar fugas de oxígeno. Los entornos
ricos en oxígeno pueden producir incendios
y quemaduras a los pacientes o al personal
quirúrgico.
Riesgo de explosión No realice
electrocirugía en presencia de anestésicos
inflamables.
Cuando no utilice los accesorios activos,
colóquelos en una funda o en una zona seca,
no conductora y fácilmente visible que no
esté en contacto con el paciente. El contacto
inadvertido con el paciente puede producir
quemaduras.
Confirme el ajuste correcto del generador
electroquirúrgico antes de proceder con la
cirugía. Utilice los ajustes más bajos de
potencia para lograr el efecto quirúrgico
deseado.
Sitúe los cables del electrodo quirúrgico de
tal forma que se evite el contacto con el
paciente y con otros electrodos.
21
es
Advertencia
Algunos cirujanos pueden "aplicar corriente
a la pinza hemostática" durante las
intervenciones quirúrgicas. No se
recomienda, y los peligros de dicha práctica
probablemente no puedan eliminarse.
Podría quemar las manos del cirujano. Para
minimizar el riesgo:
• No se incline sobre el paciente, la mesa o
los retractores mientras aplica corriente a
la pinza hemostática.
• Active el corte en lugar de la coagulación.
El corte tiene menor tensión que la
coagulación.
• Use el ajuste de potencia mínimo durante
el mínimo tiempo necesario para
conseguir la hemostasia.
• Active el generador una vez que el
accesorio haga contacto con la pinza
hemostática. No provoque arcos en la
pinza hemostática.
• Agarre con firmeza la mayor parte posible
de la pinza hemostática antes de activar el
generador. Así dispersará la corriente en
una zona amplia y minimizará la
concentración de corriente en las puntas
de los dedos.
• “Pase corriente a la pinza hemostática”
bajo el nivel de las manos (lo más cerca
posible del paciente) para reducir las
posibilidades de que la corriente siga
trayectorias alternativas a través de las
manos del cirujano.
• Al utilizar un electrodo de cuchillo de
acero inoxidable, sitúe la superficie plana
contra la pinza hemostática u otro
instrumento metálico.
• Al utilizar un electrodo de cuchillo
revestido o antiadherente, sitúe el borde
del electrodo contra la pinza hemostática
u otro instrumento metálico.
Precaución
El electrodo debe estar bien asentado en el
electrobisturí. Un electrodo instalado
incorrectamente puede lesionar al paciente
o al equipo quirúrgico por el arco voltaico en
la conexión del electrodo y del electrobisturí.
Aviso
Este electrodo tiene un revestimiento que
reduce la adhesión de escara. Puede dañar el
electrodo si lo limpia con un estropajo u otro
objeto abrasivo, si lo frota con un objeto
afilado o si lo dobla más de 90 grados. Si el
electrodo está dañado, deséchelo.
La utilización de electrodos revestidos con
un nivel de potencia alto puede dañar el
revestimiento. Si el revestimiento está
dañado, deseche el electrodo.
Importante
Limpie el electrodo a menudo con una gasa
u otro material.
Generadores electroquirúrgicos
• Consulte las instrucciones del fabricante
para configurar, utilizar y resolver los
problemas del generador electorquirúrgico
de forma adecuada. Consulte las
precauciones del fabricante antes de
utilizarlo.
• Cuando esté cargando el electrodo,
asegúrese de que el electrobisturí no está
conectado al generador.
• Para obtener información adicional sobre la
conexión del electrobisturí al generador
electroquirúrgico, consulte el manual de
instrucciones de este último.
• Necesitará un adaptador serie E0502 para
conectar el electrobisturí E2250H al
generador.
22
Antes de la cirugía
Electrobisturí con interruptor de pedal
2
es
1
3
4
Conecte el electrobisturí al generador.
ཱElectrobisturí.
ིElectrodo Edge™.
Antes de la cirugía
Electrobisturí con Interruptor Manual
3
4
5
Conecte el electrobisturí al generador.
o
ཱConecte el electrobisturí al generador.
5
ཱིRetire el protector de la punta.
ུSe requiere un adaptador serie E0502
para todos los generadores.
1
or
2
ིElectrobisturí.
ཱིElectrodo Edge™.
ུRetire el protector de la punta.
23
es
Durante la cirugía cuando no se utilice
1
2
3
Gasa estéril
ཱBloqueo de cordón
ིFunda
Después de la intervención
quirúrgica
Deseche el electrobisturí, el electrodo y la
funda tras utilizarlos. No están diseñados para
soportar más de una esterilización. No vuelva a
esterilizar el producto.
24
Edge™
E2250H Käsikytkin, terän
elektrodi, kotelo
3 m (10’) johto
E2350H Käsikytkin, jossa
keinukytkin, terän
elektrodi, kotelo
3 m (10’) johto
E2450H Painikekytkimen
käsikytkin, terän
elektrodi, kotelo
3 m (10’) johto
Käytettäväksi korkeintaan 5 600 voltin
huippujännitteellä.
Jalkakytkin
Käsiaktivoitava
Valmistuksessa ei ole käytetty
luonnonkumilateksia
Ei saa käyttää, jos pakkaus on avattu tai
vaurioitunut
Käyttöaiheet
Sähkökirurginen Covidien™-käsikytkin on
elektrodi, joka on tarkoitettu käytettäväksi
yleisissä sähkökirurgisissa toimenpiteissä.
Pinnoitetut Edge™-elektrodit on tarkoitettu
käytettäviksi perinteisissä monopolaarisissa
sähkökirurgisissa lisälaitteissa vaihtoehtoina
pinnoittamattomille ruostumattomasta
teräksestä valmistetuille elektrodeille.
Pinnoitetut elektrodit on tarkoitettu
käytettäväksi tilanteissa, joissa normaalisti
käytetään monopolaarista sähkökirurgista
leikkausta ja koagulointia.
fi
Varoitus
Tulipalovaara Älä sijoita aktiivisia
lisälaitteita syttyvien materiaalien (kuten
harsotaitosten tai leikkausliinojen) lähelle tai
kosketuksiin niiden kanssa. Aktivoidut tai
käytöstä kuumenneet sähkökirurgiset
lisälaitteet voivat aiheuttaa tulipalon. Säilytä
sähkökirurgisia käsikytkimiä ja vastaavia
lisälaitteita kotelossa turvallisen matkan
päässä potilaista, hoitohenkilöstöstä ja
leikkausliinoista.
