Explanation of symbols on package labeling. Refer to the
appropriate product for symbols that apply.
Explication des symboles des étiquettes sur l'emballage.
Se reporter au produit approprié pour savoir quels
symboles s'appliquent.
Erläuterung der Symbole auf dem Verpackungsetikett. Auf
dem Produkt sind nur die jeweils gültigen Symbole
angebracht.
Explicación de los símbolos que aparecen en el
etiquetado del envase. Consulte en el producto
correspondiente los símbolos que son aplicables.
Verklaring van de symbolen op de productlabels.
Controleer het desbetreffende product om te zien welke
symbolen van toepassing zijn.
Spiegazione dei simboli riportati sulle etichette della
confezione. Vedere il prodotto appropriato per sapere
quali sono i simboli applicabili.
Επεξήγηση των συμβόλων στη σήμανση της
συσκευασίας. Ανατρέξτε στο κατάλληλο προϊόν για τα
σύμβολα που ισχύουν.
Consult instructions for use
Consulter le mode d'emploi
Bedienungsanleitung beachten
Consultar instrucciones de uso
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing
Consultare le istruzioni per l’uso
Συμβουλευτείτε τις οδηγίες
χρήσης
Do not reuse
Ne pas réutiliser
Nicht wiederverwenden
No reutilizar
Niet opnieuw gebruiken
Non riutilizzare
Μην το επαναχρησιμοποιείτε
Use by
À utiliser jusqu'au
Zu verwenden bis einschließlich
No utilizar después de
Uiterste gebruiksdatum
Utilizzare entro
Χρήση έως
Manufacturer
Fabricant
Hersteller
Fabricante
Fabrikant
Fabbricante
Κατασκευαστής
Temperature limitation
Limite de température
Temperaturbereich
Limitación de la temperatura
Temperatuurbereik
Limiti di temperatura
Περιορισμός θερμοκρασίας
Lot number
Numéro de lot
Chargennummer
Número de lote
Partijnummer
Codice del lotto
Αριθμός παρτίδας
PIN number
Numéro PIN
PIN-Nummer
Número PIN
PIN-nummer
Numero PIN
Αριθμός PIN
Conformité Européenne
(European Conformity)
Conformité Européenne
Conformité Européenne
(Europäische Konformität)
Conformité Européenne
(Conformidad Europea)
Conformité Européenne
(Europese Conformiteit)
Conformité Européenne
(Conformità europea)
Conformité Européenne
(Ευρωπαϊκή Συμμόρφωση)
Authorized representative in the
European community
Représentant agréé dans la
Communauté européenne
Autorisierter Repräsentant in der
Europäischen Gemeinschaft
Representante autorizado en la
Comunidad Europea
Geautoriseerd vertegenwoordiger
in de Europese Gemeenschap
Rappresentante autorizzato nella
Comunità europea
Εξουσιοδοτημένος
αντιπρόσωπος στην
Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For USA audiences only
Ne s'applique qu'aux États-Unis
Gilt nur für Kunden in den USA
Sólo aplicable en EE.UU.
Alleen van toepassing voor de
VS
Esclusivamente per il mercato
statunitense
Μόνο για πελάτες εντός των ΗΠΑ
Package contents
Contenu de l'emballage
Packungsinhalt
Contenido del envase
Inhoud van de verpakking
Contenuto della confezione
Περιεχόμενα συσκευασίας
Do not use if package is
damaged
Ne pas utiliser si l'emballage est
endommagé
Nicht verwenden, wenn die
Verpackung beschädigt ist
No utilizar si el envase está
dañado
Niet gebruiken als de verpakking
beschadigd is
Non utilizzare se l'imballaggio
non è integro
Μην το χρησιμοποιείτε εάν η
συσκευασία έχει υποστεί ζημία
Page 2
Instructions for use
The external neurostimulator boot is a nonsterile, single-use
accessory used to secure the Model 97725 Wireless External
Neurostimulator to patient's skin with an adhesive pad during
trial stimulation.
Inserting the wireless external neurostimulator
into the boot
Prior to attaching the external neurostimulator boot to the
patient's skin, refer to the external neurostimulator user manual
to prepare the external neurostimulator for trial stimulation.
