Medtronic 7700FB38 Instructions for Use

SimuPlus™ 7700FR, 7700FB
Flexible Annuloplasty Ring and Band • Гъвкави анулопластични пръстен и лента • Flexibilní anuloplastický prstenec a proužek • Fleksibel annuloplastikring og -bånd • Flexibler Anuloplastie-Ring / Flexibles Anuloplastie-Band • Εύκαμπτος δακτύλιος και εύκαμπτος ανοικτός δακτύλιος δακτυλιοπλαστικής • Anillo y banda flexibles para anuloplastia • Painduv annuloplastika rõngas ja võru • Taipuisa anuloplastiarengas ja -nauha • Anneau et bande pour annuloplastie flexibles • Fleksibilni prsten i fleksibilna traka za anuloplastiku • Rugalmas anuloplasztikai gyűrű és pánt • Anello ed emianello flessibili per anuloplastica • Lankstus anuloplastikos žiedas ir lankas • Elastīgais anuloplastijas gredzens un aploce • Флексибилен прстен и обрач за анулопластика • Flexibele annuloplastiekring en -band • Fleksibelt annuloplastikkring og -bånd • Elastyczny pierścień zamknięty i pierścień otwarty do annuloplastyki • Anel e banda de anuloplastia flexível • Anel e banda de anuloplastia flexíveis • Inel și bandă de anuloplastie flexibile • Гибкое кольцо и полукольцо для аннулопластики • Flexibilný anuloplastický prstenec a pásik • Upogljiv obroč in trak za anuloplastiko • Savitljivi prsten i traka za anuloplastiku • Flexibel anuloplastikring och flexibelt anuloplastikband • Esnek Anüloplasti Halkası ve Bandı • Гнучке кільце та півкільце для анулопластики
Instructions for Use • Инструкции за употреба • Návod k použití • Brugsanvisning • Gebrauchsanweisung • Οδηγίες χρήσης • Instrucciones de uso • Kasutusjuhend • Käyttöohjeet • Mode d'emploi • Upute za upotrebu • Használati útmutató • Istruzioni per l'uso • Naudojimo instrukcijos • Lietošanas pamācība • Упатство за употреба
• Gebruiksaanwijzing • Bruksanvisning • Instrukcja użytkowania • Instruções de utilização • Instruções de utilização • Instrucțiuni de utilizare • Инструкция по эксплуатации • Pokyny na používanie • Navodila za uporabo • Uputstva za upotrebu • Bruksanvisning • Kullanım Talimatları • Інструкція з використання
Caution: Federal law (USA) restricts this device to sale by or on the order of a physician.
Medtronic, Medtronic with rising man logo, and Medtronic logo are trademarks of Medtronic. Third-party trademarks (“TM*”) belong to their respective owners. The following list includes trademarks or registered trademarks of a Medtronic entity in the United States and/or in other countries.
Medtronic, Medtronic с логото с изправящ се човек и логото на Medtronic са търговски марки на Medtronic. Търговските марки на трети страни („TM*“) принадлежат на съответните им собственици. Списъкът по-долу включва търговски марки или регистрирани търговски марки на юридическо лице на Medtronic в САЩ и/или в други държави.
Medtronic, Medtronic s logem se vstávající postavou a logo Medtronic jsou ochrannými známkami společnosti Medtronic. Značky třetích stran („TM*“) jsou ochrannými známkami příslušných vlastníků. Následující seznam obsahuje ochranné známky nebo registrované ochranné známky obchodní jednotky společnosti Medtronic v USA a/nebo v jiných zemích.
Medtronic, Medtronic-logoet med en person, der rejser sig op og Medtronic-logoet er varemærker tilhørende Medtronic. Tredjepartsvaremærker (“TM*”) tilhører deres respektive ejere. Følgende liste indeholder varemærker eller registrerede varemærker tilhørende en Medtronic virksomhed i USA og/eller i andre lande.
Medtronic, das Medtronic Logo „Rising Man“ und das Medtronic Logo sind Marken von Medtronic. Die Marken Dritter („TM*“) sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber. Die folgende Liste enthält Marken oder eingetragene Marken einer Medtronic Gesellschaft in den USA und/oder in anderen Ländern.
Το Medtronic, το λογότυπο της Medtronic με τον εγειρόμενο άνθρωπο και το λογότυπο Medtronic είναι εμπορικά σήματα της Medtronic. Τα εμπορικά σήματα τρίτων («TM») ανήκουν στους αντίστοιχους κατόχους τους. Η ακόλουθη λίστα περιλαμβάνει εμπορικά σήματα ή σήματα κατατεθέντα μιας εταιρείας της Medtronic στις Ηνωμένες Πολιτείες ή/και σε άλλες χώρες.
Medtronic, el logotipo de Medtronic con la figura de una persona levantándose y el logotipo de Medtronic son marcas comerciales de Medtronic. Las marcas de terceros (“TM*”) son marcas comerciales de sus respectivos propietarios. La siguiente lista incluye marcas comerciales o marcas comerciales registradas de una entidad de Medtronic en Estados Unidos o en otros países.
Medtronic, Medtronic koos tõusva inimese logoga ja ettevõtte Medtronic logo on ettevõtte Medtronic kaubamärgid. Kolmandate isikute kaubamärgid („TM*“) kuuluvad nende vastavatele omanikele. Järgmine loend sisaldab ettevõtte Medtronic kaubamärke või registreeritud kaubamärke Ameerika Ühendriikides ja/või teistes riikides.
Medtronic, Medtronic ja nouseva mies -logo ja Medtronic-logo ovat Medtronic-yhtiön tavaramerkkejä. Kolmansien osapuolien tavaramerkit (”TM*”) ovat niiden omistajien omistuksessa. Seuraavassa luettelossa ovat jonkin Medtronic-yhtiön tavaramerkit tai rekisteröidyt tavaramerkit Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa.
Medtronic, Medtronic avec le logo de l'homme qui se relève et le logo Medtronic sont des marques commerciales de Medtronic. Les marques commerciales tierces (“TM*”) appartiennent à leurs détenteurs respectifs. La liste suivante comprend des marques commerciales ou des marques déposées d'une entité Medtronic aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
Medtronic, Medtronic s logotipom uspravnog čovjeka i logotip tvrtke Medtronic žigovi su tvrtke Medtronic. Žigovi trećih strana (“TM*”) pripadaju njihovim vlasnicima. Sljedeći popis uključuje žigove ili registrirane žigove tvrtke Medtronic u SAD-u i/ili u drugim zemljama.
A Medtronic szó, a felemelkedő embert ábrázoló logóval kiegészített Medtronic szó és a Medtronic logó a Medtronic védjegye. A harmadik felek védjegyei ("TM*") az adott tulajdonosok védjegyei. A következő felsorolás a Medtronic vállalat védjegyeit vagy bejegyzett védjegyeit tartalmazza az Amerikai Egyesült Államokra és/vagy más országokra vonatkozóan.
Medtronic, l'indicazione Medtronic con la rappresentazione grafica del logo e il logo Medtronic sono marchi di fabbrica di Medtronic. I nomi commerciali di parti terze ("TM*") appartengono ai rispettivi proprietari. L'elenco seguente comprende i marchi o i marchi registrati di un'azienda Medtronic negli Stati Uniti e/o, in altri Paesi.
„Medtronic“, „Medtronic“ su atsistojančio vyro logotipu ir „Medtronic“ logotipas yra „Medtronic“ prekių ženklai. Trečiųjų šalių prekių ženklai („TM*“) priklauso atitinkamiems jų savininkams. Toliau pateikti bendrovės „Medtronic“ prekių ženklai arba registruotieji prekių ženklai JAV ir (arba) kitose šalyse.
