Medtronic AMH2014 Instructions for Use

Affinity
®
Manifold Holder Support de collecteur Verteilerhalter Soporte del colector Verdeelstukhouder Supporto per collettore Slangeholder Hanasarjateline Grenrörshållare Βάση συγκράτησης πολλαπλού διανομέα Manifoldholder Uchwyt portu rozgałęzionego Suporte do distribuidor Düzenek Tutamağı Držák rozdělovače A többágú vezeték tartója Držiak konzoly hadičiek Kollektori hoidik Държател на коляно Držač voda Kolektora turētājs Kolektoriaus laikiklis Suport de colector Держатель манифольда Držač razvodnika Držalo razdelilnika
AMH2014
Instructions for Use • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing • Istruzioni per l’uso • Bruksanvisning • Käyttöohjeet Bruksanvisning • Instruções de utilização • Kullanım Talimatları • Návod k použití • Használati útmutató Pokyny na používanie • Kasutusjuhend • Инструкции за употреба • Upute za upotrebu Lietošanas pamācība • Naudojimo instrukcijos • Instrucţiuni de utilizare • Инструкция по эксплуатации Uputstva za upotrebu • Navodila za uporabo
Οδηγίες χρήσης • Brugsanvisning • Instrukcja użytkowania
Affinity® is a registered trademark of Medtronic, Inc. Affinity® est une marque déposée de Medtronic, Inc. Affinity® ist eine eingetragene Marke von Medtronic, Inc. Affinity® es una marca comercial registrada de Medtronic, Inc. Affinity® is een geregistreerd handelsmerk van Medtronic, Inc. Affinity® è un marchio registrato della Medtronic, Inc. Affinity® er et registrert varemerke for Medtronic, Inc. Affinity® on Medtronic, Inc:n rekisteröity tavaramerkki. Affinity® är ett registrerat varumärke som tillhör Medtronic, Inc. Η ονομασία Affinity® er et registreret varemærke tilhørende Medtronic, Inc. Affinity® jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Medtronic, Inc. Affinity® é uma marca comercial registada de Medtronic, Inc. Affinity® Medtronic, Inc. şirketinin tescilli ticari markasıdır. Affinity® je registrovaná ochranná známka společnosti Medtronic, Inc. Az Affinity® a Medtronic, Inc. bejegyzett védjegye. Affinity® je registrovaná ochranná známka spoločnosti Medtronic, Inc. Affinity® on ettevõtte Medtronic, Inc. registreeritud kaubamärk. Affinity® е регистрирана търговска марка на Medtronic, Inc. Affinity® je registrirani zaštitni znak tvrtke Medtronic, Inc. Affinity® ir Medtronic, Inc. reģistrēta preču zīme. „Affinity®“ yra registruotasis „Medtronic, Inc.“ prekės ženklas. Affinity® este o marcă comercială înregistrată a Medtronic, Inc. Affinity® является зарегистрированным товарным знаком корпорации Medtronic, Inc. Affinity® je registrovani žig preduzeća Medtronic, Inc. Affinity® je registrirana blagovna znamka družbe Medtronic, Inc.
Affinity® είναι εμπορικό σήμα της Medtronic, Inc.
Explanation of symbols on package labeling / Explication des symboles des étiquettes sur l’emballage / Erläuterung
der Symbole auf der Verpackung / Explicación de los símbolos en el etiquetado del envase / Verklaring van de symbolen op de verpakkingslabels / Spiegazione dei simboli sulle etichette della confezione / Forklaring av symboler på produktet og pakningen / Pakkauksen symbolien selitykset / Förklaring av symboler på förpackningsetiketten / Επεξήγηση των συμβόλων στη σήμανση της συσκευασίας / Forklaring af symboler på emballagens mærkater / Objaśnienie symboli zamieszczonych na etykietach opakowania / Explicação dos símbolos nas etiquetas da embalagem / Ambalaj etiketindeki sembollerin açıklamaları / Vysvětlení symbolů uvedených na štítcích obalu / A csomagoláson látható szimbólumok jelentése / Vysvetlivky k symbolom na označení balenia / Pakendi siltidel olevate tingmärkide tähendus / Обяснение на символите от етикетите на опаковката / Objašnjenje simbola na ambalažnoj etiketi / Iesaiņojuma marķējuma simbolu skaidrojums / Pakuotės etikečių simbolių reikšmės / Explicarea simbolurilor cuprinse în etichetele de pe ambalaj / Объяснение символов, приведенных на этикетке упаковки / Objašnjenje simbola na oznakama na pakovanju / Razlaga simbolov na embalaži