Tulipalo-/räjähdysvaara Seuraavat aineet
lisäävät palo- ja räjähdysvaaraa
leikkaussalissa:
• Tulenarat aineet (kuten alkoholipohjaiset
ihonvalmisteluaineet ja tinktuurat)
• Luonnollisesti muodostuvat kaasut, joita
saattaa kerääntyä kehononteloihin, esim.
suoleen
• hapella rikastetut ympäristöt
• Hapettavat aineet (esim. typpioksiduulia
[N2O] sisältävät ympäristöt)
Sähkökirurgiaan liittyy kipinöintiä ja
kuumenemista, joka saattaa aiheuttaa
syttymisen. Noudata aina
paloturvallisuuteen liittyviä varotoimia. Kun
harjoitat sähkökirurgiaa samassa tilassa
edellä lueteltujen aineiden tai kaasujen
kanssa, estä niiden kerääntyminen tai
valuminen leikkausliinojen alle tai alueelle,
jossa sähkökirurgisia toimenpiteitä
suoritetaan.
Tulipalo-/räjähdysvaara Tarkista ennen
sähkökirurgista toimenpidettä ja sen aikana,
että mikään happiputkiston liitäntä ei vuoda.
Varmista, että endotrakeaaliset letkut eivät
vuoda ja että mansetti on riittävän tiivis
estämään happivuodot. Happirikkaat
ympäristöt saattavat aiheuttaa tulipalon ja
palovammoja potilaille tai kirurgiselle
henkilökunnalle.
Räjähdysvaara Sähkökirurgiaa ei saa
käyttää syttyvien anestesia-aineiden
läheisyydessä.
Kun lisälaitteita ei käytetä, aseta aktiiviset
lisälaitteet koteloon tai puhtaaseen, kuivaan,
sähköä johtamattomaan ja hyvin näkyvään
paikkaan, joka ei ole kosketuksissa
potilaaseen. Vahingossa tapahtuva kontakti
potilaaseen voi aiheuttaa palovammoja.
Varmista sähkökirurgisen generaattorin
asetusten olevan asianmukaiset ennen
toimenpiteen aloittamista. Käytä pienimpiä
tehoasetuksia, joilla haluttu kirurginen
vaikutus saavutetaan.
Sijoita johdot niin, etteivät ne joudu
kosketuksiin potilaan tai muiden johtojen
kanssa.
25
fi
Varoitus
Atulakoagulointi (diatermiakäsiosalla
koskettaminen/aktivoiminen polttoatulaan)
ei ole suositeltavaa, eikä tällaiseen
menettelyyn liittyviä vaaroja
todennäköisesti voida eliminoida. Kirurgin
käsiin voi tulla palovammoja. Riskin
minimoimiseksi:
• Älä nojaa potilaaseen, pöytään tai
levittimiin atulamenettelyn aikana.
• Aktivoi leikkaus mieluummin kuin
koagulointi. Leikkauksen jännite on
pienempi kuin koaguloinnin.
• Lopeta verenvuoto käyttämällä pienintä
tehoasetusta lyhimmän tarvittavan ajan.
• Aktivoi generaattori, kun lisälaite saa
kosketuksen atulaan. Estä valokaaren
muodostuminen suonipuristimeen.
• Ota tukeva ote mahdollisimman suuresta
osasta atulaa ennen generaattorin
aktivoimista. Tämä hajauttaa virran
suuremmalle alueelle ja vähentää sen
keskittymistä sormenpäihin.
• Aktivoi diatermiakäsiosa käden tason
alapuolella (niin lähellä potilasta kuin
mahdollista) niin, ettei jännite pääse
siirtymään muita reittejä kirurgin käsien
kautta.
• Kun käytät ruostumattomasta teräksestä
valmistettua terän elektrodia, aseta
tasainen pinta suonipuristinta tai muuta
metalli-instrumenttia vasten.
• Päällystetyllä tai tarttumattomalla terällä
varustettua elektrodia käytettäessä
elektrodin reuna asetetaan
suonipuristinta tai muuta metalliinstrumenttia vasten.
Tärkeää
Pyyhi elektrodi usein sideharsolla tai muulla
materiaalilla.
Sähkökirurgiset generaattorit
• Lue valmistajan antamat sähkökirurgisen
generaattorin asetuksia, käyttöä ja
vianetsintää koskevat ohjeet. Lue ennen
käyttöä valmistajan ilmoittamat varotoimet.
• Varmista elektrodia vaihtaessasi, ettei
käsikytkin ole liitettynä generaattoriin.
• Lisätietoja käsikytkimen liittämisestä
sähkökirurgiseen generaattoriin on esitetty
generaattorin käyttöoppaassa.
Varmista, että elektrodi on asennettu
käsikytkimeen tukevasti. Huonosti
asennettu elektrodi voi muodostaa
elektrodin ja käsikytkimen liitännän
valokaaren, joka voi vahingoittaa potilasta
tai kirurgista henkilökuntaa.
Ilmoitus
Tämä elektrodi on pinnoitettu, ja sen vuoksi
muodostaa vähemmän karstaa. Elektrodin
puhdistaminen hankaussienellä tai muulla
hankaavalla esineellä, raaputus terävällä
esineellä sekä taivuttaminen yli 90 asteen
kulmaan saattaa vahingoittaa elektrodia. Jos
elektrodi on vahingoittunut, se tulee
hävittää.
Jos pinnoitettuja elektrodeja käytetään
korkeilla tehoasetuksilla, pinnoite saattaa
vaurioitua. Jos pinnoite on vahingoittunut,
elektrodi tulee hävittää.
ཱིPoista kärkisuojus
ུGeneraattoriin liittäminen edellyttää
aina E0502-sarjan adapterin käyttöä.
1
or
2
ིKäsikytkin
ཱིEdge™-elektrodi
ུPoista kärkisuojus
27
fi
Leikkauksen aikana, ei käytössä
1
2
3
Steriili liina
ཱJohdon lukitsin
ིKotelo
Kirurgisen toimenpiteen jälkeen
Hävitä käsikytkin, elektrodi ja kotelo käytön
jälkeen. Niitä ei ole suunniteltu kestämään
uudelleensterilointia. Ei saa steriloida
uudelleen.