Medtronic, Medtronic logotips ar augšāmcēlušos cilvēku un Medtronic logotips ir uzņēmuma Medtronic preču zīmes. Trešo pušu preču zīmes (“™*”) pieder to attiecīgajiem īpašniekiem. Tālāk sarakstā ir norādītas ASV un/vai citās valstīs reģistrētas Medtronic uzņēmuma preču zīmes.
Medtronic, логото Medtronic со човек што станува и логото Medtronic се трговски марки на Medtronic. Трговските марки на трети лица (“™*”) им припаѓаат на соодветните сопственици.
Следниот список содржи трговски марки или регистрирани трговски марки на субјектот Medtronic во САД и/или во други земји.
Medtronic, het Medtronic-logo met de opstaande mens, en het Medtronic-logo zijn handelsmerken van Medtronic. Handelsmerken van derden (“TM*”) zijn eigendom van de desbetreffende eigenaren. Onderstaande termen zijn gedeponeerde of geregistreerde handelsmerken van een Medtronic-entiteit in de Verenigde Staten en/of in andere landen.
Medtronic, Medtronic-logoen med mannen som reiser seg opp, og Medtronic-logoen er varemerker for Medtronic. Tredjeparters varemerker (“TM*”) tilhører de respektive eierne. Den følgende listen inneholder varemerker eller registrerte varemerker for en Medtronic-enhet i USA og/eller i andre land.
Medtronic, logo firmy Medtronic z podnoszącym się człowiekiem i logo Medtronic są znakami towarowymi firmy Medtronic. Znaki towarowe podmiotów trzecich (“TM*”) należą do ich właścicieli. Poniższa lista zawiera znaki towarowe lub zastrzeżone znaki towarowe podmiotu firmy Medtronic w Stanach Zjednoczonych i/lub w innych krajach.
Medtronic, o logotipo da Medtronic com a figura do homem se levantando e o logotipo da Medtronic são marcas comerciais da Medtronic. As marcas comerciais de terceiros (“TM*”) pertencem a seus respectivos proprietários. A lista a seguir inclui marcas comerciais ou marcas comerciais registradas de uma entidade da Medtronic nos Estados Unidos e/ou em outros países.
Medtronic, o logótipo da Medtronic com homem a elevar-se e o logótipo da Medtronic são marcas comerciais da Medtronic. As marcas comerciais de terceiros (“TM*”) pertencem aos respetivos proprietários. A lista seguinte inclui marcas comerciais ou marcas comerciais registadas de uma entidade da Medtronic nos Estados Unidos e/ou noutros países.
Medtronic, sigla Medtronic cu omul care se ridică și sigla Medtronic sunt mărci comerciale ale Medtronic. Mărcile comerciale terțe („TM*”) aparțin deținătorilor lor respectivi. Lista următoare include mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale unei entități Medtronic în Statele Unite și/sau în alte țări.
Medtronic, логотип Medtronic с изображением человека, принимающего вертикальное положение, и логотип Medtronic являются торговыми марками / товарными знаками компании Medtronic. Торговые марки сторонних производителей, отмеченные символом "TM*", являются собственностью соответствующих владельцев. Следующий перечень включает торговые марки или зарегистрированные товарные знаки компании Medtronic в США и / или в других странах.
Medtronic, logo Medtronic so vstávajúcim človekom a logo Medtronic sú ochranné známky spoločnosti Medtronic. Ochranné známky tretích strán („TM*“) patria ich príslušným vlastníkom. Nasledujúci zoznam obsahuje ochranné známky alebo registrované ochranné známky organizačnej jednotky spoločnosti Medtronic v Spojených štátoch a/alebo v iných krajinách.
Medtronic, logotip družbe Medtronic z osebo, ki vstaja, ter logotip Medtronic so blagovne znamke družbe Medtronic. Blagovne znamke tretjih oseb (“TM*”) so last njihovih lastnikov. Na spodnjem seznamu so navedene blagovne znamke ali registrirane blagovne znamke družbe Medtronic v Združenih državah Amerike in/ali drugih državah.
Naziv Medtronic, logotip Medtronic sa čovekom koji se podiže i logotip Medtronic zaštitni su znaci kompanije Medtronic. Zaštitni znakovi trećih lica („TM*”) pripadaju svojim vlasnicima. Sledeća lista uključuje zaštićene znakove ili registrovane zaštićene znakove preduzeća Medtronic, pravnog lica u SAD i/ili u drugim zemljama.
Medtronic, Medtronic-logotypen med mannen som reser sig upp och Medtronic-logotypen är varumärken som tillhör Medtronic. Tredje parters varumärken (”TM*”) tillhör sina respektive ägare. Följande lista omfattar varumärken eller registrerade varumärken som tillhör ett Medtronic-företag i USA och/eller i andra länder.
Medtronic, ayağa kalkan adamlı Medtronic logosu ve Medtronic logosu Medtronic şirketinin ticari markalarıdır. Üçüncü taraf ticari markaları (“TM*”) ilgili sahiplerinin mülkiyetindedir. Aşağıdaki listede, bir Medtronic şirketinin Amerika Birleşik Devletleri ve/veya diğer ülkelerdeki ticari markaları veya tescilli ticari markaları bulunmaktadır.
Medtronic, логотип Medtronic з людиною, що піднімається, і Medtronic є торговими марками компанії Medtronic. Торгові марки сторонніх виробників (“TM*”) є майном відповідних власників. Подальший перелік містить товарні знаки або зареєстровані товарні знаки компанії Medtronic у Сполучених Штатах і/або в інших країнах.
SimuPlus™
Explanation of symbols on package labelingОбяснение на символите от етикетите на опаковкатаVysvětlení symbolů uvedených na štítcích baleníForklaring til symbolerne på emballagens mærkaterErläuterung der Symbole auf der VerpackungΕπεξήγηση των συμβόλων στη σήμανση της συσκευασίαςExplicación de los símbolos que aparecen en la documentación del envasePakendi siltidel olevate tingmärkide tähendusPakkausetiketin symbolien selityksetExplication des symboles des étiquettes sur l’emballageObjašnjenje simbola na ambalažnoj etiketiA csomag címkéin látható szimbólumok jelentéseSpiegazione dei simboli presenti sulle etichette della confezionePakuotės etiketėse nurodytų simbolių reikšmėsUz iepakojuma etiķetes attēloto simbolu skaidrojums • Објаснување на симболите од етикетата на пакувањетоVerklaring van de symbolen op de verpakkingslabelsForklaring av symboler på pakningenObjaśnienie symboli znajdujących się na etykietach opakowania • Explicação dos símbolos nas etiquetas da embalagem
Explicação dos símbolos na documentação da embalagem Legenda simbolurilor cuprinse în etichetele de pe ambalaj Пояснение к символам на этикетках упаковкиVysvetlivky k symbolom na označení baleniaRazlaga simbolov na embalaži Objašnjenje simbola na oznakama na pakovanjuFörklaring av symboler på förpackningsmärkningenAmbalaj etiketindeki sembollerin açıklamalarıПояснення символів на маркуванні упаковки
