Medtronic 68005 Instructions for Use

68005 EGM Cable Câble EGM 68005 EGM-Kabel 68005 Cable de EGM 68005 EGM-kabel Model 68005 Cavo EGM modello 68005 68005 EGM-kabel EGM-johto 68005 EGM-kabel 68005
Καλώδιο ΗΓΜ 68005
EGM-kabel 68005
Kabel EGM 68005
Cabo EGM 68005
68005 EGM Kablosu Kabel EGM 68005 68005-ös típusú EGM-kábel Kábel EGM 68005 68005 EGM-kaabel
Directions for Use ■ Mode d'emploi ■ Gebrauchsanweisung Instrucciones de uso Bruksanvisning Brugsanvisning ■ Instrukcja użytkowania ■ Instruções de utilização
utasítás
Caution: Federal law (USA) restricts this device to sale by or on the order of a physician.
Gebruiksaa nwijzing ■ Istruzioni per l'uso
Käyttöohjeet ■ Bruksanvisning ■ Οδηγίες χρήσης
Kullanım Talimatları Návod k použití Használati
Návod na použitie Kasutusjuhised
Explanation of symbols on package labeling / Explication des symboles des étiquettes sur l’emballage / Erklärung der Symbole auf dem Verpackungsetikett / Explicación de los símbolos en el etiquetado del envase / Verklaring van de symbolen op de verpak kingslabels / Spiega zione dei simboli sulle etichette della confezione / Forklaring av symboler på produktpakningen / Pakkauksen merkintöjen selitykset / Förklaring av symboler på förpackningsetiketten /
Επεξήγηση των συμβόλων στην ετικέτα της συσκευασίας /
Forklaring af symboler på emballagens mærkater /
Objaśnienia symboli znajdujących się na etykietach opakowania / Explicação dos símbolos nas etiquetas da embalagem / Ambalaj etiketindeki sembollerin açıklamaları / Vysvětlení symbolů uvedených na štítcích obalu / A csomagoláson látható szimbólumok jelentése / Vysvetlivky k symbolom na označení balenia / Pakendi siltidel olevate tingmärkide tähendus
Conformité Européenne (European Conformity). This symbol means that the device fully complies with European Council Directive 93/42/EEC. / Conformité Européenne. Ce symbole signifie que l'appareil est entièrement conforme à la Directive européenne 93/42/CEE. / Conformité Européenne (Europäische Konformität). Dieses Symbol besagt, dass das Gerät allen Vorschriften der Direktive 93/ 42/EWG des Europäischen Rates entspricht. / Conformité Européenne (Conformidad Europea). Este símbolo indica que el dispositivo cumple totalmente la Directiva del Consejo Europeo 93/42/CEE. / Conformité Européenne (Europese Conformiteit). Dit symbool betekent dat het apparaat volledig voldoet aan de Europese Richtlijn 93/42/ EEG. / Conformité Européenne (Conformità Europea). Questo simbolo significa che l'apparecchio è conforme alla Direttiva del Consiglio Europeo 93/42/CEE /
1
Conformité Européenne (samsvar med europeisk norm). Dette symbolet betyr at utstyret er fullstendig i samsvar med EU-direktiv 93/42/EØF. / Conformité Européenne (eurooppalainen vaatimustenmukaisuus). Tämä symboli tarkoittaa, että laite on kokonaan EU-direktiivin 93/42/ETY mukainen. / Conformité Européenne (Europeisk standard). Denna symbol betyder att utrustningen helt följer Rådets direktiv 93/42/EEG. / Conformité
Européenne (Eυρωπαϊκή Συμμόρφωση). Το σύμβολο αυτό σημαίνει ότι η συσκευή συμμορφώνεται πλήρως με την οδηγία του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου 93/42/ΕΟΚ./ Conformité
Européenne (Europæisk Standard). Dette symbol betyder, at enheden fuldt ud overholder EU-direktiv 93/42/EØF. / Conformité Européenne (Zgodność
z normami Unii Europejskiej). Symbol ten oznacza, że produkt spełnia wszystkie wymagania Dyrektywy Rady Europejskiej 93/42/EWG. / Conformité
Européenne (Conformidade Europeia). Este símbolo significa que o dispositivo está em total conformidade com a Directiva do Conselho Europeu 93/42/CEE. / Conformité Européenne (Avrupa
Normlarına Uygunluk). Bu sembol, cihazın Avrupa Konseyi Direktifi 93/42/EEC ile tamamen uyumlu olduğu anlamına gelir. / Conformité Européenne (Shoda s EU). Tento symbol znamená, že produkt zcela splňuje požadavky Evropské směrnice 93/42/EEC. / Conformité Européenne (European Conformity). Ez a szimbólum azt jelenti, hogy az eszköz teljes mértékben megfelel a Európa Tanács 93/42/EGK jelű irányelve követelményeinek. / Conformité Européenne (Zhoda s požiadavkami EÚ). Tento symbol znamená, že prístroj úplne vyhovuje požiadavkám uvedeným v smernici 93/42/EEC. / Conformité Européenne (Euroopa standard). See sümbol tähendab, et seade vastab täielikult Euroopa Nõukogu direktiivi 93/42/EEC nõuetele.