28
Edge™
E2250H
E2350H
E2450H
Utilizzabile con una tensione max di picco
di 5600 V.
Indicazioni per l'uso
Il manipolo elettrochirurgico Covidien™ è un
elettrodo destinato all'uso nelle procedure
elettrochirurgiche generali. Gli elettrodi
rivestiti Edge™ sono indicati quale alternativa
agli elettrodi in acciaio inossidabile
non rivestiti per l'uso negli accessori
elettrochirurgici monopolari convenzionali. Gli
elettrodi rivestiti sono indicati per l'uso quando
vengono normalmente impiegate l'incisione e
la coagulazione elettrochirugiche monopolari.
Manipolo, elettrodo
a lama, custodia
Cavo 3 m (10’)
Manipolo con
interruttore a
bilanciere, elettrodo
a lama, custodia
Cavo 3 m (10’)
Manipolo con
interruttore a pulsante,
elettrodo a lama,
custodia
Cavo 3 m (10’)
Con interruttore a pedale
Attivazione manuale
Non contiene lattice di gomma naturale
Non utilizzare se l'imballaggio dell'unità
è aperto o danneggiato
Avver tenza
Pericolo di incendio Non porre accessori
attivi in prossimità o a contatto con materiali
infiammabili (quali ad esempio garza o teli
chirurgici). Gli accessori elettrochirurgici che
sono attivati o riscaldati dall’uso possono
causare un incendio. Utilizzare una custodia
per mantenere le matite elettrochirurgiche e
gli accessori simili a distanza di sicurezza dai
pazienti, dal personale e dai teli chirurgici.
Pericolo di incendio o di esplosioni
Le seguenti sostanze contribuiscono
ad aumentare i pericoli di incendio
e di esplosioni nella sala operatoria:
• sostanze infiammabili (ad esempio
le tinture e gli agenti di preparazione
della cute a base di alcool)
• gas infiammabili, sviluppati
naturalmente, che potrebbero
accumularsi nelle cavità corporee, come
ad esempio l’intestino
• atmosfere arricchite di ossigeno
• agenti ossidanti (come ad esempio
le atmosfere ricche di protossido
d’azoto [N
Scintillazione e riscaldamento associati
a pratiche elettrochirurgiche possono
dar luogo a fenomeni di accensione ed
è pertanto opportuno osservare sempre
le precauzioni antincendio. Se in sala
operatoria sono presenti le sostanze o i gas
suindicati, evitare l’accumulo o la raccolta di
sostanze o gas sotto i teli chirurgici o nelle
zone in cui si effettua l’elettrochirurgia.
Pericolo di incendio o di esplosioni
Verificare che tutti i collegamenti del circuito
dell'ossigeno siano privi di perdite prima e
durante l'uso dell'elettrochirurgia. Accertarsi
inoltre che non vi siano perdite dai tubi
endotracheali e che la cuffia sia
perfettamente ermetica. L’atmosfera ricca di
ossigeno può dar luogo ad incendi e
bruciature del paziente e dell’équipe di sala
operatoria.
Pericolo di esplosione Non usare in
presenza di anestetici infiammabili.
Quando non vengono utilizzati gli accessori
attivi vanno collocati nell’apposita custodia,
oppure in un posto pulito, asciutto, non
conduttivo e ben visibile, fuori della portata
del paziente, al fine di evitare possibili
ustioni.
Verificate la corretta regolazione di tutti
gli strumenti elettrochirurgici. Utilizzate
la potenza minima necessaria ad ottenere
l’effetto desiderato.
Posizionare i cavi dell’elettrodo chirurgico
in modo da evitare il contatto col paziente
ocon altri conduttori.
2
O]).
it
29
it
Avve rtenza
Alcuni chirurghi ritengono utile “toccare le
pinze emostatiche” durante le procedure
chirurgiche. Si tratta di una prassi non
consigliata, di cui non è possibile eliminare
completamente i rischi (come la possibilità
che il chirurgo si ustioni le mani). Per ridurre
al minimo i rischi:
• Evitare di toccare il paziente, il tavolo
o i divaricatori mentre si “toccano le pinze
emostatiche”.
• Attivare il taglio anziché la coagulazione.
Il voltaggio del taglio è inferiore a quello
della coagulazione.
• Impostare i valori di potenza più bassi
consentiti per il tempo minimo necessario
ad ottenere l’emostasi.
• Attivare il generatore dopo che
l’accessorio entra in contatto con le pinze
emostatiche. Evitare la formazione di
archi voltaici sulle pinze.
• Prima di attivare il generatore impugnare
saldamente la massima superficie della
pinza. Così facendo si disperde la corrente
su una superficie più ampia e si riduce
la concentrazione di corrente sulla punta
delle dita.
• “Toccare le pinze emostatiche” sotto
il livello della mano (quanto più vicino
possibile al paziente) in modo da ridurre
la possibilità che la corrente segua vie
alternative sulle mani del chirurgo.
• Quando si usa un elettrodo a lama in
acciaio inossidabile e si vuole coagulare
toccando una pinza o un’altro strumento
metallico, si deve toccare lo strumento
con la superficie piatta dell’elettrodo.
• Quando si usa un elettrodo a lama
riv esti to, si deve t occa re lo s trum ento con
il bordo dell’elettrodo.
Precauzione
Accertatevi che l’elettrodo sia ben inserito
nel manipolo. Se non correttamente
installato l’elettrodo può provocare
la formazione di arco nel punto di
collegamento con il manipolo, da cui
potrebbero derivare danni al paziente o
al personale presente in sala operatoria.
Avviso
Questo elettrodo è provvisto di un
rivestimento a tto a facilitarne lo scorrimento,
che può subire danni se l’elettrodo viene
pulito con prodotti od oggetti abrasivi,
graffiato con strumenti appuntiti o piegato
oltre i 90 gradi. Astenetevi dall’usare
elettrodi che presentano imperfezioni o
irregolarità.
Il rivestimento dell’elettrodo può essere
danneggiato anche dalla corrente elevata.