Refer to the outer package label to see which symbols apply to this product / Se référer à l'étiquette sur l'emballage extérieur pour savoir quels symboles s'appliquent à ce produit / Welche Symbole für dieses Produkt zutreffen, entnehmen Sie bitte dem Etikett auf der Verpackung / Consulte la etiqueta del envase exterior para comprobar qué símbolos son aplicables a este producto / Controleer het label op de buitenverpakking om te zien welke symbolen op dit product van toepassing zijn / Fare riferimento all'etichetta sulla confezione esterna per conoscere i simboli applicati a questo prodotto / Se på etiketten utenpå pakningen for å fastslå hvilke symboler som gjelder for dette produktet / Katso ulkopakkauksesta, mitkä symbolit koskevat tätä tuotetta / Se etiketten på ytterförpackningen för de symboler som gäller denna produkt / Ανατρέξτε στην ετικέτα της εξωτερικής συσκευασίας για να δείτε ποια σύμβολα αφορούν αυτό το προϊόν / Se mærkaten på den ydre emballage for de symboler, der gælder for dette produkt / Należy zapoznać się z etykietą na zewnętrznym opakowaniu, aby określić, które symbole dotyczą niniejszego produktu / Consultar as etiquetas exteriores da embalagem para ver que símbolos se aplicam a este produto / Bu üründe hangi sembollerin geçerli olduğunu görmek için dış ambalaj etiketine başvurun / Symboly, které se týkají tohoto produktu, najdete na štítcích obalu / A termékre vonatkozó szimbólumok a külső csomagoláson találhatóak / Prezrite si označenie na vonkajšom obale a zistite, ktoré symboly sa vzťahujú na tento výrobok / Välispakendi sildilt näete, millised tingmärgid selle toote puhul kehtivad / Погледнете етикета на външната опаковка, за да видите какви символи се отнасят за този продукт / Na etiketama na ambalaži pogledajte koji se simboli primjenjuju na ovaj proizvod / Skatiet ārējā iepakojuma marķējumu, lai redzētu simbolus, kuri pielietojami šim izstrādājumam / Norėdami sužinoti, kokiu simboliu pažymėtas šis gaminys, žiūrėkite į išorinę pakuotės etiketę / Simbolurile aplicabile pentru acest produs sunt pe eticheta ambalajului / См. на внешней этикетке упаковки, какие символы применимы к данному продукту / Pogledajte spoljnu oznaku na pakovanju da biste videli koji se simboli primenjuju na ovaj proizvod / Opis simbolov, ki se nanašajo na izdelek, je na nalepkah na ovojnini
Nonsterile / Non stérile / Nicht steril / No estéril / Niet-steriel / Non sterile / Usteril / Steriloimaton / Icke­steril / Μη στείρο / Ikke-steril / Produkt niejałowy / Não estéril / Steril Değildir / Nesterilní / Nem steril / Nesterilné / Mittesteriilne / Нестерилно Нестерильно / Nije sterilno / Nesterilno
Lot Number / Numéro de lot / Chargennummer / Número de lote / Partijnummer / Numero di lotto / Lotnummer Número de lote / Lot Numarası / Číslo šarže / Gyártási szám / Číslo šarže / Partii number / Партида / Broj serije / Partijas numurs / Partijos numeris / Număr de lot / Номер партии / Broj serije / Številka serije
Quantity / Quantité / Menge / Cantidad / Aantal / Quantità / Antall / Määrä / Mängd / Ποσότητα Ilość / Quantidade / Miktar / Množství / Mennyiség / Množstvo / Kogus / Количество / Količina / Daudzums / Kiekis / Cantitate / Количество / Količina / Količina
/ Eränumero / Lotnummer / Αριθμός παρτίδας / Partinummer / Numer partii produkcyjnej /
/ Nije sterilno / Nesterils / Nesterilus / Nesteril /
/ Antal /
1
Caution, Consult Accompanying Documents / Attention, se référer aux documents joints / Achtung: Begleitdokumentation beachten / Precaución, consulte la documentación que se incluye / Let op, zie bijgevoegde documentatie / Attenzione, vedere i documenti allegati / Forsiktig! Se medfølgende dokumenter / Huomio, katso oheiset asiakirjat / OBS! Se medföljande dokument /