Note: The boot adhesive may cause itchiness or discomfort. If
the adhesive on the boot causes discomfort, replace the
external neurostimulator boot and apply it in a different location
on the patient's skin.
1. Insert the external neurostimulator into the boot opening at
an angle, while holding the boot with the other hand
(Figure 1).
Caution: Be extremely careful when inserting the
wireless external neurostimulator into the boot. Avoid
excessive traction, and do not kink, bend, stretch, or
twist the lead body. Lead dislodgement or damage
may occur, which would require surgical replacement.
Note: Ensure that the ENS button on the external
neurostimulator is facing away from the patient.
external neurostimulator boot and apply it in a different
location on the patient's skin.
8. Refer to the external neurostimulator user manual for trial
preparation instructions after attaching the boot to the
patient's skin.
Removing the wireless external neurostimulator
from the boot
Prior to external neurostimulator removal, refer to the
appropriate procedure in the external neurostimulator user
manual:
to change the external neurostimulator batteries while
▪
the patient is undergoing trial stimulation, or
at the end of the trial stimulation.
▪
Caution: Be extremely careful when removing the
wireless external neurostimulator from the boot. Avoid
excessive traction, and do not kink, bend, stretch, or twist
the lead body. Lead dislodgement or damage may occur,
which would require surgical replacement.
1. Spread open the side air vents on the boot while pushing
the external neurostimulator forward with the thumbs
(Figure 3).
Remarque : Veillez à ce que le bouton NSE sur le
neurostimulateur externe ne soit pas dirigé vers le patient.
Figure 1. Inserting the external neurostimulator into the boot
2. Continue inserting the external neurostimulator into the
boot at an angle until it fills the opening, then straighten
the external neurostimulator.
3. Fully insert the external neurostimulator into the boot,
while holding the boot with the other hand (Figure 2).
Figure 2. Inserting the external neurostimulator into the boot.
4. Ensure that the external neurostimulator is fully inserted in
the boot and the boot does not interfere with the leads or
the ENS button.
5. Clean the patient's skin at the location where the external
neurostimulator boot is to be placed.
6. Peel the adhesive backing off the adhesive pad.
7. Apply the external neurostimulator boot to the patient's
skin, pressing firmly to ensure complete contact and
adhesion.
Note: The boot adhesive may last up to 7 days. If the
adhesive on the boot is causing discomfort, replace the
opening.
Figure 3. Opening the side air vents while pushing the external
neurostimulator forward with the thumbs.
2. Remove the external neurostimulator with one hand, while
maintaining boot position on the patient's skin (Figure 4).
Figure 4. Removing the external neurostimulator from the
3. Carefully peel off the adhesive pad from the patient's skin.
4. Dispose of the external neurostimulator boot according to
local requirements.
Note: Do not reuse the external neurostimulator boot after
it has been removed from the patient's skin. Use a new
boot.
boot.
Français
Mode d'emploi
Le boîtier pour neurostimulateur externe est un accessoire non
stérile à usage unique servant à fixer, à l'aide d'un coussinet
adhésif, le neurostimulateur externe sans fil Modèle 97725 sur
la peau du patient durant une stimulation test.
Insertion du neurostimulateur externe sans fil
dans le boîtier
Avant de fixer le boîtier pour neurostimulateur externe sur la
peau du patient, consultez le manuel d'utilisation du
neurostimulateur externe afin de préparer le neurostimulateur
externe pour la stimulation test.
Remarque : L'adhésif du boîter peut induire des
démangeaisons ou une gêne. Si l'adhésif du boîtier provoque
une gêne, remplacez le boîtier pour neurostimulateur externe
et appliquez-le à un autre endroit sur la peau du patient.
1. Insérez le neurostimulateur externe dans l'ouverture du
boîtier à l'oblique tout en tenant le boîtier de l'autre main
(Figure 1).