2
For US Audiences Only / Ne s'applique qu'aux États­Unis / Gilt nur für Leser in den USA / Sólo aplicable en EE.UU. / Alleen van toepassing voor de VS / Esclusivamente per il mercato statunitense / Gjelder bare i USA / Koskee vain Yhdysvaltoja / Gäller endast i USA / Μόνο για πελάτες εντός των ΗΠΑ / Gælder kun i USA / Dotyczy tylko odbiorców w USA / Apenas aplicável aos E.U.A. / Yal nızca ABD
Kullanıcıları İçin / Pouze pro uživatele z USA / Csak egyesült államokbeli felhasználóknak / Len pre používateľov v USA / Ainult Ameerika Ühendriikide tarbijaile
Caution: Consult Accompanying Documents / Attention : Se référer aux documents joints / Vorsicht: Begleitdokumentation beachten / Precaución: Consulte la documentación que se incluye / Let op: Zie bijgevoegde documentatie / Attenzione: consultare i documenti allegati / Forsiktig! Se medfølgende dokumenter / Varoitus: Katso oheiset asiakirjat / OBS! Se medföljande dokument / Προσοχή: Συμβουλευτείτε τα συνοδευτικά έγγραφα / Forsigtig: Se medfølgende dokumentation / Przestroga: Należy zapoznać się z dołączoną dokumentacją / Atenção: Consulte os documentos anexos / Dikkat: Ürünle Verilen
Belgelere Bakın/ Upozornění: Vyhledejte informace vpřiložené dokumentaci / Figyelem! Tanulmányozza a mellékelt dokumentumokat. / Varovanie: Pozrite si sprievodnú dokumentáciu / Ettevaatust! Vt saatedokumente
Nonsterile / Non stérile / Nicht steril / No estéril / Niet-steriel / Non sterile / Ikke-steril / Epästeriili / Icke-steril / Μη αποστειρωμένο / Ikke-steril / Produkt
niejałowy / Não estéril / Steril Olmayan / Nesterilní / Nem steril / Nesterilné / Mittesteriilne
Length / Longueur / Länge / Longitud / Lengte / Lunghezza / Lengde / Pituus / Längd / Μήκος / Længde / Długość / Comprimento / Uzunluk / Délka /
Hosszúság / Dĺžka / Pikkus
3
Lot Number / Numéro de lot / Losnummer / Número de lote / Partijnummer / Numero di lotto / Lotnummer / Eränumero / Lotnummer / Αριθμός παρτίδας / Partinummer / Numer partii produkcyjnej / Número de lote / Lot Numarası / Číslo šarže /
Gyártási szám / Číslo šarže / Partiinumber
Catalog Number / Numéro de référence / Katalognummer / Número de catálogo / Catalogusnummer / Numero di catalogo / Katalognummer / Tuotenumero / Katalognummer /
Αριθμός καταλόγου / Katalognummmer / Numer katalogowy / Número de catálogo / Katalog Numarası / Katalogové číslo / Katalógusszám / Katalógové číslo / Kataloogi number
Serial Number / Numéro de série / Seriennummer / Número de serie / Serienummer / Numero di serie / Serienummer / Sarjanumero / Serienummer / Αριθμός σειράς / Serienummer / Numer seryjny / Número de série / Seri Numarası / Sériové číslo /
Sorozatszám / Sériové číslo / Seerianumber
Quantity / Quantité / Menge / Cantidad / Aantal / Quantità / Antall / Määrä / Mängd / Ποσότητα / Antal / Ilość / Quantidade / Miktar / Množství /
Mennyiség / Množstvo / Kogus
Manufacturer / Fabricant / Hersteller / Fabricante / Fabrikant / Produttore / Produsent / Valmistaja / Tillverkare / Κατασκευαστής / Fabrikant / Producent / Fabricante / Üretici / Výrobce / Gyártó / Výrobca /
To ot ja
Date of Manufacture / Date de fabrication / Herstellungsdatum / Fecha de fabricación / Productiedatum / Data di fabbricazione / Produksjonsdato /Valmistuspäivä / Tillverkningsdatum / Ημερομηνία κατασκευής / Fabrikationsdato / Data produkcji / Data de fabrico /
Üretim Tarihi / Datum výroby / Gyártás ideje / Dátum výroby / Tootmiskuupäev
4
Do not dispose of this product in the unsorted municipal waste stream. / Ne pas jeter ce produit dans une décharge municipale ne pratiquant pas le tri des déchets. / Dieses Produkt darf nicht über den unsortierten kommunalen Abfall entsorgt werden. / No desechar este producto en los contenedores para residuos municipales sin clasificar. / Niet met het gewone huisvuil weggooien / Non eliminare questo prodotto insieme agli altri rifiuti solidi urbani / Dette produktet skal ikke kastes sammen med usortert kommunalt avfall. / Älä hävitä tuotetta lajittelemattoman yhdyskuntajätteen mukana. / Kassera inte produkten bland osorterat kommunalt avfall. / Μην απορρίπτετε αυτό το προϊόν στα κοινά
δημοτικά απορρίμματα στα οποία δεν γίνεται διαλογή./ Produktet må ikke bortskaffes som
usorteret husholdningsaffald. / Produktu nie wolno wyrzucać do niesegregowanych odpadów komunalnych. / Não eliminar este produto
juntamente com outros resíduos urbanos não triados. / Bu ürünü, ayıklanmamış belediye çöpleriyle
atmayın. / Tento produkt nelikvidujte s netříděným komunálním odpadem. / Ezt a terméket nem szabad a nem válogatott általános szemétforgalomba juttatni. / Nevyhadzujte tento produkt do netriedeného komunálneho odpadu. / Ärge visake seda toodet sorteerimata majapidamisjäätmete hulka.