Προσοχή, συμβουλευτείτε τα συνοδευτικά έντυπα / Forsigtig! Se medfølgende dokumentation / Przestroga: Należy zapoznać się z dołączoną dokumentacją / Atenção, consulte os documentos anexos / Dikkat, Ürünle Birlikte Verilen Belgelere Bakın / Upozornění, viz přiložená dokumentace / Figyelem! Tanulmányozza a mellékelt dokumentumokat / Pozor, prečítajte si sprievodnú dokumentáciu / Ettevaatust! Lugege tootega kaasas olevaid dokumente! / Внимание, консултирайте се с придружаващите документи / Oprez, pročitajte priložene dokumente / Uzmanību! Sk. pievienotos dokumentus / Atsargiai! Perskaitykite prietaiso dokumentus / Atenţie, consultaţi documentele care însoţesc produsul / Внимание! Ознакомьтесь с сопроводительной документацией / Oprez, pogledajte prateće dokumente / Pozor, glejte priložene dokumente
Catalog Number / Numéro de référence / Katalognummer / Número de catálogo / Catalogusnummer / Numero di catalogo / Katalognummer / Luettelonumero / Katalognummer /
Αριθμός καταλόγου / Katalognummer / Numer katalogowy / Número de catálogo / Katalog Numarası / Katalogové číslo / Katalógusszám / Katalógové číslo / Kataloogi number / Каталожен номер / Kataloški broj / Kataloga numurs / Katalogo numeris / Număr de catalog / Номер по каталогу / Kataloški broj / Kataloška številka
Manufacturer / Fabricant / Hersteller / Fabricante / Fabrikant / Produttore / Produsent / Valmistaja / Tillverkare
/ Κατασκευαστής / Fabrikant / Producent / Fabricante / İmalatçı / Výrobce / Gyártó / Výrobca / Tootja / Производител / Proizvođač / Ražotājs / Gamintojas / Producător / Производитель / Proizvođač / Izdelovalec
2
Horizontal Orientation / Orientation horizontale / Horizontale Ausrichtung / Orientación horizontal /
1
2
3
Horizontale
stand / Orientamento orizzontale / Horisontal orientering / Asennus vaakasuoraan / Vågrät riktning / Οριζόντιος προσανατολισμός / Horisontal position / Orientacja pozioma / Orientação horizontal / Yatay Doğrultu / Vodorovné uspořádání / Vízszintes tájolás / Horizontálna orientácia / Horisontaalne paigutus / Хоризонтална ориентация / Vodoravni položaj / Horizontāla pozīcija / Horizontali padėtis / Orientare pe orizontală / Горизонтальное расположение / Horizontalni položaj / Vodoravna usmerjenost
Figure 1 / Figure 1 / Abbildung 1 / Figura 1 / Afbeelding 1 / Figura 1 / Figur 1 / Kuva 1 / Figur 1 / Εικόνα
Figura 1 / Şekil 1 / Obrázek 1 / 1. ábra / Obrázok 1 / Joonis 1 / Фигура 1 / Slika 1 / 1. attēls / 1 paveikslėlis / Figura 1 /
Figure 2 / Figure 2 / Abbildung 2 / Figura 2 / Afbeelding 2 / Figura 2 / Figur 2 / Kuva 2 / Figur 2 / Εικόνα
Figura 2 / Şekil 2 / Obrázek 2 / 2. ábra / Obrázok 2 / Joonis 2 / Фигура 2 / Slika 2 / 2. attēls / 2 paveikslėlis / Figura 2 /
Рисунок 1 / Slika 1 / Slika 1
Рисунок 2 / Slika 2 / Slika 2
1 / Figur 1 / Rycina 1 /
2 / Figur 2 / Rycina 2 /
3
Vertical Orientation / Orientation verticale / Vertikale Ausrichtung / Orientación vertical / Verticale
1
2
3
/ Orientamento verticale / Vertikal orientering / Asennus pystysuoraan / Lodrät riktning / Κάθετος
stand προσανατολισμός / Vertikal position / Orientacja pionowa / Orientação vertical / Dikey Doğrultu / Svislé uspořádání / Függőleges tájolás / Vertikálna orientácia / Vertikaalne paigutus / Вертикална ориентация / Okomiti položaj / Vertikāla pozīcija / Vertikali padėtis / Orientare pe verticală / Вертикальное расположение / Vertikalni položaj / Navpična usmerjenost
Figure 3 / Figure 3 / Abbildung 3 / Figura 3 / Afbeelding 3 / Figura 3 / Figur 3 / Kuva 3 / Figur 3 / Εικόνα
Figura 3 / Şekil 3 / Obrázek 3 / 3. ábra / Obrázok 3 / Joonis 3 / Фигура 3 / Slika 3 / 3. attēls / 3 paveikslėlis / Figura 3 /
Figure 4 / Figure 4 / Abbildung 4 / Figura 4 / Afbeelding 4 / Figura 4 / Figur 4 / Kuva 4 / Figur 4 / Εικόνα
Figura 4 / Şekil 4 / Obrázek 4 / 4. ábra / Obrázok 4 / Joonis 4 / Фигура 4 / Slika 4 / 4. attēls / 4 paveikslėlis / Figura 4 /
4
Рисунок 3 / Slika 3 / Slika 3
Рисунок 4 / Slika 4 / Slika 4
3 / Figur 3 / Rycina 3 /
4 / Figur 4 / Rycina 4 /
Affinity
®
Manifold Holder Model AMH2014

Description

The Affinity Manifold Holder is a reusable accessory designed to hold a disposable flat-plate stopcock manifold. It may be mounted to a heart-lung machine mast or IV pole so that the stopcocks are oriented vertically or horizontally as desired.