Refer to the outer package label to see which symbols apply to this product • Погледнете етикета на външната опаковка, за да видите кои символи се отнасят за този продукт • Symboly, které se vztahují k tomuto výrobku, naleznete na štítku na vnější straně obalu. • Se mærkaten på den ydre emballage for de symboler, der gælder for dette produkt • Welche Symbole für dieses Produkt zutreffen, entnehmen Sie bitte dem Etikett auf der Verpackung • Ανατρέξτε στην ετικέτα της εξωτερικής συσκευασίας για να δείτε ποια σύμβολα ισχύουν για το παρόν προϊόν • Consulte la etiqueta del envase exterior para comprobar qué símbolos son aplicables a este producto • Välispakendi sildilt näete, millised sümbolid selle toote puhul kehtivad • Katso ulkopakkauksen etiketistä, mitkä symbolit koskevat tätä tuotetta. • Se référer à l’étiquette sur l’emballage extérieur pour savoir quels symboles s’appliquent à ce produit • Na etiketama na ambalaži pogledajte koji se simboli primjenjuju na ovaj proizvod • A termékre vonatkozó szimbólumok a külső csomagoláson találhatók. • Fare riferimento all’etichetta sulla confezione esterna per sapere quali simboli si applicano a questo prodotto • Norėdami sužinoti, kokiu simboliu pažymėtas šis gaminys, žiūrėkite į išorinę pakuotės etiketę • Lai redzētu simbolus, kas attiecas uz šo izstrādājumu, skatiet ārējā iepakojuma marķējumu. • Проверете ја етикетата на надворешната амбалажа за да видите кои
4
симболи се однесуваат на овој производ. • Controleer het label op de buitenverpakking om te zien welke symbolen op dit product van toepassing zijn • Se på etiketten utenpå pakningen for å fastslå hvilke symboler som gjelder for dette produktet • Należy zapoznać się z etykietą na zewnętrznym opakowaniu, aby określić, które symbole dotyczą niniejszego produktu • Consultar a etiqueta exterior da embalagem para ver quais símbolos se aplicam a este produto • Consultar a etiqueta exterior da embalagem para ver que símbolos se aplicam a este produto • Simbolurile aplicabile pentru acest produs sunt pe eticheta ambalajului. • См. на внешней этикетке упаковки, какие символы применимы к данному продукту • Prezrite si označenie na vonkajšom obale a zistite, ktoré symboly sa vzťahujú na tento výrobok. • Opis simbolov, ki se nanašajo na izdelek, je na zunanji nalepki na embalaži • Pogledajte spoljnu oznaku na pakovanju da biste videli koji se simboli primenjuju na ovaj proizvod • Etiketten på ytterförpackningen anger vilka symboler som gäller för denna produkt • Bu üründe hangi sembollerin geçerli olduğunu görmek için dış ambalaj etiketine başvurun • Див. на етикетці зовнішньої упаковки, які символи застосовні до даного продукту
5
Conformité Européenne (European Conformity). This symbol means that the device fully complies with applicable European Union acts. • Conformité Européenne (Европейско съответствие). Този символ означава, че устройството съответства напълно на приложимото законодателство на Европейския съюз. • Conformité Européenne (Evropská shoda). Tento symbol znamená, že výrobek zcela splňuje požadavky příslušných zákonů Evropské unie. • Conformité Européenne (Europæisk Standard). Dette symbol betyder, at enheden fuldt ud overholder gældende EU-lovgivning. • Conformité Européenne (Europäische Konformität). Dieses Symbol besagt, dass das Produkt allen anwendbaren Vorschriften der Europäischen Union entspricht. • Conformité Européenne (Ευρωπαϊκή Συμμόρφωση). Το σύμβολο αυτό σημαίνει ότι το προϊόν συμμορφώνεται πλήρως με τους ισχύοντες νόμους της Ευρωπαϊκής Ένωσης. • Conformité Européenne (Conformidad Europea). Este símbolo indica que el dispositivo cumple totalmente las leyes vigentes de la Unión Europea. • Conformité Européenne (Euroopa vastavusmärgis). See sümbol tähendab, et seade vastab täielikult kohaldatavatele Euroopa Liidu seadustele. • Conformité Européenne (eurooppalainen vaatimustenmukaisuus). Tämä symboli tarkoittaa, että laite on kaikilta osin Euroopan unionin soveltuvan lainsäädännön mukainen. • Conformité Européenne. Ce symbole signifie que l’appareil est entièrement conforme aux lois en vigueur de l’Union européenne. • Conformité Européenne (Usklađenost s europskim normama). Ovaj simbol znači da je uređaj potpuno usklađen s odgovarajućim aktima Europske unije. • Conformité Européenne (európai megfelelőség). Ez a szimbólum azt jelenti, hogy az eszköz teljes mértékben megfelel az Európai Unió vonatkozó jogszabályainak. • Conformité Européenne (Conformità europea). Questo simbolo indica che il dispositivo è pienamente conforme alle direttive europee in vigore. • Conformité Européenne (Europos atitiktis). Šis simbolis reiškia, kad prietaisas visiškai atitinka taikytinus Europos Sąjungos aktus. • Conformité Européenne (atbilstība Eiropas Savienības prasībām). Šis simbols norāda, ka ierīce pilnībā atbilst piemērojamo Eiropas Savienības tiesību aktu prasībām. • Conformité Européenne (Европска сообразност). Овој симбол значи дека помагалото е целосно сообразно со важечките закони на Европската унија. • Conformité
6
Européenne (Europese Conformiteit). Dit symbool betekent dat het product volledig voldoet aan de geldende Europese wetgeving. • Conformité Européenne (samsvar med europeisk standard). Dette symbolet betyr at enheten er fullstendig i samsvar med gjeldende EU-rettsakter. • Conformité Européenne (Zgodność z normami Unii Europejskiej). Ten symbol oznacza, że urządzenie spełnia wszystkie wymogi wynikające z właściwych aktów prawnych Unii Europejskiej. • Conformité Européenne (Conformidade Europeia). Este símbolo significa que o dispositivo está em total conformidade com as leis aplicáveis da União Europeia. • Conformité Européenne (Conformidade Europeia). Este símbolo significa que o dispositivo está em total conformidade com as leis da União Europeia aplicáveis. • Conformité Européenne (Conformitate europeană). Acest simbol atestă conformitatea deplină a dispozitivului cu legislația aplicabilă a Uniunii Europene. • Conformité Européenne (Европейское соответствие). Этот символ обозначает, что устройство полностью соответствует требованиям применимых директив Европейского Союза. • Conformité Européenne (Zhoda s požiadavkami EÚ). Tento symbol znamená, že zariadenie je v úplnom súlade s platnými právnymi predpismi Európskej únie. • Conformité Européenne (evropska skladnost). Ta simbol pomeni, da je pripomoček v celoti skladen z veljavnimi zakoni Evropske unije. • Conformité Européenne (usklađenost sa evropskim standardima). Ovaj simbol označava da je uređaj u potpunosti usklađen sa važećim zakonima Evropske unije. • Conformité Européenne (Europeisk standard). Denna symbol anger att enheten uppfyller alla gällande direktiv i den Europeiska unionen. • Conformité Européenne (Avrupa Normlarına Uygunluk). Bu sembol, cihazın yürürlükteki Avrupa Birliği yasalarına tam olarak uygun olduğunu ifade eder. • Conformité Européenne (відповідність вимогам ЄС). Цей символ означає, що пристрій повністю відповідає вимогам застосовних директив Європейського Союзу.