5
6
2
3
1
Figure 1. 68005 EGM Cable / Figure 1. Câble EGM 68005 /
Abbildung 1. EGM-Kabel 68005 / Figura 1. Cable de EGM 68005 /
Afbeelding 1. EGM-kabel Model 68005 / Figura 1. Cavo EGM
modello 68005 / Figur 1. 68005 EGM-kabel / Kuva 1. EGM-johto 68005 /
Figur 1. EGM-kabel 68005 / Εικόνα 1. Καλώδιο ΗΓΜ 68005 /
Figur 1. EGM-kabel, model 68005 / Rysunek 1. Kabel EGM 68005 /
Figura 1. Cabo EGM 68005 / Şekil 1. 68005 EGM Kablosu /
Obrázek 1. Kabel EGM 68005 / 1. ábra. A 68005-ös típusú EGM-kábel /
Obrázok 1. Kábel EGM 68005 / Joonis 1. 68005 EGM-kaabel
1. 2-pin plastic connector / Fiche plastique à 2 broches / 2-poliger Kunststoffkonnektor / Conector de plástico de
4
2 clavijas / 2-pins kunststof connector / Connettore di plastica a 2 pin / 2-pinners plastplugg / 2-nastainen muoviliitin / 2-stifts plastkontakt / Πλαστικός σύνδεσμος 2 ακίδων / 2-benet plastkonnektor / 2-stykowe złącze z tworzywa
sztucznego / Conector de plástico de 2 pinos / 2 pimli plastik konektör / 2kolíkový plastový konektor / Kéttűs műanyag csatlakozó / 2-kolíkový plastový konektor / 2-kontaktiline plastikpistmik
2. Latch / Verrou / Sperrklinke / Pestillo / Ontgrendelingsknop /
Fermo / Sperre / Lukko / Låshake / Μηχανισμός απασφάλισης / Lås / Zatrzask / Patilha / Mandal / Západka /
Retesz / Západka / Lukusti
7
3. 4-pin metal connector / Fiche métallique à 4 broches / 4-poliger Metallkonnektor / Conector metálico de 4 clavijas / 4-pins metalen connector / Connettore metallico a 4 pin / 4-pinners metallplugg / 4-nastainen metalliliitin / 4-stifts metallkontakt / Μετταλικός σύνδεσμος 4 ακίδων / 4-benet metalkonnektor / 4-stykowe złącze metalowe / Conector metálico de 4 pinos / 4 pimli metal konektör / 4kolíkový
kovový konektor / Négytűs fém csatlakozó / 4-kolíkový kovový konektor / 4-kontaktiline metallpistmik
4. Collar / Collier / Mantel / Collar / Gekartelde hals / Fascetta /
Riflet ring / Holkki / Manschett / Κολάρο / Krave / Kołnierz / Colar / Yaka / Objímka / Nyak / Obal konektora / Ümbrisvõru
8
68005 EGM Cable
Description
The Medtronic 68005 EGM Cable is a 4.57 m (15 ft) long cable that features two connectors: 2-pin plastic connector with a latch and 4-pin metal connector (Figure 1). The cable is reusable and supplied nonsterile.
Package contents
One cable
Product literature
Intended Use
The 68005 EGM Cable is intended to connect the Medtronic 2090/2290 Programmer/Analyzer or the Medtronic 5348/5388 External Temporary Pacemaker to the Medtronic Cardioblate 68000 Generator.
Warnings and Precautions
Upon opening t he package, if the cable appears damaged, do not use it. Contact your local Medtronic representative.