Cleaning

Cleaning is recommended after each use.
1.
2. All surfaces can be cleaned and disinfected for blood, saline, or contaminate spills using normal medical equipment
cleaners and disinfectants.

Instructions for Use

Note: See Figures 1 and 2 for horizontal stopcock orientation and Figures 3 and 4 for vertical stopcock orientation.
1. Attach the holder mast clamp to the heart-lung machine mast or IV pole in the desired stopcock orientation at the desired
height and tighten the mast clamp knob to secure.
2. Slide the manifold into the slot that provides the desired stopcock orientation and center the manifold within the slot.
3. Turn the manifold knob to secure the manifold in the holder.
Instructions for Use English 5
The following disclaimer of warranty applies to United States customers only:

Disclaimer of Warranty

ALTHOUGH THE AFFINITY MANIFOLD HOLDER, MODEL AMH2014, HEREAFTER REFERRED TO AS “PRODUCT” HAS BEEN MANUFACTURED UNDER CAREFULLY CONTROLLED CONDITIONS, MEDTRONIC HAS NO CONTROL OVER THE CONDITIONS UNDER WHICH THIS PRODUCT IS USED. MEDTRONIC, THEREFORE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, BOTH EXPRESS AND IMPLIED, WITH RESPECT TO THE PRODUCT, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. MEDTRONIC
NOT BE LIABLE TO ANY PERSON OR ENTITY FOR ANY MEDICAL EXPENSES OR ANY DIRECT, INCIDENTAL
SHALL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY ANY USE, DEFECT, FAILURE OR MALFUNCTION OF THE PRODUCT, WHETHER A CLAIM FOR SUCH DAMAGES IS BASED UPON WARRANTY, CONTRACT, TORT OR OTHERWISE. NO PERSON HAS ANY AUTHORITY TO BIND MEDTRONIC TO ANY REPRESENTATION OR WARRANTY WITH RESPECT TO THE PRODUCT.
The exclusions and limitations set out above are not intended to, and should not be construed so as to, contravene mandatory provisions with applicable law, by a court of competent jurisdiction, the validity of the remaining portions of this Disclaimer of Warranty shall not be affected, and all rights and obligations shall be construed and enforced as if this Disclaimer of Warranty did not contain the particular part or term held to be invalid.
of applicable law. If any part or term of this Disclaimer of Warranty is held to be illegal, unenforceable or in conflict
The following disclaimer of warranty applies to customers outside the United States:
Disclaimer of Warranty
ALTHOUGH THE AFFINITY MANIFOLD HOLDER, MODEL AMH2014, HEREAFTER REFERRED TO AS “PRODUCT” HAS BEEN CAREFULLY DESIGNED, MANUFACTURED AND TESTED PRIOR TO SALE, THE PRODUCT MAY FAIL TO PERFORM ITS INTENDED FUNCTION SATISFACTORILY FOR A VARIETY OF REASONS. THE WARNINGS CONTAINED IN THE PRODUCT LABELING PROVIDE MORE DETAILED INFORMATION AND ARE CONSIDERED AN INTEGRAL PART OF THIS DISCLAIMER OF WARRANTY. MEDTRONIC, THEREFORE, DISCLAIMS ALL WARRANTIES, BOTH EXPRESS AND IMPLIED, WITH RESPECT TO THE PRODUCT. MEDTRONIC SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY ANY USE, DEFECT, OR FAILURE OF THE PRODUCT, WHETHER THE CLAIM IS BASED ON WARRANTY, CONTRACT, TORT OR OTHERWISE.