Attention : Soyez extrêmement vigilant lors de
l'insertion du neurostimulateur externe sans fil dans le
boîtier. Évitez toute traction excessive et veillez à ne
pas plicaturer, tordre, étirer ou entortiller le corps de
l'électrode. L'électrode pourrait être déplacée ou
endommagée auquel cas une intervention
chirurgicale serait nécessaire pour procéder au
remplacement.
Figure 1. Insertion du neurostimulateur externe dans
2. Poursuivez l'insertion du neurostimulateur externe dans le
boîtier à l'oblique jusqu'à ce qu'il remplisse l'ouverture,
puis redressez le neurostimulateur externe.
3. Insérez complètement le neurostimulateur externe dans le
boîtier tout en tenant le boîtier de l'autre main (Figure 2).
Figure 2. Insertion du neurostimulateur externe dans le boîtier.
4. Veillez à ce que le neurostimulateur externe soit
complètement inséré dans le boîtier et que celui-ci
n'interfère pas avec les électrodes ou le bouton NSE.
5. Nettoyez la peau du patient à l'endroit où le boîtier pour
neurostimulateur externe doit être placé.
6. Retirez la protection adhésive du coussinet adhésif.
7. Appliquez le boîtier pour neurostimulateur externe sur la
peau du patient en appuyant fermement pour garantir une
adhérence et un contact parfaits.
Remarque : L'adhésif du boîtier peut durer un maximum
de 7 jours. Si l'adhésif du boîtier provoque une gêne,
remplacez le boîtier pour neurostimulateur externe et
appliquez-le à un autre endroit sur la peau du patient.
8. Reportez-vous au manuel d'utilisation du neurostimulateur
externe pour les instructions de préparation de la
stimulation test après avoir fixé le boîtier sur la peau du
patient.
l'ouverture du boîtier.
Retrait du neurostimulateur externe sans fil du
boîtier
Avant le retrait du neurostimulateur externe, reportez-vous à la
procédure appropriée dans le manuel d'utilisation du
neurostimulateur externe :
pour changer les piles du neurostimulateur externe
▪
alors que le patient est sous stimulation test ou
à la fin de la stimulation test.
▪
Attention : Soyez extrêmement vigilant lors du retrait du
neurostimulateur externe sans fil du boîtier. Évitez toute
traction excessive et veillez à ne pas plicaturer, tordre,
étirer ou entortiller le corps de l'électrode. L'électrode
pourrait être déplacée ou endommagée auquel cas une
intervention chirurgicale serait nécessaire pour procéder
au remplacement.
Page 3
1. Écartez les aérations latérales du boîtier tout en poussant
le neurostimulateur externe vers l'avant avec les pouces
(Figure 3).
Figure 3. Ouverture des aérations latérales tout en poussant le
neurostimulateur externe vers l'avant avec les pouces.
2. Retirez le neurostimulateur externe d'une main tout en
maintenant le boîtier en position sur la peau du patient
(Figure 4).
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die ENS-Taste auf dem
externen Neurostimulator vom Patienten weg zeigt.
Lassen Sie beim Entfernen des drahtlosen
Vorsicht:
externen Neurostimulators aus der Schutzkappe äußerste
Vorsicht walten. Vermeiden Sie übermäßigen Zug und
knicken, biegen, dehnen oder verdrehen Sie den
Elektrodenkörper nicht. Es könnte zu einer Dislokation
oder Beschädigung der Elektrode kommen, wodurch ein
operativer Austausch erforderlich wird.
1. Spreizen Sie die seitlichen Ventilationsöffnungen der
Schutzkappe auseinander und schieben Sie dabei den
externen Neurostimulator mit den Daumen nach vorne
(Abbildung 3).
Figure 4. Retrait du neurostimulateur externe du boîtier.
3. Décollez soigneusement le coussinet adhésif de la peau
du patient.
4. Éliminez le boîtier pour neurostimulateur externe selon les
exigences locales.
Remarque : Ne réutilisez pas le boîtier pour
neurostimulateur externe une fois qu'il a été retiré de la
peau du patient. Utilisez un boîtier neuf.