Astenetevi dall’usare gli elettrodi il cui
rivestimento non appare perfettamente
integro.
Importante
Pulite spesso l’elettrodo con garza o
materiale analogo.
Generatori elettrochirurgici
• Consultate le istruzioni fornite dal
produttore in merito alla messa a punto
e al corretto utilizzo dell’apparecchio, oltre
che per l’identificazione e l’eliminazione di
eventuali guasti. Prima dell’utilizzo leggete
sempre attentamente tutte le avvertenze.
• Quando sostituite l’elettrodo assicuratevi
che il manipolo sia scollegato dal
generatore.
• Per maggiori ragguagli in merito alla
connessione del manipolo al generatore
elettrochirurgico si rimanda al manuale
d’istruzioni fornito con quest’ultimo.
• Ricordate che avrete bisogno di un
adattatore serie E0502 per collegare il
manipolo E2250H al generatore.
30
Prima dell'intervento
2
3
4
5
1
or
3
4
5
1
2
Manipolo con comando a pedale
it
①Collegate il manipolo al generatore
②Manipolo
③Elettrodo Edge™
Manipolo con attivazione manuale
①Collegate il manipolo al generatore.
oppure
②Collegate il manipolo al generatore.
③Manipolo
④Elettrodo Edge™
⑤Togliere il proteggipunta
④Togliere il proteggipunta
⑤Tutti i generatori richiedono
l’adattatore serie E0502
Prima dell'intervento
31
it
1
2
3
Durante l'intervento se non utilizzato
①Telin o st eri le
②Blocca-filo
③Custodia
Dopo l’intervento
Gettate via il manipolo, l’elettrodo e la custodia
dopo l’uso. Per questi prodotti non è prevista la
risterilizzazione. Non risterilizzare.
32
Edge™
E2250H Pen, bladelektrode,
houder
10’ (3 m) kabel
E2350H Pen met
tuimelschakelaar,
bladelektrode, houder
10’ (3 m) kabel
E2450H Pen met drukknop,
bladelektrode, houder
10’ (3 m) kabel
Voor gebruik met een maximale piekspanning
van 5600 V.
Voetbediening
Handmatig aan-/uitschakelen
Niet vervaardigd met natuurlijke
rubberen latex
Niet gebruiken als de verpakking
beschadigd of geopend is
Gebruiksindicaties
De Covidien™ elektrochirurgische pen is een
elektrode die bestemd is voor gebruik tijdens
algemene elektrochirurgische procedures.
De Edge™-elektrodes met coating zijn bedoeld
als alternatief voor ongecoate roestvrijstalen
elektrodes voor gebruik in conventionele
monopolaire elektrochirurgische accessoires.
De gecoate elektrodes zijn bedoeld voor
gebruik in situaties waarin doorgaans
monopolair elektrochirurgisch snijden
en coagulatie worden gebruikt.
Waarschuwing
Brandgevaar Leg actieve accessoires
niet in de nabijheid van of in contact
met brandbare voorwerpen (zoals
gazen of afdeklakens). Elektrochirurgische
accessoires die actief zijn of nog heet
na gebruik kunnen brand veroorzaken.
Gebruik een houder om elektrochirurgische
potloden en soortgelijke accessoires veilig
bij patiënten, het chirurgisch team en
afdeklakens weg te houden.
Waarschuwing
Gevaar voor brand en explosie De
volgende stoffen dragen bij aan een
verhoogd risico op brand en explosie
in de operatiekamer:
• Ontvlambare stoffen (zoals
huidpreparatiemiddelen en -tincturen op
alcoholbasis)
• Ontvlambare gassen van natuurlijke
oorsprong die zich in lichaamsholten
zoals de darm kunnen ophopen
• Met zuurstof verrijkte omgevingslucht
• Oxiderende stoffen (zoals [N2O], lachgas)
in de omgevingslucht
De vonken en de hitte waarmee
elektrochirurgie gepaard gaat kunnen een
ontstekingsbron vormen. Neem te allen tijde
brandvoorzorgen in acht. Vermijd, bij het
gebruik van elektrochirurgie in dezelfde
kamer als een van deze stoffen of gassen, dat
ze zich kunnen ophopen of blijven hangen
onder chirurgische afdeklakens, of in het
gebied waar de elektrochirurgie plaatsvindt.
Gevaar voor brand en explosie Controleer
voorafgaand aan en tijdens de toepassing
van elektrochirurgie of alle aansluitingen in
het zuurstofcircuit vrij zijn van lekkage.
Controleer dat endotracheale tubes niet
lekken en dat de opblaasmanchet goed
afsluit om zuurstoflekkage te voorkomen.
Met zuurstof verrijkte omgevingslucht kan
leiden tot brand en verbranding van patiënt
of chirurgisch personeel.
Explosiegevaar Geen elektrochirurgie
gebruiken bij aanwezigheid van
ontvlambare anesthesiemiddelen.
Doe elektrochirurgische accessoires die niet
in gebruik zijn in een houder of leg ze op een
schone, droge, niet geleidende en goed
zichtbare plaats, verwijderd van de patiënt.
Onbedoeld contact met de patiënt kan tot
brandwonden leiden.
Controleer de juiste instelling van de
generator voor elektrochirurgie alvorens tot
de ingreep over te gaan. Gebruik de laagste
vermogensinstellingen waarmee het
beoogde doel wordt bereikt.
Leg de snoeren van de chirurgie-elektroden
zo neer dat ze geen contact maken met de
patiënt of met andere snoeren.
nl
33
nl
WaarschuwingVoorzorgsmaatregel
Sommige chirurgen kiezen ervoor ’een
brandje op de klem’ te geven tijdens
chirurgische ingrepen. Dit wordt niet
aanbevolen, en de risico’s van een dergelijke
handelwijze kunnen waarschijnlijk niet
geheel worden vermeden. Het is mogelijk
dat de chirurg zijn handen brandt. Om het
risico te minimaliseren:
• Niet op de tafel, de patiënt, of de haken
leunen terwijl er spanning op de klem
staat.
• Gebruik liever snijstand (Cut) dan
coagulatiestand (Coag). Cut geeft
een lager voltage dan coag.