The exclusions and limitations set out above are not intended to, and should not be construed so as to, contravene mandatory provisions be illegal, unenforceable or in conflict with applicable law, the validity of the remaining portion of the Disclaimer of Warranty shall not be affected, and all rights and obligations shall be construed and enforced as if this Disclaimer of Warranty did not contain the particular part or term held to be invalid.
of applicable law. If any part or term of this Disclaimer of Warranty is held by any court of competent jurisdiction to
6 Instructions for Use English
Affinity
®
Support de collecteur Modèle AMH2014
Description
support de collecteur Affinity est un accessoire réutilisable conçu pour maintenir un collecteur plat jetable à robinets. Il peut
Le être fixé sur le support d'un cœur-poumon artificiel ou la potence pour IV de manière à positionner les robinets à la verticale ou à l'horizontale, selon les besoins.
Nettoyage
1. Il est recommandé de nettoyer l'équipement après chaque utilisation.
2. Toutes les surfaces sur lesquelles du sang, une solution saline ou des contaminants ont été renversés peuvent être
facilement nettoyées et désinfectées avec des produits nettoyants et des désinfectants courants adaptés à l'équipement médical.
Mode d’emploi
Remarque : Voir les Figures 1 et 2 pour une orientation horizontale des robinets et les Figures 3 et 4 pour une orientation
verticale.
1. Placer le système de fixation du support à la hauteur souhaitée sur le support du cœur-poumon artificiel ou la potence
pour IV avec les robinets dans l'orientation souhaitée et serrer la molette de fixation du support pour le fixer.
2. Glisser le collecteur dans la fente qui assure l'orientation souhaitée des robinets et centrer le collecteur dans la fente.
3. Tourner la molette du collecteur pour le fixer dans le support.
Mode d’emploi Français 7
Les clients en dehors des États-Unis peuvent avoir recours au déni de garantie suivant :
Déni de garantie
BIEN QUE LE SUPPORT DE COLLECTEUR AFFINITY, MODÈLE AMH2014, CI-APRÈS LE "PRODUIT", AIT ÉTÉ SOIGNEUSEMENT CONÇU, FABRIQUÉ ET TESTÉ AVANT SA MISE EN VENTE, LE PRODUIT PEUT, POUR DES RAISONS DIVERSES, CONNAÎTRE DES DÉFAILLANCES. LES AVERTISSEMENTS DÉCRITS DANS LA DOCUMENTATION DU PRODUIT CONTIENNENT DES INFORMATIONS PLUS DÉTAILLÉES ET DOIVENT ÊTRE CONSIDÉRÉS COMME FAISANT PARTIE INTÉGRANTE DU PRÉSENT DÉNI DE GARANTIE. EN CONSÉQUENCE, MEDTRONIC PAS TENU RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS QUI SERAIENT PROVOQUÉS PAR TOUS USAGES, DÉFECTUOSITÉS OU DÉFAILLANCES DU PRODUIT, ET CE, QUE LA PLAINTE SOIT FONDÉE SUR UNE GARANTIE, UNE RESPONSABILITÉ CONTRACTUELLE, DÉLICTUEUSE OU AUTRE.
Les exclusions et les limitations mentionnées ci-dessus ne sont pas, et ne doivent pas être, interprétées comme contraires aux dispositions obligatoires des lois applicables. Si une partie ou une disposition du présent déni de garantie devait être considérée comme illégale, non applicable ou contraire à la loi en vigueur par un tribunal compétent, la validité des autres dispositions du présent déni de garantie n'en sera pas affectée. Dans ce cas, tous les autres droits et obligations seront interprétés et appliqués, sans tenir compte de la partie ou la disposition considérée comme illégale.
DÉCLINE TOUTE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, RELATIVE AU PRODUIT. MEDTRONIC NE SERA
8 Mode d’emploi Français
Affinity
®
Verteilerhalter Modell AMH2014
Beschreibung
Der Affinity Verteilerhalter ist ein wiederverwendbares Zubehörteil, das zum Halten eines zur einmaligen Verwendung bestimmten Flachplatten-Absperrhahnverteilers vorgesehen ist. Der Verteilerhalter kann am Ständer einer Herz-Lungen­Maschine oder an einem Infusionsständer so angebracht werden, dass die Absperrhähne wahlweise vertikal oder horizontal ausgerichtet sind.
Reinigung
Der Verteilerhalter sollte nach jeder Verwendung gereinigt werden.
1.
2. Alle Oberflächen können mit üblichen medizinischen Reinigungs- und Desinfektionslösungen von Blut, Kochsalzlösung
und anderen Verschmutzungen gereinigt und desinfiziert werden.
Gebrauchsanweisung
Hinweis: Abbildung 1 und 2 zeigt die horizontale Ausrichtung der Absperrhähne, Abbildung 3 und 4 die vertikale Ausrichtung
der Absperrhähne.