Improper insertion of cable plugs may damage the connector pins. For connection instructions see the “Directions for Use” section.
Do not pull on the insulated cable wire to disconnect the cable. Cable may be easily damaged by improper handling. For disconnection instructions see the “Directions for Use” section.
Do not expose the cable to storage temperatures above 65°C or below -35°C.
®
English Directions for Use 9
Maintenance
Cleaning
Use 70% isopropyl alcohol or mild detergent to remove all visible blood and body liquid contaminants. Cable can be immersed in the cleaning solution. Rinse and dry the cable completely before reuse. Inspect the cable before each reuse and discard it in case of any visible damage.
End of Life Disposition
Do not dispose of this product in the unsorted municipal waste stream. Follow local regulations for proper disposal. Please refer to Medtronic web site http://recycling.medtronic.com for proper disposal guidance to ensure compliance with the European Union's Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive.
Directions for Use
Connecting the 68005 EGM Cable to the 2090/2290 Programmer/Analyzer
1. Orient the latched plug of the Model 5103 Analyzer adaptor so that the latch is facing upward. Insert it into the left back receptacle on the 2090/2290 Programmer/Analyzer until it clicks.
2. Orient the 2-pin plastic connector of the 68005 EGM Cable so that the latch is facing upward and insert it into the “A” (atrial) receptacle of the 5103 adaptor until the latch clicks.
3. Gently pull the plastic connector of the 68005 EGM Cable to ensure that connection is secure.
Connecting the 68005 EGM Cable to the 5348/5388 External Temporary Pacemaker
1. Orient the 2-pin plastic connector of the 68005 EGM Cable so that the latch is facing upward and insert the plug into the “A” (atrial) receptacle of the 5348/5388 External Temporary Pacemaker until the latch clicks.
2. Gently pull the plastic connector of the 68005 EGM Cable to ensure that connection is secure.
10 English Directions for Use
Connecting the 68005 EGM Cable to the 68000 Generator
1. Orient the 4-pin metal connector of the 68005 EGM Cable so
that red dot on the connector is facing upward and gently insert it into the Cardioblate 68000 Generator EGM receptacle.
2. Grasp the black plastic strain re lief of the metal connector and
gently pull it to ensure that connection is secure.
Disconnecting the 68005 EGM Cable from the 2090/2290 Programmer/Analyzer
1. Grasp the plastic connector of the 68005 EGM Cable,
depress the latch button and pull the connector straight out of the 5103 adaptor's receptacle.
2. Grasp the 5103 adaptor's connector, depress the latch button
and pull the connector straight out of the Programmer/ Analyzer's receptacle.
Disconnecting the Cable 68005 from the 5348/5388 External Temporary Pacemaker
1. Grasp the plastic connector of the 68005 EGM Cable,
depress the latch button and pull the connector straight out of the External Temporary Pacemaker's receptacle.
Disconnecting the Cable 68005 from the 68000 Generator
1. Grasp the 4-pin meta l connector on the knurled collar an d pull
the connector straight from the 68000 Generator's receptacle. Never pull on the cable.
English Directions for Use 11
Medtronic Warranty Information
Limited Warranty for the Model 68005 EGM Cable A. This LIMITED WARRANTY provides the following assurance
to the purchaser of the Medtronic 68005 EGM Cable, hereafter referred to as the “Equipment,” that should the Equipment fail to function within normal tolerances due to a defect in materials or workmanship within a period of one year, commencing with the delivery of the Equipment to the purchaser, Medtronic will at its option: (a) repair or replace any defective part or parts of the Equipment; (b) issue to the purchaser a credit equal to the original Equipment purchase price (but not to exceed the value of the replacement Equipment), against the purchase of replacement Equipment, or (c) provide functionally comparable replacement Equipment at no charge.
B. To qualify for this repair, replacement or credit, the following
conditions must be met:
C. The Equipment must be returned to Medtronic within sixty
(60) days after discovery of the defect (Medtronic may, at its option, repair the Equipment on site).
D. The Equipment must not have been repaired or altered by
someone other than Medtronic in any way that, in the judgment of Medtronic, affects its stability and reliability.
E. The Equipment must not have been subjected to misuse,
abuse or accident.
F. This LIMITED WARRANTY is limited to its express terms. IN
PARTICULAR, MEDTRONIC IS NOT RESPONSIBLE FOR ANY DIRECT INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES BASED ON ANY USE, DEFECT OR FAILURE OF THE EQUIPMENT, WHETHER THE CLAIM IS BASED ON WARRANTY, CONTRACT, TORT OR OTHERWISE.
12 English Directions for Use
G. The exclusions and limitations set out above are not intended
to, and should not be construed so as to, contravene mandatory provisions of applicable law. If any part or term of this LIMITED WARRANTY is held by any court of competent jurisdiction to be illegal, unenforceable or in conflict with applicable law, the validity of the remaining portion of the LIMITED WARRANTY shall not be affected, and all right s and obligations shall be construed and enforced as if this LIMITED WARRANTY did not contain the particular part or term held to be invalid.