• Gebruik de laagste stand, gedurende
een zo kort mogelijke tijd, waarmee
hemostase kan worden bereikt.
• Activeer de generator pas nadat het
accessoire contact maakt met de klem.
Laat geen vonken overspringen naar
de klem.
• Grijp zoveel mogelijk van de klem stevig
vast alvorens de generator te activeren.
Hierdoor wordt de stroom over een groter
oppervlak verdeeld en de
stroomdichtheid ter plaatse van de
vingertoppen geminimaliseerd.
• Raak de klem met de elektrode aan op
een plaats zo dicht mogelijk bij de patiënt,
onder het niveau van de hand, om de
kans dat de stroom een ander pad door
de handen van de chirurg volgt zo klein
mogelijk te maken.
• Bij gebruik van een roestvrij stalen
elektrode, de platte kant van de elektrode
tegen de klem of het metalen instrument
plaatsen.
• Bij gebruik van een gecoate elektrode
de rand tegen de klem of het metalen
instrument plaatsen.
Vergewis u dat de elektrode stevig vastzit
in het potlood. Een onjuist bevestigde
elektrode kan leiden tot verwonding van
de patiënt of het chirurgisch team door
vonkoverslag vanuit de verbindingsplaats
tussen elektrode en elektrodehouder
(potlood).
Belangrijk
Deze elektrode is gecoat om aankleven van
verschroeid materiaal te verminderen. Het
schoonmaken van de elektrode met een
schuursponsje of ander schurend voorwerp,
schrapen met een scherp voorwerp, of
buigen over een hoek van meer dan 90
graden kan de elektrode beschadigen. Als
de elektrode is beschadigd, wegwerpen.
Belangrijk
Het gebruik van gecoate elektrodes bij hoge
vermogens kan leiden tot beschadiging van
de coating de elektrode. Als de coating
beschadigd is, wegwerpen.
Opmerking
Veeg de elektrode vaak schoon met gaas of
ander materiaal.
Elektrochirurgische generators en
potloden
• Volg de aanwijzingen van de fabrikant
op om de elektrochirurgische generator
gereed te maken, te gebruiken, en fouten
op te sporen. Zie de voorzorgen van de
fabrikant voor het gebruik.
• Bij het verwisselen van de elektrode,
controleren dat het potlood niet met
de generator is verbonden.
• Zie voor meer informatie over het verbinden
van het potlood met de generator de
handleiding van de generator.
• Om het potlood E2250H met de generator
te verbinden hebt u een adapter van de
serie E0502 nodig.
34
Voor de ingreep
Potlood voor voetschakelaar
2
nl
1
3
4
Verbind het potlood met de generator
ཱPotlood
ིEdge™ elektrode
Voor de ingreep
Potlood met handschakelaar
3
4
5
Verbind het potlood met de generator
of
ཱVerbind het potlood met de generator
5
ཱིVerwijder elektrodebeschermer
ུEen adapter uit de E0502 serie is voor
Werp potlood, elektrode en houder na
gebruik weg. Ze zijn niet ontworpen om tegen
hersterilisatie bestand te zijn. Niet
hergebruiken.
36
Edge™
E2250H Blyant, bladelektrode,
hylse
3 m (10 fot) ledning
E2350H Blyant med
vippebryter,
bladelektrode, hylse
3 m (10 fot) ledning
E2450H Blyant med
trykkbryter,
bladelektrode, hylse
3 m (10 fot) ledning
For bruk med maksimal spenningstopp
på 5600 V.
Bruk av fotbryter
Håndbryter
Ikke laget av naturgummilateks
Skal ikke brukes hvis emballasjen er
åpnet eller skadet
Indikasjoner for bruk
Covidien™ elektrokirurgisk penn er en
elektrode for bruk i generelle elektrokirurgiske
prosedyrer. Belagte Edge™-elektroder er ment
som et alternativ til ubelagte elektroder i
rustfritt stål for bruk i tradisjonelt, monopolart,
elektrokirurgisk ekstrautstyr. De belagte
elektrodene er ment for bruk i situasjoner der
monopolar, elektrokirurgisk kutting og
koagulering vanligvis brukes.
no
Advarsel
Brann-/eksplosjonsfare Følgende
substanser vil bidra til å øke brann- og
eksplosjonsfaren i operasjonsrommet:
• brennbare substanser (som
alkoholbaserte hudpreparerende midler
og tinkturer)
• naturlig forekommende brennbare
gasser som kan akkumuleres i kroppens
hulrom, f.eks. i tarmen
• oksygenrike atmosfærer
• oksiderende midler (f.eks. atmosfærer
med nitrogenoksid [N2O])
Gnistringen og varmen i forbindelse med
elektrokirurgi kan utgjøre en tenningskilde.
Overhold brannforskriftene til alle tider. Ved
bruk av elektrokirurgi i samme rom som
noen av disse substansene eller gassene, må
du hindre at de akkumuleres eller lager
dammer under kirurgiske tildekkinger, eller
innenfor området hvor elektrokirurgi
utføres.
Fare for brann/eksplosjon Kontroller at alle
tilkoblinger for oksygenkretsløp er
lekkasjefrie, før og under bruk av
elektrokirurgi. Kontroller at endotrakiale rør
er lekkasjefrie, og at mansjetten sitter
skikkelig for å hindre oksygenlekkasjer.
Oksygenanrikede atmosfærer kan føre til
brann og brannsår på pasienter eller
operasjonsteamet.
Eksplosjonsfare Ikke bruk elektrokirurgi i
nærheten av tennbare anestesimidler.
Når det ikke er i bruk skal aktivt ekstrautstyr
plasseres i en hylse eller på et rent, tørt, ikkeledende og godt synlig område som ikke er i
kontakt med pasienten. Utilsiktet kontakt
med pasienten kan føre til brannsår.
Bekreft korrekte innstillinger på den
elektrokirurgiske generatoren før du
fortsetter med kirurgi. Bruk de laveste
strøminnstillingene for å oppnå ønsket
kirurgisk effekt.
Posisjoner kirurgiske elektrodekabler slik at
kontakt med pasienten eller andre ledninger
unngås.
Advarsel
Brannfare Plasser ikke aktivt ekstrautstyr
nær eller i kontakt med brennbare materialer
(som f.eks. gasbind eller kirurgiske forheng).