1. Bringen Sie die Ständerklemme des Verteilerhalters auf der gewünschten Höhe am Ständer der Herz-Lungen-Maschine
an und ziehen Sie den Ständerklemmenknauf fest.
2. Schieben Sie den Verteiler in den Schlitz, der die gewünschte Ausrichtung der Absperrhähne gewährleistet, und zentrieren
Sie den Verteiler innerhalb des Schlitzes.
3. Ziehen Sie den Verteilerknauf fest, um den Verteiler am Halter zu befestigen.
Gebrauchsanweisung Deutsch 9
Die folgende Garantieerklärung gilt nur für Kunden außerhalb der USA:
Garantieerklärung
TROTZ SORGFÄLTIGER KONSTRUKTION, HERSTELLUNG UND VOR VERKAUF DURCHGEFÜHRTER TESTDURCHLÄUFE IST ES MÖGLICH, DASS DER AFFINITY VERTEILERHALTER MODELL AMH2014 – NACHFOLGEND ALS „PRODUKT“ BEZEICHNET – AUS VERSCHIEDENSTEN GRÜNDEN NICHT ZUFRIEDENSTELLEND FUNKTIONIERT. DIE HINWEISE IN DER PRODUKTINFORMATION ENTHALTEN WEITERE DETAILLIERTE INFORMATIONEN UND SIND ALS TEIL DER GARANTIEERKLÄRUNG ANZUSEHEN. MEDTRONIC SCHLIESST JEDE AUSDRÜCKLICHE ODER STILLSCHWEIGENDE GARANTIE IN BEZUG AUF DAS PRODUKT AUS. MEDTRONIC HAFTET WEDER FÜR UNMITTELBARE NOCH MITTELBARE FOLGESCHÄDEN, DIE DURCH DEN GEBRAUCH, OB SICH DER ANSPRUCH AUF SCHADENSERSATZ AUF EINE GARANTIE, EINEN VERTRAG, EINE UNERLAUBTE HANDLUNG ODER EINE ANDERE ANSPRUCHSGRUNDLAGE STÜTZT.
Die hier aufgeführten Haftungsausschlüsse und -beschränkungen sollen nicht gegen geltendes Recht verstoßen und sind nicht unwirksam, nicht durchsetzbar oder im Widerspruch zu zwingendem Recht ist, berührt dies die Gültigkeit der restlichen Klauseln nicht und alle Rechte und Pflichten aus diesem Haftungsausschluss sind so auszulegen und durchzusetzen, als sei der für ungültig erklärte Teil oder die ungültige Vorschrift in dem Haftungsausschluss nicht enthalten.
DURCH STÖRUNGEN ODER FEHLFUNKTIONEN DES PRODUKTS ENTSTEHEN, UNABHÄNGIG DAVON,
dahingehend auszulegen. Sollte ein zuständiges Gericht feststellen, dass dieser Haftungsausschluss ganz oder teilweise
10 Gebrauchsanweisung Deutsch
Affinity
®
Soporte del colector Modelo AMH2014
Descripción
El soporte del colector Affinity es un accesorio reutilizable diseñado para soportar un colector de placa plana con llaves de paso desechable. Puede montarse en un portagotero o en el mástil de un sistema de circulación extracorpórea de manera que las llaves de paso estén orientadas vertical u horizontalmente según se desee.
Limpieza
Se recomienda limpiar el producto después de cada utilización.
1.
2. Todas las superficies pueden desinfectarse y limpiarse de sangre, solución salina y otros derramamientos de sustancias
contaminantes utilizando limpiadores y desinfectantes estándar para equipos médicos.
Instrucciones de uso
Nota: Consulte las Figuras 1 y 2 para ver la orientación horizontal de las llaves de paso y las Figuras 3 y 4 para ver la orientación
vertical de las llaves de paso.
1. Acople la abrazadera del mástil del soporte al mástil del sistema de circulación extracorpórea o al portagotero en la
orientación deseada de las llaves de paso y a la altura deseada y apriete el mando de la abrazadera del mástil para fijarlo.
2. Deslice el colector en la ranura que permita la orientación deseada de las llaves de paso y centre el colector en la ranura.