English Directions for Use 13
14 English Directions for Use
Câble EGM 68005
Description
Le câble EGM 68005 de Medtronic est un câble de 4,57 m équipé de deux fiches : une fiche plastique à 2 broches, avec verrou de sûreté et une fiche métallique à 4 broches (Figure 1). Le câble est réutilisable et fourni non stérile.
Contenu de l'emballage
Un câble
Une documentation
Utilisation prévue
Le câble EGM 68005 doit être utilisé pour raccorder le programmateur/analyseur Medtronic 2090/2290 ou le stimulateur cardiaque temporaire externe Medtronic 5348/5388 au générateur Cardioblate
Avertissements et précautions
Ne pas utiliser le câble s'il semble endommagé au déballage. Contacter un représentant local de Medtronic.
Il est important de brancher correctement les fiches du câble afin d'éviter d'endommager les broches. Les consignes de branchement figurent à la section Mode d'emploi.
Ne pas tirer sur le cordon pour débrancher les fiches. Une erreur de manipulation peut facilement endommager le câble. Les consignes de débranchement figurent à la section Mode d'emploi.
Ne pas stocker le câble à des températures supérieures à +65 °C ou inférieures à -35 °C.
®
Medtronic 68000.
Français Mode d'emploi 15
Entretien
Nettoyage
Utiliser un détergent doux ou de l'alcool isopropylique à 70 % pour éliminer les traces de contaminants (sang ou liquides corporels). Le câble peut être immergé dans la solution de nettoyage. Rincer et sécher uniformément le câble avant de le réutiliser. Vérifier l'état du câble avant chaque utilisation ; mettre au rebut en cas de détérioration.
Mise au rebut en fin de vie
Ne pas jeter ce produit dans une décharge municipale ne pratiquant pas le tri des déchets. Respecter les règlements locaux pour une élimination adéquate. Consulter le site Web de Medtronic (http://recycling.medtronic.com) pour obtenir des instructions sur la mise au rebut en conformité avec la Directive sur les déchets d'Équipements Électriques et Électroniques (DEEE) de l'Union européenne.
Mode d'emploi
Branchement Câble EGM 68005 - Programmateur/analyseur 2090/2290
1. Orienter la prise de l'adaptateur pour analyseur Modèle 5103 de façon à ce que le verrou soit sur le dessus. Brancher sur la prise située à l'arrière du programmateur/analyseur 2090/
2290. Le branchement doit être confirmé par un déclic.
2. Orienter la fiche plastique à 2 broches du câble EGM 68005 de façon à ce que le verrou soit sur le dessus et brancher dans la prise “A” (atrial) de l'adaptateur 5103 ; le branchement doit être confirmé par un déclic.
3. Tirer doucement sur la fiche plastique du câble EGM 68005 pour vérifier qu'elle est correctement branchée.
16 Français Mode d'emploi
Branchement Câble EGM 68005 - Stimulateur cardiaque temporaire externe 5348/5388
1. Orienter la fiche plastique à 2 broches du câble EGM 68005
de façon à ce que le verrou soit sur le dessus et brancher dans la prise “A” (atrial) du stimulateur cardiaque temporaire externe 5348/5388 ; le branchement doit être confirmé par un déclic.
2. Tirer doucement sur la fiche plastique du câble EGM 68005
pour vérifier qu'elle est correctement branchée.
Branchement Câble EGM 68005 - Générateur 68000
1. Orienter la fiche métallique à 4 broches du câble EGM 68005
de façon à ce que le point rouge soit sur le dessus et introduire doucement dans la prise EGM du générateur Cardioblate 68000.
2. Tirer doucement sur le réducteur de tension en plastique noir
de la fiche métallique pour vérifier que le branchement est correct.
Débranchement Câble EGM 68005 - Programmateur/ analyseur 2090/2290
1. Appuyer sur le verrou de la fiche plastique du câble EGM
68005 et débrancher la fiche de la prise de l'adaptateur 5103 en restant dans l'axe.
2. Appuyer sur le verrou de la prise de l'adaptateur 5103 et
débrancher de la prise du programmateur/analyseur en restant dans l'axe.
Débranchement Câble 68005 - Stimulateur cardiaque temporaire externe 5348/5388
1. Appuyer sur le verrou de la fiche plastique du câble EGM
68005 et débrancher la fiche de la prise du stimulateur cardiaque temporaire externe en restant dans l'axe.