7
Nonpyrogenic • Непирогенно • Nepyrogenní • Ikke-pyrogen • Pyrogenfrei • Μη πυρετογόνο • Apirógeno • Mittepürogeenne • Pyrogeeniton • Apyrogène • Nezapaljivo
• Nem pirogén • Apirogeno • Nedegus • Nepirogēns • Апирогено • Niet-pyrogeen • Pyrogenfri • Produkt niepirogenny • Não pirogênico • Não pirogénico • Apirogen
• Апирогенно • Nepyrogénne • Apirogeno • Nije pirogeno • Icke-pyrogen • Pirojenik Değildir • Апірогенно
Sterilized using irradiation • Стерилизирано чрез облъчване • Sterilizováno zářením • Steriliseret ved brug af stråling • Sterilisiert mittels Strahlung • Αποστειρωμένο με χρήση ακτινοβολίας • Esterilizado mediante irradiación • Steriliseeritud kiirgusega • Steriloitu säteilyttämällä • Stérilisé par irradiation • Sterilizirano zračenjem • Besugárzással sterilizálva • Sterilizzato con radiazioni ionizzanti • Sterilizuota radioaktyvia spinduliuote • Sterilizēts apstarojot • Стерилизирано со зрачење • Gesteriliseerd met straling • Sterilisert med stråling • Sterylizowano przez napromieniowanie • Esterilizado por irradiação • Esterilizado por irradiação • Sterilizat prin iradiere • Стерилизовано излучением • Sterilizované žiarením • Sterilizirano s sevanjem • Sterilisano korišćenjem zračenja • Steriliserad med strålning • İrradyasyon kullanılarak sterilize edilmiştir • Стерилізовано опроміненням
Size • Размер • Velikost • Størrelse • Größe • Μέγεθος • Tamaño • Suurus • Koko • Taille • Veličina • Méret • Dimensione • Dydis • Lielums • Големина • Maat • Størrelse
• Rozmiar • Dimensão • Tamanho • Dimensiune • Размер • Veľkosť • Velikost • Veličina • Storlek • Boyut • Розмір
Do not reuse • Да не се използва повторно • Nepoužívat opakovaně • Må ikke genbruges • Nicht wiederverwenden • Μην επαναχρησιμοποιείτε • No reutilizar • Mitte kasutada korduvalt • Älä käytä uudelleen • Ne pas réutiliser • Nemojte upotrebljavati više puta • Kizárólag egyszeri használatra • Non riutilizzare • Nenaudoti pakartotinai • Nelietot atkārtoti • Само за еднократна употреба • Niet hergebruiken • Skal ikke brukes flere ganger • Nie stosować ponownie • Não reutilizar • Não reutilizável • De unică folosință • Запрет на повторное применение • Nepoužívajte opakovane • Za enkratno uporabo • Nije za ponovnu upotrebu • Får ej återanvändas • Yeniden kullanmayın • Не застосовувати повторно
8
Do not resterilize • Не стерилизирайте повторно • Neprovádějte resterilizaci • Må ikke resteriliseres • Nicht resterilisieren • Μην επαναποστειρώνετε • No reesterilizar
• Mitte steriliseerida uuesti • Älä steriloi uudelleen • Ne pas restériliser • Nemojte iznova sterilizirati • Nem újrasterilizálható • Non risterilizzare • Nesterilizuokite pakartotinai • Nesterilizēt atkārtoti • Да не се стерилизира повторно • Niet opnieuw steriliseren • Skal ikke resteriliseres • Nie sterylizować ponownie • Não reesterilizar • Não reesterilizar • Nu resterilizați • Не стерилизовать повторно • Opakovane nesterilizujte • Ne sterilizirajte znova • Nije za ponovnu sterilizaciju • Får inte omsteriliseras • Yeniden sterilize etmeyin • Не стерилізувати повторно
Use-by date • Използвай до • Datum použitelnosti • Kan anvendes til og med • Verwendbar bis • Ημερομηνία «Χρήση έως» • Fecha de caducidad • Kõlblik kuni • Viimeinen käyttöpäivämäärä • Date de péremption • Rok upotrebe • Lejárati idő • Utilizzare entro • Tinka iki • Derīguma termiņš • Употребливо до • Uiterste gebruiksdatum • Siste forbruksdag • Termin przydatności do użycia • Data de vencimento • Data de validade • A se utiliza până la data de • Срок годности • Dátum najneskoršej spotreby • Uporabno do • Datum „Upotrebljivo do” • Utgångsdatum • Son kullanma tarihi • Термін придатності
Lot number • Номер на партида • Číslo šarže • Partinummer • Chargennummer • Αριθμός παρτίδας • Número de lote • Partii number • Eränumero • Numéro de lot
• Broj serije • Gyártási szám • Numero di lotto • Partijos numeris • Partijas numurs • Број на серија • Partijnummer • Lotnummer • Numer partii produkcyjnej • Número de lote • Número de lote • Număr de lot • Номер партии • Číslo šarže • Številka serije • Broj serije • Partinummer • Lot numarası • Номер партії
Quantity • Количество • Množství • Antal • Menge • Ποσότητα • Cantidad • Kogus • Määrä • Quantité • Količina • Mennyiség • Quantità • Kiekis • Daudzums • Количина • Aantal • Antall • Ilość • Quantidade • Quantidade • Cantitate
• Количество • Množstvo • Količina • Količina • Antal • Miktar • Кількість
9
For US audiences only • Само за САЩ • Pouze pro uživatele z USA • Gælder kun i USA • Gilt nur für Leser in den USA • Μόνο για πελάτες εντός των ΗΠΑ • Solo aplicable en EE. UU. • Ainult kasutajatele Ameerika Ühendriikides • Koskee vain Yhdysvaltoja • Ne s’applique qu’aux États-Unis • Samo za američko tržište • Csak egyesült államokbeli felhasználóknak • Esclusivamente per il mercato statunitense • Tik JAV naudotojams • Tikai pircējiem ASV • Наменето само за корисници во САД • Alleen van toepassing voor de VS • Gjelder kun USA • Dotyczy tylko odbiorców w Stanach Zjednoczonych • Aplicável apenas aos EUA • Aplicável apenas aos EUA • Numai pentru clienții din SUA • Только для США • Len pre používateľov v USA • Samo za uporabnike v ZDA • Samo za korisnike u SAD • Gäller endast i USA • Yalnızca ABD’deki kullanıcılar için • Лише для користувачів у США
Keep dry • Поддържайте сухо • Udržujte v suchu • Skal opbevares tørt • Trocken aufbewahren • Διατηρήστε στεγνό • Mantener seco • Hoida kuivas • Säilytä kuivassa • À conserver dans un endroit sec • Držite na suhom • Szárazon tartandó • Mantenere asciutto • Laikyti sausoje vietoje • Uzglabāt sausā vietā • Да се чува на суво место • Droog bewaren • Skal holdes tørr • Chronić przed wilgocią • Manter em local seco • Manter seco • Păstrați într-un spațiu uscat • Хранить в сухом месте • Uschovajte v suchu • Hranite v suhem prostoru • Držati na suvom mestu • Förvaras torrt • Kuru yerde saklayın • Зберігати в сухому місці