3. Gire el mando del colector para fijar el colector en el soporte.
Instrucciones de uso Español 11
La siguiente renuncia de responsabilidad se aplica a los clientes de fuera de los Estados Unidos:
Renuncia de responsabilidad
AUNQUE ADELANTE COMO "PRODUCTO", HA SIDO DISEÑADO, FABRICADO Y PROBADO CUIDADOSAMENTE ANTES DE PONERLO A LA VENTA, EL PRODUCTO PUEDE NO CUMPLIR SUS FUNCIONES SATISFACTORIAMENTE POR VARIAS RAZONES. LAS ADVERTENCIAS QUE CONTIENE LA DOCUMENTACIÓN DEL PRODUCTO PROPORCIONAN INFORMACIÓN MÁS DETALLADA Y SE CONSIDERAN PARTE INTEGRANTE DE ESTA RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD. POR TANTO, MEDTRONIC RENUNCIA A CUALQUIER RESPONSABILIDAD, TANTO EXPRESA COMO IMPLÍCITA, CON RESPECTO AL PRODUCTO. MEDTRONIC NO RESPONDERÁ POR LOS DAÑOS INDIRECTOS O DIRECTOS CAUSADOS O DERIVADOS DE CUALQUIER USO, DEFECTO, FALLO O MAL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO, AUN CUANDO LA RECLAMACIÓN SE BASE EN UNA GARANTÍA, CONTRATO, RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL U OTRAS CAUSAS.
Las exclusiones y limitaciones arriba expresadas no revisten el propósito de contravenir las disposiciones obligatorias establecidas de la presente Renuncia de responsabilidad sea declarado por cualquier tribunal competente como ilegal, inaplicable o contrario a la ley, ello no afectará a la validez del resto de la Renuncia de responsabilidad, interpretándose y aplicándose cuantos derechos y obligaciones se incluyen en ella como si la presente Renuncia de responsabilidad no contuviera la parte o término considerado no válido.
EL SOPORTE DEL COLECTOR AFFINITY, MODELO AMH2014, AL QUE NOS REFERIREMOS DE AHORA EN
por la legislación vigente, ni deben interpretarse de dicha forma. En el supuesto de que cualquier parte o término
12 Instrucciones de uso Español
Affinity
®
Verdeelstukhouder Model AMH2014
Beschrijving
De Affinity-verdeelstukhouder is een herbruikbaar toebehoren voor de montage van een wegwerp-verdeelplaat met driewegkraantjes. de kraantjes naar wens horizontaal of verticaal gericht zijn.
De houder kan op twee manieren op een hart-longmachine- of infuusstandaard worden gemonteerd, zodat
Reiniging
1. Er wordt aanbevolen het product na elk gebruik te reinigen.
2. Alle oppervlakken waarop bloed, fysiologische zoutoplossing of andere verontreinigende stoffen zijn gemorst, kunnen
worden gereinigd en gedesinfecteerd met behulp van normale reinigings- en desinfectiemiddelen voor medische apparatuur.
Gebruiksaanwijzing
Opmerking: Zie Afbeelding 1 en 2 voor horizontale plaatsing en Afbeelding 3 en 4 voor verticale plaatsing van de
driewegkraantjes.
1. Bevestig de mastklem van de houder op de gewenste hoogte en in de gewenste horizontale of verticale stand aan de
hart-longmachine- of infuusstandaard, en draai de knop van de mastklem goed aan.
2. Schuif het verdeelstuk naar het midden van de gewenste horizontale of verticale sleuf.
3. Draai de knop van het verdeelstuk goed aan om het geheel in de houder te bevestigen.
Gebruiksaanwijzing Nederlands 13
De hiernavolgende uitsluiting van garantie geldt voor klanten buiten de Verenigde Staten:
Uitsluiting van garantie
HOEWEL ZORG IS ONTWORPEN, VERVAARDIGD EN VÓÓR DE VERKOOP GETEST, KUNNEN ER VERSCHILLENDE REDENEN ZIJN WAAROM HET PRODUCT NIET VOLGENS DE SPECIFICATIES WERKT. DE WAARSCHUWINGEN IN DE PRODUCTDOCUMENTATIE BIEDEN MEER GEDETAILLEERDE INFORMATIE EN VORMEN EEN INTEGRAAL ONDERDEEL VAN DEZE UITSLUITING VAN GARANTIE. MEDTRONIC VERLEENT DAAROM GEEN ENKELE GARANTIE, NOCH EXPLICIET NOCH IMPLICIET, MET BETREKKING TOT HET PRODUCT. MEDTRONIC IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR ENIGE INCIDENTELE OF GEVOLGSCHADE, VEROORZAAKT DOOR OM HET EVEN WELK GEBRUIK, DEFECT OF FALEN VAN HET PRODUCT, ONGEACHT OF DE VORDERING IS GEBASEERD OP EEN GARANTIE, CONTRACT, ONRECHTMATIGE DAAD OF ANDERSZINS.