Débranchement Câble 68005 - Générateur 68000
1. En restant dans l'axe, tirer sur la fiche métallique à 4 broches
du collier profilé pour la débrancher de la prise du générateur
68000. Ne tirer en aucun cas sur le câble.
Français Mode d'emploi 17
Garantie de Medtronic
Garantie limitée du Câble Kit EGM Modèle 68005 A. La présente GARANTIE LIMITEE certifie à l’acquéreur du
câble EGM 68005 de Medtronic, ci-après, l’Équipement, qu’en cas de défaillance de l’Équipement à des tolérances normales due à un défaut des pièces ou un vice de fabrication au cours d’une période d’une année à compter de la date de livraison de l’Équipement à l’acheteur, Medtronic à sa seule décision optera pour (a) réparer ou remplacer la ou les parties défectueuses de l’Équipement; (b) émettre un crédit équivalent au prix d’achat initial de l’Équipement (sans excéder la valeur de l’Équipement de remplacement) contre l’achat d’un Équipement de remplacement, ou (c) fournir, sans aucun frais additionnel, un Équipement de remplacement d’une fonctionnalité similaire.
B. Pour pouvoir bénéficier de la réparation, du remplacement ou
du crédit, les conditions ci-dessous doivent être remplies :
C. L'Équipement doit être retourné à Medtronic dans un délai de
soixante (60) jours à partir de la découverte de la défaillance (Medtronic pourra o pter pour réparer l'Équipement sur place).
D. L'Équipement ne devra pas avoir été réparé ou modifié par
une personne autre que Medtronic d'une telle façon que, de l'avis de Medtronic, sa stabilité et fiabilité en soient affectées.
E. L'Équipement ne doit pas avoir fait l'objet d'un usage
inadéquat ou d'un usage excessif et ne doit pas avoir été endommagé ou détérioré.
18 Français Mode d'emploi
F. La présente GARANTIE LIMITÉE est limitée à ses
dispositions expresses. EN PARTICULIER, MEDTRONIC NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS RÉSULTANT DE TOUS USAGES, DÉFECTUOSITÉS OU DÉFAILLANCES DE L'ÉQUIPEMENT, QUE LA DEMANDE SE FONDE SUR UNE GARANTIE, UNE RESPONSABILITÉ CONTRACTUELLE, DÉLICTUEUSE OU AUTRE.
G. Les exclusions et les limitations de garantie mentionnées ci-
dessus ne sont pas, et ne doivent pas être interprétées comme contraires aux dispositions obligatoires des lois applicables. Si une partie ou une disposition de la présente GARANTIE LIMITÉE devait être considérée comme illégale, non applicable ou contraire à la loi en vigueur par un tribunal compétent, la validité des autres dispositions de la présente GARANTIE LIMITÉE n'en sera pas affectée. Dans ce cas, tous les autres droits et obligations seront interprétés et appliqués, sans tenir compte de la partie ou de la disposition considérée comme illégale.
Français Mode d'emploi 19
20 Français Mode d'emploi
EGM-Kabel 68005
Beschreibung
Das EGM-Kabel 68005 von Medtronic ist ein 4,57 Meter (15 ft) langes Kabel mit zwei Konnektoren: einem 2-poligen Kunststoffkonnektor mit Sperrklinke und einem 4-poligen Metallkonnektor (Abbildung 1). Das Kabel ist wiederverwendbar und wird nicht steril geliefert.
Verpackungsinhalt
Ein Kabel
Produktdokumentation
Vorgesehene Verwendung
Das EGM-Kabel 68005 dient zum Verbinden des Programmiergeräts/Analyzers 2090/2290 oder des externen temporären Schrittmachers 5348/5388 von Medtronic mit dem Cardioblate
Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen
Wenn sich nach dem Öffnen der Verpackung herausstellt, dass das Kabel beschädigt zu sein scheint, darf es nicht verwendet werden. Setzen Sie sich in diesem Fall bitte mit Ihrem Medtronic Repräsentanten in Verbindung.
Wenn die Kabelstecker nicht korrekt in die entsprechenden Anschlussbuchsen eingeführt werden, können die Konnektorstifte beschädigt werden. Anweisungen zum Herstellen der Verbindung sind dem Abschnitt „Gebrauchsanweisung“ zu entnehmen.
Zum Lösen des Kabels nicht an dem isolier ten Kabeldraht ziehen. Das Kabel kann durch unsachgemäße Handhabung leicht beschädigt werden. Anweisungen zum Trennen der Verbindung sind dem Abschnitt „Gebrauchsanweisung“ zu entnehmen.
Das Kabel darf nicht bei Temperaturen über 65 °C oder unter
-35 °C gelagert werden.
®
Generator 68000 von Medtronic.
Deutsch Gebrauchsanweisung 21
Wartung
Reinigung
Zum Entfernen aller sichtbaren Verschmutzungen durch Blut und Körperflüssigkeit kann 70% iger Isopropyl-Alkohol oder ein mildes Reinigungsmittel verwendet werden. Das Kabel kann in die Reinigungslösung getaucht werden. Das Kabel abspülen und vor der Wiederverwendung vollständig trocknen. Das Kabel vor jeder Wiederverwendung ü berprüfen und bei sichtbarer Be schädigung aussondern.