Elektrokirurgisk ekstrautstyr som er aktivert
eller varmt fra bruk, kan forårsake brann.
Bruk et hylster for å holde elektrokirurgiske
blyanter og lignende ekstrautstyr på trygg
avstand fra pasienter, personell og kirurgiske
forheng.
37
no
Advarsel
Noen kirurger kan velge å tilføre hemostaten
spenning under kirurgiske prosedyrer. Dette
anbefales ikke, og farene forbundet med en
slik praksis kan sannsynligvis ikke elimineres.
Det er fare for brannsår på hendene til
kirurgen. Slik kan du minimere risikoen:
• Ikke len på pasienten, bordet, eller
sårhakene når hemostaten tilføres
spenning.
• Aktiver kutt heller enn koag. Kutt har en
lavere voltstyrke enn koag.
• Bruk lavest mulig strøminnstilling i
kortest mulig tid som er nødvendig for å
oppnå hemostase.
• Aktiver generatoren etter at tilbehøret får
kontakt med hemostaten. Ikke bøy
hemostaten.
• Grip fast så mye av hemostatet som mulig
innen aktivering av generatoren. Dette
sprer strømmen over et større område og
reduserer strømkonsentrasjonen ved
fingerspissene.
• Tilfør hemostaten spenning under
håndnivå (så nærme pasienten som
mulig) for å redusere faren for at
strømmen følger alternative veier
gjennom kirurgens hender.
• Når du bruker en bladelektrode i rustfritt
stål, må du plassere den flate siden mot
hemostaten eller annet metallinstrument.
• Hvis du bruker en belagt eller en ikkeklebende elektrode, plasserer du kanten
av elektroden mot hemostaten eller
annet metallinstrument.
Forholdsregel
Kontroller at elektroden er godt plassert i
blyanten. En feil installert elektrode kan føre
til skade på pasienten eller det kirurgiske
teamet ved gnistoverslag ved forbindelsen
mellom elektroden og blyanten.
Merk
Denne elektroden har et belegg for å hindre
at brannskorper kleber seg fast. Rengjøring
av elektroden med en slipepute eller annen
slipende gjenstand, skraping med en skarp
gjenstand, eller bøying utover 90 grader kan
skade elektroden. Hvis elektroden er skadet,
må den kasseres.
Bruk av belagte elektroder ved høy
strøminnstilling kan føre til skade på belegget.
Kast elektroden dersom belegget er skadet.
Viktig
Tørk av elektroden ofte med fuktig gasbind
eller tilsvarende materiale.
Elektrokirurgiske generatorer
• Kontroller produsentens instruksjoner for
riktig oppsett, bruk og feilsøking av den
elektrokirurgiske generatoren. Les
produsentens forholdsregler før bruk.
• Når du skifter elektroden, må du påse at
pennen ikke er koblet til generatoren.
• Hvis du vil ha mer informasjon om hvordan
du kobler blyanten til den elektrokirurgiske
generatoren, kan du se i generatorens
bruksanvisning.
• Du må bruke en adapter i E0502-serien for å
koble en E2250H-blyant til generatoren.
Før operasjonen
Blyant med fotbryter
2
3
4
Koble blyanten til generatoren
ཱBlyant
ིEdge™-elektrode
38
1
5
ཱིFjern spissens beskyttelse
ུEn adapter i E0502-serien kreves for
alle generatorer
Før operasjonen
Håndbryter-blyant
3
4
5
no
1
or
2
Koble blyanten til generatoren
eller
ཱKoble blyanten til generatoren
Under kirurgi når den ikke er i bruk
1
2
3
Sterilt klede
ཱLedningslås
ིHylster
Etter operasjonen
Kast blyanten, elektroden, og Hylsen etter
bruk. Disse er ikke designet for å tåle ny
sterilisering. Må ikke steriliseres på nytt.
Avsedd att användas med en maximal
toppspänning på 5600 V.
Fotomkoppling
Handomkopplad
Ej tillverkad av naturgummilatex
Använd ej produkten om
styckförpackningen är öppnad
eller skadad
Indikationer för användning
Covidien™elektrokirurgisk diatermipenna är en
elektrod avsedd för användning i allmänna
elektrokirurgiska ingrepp. Edge™ belagda
elektroder är avsedda som ett alternativ
till obelagda elektroder i rostfritt stål för
användning i konventionella monopolära
elektrokirurgiska tillbehör. De belagda
elektroderna är avsedda att användas i
situationer där monopolär elektrokirurgisk
skärning och koagulering normalt används.
Varning
Brandfara/Explosionsrisk Följande ämnen
bidrar till ökad risk för brand och explosion
i operationssalen:
• Lättantändliga substanser (t.ex.
alkoholbaserade hudprepareringsvätskor
och tinkturer)
• Lättantändliga gaser från kroppen som
t.ex. endogena tarmgaser
• Hög oxygenhalt i luften
• Oxideringsmedel (t. ex. lustgas [N2O]
i luften)
Den gnistbildning och värme som uppstår
i samband med kirurgisk diatermi kan
lätt orsaka antändning. Iakttag alltid den
försiktighet som brandsäkerheten kräver.
När kirurgisk diatermi används i närheten av
något av dessa ämnen eller gaser är det alltid
nödvändigt att se till att de inte ansamlas
eller döljs under operationsdukar eller
i närheten av ingreppsstället.
Brandfara/Explosionsrisk Kontrollera
att alla syrgasanslutningar är täta både
före och under användning av elektrokirurgi.
Kontrollera också att endotrakealtuber
inte läcker och att kuffen är tät så att
oxygenläckage förhindras. Risken för
brand eller brännskador på patienten
eller personalen i op-salen ökar i en
oxygenmättad miljö.
Explosionsrisk Använd inte kirurgisk
diatermi i närheten av lättantändliga
anestesigaser.
När aktiva tillbehör inte används,
placera dem i en verktygshållare (för
diatermitillbehör) eller på en ren, torr,
icke-ledande och mycket synlig plats utan
kontakt med patienten. En oavsiktlig kontakt
mellan dessa tillbehör och en patient kan
resultera i brännskador.