De uitsluitingen en beperkingen die hierboven uiteengezet zijn, zijn niet bedoeld, en moeten niet geïnterpreteerd worden als een inbreuk op dwingende bepalingen van de van toepassing zijnde wet. Indien enig onderdeel of enige bepaling van deze Uitsluiting van garantie door een daartoe bevoegde rechtbank als onrechtmatig, onuitvoerbaar of in strijd met de van toepassing zijnde wet beschouwd wordt, zal dit de geldigheid van het overige deel van deze Uitsluiting van garantie niet aantasten het desbetreffende ongeldig verklaarde gedeelte niet bevatte.
DE AFFINITY-VERDEELSTUKHOUDER, MODEL AMH2014, HIERNA HET "PRODUCT" GENOEMD, MET VEEL
en zullen alle rechten en plichten worden uitgelegd en ten uitvoer worden gebracht alsof deze Uitsluiting van garantie
14 Gebruiksaanwijzing Nederlands
Affinity
®
Supporto per collettore Modello AMH2014
Descrizione
supporto per collettore Affinity è un accessorio riutilizzabile progettato per sostenere un collettore piatto monouso dotato di
Il rubinetti di arresto. Può essere montato sull'asta di una macchina cuore-polmone o su un'asta IV orientando i rubinetti di arresto in senso verticale od orizzontale, a seconda delle esigenze.
Pulizia
1. Si consiglia di eseguire la pulizia dopo ogni utilizzo.
2. Per pulire e disinfettare le superfici da tracce di sangue, soluzione salina od agenti contaminanti, è possibile utilizzare i
normali detergenti e disinfettanti per apparecchiature mediche.
Istruzioni per l’uso
Nota: Per l'orientamento orizzontale, fare riferimento alle figure 1 e 2; per l'orientamento verticale, fare riferimento alle figure 3
e 4.
1. Montare il clamp reggiasta del supporto sull'asta della macchina cuore-polmone o sull'asta IV con l'orientamento dei
rubinetti di arresto desiderato all'altezza desiderata e serrare la manopola del clamp reggiasta per fissare quest'ultimo.
2. Fare scorrere il collettore nella fessura che determina l'orientamento desiderato dei rubinetti di arresto e centrare il
collettore nella fessura.
3. Ruotare la manopola del collettore per fissare il collettore al supporto.
Istruzioni per l’uso Italiano 15
La seguente esclusione dalla garanzia è valida solo per i clienti al di fuori degli Stati Uniti:
Esclusione dalla garanzia
SEBBENE IL SUPPORTO PER COLLETTORE AFFINITY MODELLO AMH2014, INDICATO QUI DI SEGUITO COME "PRODOTTO", SIA STATO ACCURATAMENTE PROGETTATO, REALIZZATO E TESTATO PRIMA DI ESSERE COMMERCIALIZZATO, IL PRODOTTO POTREBBE NON FUNZIONARE IN MODO SODDISFACENTE PER DIVERSE RAGIONI. LE AVVERTENZE INDICATE NELLA DOCUMENTAZIONE DEL PRODOTTO FORNISCONO INFORMAZIONI PIÙ DETTAGLIATE A TALE RIGUARDO E SONO DA CONSIDERARSI PARTE INTEGRANTE DELLA PRESENTE ESCLUSIONE DALLA GARANZIA. DI CONSEGUENZA, LA MEDTRONIC NON RILASCIA ALCUNA GARANZIA, NÉ ESPRESSA RESPONSABILE, NÉ IN VIA CONTRATTUALE NÉ IN VIA EXTRACONTRATTUALE, PER DANNI DIRETTI OD INDIRETTI CAUSATI DALL'USO, DAI DIFETTI O DALLE MANCANZE DEL PRODOTTO, INDIPENDENTEMENTE DAL FATTO CHE LA RICHIESTA DI RISARCIMENTO DI TALI DANNI SIA BASATA SU GARANZIA, CONTRATTO, FATTO ILLECITO OD ALTRO.
Le esclusioni e le restrizioni di cui sopra non sono intese, né devono essere interpretate in quanto tali, come contravvenenti alle norme inderogabili della legislazione vigente. Nel caso in cui una parte od un termine della presente Esclusione dalla garanzia venga giudicato illegale, inefficace od in conflitto con il diritto applicabile da un organo giudiziario, la validità delle rimanenti ed applicati come se la presente Esclusione dalla garanzia non contenesse la parte od i termini ritenuti non validi.
NÉ TACITA, IN MERITO AL PRODOTTO. LA MEDTRONIC NON PUÒ IN ALCUN CASO ESSERE RITENUTA
parti della presente Esclusione dalla garanzia non verrà compromessa e tutti i diritti e gli obblighi verranno interpretati
16 Istruzioni per l’uso Italiano
+ 42 hidden pages