Date of manufacture • Дата на производство • Datum výroby • Fabrikationsdato • Herstellungsdatum • Ημερομηνία κατασκευής • Fecha de fabricación • Tootmiskuupäev • Valmistuspäivämäärä • Date de fabrication • Datum proizvodnje • Gyártás ideje • Data di fabbricazione • Pagaminimo data • Ražošanas datums • Датум на производство • Productiedatum • Produksjonsdato • Data produkcji • Data de fabricação • Data de fabrico • Data fabricării • Дата изготовления • Dátum výroby • Datum izdelave • Datum proizvodnje • Tillverkningsdatum • Üretim tarihi • Дата виготовлення
10
Serial number • Сериен номер • Sériové číslo • Serienummer • Seriennummer • Αριθμός σειράς • Número de serie • Seerianumber • Sarjanumero • Numéro de série • Serijski broj • Sorozatszám • Numero di serie • Serijos numeris • Sērijas numurs • Сериски број • Serienummer • Serienummer • Numer seryjny • Número de série • Número de série • Număr de serie • Серийный номер • Sériové číslo • Serijska številka • Serijski broj • Serienummer • Seri numarası • Серійний номер
Catalog number • Каталожен номер • Katalogové číslo • Katalognummer • Katalognummer • Αριθμός καταλόγου • Número de catálogo • Katalooginumber • Luettelonumero • Numéro de référence • Kataloški broj • Katalógusszám • Numero di catalogo • Katalogo numeris • Kataloga numurs • Каталошки број • Catalogusnummer • Artikkelnummer • Numer katalogowy • Número de catálogo • Número de catálogo • Număr de catalog • Номер по каталогу • Katalógové číslo • Kataloška številka • Kataloški broj • Katalognummer • Katalog numarası • Номер у каталозі
Manufacturer • Производител • Výrobce • Fabrikant • Hersteller • Κατασκευαστής • Fabricante • Tootja • Valmistaja • Fabricant • Proizvođač • Gyártó • Fabbricante • Gamintojas • Ražotājs • Производител • Fabrikant • Produsent • Producent • Fabricante • Fabricante • Producător • Изготовитель • Výrobca • Izdelovalec • Proizvođač • Tillverkare • Üretici • Виробник
11
Do not use if package is damaged • Не използвайте, ако опаковката е повредена • Nepoužívejte, je-li obal poškozený • Må ikke anvendes, hvis emballagen er beskadiget • Nicht verwenden, wenn die Verpackung beschädigt ist • Μην το χρησιμοποιείτε εάν η συσκευασία έχει υποστεί ζημία • No utilizar si el envase está dañado • Ärge kasutage, kui pakend on kahjustatud • Älä käytä, jos pakkaus on vaurioitunut • Ne pas utiliser si l’emballage est endommagé • Nemojte upotrebljavati ako je ambalaža oštećena • Ne használja fel, ha a csomagolás sérült • Non utilizzare se l’imballaggio non è integro • Nenaudokite, jei pakuotė pažeista • Nelietot, ja iepakojums ir bojāts • Да не се употребува доколку пакувањето е оштетено • Niet gebruiken als de verpakking beschadigd is • Skal ikke brukes hvis pakningen er skadet • Nie stosować, jeśli opakowanie jest uszkodzone • Não utilizar se a embalagem estiver danificada • Não utilizar se a embalagem estiver danificada • Nu folosiți dacă ambalajul este deteriorat • Не использовать, если упаковка повреждена • Nepoužívajte, ak je obal poškodený • Ne uporabljajte, če je embalaža poškodovana • Ne koristiti ako je pakovanje oštećeno • Får ej användas om förpackningen är skadad • Ambalaj hasarlıysa kullanmayın • Не використовувати, якщо упаковка пошкоджена
Manufactured in • Произведено в • Vyrobeno v • Fremstillet i • Hergestellt in • Κατασκευάστηκε σε • Fabricado en • Tootmiskoht • Valmistuspaikka • Lieu de fabrication • Zemlja proizvodnje • A gyártás helye • Fabbricato in • Pagaminimo šalis • Ražošanas vieta • Произведено во • Vervaardigd in • Produsert i • Miejsce produkcji • Fabricado em • Fabricado em • Fabricat în • Произведено в • Vyrobené v • Izdelano v • Proizvedeno u • Tillverkad i • İmalat yeri • Місце виготовлення
12
MR Safe • МР безопасно • Bezpečné z hlediska magnetické rezonance • MR-sikker • MR-sicher • Ασφαλές για μαγνητική τομογραφία (MR) • Seguro para RM • MR-ohutu • Turvallinen magneettikuvauksessa • Compatible avec la RM • Sigurno za MR • MR szempontjából biztonságos • Dispositivo sicuro per la risonanza magnetica (RM) • MR saugus • MR drošs • Безбедно за МР • MR Safe (MR-veilig) • MR-sikker • Bezpieczny w zastosowaniu z rezonansem magnetycznym
• Seguro para RM • Seguro para RM • Compatibil cu sisteme RM • Безопасно для МРТ • Bezpečné v prostredí MR • Varno za uporabo pri MR • Bezbedno za korišćenje sa magnetnom rezonancom • MR-säker • MR Güvenli • Безпечно для процедур МРТ
Authorized representative in the European Community • Упълномощен представител в Европейската общност • Autorizovaný zástupce pro Evropské společenství • Autoriseret repræsentant i EF • Autorisierter Repräsentant in der Europäischen Gemeinschaft • Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα • Representante autorizado en la Comunidad Europea • Volitatud esindaja Euroopa Ühenduses • Valtuutettu edustaja Euroopan yhteisön alueella • Représentant autorisé dans la Communauté européenne • Ovlašteni predstavnik u Europskoj zajednici • Hivatalos képviselet az Európai Közösségben • Rappresentante autorizzato nella Comunità europea • Įgaliotasis atstovas Europos Bendrijoje • Pilnvarotais pārstāvis Eiropas Kopienā • Овластен претставник во Европската заедница • Geautoriseerd vertegenwoordiger in de Europese Gemeenschap • Autorisert representant i Det europeiske fellesskap • Autoryzowany przedstawiciel w Unii Europejskiej • Representante autorizado na Comunidade Europeia • Representante autorizado na Comunidade Europeia • Reprezentant autorizat în Comunitatea Europeană • Уполномоченный представитель в Европейском сообществе • Autorizovaný zástupca pre Európske spoločenstvo • Pooblaščeni predstavnik v Evropski skupnosti • Ovlašćeni predstavnik u Evropskoj zajednici • Auktoriserad representant inom EG • Avrupa Topluluğu’ndaki yetkili temsilci • Уповноважений представник у Європейському Співтоваристві
13
Figure 1. Ring • Фигура 1. Пръстен • Obrázek 1. Prstenec • Figur 1. Ring
Abbildung 1. Ring • Εικόνα 1. Δακτύλιος • Figura 1. Anillo •
Joonis 1. Rõngas • Kuva 1. Rengas • Figure 1. Anneau • Sl. 1. Prsten •
1. ábra. Gyűrű • Figura 1. Anello • 1 pav. Žiedas • 1. att. Gredzens • Слика 1. Прстен • Afbeelding 1. Ring • Figur 1. Ring • Rycina 1. Pierścień zamknięty • Figura 1. Anel • Figura 1. Anel • Figura 1. Inel • Рисунок 1. Кольцо • Obrázok 1. Prstenec • Slika 1. Obroč
Slika 1. Prsten • Figur 1. Ring • Şekil 1. Halka • Малюнок 1. Кільце
1 Mitral trigone markers
EN
2 Centerline marker
1 Маркери на митралния триъгълник
BG