Geräteentsorgung
Dieses Produkt darf nicht mit dem Restmüll/Hausmüll entsorgt werden. Die lokalen Entsorgungsbestimmungen sind zu beachten. Bitte beachten Sie auch die Informationen unter http:/ /recycling.medtronic.com, damit eine Entsorgung gemäß der Europäischen Verordnung für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gewährleistet ist.
Gebrauchsanweisung
Verbinden des EGM-Kabels 68005 mit dem Programmiergerät/Analyzer 2090/2290
1. Den Sperrklinkenstecker des A nalyzer-Adapters Modell 5103 so ausrichten, dass die Sperrklinke nach oben zeigt. Den Stecker in die linke Buchse auf der Rückseite des Program­miergeräts/Analyzers 2090/2290 einführen, bis er einrastet.
2. Den 2-poligen Kunststoffkonnektor des EGM-Kabels 68005 so ausrichten, dass die Sperrklinke nach oben zeigt, und den Stecker in die (atriale) Buchse “A” des Adapters 5103 einführen, bis die Sperrklinke einrastet.
3. Vorsichtig an dem Kunststoffkonnektor des EGM-Kabels 68005 ziehen, um zu kontrollieren, ob die Verbindung korrekt hergestellt wurde.
22 Deutsch Gebrauchsanweisung
Verbinden des EGM-Kabels 68005 mit dem externen temporären Schrittmacher 5348/5388
1. Den 2-poligen Kunststoffkonnektor des EGM-Kabels 68005
so ausrichten, dass die Sperrklinke nach oben zeigt, und den Stecker in die (atriale) Buchse “A” des externen temporären Schrittmachers 5348/5388 einführen, bis die Sperrklinke einrastet.
2. Vorsichtig an dem Kunststoffkonnektor des EGM-Kabels
68005 ziehen, um zu kontrollieren, ob die Verbindung korrekt hergestellt wurde.
Verbinden des EGM-Kabels 68005 mit dem Generator 68000
1. Den 4-poligen Metallkonnektor des EGM-Kabels 68005 so
ausrichten, dass der rote Punkt auf dem Konnektor nach oben zeigt, und den Konnektor vorsichtig in die EGM-Buchse des Cardioblate Generators 68000 einführen.
2. Die Zugentlastung (schwarzer Kunststoff) des
Metallkonnektors greifen und vorsichtig daran ziehen, um zu kontrollieren, ob die Verbindung korrekt hergestellt wurde.
Lösen des EGM-Kabels 68005 vom Programmiergerät/ Analyzer 2090/2290
1. Den Kunststoffkonnektor des EGM-Kabels 68005 greifen, die
Sperrklinke herunterdrücken und den Konnektor gerade aus der Buchse des Adapters 5103 herausziehen.
2. Den Konnektor des Adapters 5103 greifen, die Sperrklinke
herunterdrücken und den Konnektor gerade aus der Buchse des Programmiergeräts/Analyzers herausziehen.
Lösen des EGM-Kabels 68005 vom externen temporären Schrittmacher 5348/5388
1. Den Kunststoffkonnektor des EGM-Kabels 68005 greifen, die
Sperrklinke herunterdrücken und den Konnektor gerade aus der Buchse des externen temporären Schrittmachers herausziehen.
Deutsch Gebrauchsanweisung 23
Lösen des EGM-Kabels 68005 vom Generator 68000
1. Den 4-poligen Metallkonnektor am gerändelten Mantel greifen und den Stecker gerade aus der Buchse des Generators 68000 herausziehen. Niemals am Kabel ziehen.
24 Deutsch Gebrauchsanweisung
Medtronic Garantieerklärung
Garantieerklärung für das EGM-Kabel Modell 68005 A. Aufgrund dieser GARANTIE wird Medtronic dem Käufer
eines Medtronic EGM-Kabels 68005 – nachfolgend als das „Produkt“ bezeichnet – für den Fall, dass das Produkt aufgrund eines Material- oder Verarbeitungsfehlers innerhalb von einem Jahr ab dem Tag der Auslieferung des Produkts an den Käufer nicht innerhalb der normalen Toleranzwerte arbeitet, nach eigener Wahl entweder (a) das jeweilige defekte Teil oder die defekten Teile des Produkts reparieren oder ersetzen, (b) beim Kauf des Austauschprodukts eine Gutschrift in Höhe des ursprünglichen Kaufpreises, höchstens jedoch in Höhe des Kaufpreises des Ersatzgeräts, gewähren oder (c) kostenlos ein funktionell vergleichbares Produkt liefern.