Kontrollera att effektinställningarna är
riktiga innan ett ingrepp påbörjas. Använd
lägsta möjliga inställningar för att uppnå
önskad kirurgisk effekt.
Placera kablarna till den kirurgiska
elektroden så att de inte kommer i kontakt
med patienten eller andra kablar.
Varning
Brandrisk Placera inte aktiva tillbehör i
närheten av eller i kontakt med
lättantändliga material (som gasväv eller
operationsdukar). Diatermitillbehör som är
aktiverade eller heta efter användning kan
utgöra en brandrisk. Använd en
verktygshållare för att hålla ditermihandtag
och andra diatermitillbehör på säkert
avstånd från patienter, personal och
operationsdukar.
40
VarningFörsiktighetsåtgärd
En del kirurger förespråkar att man under
ingrepp med kirurgisk diatermi stoppar
blödningar genom att ’spraya koagulation’ –
man låter en elektrisk ström gå från
elektroden via en peang. Ett sådant
förfarande är inte att rekommendera
eftersom det medför risker som man inte kan
bortse ifrån, t.ex. brännskador på kirurgens
händer. För att minska riskerna:
• Luta eller stöd inte direkt mot patient,
operationsbord eller hakar medan
vävnad sprayas.
• Aktivera skärning hellre än koagulation.
Skärning har lägre spänning än
koagulation.
• Använd lägsta möjliga effektinställning
under kortast möjliga tid för att uppnå
önskat resultat.
• Aktivera diatermiapparaten först när
tillbehöret är i kontakt med önskad
vävnad. Gnistor till vävnad får inte
förekomma.
• Fånga upp så mycket vävnad som möjligt
innan diatermiapparaten aktiveras.
Strömmen sprider sig då över ett större
område och strömkoncentrationen vid
fingertopparna minskar.
• Spraya koagulation nedanför handens
läge på pincetten / peangen (så nära
patienten som möjligt) för att minska
risken att strömmen hittar en möjlig
passage genom kirurgens händer.
• Om en knivelektrod av rostfritt stål
används, placera den platta sidan mot
peangen eller något annat instrument
av metall.
• Om en knivelektrod med beläggning
(utan vidhäftningsegenskaper) används,
placera eggen mot peangen eller något
annat instrument av metall.
Se till att elektroden sitter ordentligt fast i
diatermihandtaget. En felaktigt monterad
elektrod kan orsaka gnistbildning vid
anslutningen mellan elektroden och
diatermihandtaget vilket kan resultera i
skador på patienten eller personalen i opsalen.
Meddelande
Denna elektrod har en beläggning som gör
att vävnad inte bränner fast på elektrodens
ytor. Elektrodens beläggning kan skadas
om den rengörs med en för grov trasa som
skrubbar eller slipar beläggningen. Om
elektroden skrapas med ett vasst föremål
eller böjs mer än 90o kan den också skadas.
Kassera alltid en skadad elektrod.
Om elektroder med beläggning används vid
höga effektinställningar kan beläggningen
skadas. Om beläggningen är skadad måste
elektroden kasseras.
Viktigt
Torka av elektroden ofta med en mjuk trasa,
gasväv eller något liknande material.
Diatermiapparater och
diatermihandtag
• Läs bruksanvisningen för
diatermiapparaten. Där finns instruktioner
och anvisningar för riktiga inställningar och
användning av diatermiapparaten, samt
felsökning. Läs också varningstexter och
försiktighetsåtgärder innan användningen.
• Se till att diatermihandtaget inte är anslutet
till diatermiapparaten vid byte av elektrod.
• Information om hur man ansluter
diatermihandtaget till diatermiapparaten
finns också i bruksanvisningen för
diatermiapparaten.
• Det krävs en adapter ur serien E0502 för
att ansluta diatermihandtaget E2250H till
diatermiapparaten.
sv
41
sv
Före operation
Fotomkopplat diatermihandtag
2
1
3
4
Anslut diatermihandtaget till
diatermiapparaten
ཱDiatermihandtag
ིEdge™-elektrod
Före operation
Handomkopplat diatermihandtag
3
4
5
5
ཱིTa bort spetsskyddet
ུEn adapter i serien E0502 krävs för alla
diatermiapparater
1
or
2
Anslut diatermihandtaget till
diatermiapparaten
eller
ཱAnslut diatermihandtaget till
diatermiapparaten
42
ིDiatermihandtag
ཱིEdge™-elektrod
ུTa bort spetsskyddet
Under operation – när handtaget
inte används
1
2
3
Steril duk
ཱKabellås
ིVerktygshållare
Efter operation
Kassera diatermihandtaget, elektroden och
verktygshållaren efter användning. De är inte
konstruerade för att tåla omsterilisering.
Sterilisera inte om.
sv
43
ru
Edge™
E2250H Электрохирургичес-
кая ручка, электродскальпель, футляр
Кабель длиной 3 м
(10 футов)
E2350H Электрохирургичес-
кая ручка с тумблером,
электрод-скальпель,
футляр
Кабель длиной 3 м
(10 футов)
E2450H Электрохирургичес-
кая ручка с кнопочным
переключателем,
электрод-скальпель,
футляр
Кабель длиной 3 м
(10 футов)
Для использования при максимальном
пиковом напряжении 5600 В.
Педальное управление
Ручное управление
Не содержит натуральный латекс
Не используйте изделие, если
упаковка вскрыта или повреждена
Показания к применению
Электрохирургическая ручка Covidien™
представляет собой электрод,
предназначенный для стандартных
электрохирургических процедур. Электроды
с покрытием Edge™ являются альтернативой
электродам из нержавеющей стали без
специального покрытия и предназначены
для использования совместно с обычными
монополярными электрохирургическими
инструментами. Электроды с покрытием
предназначены для применения в ситуациях,
в которых обычно используются
монополярные инструменты для
электрохирургического рассечения и
коагуляции.
44
Предупреждение
Опасность возгорания! Не
располагайте включенные инструменты
вблизи легковоспламеняющихся
материалов, таких как марля или
хирургические простыни, или в
непосредственном контакте с ними.
Включенные или нагревшиеся во время
работы электрохирургические
инструменты могут стать причиной
возгорания. Для безопасного хранения
электрохирургических ручек и подобных
инструментов вдали от пациентов, членов
операционной бригады и хирургических
простыней используйте футляр.