2 Централен маркер 1 Značky pro mitrální trigonum
CS
2 Značka středové čáry 1 Mitrale trigonummarkører
DA
2 Midtlinjemarkør 1 Markierungen für die Mitralklappentrigona
DE
2 Mittellinienmarkierung 1 Δείκτες τριγώνων μιτροειδούς
EL
2 Δείκτης κεντρικής γραμμής 1 Marcas de los trígonos (válvula mitral)
ES
2 Marca de la línea media 1 Mitraalklapi kolmnurgatähised
ET
2 Keskjoone tähis
14
1 Mitraaliläpän kolmiomerkit
FI
2 Keskiviivan merkki
FR-FR
1 Marqueurs des trigones de la valve mitrale
2 Marqueur de la ligne centrale 1 Oznake fibroznog trigona
HR
2 Oznaka središnje linije 1 Mitrális trigonumjelölések
HU
2 Középvonal jelölése 1 Marker dei trigoni (valvola mitrale)
IT
2 Marker della linea centrale 1 Dviburio vožtuvo trikampių žymekliai
LT
2 Vidurio linijos žymeklis 1 Mitrālā vārstuļa trijstūra marķieri
LV
2 Viduslīnijas marķieris
1 Маркери на митрален триаголник
MK
2 Централен маркер 1 Mitrale trigonummarkeringen
NL
2 Middellijnmarkering
1 Mitraltrigonmarkører
NO
2 Midtlinjemarkør 1 Znaczniki trójkątów włóknistych zastawki mitralnej
PL
2 Znacznik linii środkowej
PT-BR
1 Marcadores dos trígonos mitrais
2 Marcador da linha central
PT-PT
1 Marcadores dos trígonos mitrais
2 Marcador da linha central
1 Marcajele trigonului mitral
RO
2 Marcajul liniei de centru 1 Метки треугольников митрального клапана
RU
2 Метка центральной линии 1 Značky mitrálneho trigóna
SK
2 Značka stredovej línie 1 Označevalci mitralnega trigonuma
SL
2 Označevalec središčnice
15
1 Markeri mitralnog trigona
SR
2 Marker središnje linije 1 Markörer för mitraltrigoner
SV
2 Mittlinjemarkör 1 Mitral trigon belirteçleri
TR
2 Orta hat belirteci 1 Мітральні трикутні маркери
UK
2 Маркер центральної лінії
Figure 2. Band • Фигура 2. Лента • Obrázek 2. Proužek • Figur 2. Bånd • Abbildung 2. Band • Εικόνα 2. Ανοικτός δακτύλιος • Figura 2. Banda • Joonis 2. Võru • Kuva 2. Nauha • Figure 2. Bande • Sl. 2. Traka •
2. ábra. Pánt • Figura 2. Emianello • 2 pav. Lankas • 2. att. Aploce • Слика 2. Обрач • Afbeelding 2. Band • Figur 2. Bånd • Rycina 2. Pierścień otwarty • Figura 2. Banda • Figura 2. Banda • Figura 2. Bandă • Рисунок 2. Полукольцо • Obrázok 2. Pásik • Slika 2. Trak • Slika 2. Traka • Figur 2. Band • Şekil 2. Bant • Малюнок 2. Півкільце
1 Mitral trigone/tricuspid commissure markers
EN
2 Centerline marker
1 Маркери на митралния триъгълник/трикуспидалната
BG
комисура
2 Централен маркер 1 Značky pro mitrální trigonum/trikuspidální komisuru
CS
2 Značka středové čáry 1 Markører for mitral trigonum/trikuspidal kommissur
DA
2 Midtlinjemarkør
16
1 Markierungen für die Mitralklappentrigona/
DE
Trikuspidalklappenkommissuren
2 Mittellinienmarkierung 1 Δείκτες μιτροειδούς τριγώνου/συνδέσμων τριγλώχινας
EL
2 Δείκτης κεντρικής γραμμής 1 Marcas de los trígonos (válvula mitral)/de las comisuras (válvula
ES
tricúspide)
2 Marca de la línea media 1 Mitraalklapi kolmnurga / trikuspidaalklapi kommissuuri tähised
ET
2 Keskjoone tähis 1 Mitraaliläpän kolmiomerkit / trikuspidaaliläpän kommissuuramerkit
FI
2 Keskiviivan merkki
FR-FR
1 Marqueurs des commissures de la valve tricuspide/des trigones
de la valve mitrale
2 Marqueur de la ligne centrale 1 Oznake fibroznog trigona/trikuspidalne komisure
HR
2 Oznaka središnje linije 1 Mitrális trigonum-/tricuspidális commissurajelölések
HU
2 Középvonal jelölése 1 Marker dei trigoni (valvola mitrale)/delle commissure (valvola
IT
tricuspide)
2 Marker della linea centrale 1 Dviburio vožtuvo trikampių / triburio vožtuvo komisūros žymekliai
LT
2 Vidurio linijos žymeklis 1 Mitrālā vārstuļa trijstūra/trikuspidālā vārstuļa komisūru marķieri
LV
2 Viduslīnijas marķieris
1 Маркери на митрален триаголник/трикуспидална комисура
MK
2 Централен маркер 1 Mitrale trigonummarkering/tricuspidale commissuurmarkering
NL
2 Middellijnmarkering
1 Trigonmarkør (mitral) / kommissurmarkør (tricuspidal)
NO
2 Midtlinjemarkør 1 Znaczniki trójkątów włóknistych zastawki mitralnej/spoideł zastawki
PL
trójdzielnej
2 Znacznik linii środkowej
17
PT-BR
1 Marcadores dos trígonos mitrais/comissuras tricúspides
2 Marcador da linha central
PT-PT
1 Marcadores dos trígonos mitrais/comissuras tricúspides
2 Marcador da linha central
1 Marcajele trigonului mitral/comisurii tricuspidiene
RO
2 Marcajul liniei de centru 1 Метки треугольников для митрального клапана/комиссур для
RU
трехстворчатого клапана
2 Метка центральной линии 1 Značky mitrálneho trigóna/trikuspidálnej komisúry
SK
2 Značka stredovej línie 1 Označevalci mitralnega trigonuma/triskupidalnega spoja
SL
2 Označevalec središčnice 1 Markeri mitralnog trigona / trikuspidne komisure
SR
2 Marker središnje linije 1 Markörer för mitraltrigoner/trikuspidalkommissurer
SV
2 Mittlinjemarkör 1 Mitral trigon/triküspid komisür belirteçleri
TR
2 Orta hat belirteci 1 Маркери мітральних трикутників/тристулкових комісур
UK
2 Маркер центральної лінії
Figure 3.Фигура 3. • Obrázek 3. • Figur 3. • Abbildung 3. • Εικόνα 3.
Figura 3. • Joonis 3. • Kuva 3. • Figure 3. • Sl. 3. • 3. ábra • Figura 3. • 3 pav.3. att.Слика 3.Afbeelding 3.Figur 3.Rycina 3.
18
Figura 3. • Figura 3. • Figura 3. • Рисунок 3. • Obrázok 3. • Slika 3. Slika 3.Figur 3.Şekil 3.Малюнок 3.
1 Handle
EN
2 Flange 3 Holder
1 Държач
BG
2 Фланец 3 Държател
4 Chordal reference line 5 Ring 6 Band
4 Хордална референтна линия 5 Пръстен 6 Лента
19
CS
1 Rukojeť
4 Referenční linie pro šlašinky 2 Lem 3 Držák
1 Håndtag
DA
2 Flange 3 Holder
1 Griff
DE
2 Flansch 3 Halter
1 Λαβή
EL
2 Στεφάνη 3 Υποδοχή
1 Mango
ES
2 Pestaña 3 Soporte
1 Käepide
ET
2 Äärik
5 Prstenec
6 Proužek
4 Chorda-referencelinje
5 Ring
6 Bånd
4 Chorda-Referenzlinie
5 Ring
6 Band
4 Γραμμή αναφοράς χορδών
5 Δακτύλιος
6 Ανοικτός δακτύλιος
4 Línea de referencia cordal
5 Anillo
6 Banda
4 Keelikute viitejoon
5 Rõngas 3 Hoidik
1 Kahva
FI
2 Laippa 3 Pidin
FR-FR
1 Manche 2 Garde 3 Support 4 Ligne de référence pour
cordages
1 Ručica
HR
2 Prirubnica 3 Držač
1 Fogantyú
HU
2 Perem 3 Tartó
1 Manico
IT
6 Võru 4 Jännerihmojen viitelanka
5 Rengas 6 Nauha
5 Anneau 6 Bande
4 Referentna crta niti 5 Prsten 6 Traka
4 Ínhúr vezetővonal 5 Gyűrű 6 Pánt
4 Linea di riferimento delle corde 2 Flangia 3 Supporto
5 Anello
6 Emianello
20
1 Rankenėlė
LT
4 Chordos orientacinė linija 2 Jungė 3 Laikiklis