Deutsch
Gebrauchsanweisung
Die Schutzkappe für den externen Neurostimulator ist ein
unsteriles Zubehörteil für den einmaligen Gebrauch, das zur
Sicherung des drahtlosen externen Neurostimulators
Modell 97725 an der Haut des Patienten mithilfe einer
Klebeauflage während einer Teststimulation dient.
Einsetzen des drahtlosen externen
Neurostimulators in die Schutzkappe
Lesen Sie vor der Anbringung der Schutzkappe für den
externen Neurostimulator an der Haut des Patienten das
Benutzerhandbuch für den externen Neurostimulator, um den
externen Neurostimulator für die Teststimulation vorzubereiten.
Hinweis: Die Klebeauflage auf der Schutzkappe kann Juckreiz
oder Unbehagen hervorrufen. Sollte die Klebeauflage auf der
Schutzkappe Unbehagen hervorrufen, ersetzen Sie die
Schutzkappe für den externen Neurostimulator und bringen Sie
diese an einer anderen Stelle auf der Haut des Patienten an.
1. Führen Sie den externen Neurostimulator schräg in die
Öffnung der Schutzkappe ein, während Sie die
Schutzkappe mit der anderen Hand festhalten
(Abbildung 1).
Vorsicht: Lassen Sie beim Einführen des drahtlosen
externen Neurostimulators in die Schutzkappe
äußerste Vorsicht walten. Vermeiden Sie
übermäßigen Zug und knicken, biegen, dehnen oder
verdrehen Sie den Elektrodenkörper nicht. Es könnte
zu einer Dislokation oder Beschädigung der Elektrode
kommen, wodurch ein operativer Austausch
erforderlich wird.
Abbildung 1. Einsetzen des externen Neurostimulators in die
2. Fahren Sie mit dem schrägen Einführen des externen
Neurostimulators in die Schutzkappe fort, bis dieser die
Öffnung ausfüllt, und richten Sie den externen
Neurostimulator anschließend gerade aus.
3. Führen Sie den externen Neurostimulator vollständig in
die Schutzkappe ein, während Sie die Schutzkappe mit
der anderen Hand festhalten (Abbildung 2).
Abbildung 2. Einsetzen des externen Neurostimulators in die
4. Stellen Sie sicher, dass der externe Neurostimulator
vollständig in die Schutzkappe eingeführt ist und dass die
Schutzkappe nicht die Elektroden oder die ENS-Taste
überlagert.
5. Säubern Sie die Haut des Patienten an der Stelle, an der
die Schutzkappe für den externen Neurostimulator
platziert werden soll.
6. Ziehen Sie die Schutzfolie von der Klebeauflage ab.
7. Bringen Sie die Schutzkappe für den externen
Neurostimulator durch festes Drücken auf der Haut des
Patienten an, um vollständigen Kontakt und sicheres
Anhaften sicherzustellen.
Hinweis: Die Klebeauflage der Schutzkappe hält bis zu
7 Tage. Sollte die Klebeauflage auf der Schutzkappe
Unbehagen hervorrufen, ersetzen Sie die Schutzkappe für
den externen Neurostimulator und bringen Sie diese an
einer anderen Stelle auf der Haut des Patienten an.
8. Anweisungen zur Vorbereitung der Teststimulation nach
dem Anbringen der Schutzkappe auf der Haut des
Patienten finden Sie im Benutzerhandbuch für den
externen Neurostimulator.
Öffnung der Schutzkappe
Schutzkappe
Entfernen des drahtlosen externen
Neurostimulators aus der Schutzkappe
Lesen Sie vor dem Entfernen des externen Neurostimulators
die entsprechende Vorgehensweise im Benutzerhandbuch des
externen Neurostimulators:
um die Batterien des externen Neurostimulators
▪
auszutauschen, während der Patient einer
Teststimulation unterzogen wird, oder
bei Beendigung der Teststimulation.
▪
Abbildung 3.
während der externe Neurostimulator mit den Daumen nach
2. Entfernen Sie den externen Neurostimulator mit einer
Hand, während Sie die Schutzkappe auf der gleichen
Stelle auf der Haut des Patienten festhalten (Abbildung 4).
Abbildung 4. Entfernen des externen Neurostimulators aus
3. Ziehen Sie die Klebeauflage vorsichtig von der Haut des
Patienten ab.