Опасность возгорания и
взрыва! Следующие вещества повышают
риск возгорания и взрыва в
операционной:
• Горючие вещества (например,
спиртовые растворы для обработки
кожи и настойки)
• Возникающие естественным путем
легковоспламеняющиеся газы,
способные накапливаться в полостях
тела, например, в кишечнике
• Среды с высокой концентрацией
кислорода
• Окислители (например, закись азота
N2O в воздухе)
Искрение и нагрев, возникающие при
выполнении электрохирургической
операции, могут стать причиной
возгорания. Неукоснительно соблюдайте
правила пожарной безопасности.
Проводя электрохирургическую
операцию в помещении, где присутствуют
какие-либо из указанных веществ или
газов, не допускайте их скопления под
хирургическими простынями или в
пределах операционного поля.
Опасность возгорания и взрыва! До и
после проведения электрохирургической
операции убедитесь в отсутствии утечек
во всех соединениях кислородного
контура. Убедитесь в том, что
эндотрахеальные трубки не имеют утечек,
и что манжета уплотнена правильно и
предотвращает утечку кислорода.
Повышенное содержание кислорода в
воздухе может стать причиной
возгорания и ожогов пациента или
членов операционной бригады.
Опасность взрыва! Запрещается
проводить электрохирургическую
операцию в присутствии
легковоспламеняющихся анестетиков.
Предупреждение
Неиспользуемые включенные
инструменты кладите в защитный футляр
или на чистую сухую поверхность,
которая не проводит электрический ток,
хорошо видна и не контактирует с
пациентом. Случайный контакт с телом
пациента может привести к ожогам.
Перед операцией проверьте
правильность установленных параметров
электрохирургического генератора.
Используйте минимальную мощность,
при которой достигается необходимый
хирургический эффект.
Расположите кабели хирургических
электродов таким образом, чтобы они не
соприкасались ни с пациентом, ни с
другими проводами.
ru
Предупреждение
Некоторые хирурги во время
хирургических операций могут решить
использовать «коагуляцию через
кровеостанавливающий зажим». Этого
делать не рекомендуется, и опасные
последствия применения такого метода
могут оказаться необратимыми.
Возможны ожоги рук хирурга. Меры для
сведения этого риска к минимуму:
• При подаче напряжения на
кровоостанавливающий зажим не
опирайтесь о пациента, стол или
ретракторы.
• Включите режим рассечения, а не
коагуляции. В режиме рассечения
применяется более низкое
напряжение, чем в режиме коагуляции.
• Используйте самое низкое значение
мощности и минимальное возможное
время, необходимые для достижения
гемостаза.
• Включайте генератор только после
того, как инструмент коснется
кровоостанавливающего зажима. Не
допускайте образования
электрической дуги у
кровоостанавливающего зажима.
• Перед включением генератора плотно
захватите как можно большую
поверхность кровоостанавливающего
зажима. Благодаря этому ток
рассеивается по большей площади и
снижается концентрация тока на
кончиках пальцев.
• Для снижения риска прохождения тока
через руки хирурга подавайте
напряжение на
кровеостанавливающий зажим ниже
уровня рук хирурга (как можно ближе к
пациенту).
• При использовании электродаскальпеля с лезвием из нержавеющей
стали располагайте его плоской
стороной к кровоостанавливающему
зажиму или другому металлическому
инструменту.
• При использовании электрода с
покрытием или антипригарного
электрода-скальпеля прижимайте к
кровоостанавливающему зажиму или
другому металлическому инструменту
край электрода.
45
ru
Меры предосторожности
Убедитесь, что электрод надежно
закреплен в электрохирургической ручке.
Неправильно вставленный электрод
может причинить вред здоровью
пациента или членов операционной
бригады из-за образования
электрической дуги в месте соединения
электрода и электрохирургической
ручки.
Обратите внимание
Электрод имеет покрытие,
препятствующее образованию нагара.
Чистка металлической мочалкой или
другим абразивным материалом, контакт
с острым предметом или сгибание более
чем на 90 градусов могут привести к
повреждению электрода. Если электрод
поврежден, утилизируйте его.
Использование электродов с покрытием
при высоких значениях мощности может
повредить покрытие. При повреждении
покрытия электрод необходимо
утилизировать.
Важно!
Периодически протирайте электрод
марлей или другим материалом.
Электрохирургические
генераторы
• Сведения о надлежащей настройке,
эксплуатации и устранении
неисправностей электрохирургического
генератора приведены в инструкциях
производителя. Перед использованием
устройства прочитайте предостережения
производителя.
• При смене электрода
электрохирургическую ручку
необходимо отсоединить от генератора.
• Дополнительную информацию о
подключении ручки к
электрохирургическому генератору см. в
руководстве по эксплуатации
генератора.
• Для подключения электрохирургической
ручки E2250H к генератору требуется
адаптер серии E0502.
Перед хирургической операцией
Педальное управление электрохирургической ручкой
2
3
4
Подключите электрохирургическую
ручку к генератору
ཱЭлектрохирургическая ручка
ིЭлектрод Edge™
46
1
5
ཱིСнимите с наконечника защитный
колпачок
ུДля всех генераторов требуется
адаптер серии E0502
Перед хирургической операцией
Ручное управление электрохирургической ручкой
3
4
5
ru
1
or
2
Подключите электрохирургическую
ручку к генератору
или
ཱПодключите электрохирургическую
ручку к генератору
ིЭлектрохирургическая ручка
ཱིЭлектрод Edge™
ུСнимите с наконечника защитный
колпачок
Во время хирургической операции, когда не используется
1
2
3
Стерильная простыня
ཱФиксатор шнура
ིФутляр
После хирургической операции
Утилизируйте электрохирургическую ручку,
электрод и футляр после использования.
Они не пригодны для повторной
стерилизации. Повторная стерилизация
запрещена.
COVIDIEN, COVIDIEN with logo, and Covidien
logo and Positive Results for Life are U.S. and
internationally registered trademarks of
Covidien AG. Other brands are trademarks of a
Covidien company, ™* brands are trademarks
of their respective owner.
May be covered by U.S. Patents:
www.covidien.com/patents