1 Rokturis
LV
2 Atloks 3 Ietvars
1 Рачка
MK
2 Прирабница 3 Држач 4 Хордална референтна
линија
1 Handvat
NL
2 Flens 3 Houder
1 Håndtak
NO
2 Flens 3 Holder
5 Žiedas
6 Lankas
4 Hordas atskaites līnija
5 Gredzens
6 Aploce
5 Прстен
6 Обрач
4 Chordae-referentielijn
5 Ring
6 Band
4 Chordae-referanselinje
5 Ring
6 Bånd 1 Rączka
PL
2 Kołnierz 3 Uchwyt 4 Linia referencyjna struny
ścięgnistej
PT-BR
1 Alça 2 Flange 3 Suporte
PT-PT
1 Manípulo 2 Flange 3 Suporte
1 Mâner
RO
2 Flanșă 3 Suport
1 Рукоятка
RU
2 Фланец
5 Pierścień zamknięty 6 Pierścień otwarty
4 Linha de referência cordal 5 Anel 6 Banda
4 Linha de referência cordal 5 Anel 6 Banda
4 Linie de referință cordală 5 Inel 6 Bandă
4 Контрольная хордовая нить 5 Кольцо
3 Держатель
6 Полукольцо
21
SK
1 Rukoväť
5 Prstenec 2 Príruba 3 Držiak 4 Referenčná línia chordae
tendineae
1 Ročica
SL
2 Prirobnica 3 Držalo
1 Ručica
SR
2 Prirubnica 3 Držač
1 Handtag
SV
2 Fläns 3 Hållare
1 Kol
TR
2 Flanş 3 Tutucu
6 Pásik
4 Referenčna linija horde
5 Obroč
6 Trak
4 Hordalna referentna linija
5 Prsten
6 Traka
4 Referenslinje för chordae
5 Ring
6 Band
4 Kord referans hattı
5 Halka
6 Bant 1 Рукоятка
UK
2 Фланець 3 Тримач
4 Хордальна контрольна лінія
5 Кільце
6 Півкільце
Figure 4. Sizing the mitral annulus • Фигура 4. Оразмеряване на митралния анулус • Obrázek 4. Určení velikosti mitrálního anulu • Figur 4. Måling af den mitrale annulus • Abbildung 4. Größenbestimmung des Mitralklappenanulus • Εικόνα 4. Προσδιορισμός μεγέθους του δακτυλίου μιτροειδούς • Figura 4. Medición del anillo mitral •
Joonis 4. Mitraalklapi koevõru suuruse määramine • Kuva 4. Mitraalianuluksen koon mittaus • Figure 4. Calibrage de l’anneau
mitral • Sl. 4. Određivanje veličine mitralnog prstena • 4. ábra. Mitrális anulus méretvétele • Figura 4. Determinazione delle dimensioni dell’annulus mitralico • 4 pav. Dviburio vožtuvo žiedo dydžio nustatymas •
4. att. Mitrālā vārstuļa fibrozā gredzena izmēra noteikšana • Слика 4. Големина на митралното прстенче • Afbeelding 4. Meten van de annulus van de mitralisklep • Figur 4. Måle mitralannulus • Rycina 4. Pomiar pierścienia mitralnego • Figura 4. Dimensionamento do ânulo mitral • Figura 4. Dimensionamento do anel mitral • Figura 4. Dimensionarea inelului mitral • Рисунок 4. Определение
размеров фиброзного кольца митрального клапана • Obrázok 4. Určenie veľkosti mitrálneho anulu • Slika 4. Določanje velikosti mitralnega anulusa • Slika 4. Određivanje veličine mitralnog anulusa • Figur 4. Mätning av mitralklaffens anulus • Şekil 4. Mitral anülus boyutunun
22
belirlenmesi • Малюнок 4. Визначення розміру фіброзного кільця мітрального клапана
Figure 5. Sizing the tricuspid annulus • Фигура 5. Оразмеряване на трикуспидалния анулус • Obrázek 5. Určení velikosti trikuspidálního anulu • Figur 5. Måling af den trikuspidale annulus •
Abbildung 5. Größenbestimmung des Trikuspidalklappenanulus • Εικόνα 5. Προσδιορισμός μεγέθους του δακτυλίου τριγλώχινας • Figura 5. Medición del anillo tricuspídeo • Joonis 5. Trikuspidaalklapi
koevõru suuruse määramine • Kuva 5. Trikuspidaalianuluksen koon mittaus • Figure 5. Calibrage de l’anneau tricuspide • Sl. 5. Određivanje veličine trikuspidalnog prstena • 5. ábra. Tricuspidális anulus méretvétele •
Figura 5. Determinazione delle dimensioni dell’annulus tricuspidale • 5 pav. Triburio vožtuvo žiedo dydžio nustatymas • 5. att. Trikuspidālā
vārstuļa fibrozā gredzena izmēra noteikšana • Слика 5. Големина на трикуспидалното прстенче • Afbeelding 5. Meten van de annulus van de tricuspidalisklep • Figur 5. Måle tricuspidalannulus • Rycina 5. Pomiar pierścienia trójdzielnego • Figura 5. Dimensionamento do ânulo tricúspide
Figura 5. Dimensionamento do anel tricúspide • Figura 5. Dimensionarea inelului tricuspidian • Рисунок 5. Определение размеров фиброзного кольца трехстворчатого клапана • Obrázok 5. Určenie veľkosti trikuspidálneho anulu • Slika 5. Določanje velikosti trikuspidalnega anulusa • Slika 5. Određivanje veličine trikuspidnog anulusa • Figur 5. Mätning av trikuspidalklaffens anulus • Şekil 5. Triküspid anülus boyutunun belirlenmesi •
23
Малюнок 5. Визначення розміру фіброзного кільця тристулкового клапана
Figure 6. Suture placement • Фигура 6. Поставяне на шевовете • Obrázek 6. Umístění stehů • Figur 6. Placering af suturerne • Abbildung 6. Anlegen der Nähte • Εικόνα 6. Τοποθέτηση ραμμάτων • Figura 6. Realización de las suturas • Joonis 6. Õmbluste paigutus • Kuva 6. Ommelten sijoitus • Figure 6. Pose des sutures • Sl. 6. Postavljanje šava • 6. ábra. Öltések elhelyezése • Figura 6. Applicazione delle suture • 6 pav. Siūlės uždėjimas • 6. att. Šuvju uzlikšana • Слика 6. Поставување шевови • Afbeelding 6. Plaatsing van de hechtingen • Figur 6. Suturplassering • Rycina 6. Zakładanie szwów • Figura 6. Colocação das suturas • Figura 6. Colocação das suturas • Figura 6. Amplasarea suturii • Рисунок 6. Наложение швов • Obrázok 6. Umiestnenie stehov • Slika 6. Nanos šivov •
24
Slika 6. Postavljanje hirurškog konca • Figur 6. Suturplacering • Şekil 6. Sütürün yerleştirilmesi • Малюнок 6. Накладення швів
1 Ring in mitral valve
EN
2 Band in mitral valve
1 Пръстен в митралната клапа
BG
2 Лента в митралната клапа 1 Prstenec v mitrální chlopni
CS
2 Proužek v mitrální chlopni 1 Ring i mitralklappen
DA
2 Bånd i mitralklappen 1 Ring in der Mitralklappe
DE
2 Band in der Mitralklappe 1 Δακτύλιος στη μιτροειδή
EL
βαλβίδα
2 Ανοικτός δακτύλιος στη
μιτροειδή βαλβίδα
1 Anillo en la válvula mitral
ES
2 Banda en la válvula mitral
3 Band in tricuspid valve
3 Лента в трикуспидалната
клапа
3 Proužek v trikuspidální chlopni
3 Bånd i trikuspidalklappen
3 Band in der Trikuspidalklappe
3 Ανοικτός δακτύλιος στην
τριγλώχινα βαλβίδα
3 Banda en la válvula tricúspide
25
1 Rõngas mitraalklapis
ET
2 Võru mitraalklapis 1 Rengas mitraaliläpässä
FI
2 Nauha mitraaliläpässä
3 Võru trikuspidaalklapis
3 Nauha trikuspidaaliläpässä
FR-FR
1 Anneau dans la valve
mitrale
2 Bande dans la valve mitrale 1 Prsten u mitralnom zalisku
HR
2 Traka u mitralnom zalisku 1 Gyűrű a mitrális billentyűben
HU
2 Pánt a mitrális billentyűben 1 Anello sulla valvola mitrale
IT
2 Emianello sulla valvola mitrale 1 Žiedas dviburiame vožtuve
LT