B. Reparatur, Ersatz oder Gutschrift können ausschließlich
unter folgenden Bedingungen in Anspruch genommen werden:
C. Das Produkt muss innerhalb von sechzig (60) Tagen nach
Entdeckung des Fehlers an Medtronic zurückgeschickt werden. (Es steht Medtronic frei, das Produkt vor Ort zu reparieren.)
D. Das Produkt darf nicht in einer Weise, die nach Auffassung
von Medtronic die Stabilität und Verlässlichkeit des Produkts beeinflusst, von jemand anderem als Medtronic repariert oder verändert worden sein.
E. Es darf weder eine vorschriftswidrige Benutzung, noch ein
Missbrauch des Produkts noch ein Unfall vorliegen.
F. Diese GARANTIE ist auf ihren ausdrücklichen Wortlaut
beschränkt. Insbesondere haftet Medtronic nicht für mittelbare oder Folgeschäden, die sich aus dem Gebrauch, Defekt oder Funktionsausfall des Produkts ergeben, unabhängig davon, ob der Anspruch auf Garantie, Vertrag,
Deutsch Gebrauchsanweisung 25
unerlaubte Handlung oder eine andere Anspruchsgrundlage gestützt wird.
G. Die hier aufgeführten Haftungsausschlüsse und -
beschränkungen sollen nicht gegen geltendes Recht verstoßen und sind nicht dahingehend auszulegen. Sollte ein zuständiges Gericht feststellen, dass diese GARANTIE ganz oder teilweise unwirksam, nicht durchsetzbar oder im Widerspruch zu zwingendem Recht ist, berührt dies die Gültigkeit der restlichen Klauseln nicht, und alle Rechte und Pflichten aus dieser GARANTIE sind so auszulegen und durchzusetzen, als sei der für ungültig erklärte Teil oder die ungültige Vorschrift in der GARANTIE nicht enthalten.
26 Deutsch Gebrauchsanweisung
Cable de EGM 68005
Descripción
El cable de EGM 68005 de Medtronic es un cable de 4,57 m de longitud que dispone de dos conectores: un conector de plástico de 2 clavijas con un pestillo y un conector metálico de 4 clavijas (Figura 1). El cable se puede reutilizar y no se suministra estéril.
Contenido del envase
Un cable
Documentación del producto
Uso previsto
El cable de EGM 68005 está diseñado para conectar el programador/analizador 2090/2290 de Medtronic o el marcapaso temporal externo 5348/5388 de Medtronic al generador Cardioblate
Advertencias y medidas preventivas
Si el cable parece dañado al abrir el envase, no lo utilice. Póngase en contacto con el representante local de Medtronic.
La inserción inadecuada de los conectores del cable puede dañar las clavijas de conexión. Para ver las instrucciones de conexión, consulte la sección “Instrucciones de uso”.
No tire del cable aislado para desconectar el cable. El cable se puede dañar fácilmente debido a una manipulación inadecuada. Para ver las instrucciones de desconexión, consulte la sección “Instrucciones de uso”.
No exponga el cable a temperaturas de almacenamiento superiores a 65°C o inferiores a -35°C.
®
68000 de Medtronic.
Español Instrucciones de uso 27
Mantenimiento
Limpieza
Utilice alcohol isopropílico al 70% o un detergente suave para eliminar todos los restos visibles de sangre y fluidos orgánicos. El cable se puede sumergir en esta solución. Enjuague y seque el cable completamente antes de reutilizarlo. Examine el cable antes de cada reutilización y deséchelo si hay algún daño visible.
Eliminación al final de la vida útil
No deseche este producto en los contenedores para residuos municipales sin clasificar. Siga la normativa local para su correcta eliminación. Consulte la página web de Medtronic http://recycling.medtronic.com si desea instrucciones sobre la correcta eliminación para garantizar el cumplimiento de la directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) de la Unión Europea.
Instrucciones de uso
Conexión del cable de EGM 68005 al programador/ analizador 2090/2290
1. Oriente el conector con pestillo del adaptador del analizador Modelo 5103 de forma que el pestillo mire hacia arriba. Insértelo en el receptáculo posterior izquierdo del programador/analizador 2090/2290 hasta que oiga un clic.
2. Oriente el conector de plástico de 2 clavijas del cable de EGM 68005 de forma que el pestillo mire hacia arriba e insértelo en el receptáculo “A” (auricular) del adaptador 5103 hasta que el pestillo haga clic.
3. Tire suavemente del conector de plástico del cable de EGM 68005 para asegurar que la conexión esté bien fija.
Conexión del cable de EGM 68005 al marcapaso temporal externo 5348/5388
1. Oriente el conector de plástico de 2 clavijas del cable de EGM 68005 de forma que el pestillo mire hacia arriba e insértelo en el receptáculo “A” (auricular) del marcapaso temporal externo 5348/5388 hasta que el pestillo haga clic.
28 Español Instrucciones de uso
Loading...
+ 90 hidden pages