2 Lankas dviburiame vožtuve 1 Gredzens mitrālajā vārstulī
LV
2 Aploce mitrālajā vārstulī
1 Прстен во митралниот
MK
залисток
2 Обрач во митралниот
залисток
3 Bande dans la valve tricuspide
3 Traka u trikuspidalnom zasliku
3 Pánt a tricuspidális
billentyűben
3 Emianello sulla valvola
tricuspide
3 Lankas triburiame vožtuve
3 Aploce trikuspidālajā vārstulī
3 Обрач во трикуспидалниот
залисток
1 Ring in mitralisklep
NL
2 Band in mitralisklep
1 Ring i mitralklaff
NO
2 Bånd i mitralklaff 1 Pierścień zamknięty w
PL
zastawce mitralnej
2 Pierścień otwarty w zastawce
mitralnej
PT-BR
1 Anel na válvula mitral
2 Banda na válvula mitral
PT-PT
1 Anel na válvula mitral
2 Banda na válvula mitral
1 Inel în valva mitrală
RO
2 Bandă în valva mitrală
3 Band in tricuspidalisklep
3 Bånd i tricuspidalklaff
3 Pierścień otwarty w zastawce
trójdzielnej
3 Banda na válvula tricúspide
3 Banda na válvula tricúspide
3 Bandă în valva tricuspidă
26
1 Кольцо в митральном
RU
клапане
2 Полукольцо в митральном
клапане
1 Prstenec v mitrálnej chlopni
SK
2 Pásik v mitrálnej chlopni 1 Obroč v mitralni zaklopki
SL
2 Trak v mitralni zaklopki 1 Prsten u mitralnom zalisku
SR
2 Traka u mitralnom zalisku 1 Ring i mitralklaffen
SV
2 Band i mitralklaffen 1 Mitral kapak içindeki halka
TR
2 Mitral kapak içindeki bant 1 Кільце в мітральному
UK
клапані
3 Полукольцо в
трехстворчатом клапане
3 Pásik v trikuspidálnej chlopni
3 Trak v trikuspidalni zaklopki
3 Traka u trikuspidnom zalisku
3 Band i trikuspidalklaffen
3 Triküspid kapak içindeki bant
3 Півкільце в тристулковому
клапані
2 Півкільце в мітральному
клапані
Figure 7. Passing the suture through the ring or band • Фигура 7. Прекарване на шева през пръстена или лентата • Obrázek 7. Průchod stehu přes prstenec nebo proužek • Figur 7. Indføring
af suturen gennem ringen eller båndet • Abbildung 7. Führen des Nahtfadens durch den Ring bzw. das Band • Εικόνα 7. Διέλευση του ράμματος μέσα από τον δακτύλιο ή τον ανοικτό δακτύλιο • Figura 7. Paso de la sutura a través del anillo o la banda • Joonis 7. Õmbluse paigaldamine läbi rõnga või võru • Kuva 7. Ompeleen vieminen renkaan tai nauhan läpi • Figure 7. Passage de la suture à travers l’anneau ou la bande • Sl. 7. Prolaz šavom kroz prsten ili traku • 7. ábra. Öltés elhelyezése a gyűrűn vagy pánton keresztül • Figura 7. Passaggio della sutura attraverso l’anello o l’emianello • 7 pav. Siūlės ištiesimas pro žiedą ar lanką • 7. att. Diega izvilkšana cauri gredzenam vai aplocei • Слика 7. Поминување на шевовите низ прстенот или обрачот • Afbeelding 7. Plaatsen van de hechting dóór de ring of band • Figur 7. Føre suturen gjennom ringen og båndet • Rycina 7. Przeprowadzanie szwu przez pierścień zamknięty lub pierścień otwarty • Figura 7. Passagem da sutura através do anel ou da banda • Figura 7. Passagem da sutura através do anel ou da banda • Figura 7. Trecerea suturii prin inel sau bandă • Рисунок 7. Наложение шва через кольцо или полукольцо • Obrázok 7. Prechod stehu cez prstenec alebo pásik • Slika 7. Napeljava šiva skozi obroč ali trak • Slika 7. Provlačenje hirurškog konca kroz prsten ili traku • Figur 7. Dra suturen genom ringen eller bandet • Şekil 7. Sütürün halka veya bant
27
içinden geçirilmesi • Малюнок 7. Накладення шва через кільце або півкільце
Figure 8. Cutting the retention suture on the flange • Фигура 8. Срязване на крепящия шев на фланеца • Obrázek 8. Přeříznutí upevňovacího stehu na lemu • Figur 8. Sådan klippes holdesuturen på flangen over • Abbildung 8. Abschneiden der Haltenaht am Flansch • Εικόνα 8. Κόψιμο του ράμματος συγκράτησης στη στεφάνη • Figura 8. Corte de la sutura de retención en el reborde • Joonis 8. Ääriku kinnitusõmbluse lõikamine •
Kuva 8. Laipan päällä olevan kiinnitysompeleen katkaiseminen • Figure 8. Sectionnement de la suture de maintien sur la garde • Sl. 8. Rezanje retencijskog šava na prirubnici • 8. ábra. A rögzítőöltés
elvágása a peremrészen • Figura 8. Recisione della sutura di tenuta sulla flangia • 8 pav. Jungės prilaikomosios siūlės nukirpimas • 8. att. Šūšanas diega nogriešana uz atloka • Слика 8. Сечење на шевовите за придржување на прирабницата • Afbeelding 8. Doorsnijden van retentiehechting op de flens • Figur 8. Kutte festesuturen å flensen •
28
Rycina 8. Przecinanie szwu utrzymującego na kołnierzu • Figura 8. Corte da sutura de retenção no flange • Figura 8. Corte da sutura de retenção na flange • Figura 8. Tăierea suturii de retenție pe flanșă •
Рисунок 8. Пересечение удерживающей нити на фланце • Obrázok 8. Prerezanie upevňovacieho stehu na prírube • Slika 8. Rezanje
zadrževalnega šiva na prirobnici • Slika 8. Sečenje zateznog hirurškog konca na prirubnici • Figur 8. Skära av fästsuturen på flänsen •
Şekil 8. Flanş üzerindeki retansiyon sütürünün kesilmesi • Малюнок 8. Розрізання утримуючого шва на фланці
1 Mitral ring
EN
2 Mitral band
1 Митрален пръстен
BG
2 Митрална лента 1 Mitrální prstenec
CS
2 Mitrální proužek 1 Mitralring
DA
2 Mitralbånd
3 Tricuspid band
3 Трикуспидална лента
3 Trikuspidální proužek
3 Trikuspidalbånd
29
1 Mitralklappenring
DE
2 Mitralklappenband 1 Δακτύλιος μιτροειδούς
EL
2 Ανοικτός δακτύλιος
μιτροειδούς
1 Anillo mitral
ES
2 Banda mitral 1 Mitraalklapi rõngas
ET
2 Mitraalklapi võru 1 Mitraalirengas
FI
2 Mitraalinauha
3 Trikuspidalklappenband
3 Τριγλωχινικός ανοικτός
δακτύλιος
3 Banda tricuspídea
3 Trikuspidaalklapi võru
3 Trikuspidaalinauha
FR-FR
1 Anneau mitral
2 Bande mitrale 1 Mitralni prsten
HR
2 Mitralna traka 1 Mitrális gyűrű
HU
2 Mitrális pánt 1 Anello per valvola mitrale
IT
2 Emianello per valvola mitrale 1 Dviburio vožtuvo žiedas
LT
2 Dviburio vožtuvo lankas 1 Mitrālā vārstuļa gredzens
LV
2 Mitrālā vārstuļa aploce
1 Митрален прстен
MK
2 Митрален обрач 1 Mitralisring
NL
3 Bande pour valve tricuspide
3 Trikuspidalna traka
3 Tricuspidális pánt
3 Emianello per valvola
tricuspide
3 Triburio vožtuvo lankas
3 Trikuspidālā vārstuļa aploce
3 Трикуспидален обрач
3 Tricuspidalisband 2 Mitralisband
1 Mitralring
NO
2 Mitralbånd 1 Pierścień zamknięty do zastawki mitralnej
PL
2 Pierścień otwarty do zastawki mitralnej 3 Pierścień otwarty do zastawki trójdzielnej
PT-BR
1 Anel mitral
2 Banda mitral
30
3 Tricuspidalbånd
3 Banda tricúspide
Loading...
+ 336 hidden pages