4. Entsorgen Sie die Schutzkappe für den externen
Neurostimulator gemäß den örtlich geltenden Vorgaben.
Hinweis: Verwenden Sie die Schutzkappe für den
externen Neurostimulator nicht erneut, nachdem diese von
der Haut des Patienten entfernt wurde. Verwenden Sie
eine neue Schutzkappe.
Öffnen der seitlichen Ventilationsöffnungen,
vorne geschoben wird
der Schutzkappe
Español
Instrucciones de uso
La funda del neuroestimulador externo es un accesorio no
estéril y válido para un solo uso que se utiliza para fijar el
neuroestimulador externo inalámbrico Modelo 97725 a la piel
del paciente con una almohadilla adhesiva durante la
estimulación de prueba.
Introducción del neuroestimulador externo
inalámbrico en la funda
Antes de fijar la funda del neuroestimulador externo a la piel
del paciente, consulte el manual del usuario del
neuroestimulador externo para preparar el neuroestimulador
externo para la estimulación de prueba.
Nota: El adhesivo de la funda puede causar picor o molestias.
Si el adhesivo de la funda causa molestias, despegue la funda
del neuroestimulador externo y aplíquela en un lugar diferente
de la piel del paciente.
1. Introduzca en ángulo el neuroestimulador externo en la
abertura de la funda mientras sujeta la funda con la otra
mano (Figura 1).
Precaución: Tenga extremo cuidado al introducir el
neuroestimulador externo inalámbrico en la funda.
Evite una tracción excesiva y no retuerza, doble,
estire ni gire el cuerpo de los electrodos. Podrían
desplazarse o dañarse los electrodos, lo cual haría
necesaria su sustitución mediante una intervención
quirúrgica.
Page 4
Nota: Asegúrese de que el botón ENS del
neuroestimulador externo está orientado en dirección
opuesta al paciente.
1. Abra bien las aberturas de ventilación laterales de la
funda mientras empuja el neuroestimulador externo hacia
delante con los pulgares (Figura 3).
Figura 3. Apertura de las aberturas de ventilación laterales
mientras se empuja el neuroestimulador externo hacia delante
2. Extraiga el neuroestimulador externo con una mano,
mientras mantiene la posición de la funda sobre la piel del
paciente (Figura 4).
con los pulgares.
Opmerking: Zorg dat de ENS-knop op de externe
neurostimulator van de patiënt af is gericht.
Figura 1. Introducción del neuroestimulador externo en la
2. Continúe introduciendo en ángulo el neuroestimulador
externo en la funda hasta que ocupe toda la abertura y, a
continuación, enderece el neuroestimulador externo.
3. Introduzca totalmente el neuroestimulador externo en la
funda, mientras sujeta esta con la otra mano (Figura 2).
Figura 2. Introducción del neuroestimulador externo en la
4. Asegúrese de que el neuroestimulador externo está
totalmente introducido en la funda y de que la funda no
interfiere con los electrodos ni con el botón ENS.
5. Limpie la piel del paciente en la zona donde vaya a
colocarse la funda del neuroestimulador externo.
6. Retire el protector adhesivo de la almohadilla adhesiva.
7. Aplique la funda del neuroestimulador externo a la piel del
paciente, presionando firmemente para garantizar un
contacto y una adhesión completos.
Nota: El adhesivo de la funda puede durar un máximo de
7 días. Si el adhesivo de la funda causa molestias,
despegue la funda del neuroestimulador externo y
aplíquela en un lugar diferente de la piel del paciente.
8. Consulte el manual del usuario del neuroestimulador
externo para ver instrucciones sobre la preparación para
la estimulación de prueba después de fijar la funda a la
piel del paciente.
abertura de la funda.
funda.
Extracción del neuroestimulador externo
inalámbrico de la funda
Antes de extraer el neuroestimulador externo, consulte el
procedimiento apropiado en el manual del usuario del
neuroestimulador externo:
para cambiar las pilas del neuroestimulador externo
▪
mientras el paciente está sometido a la estimulación de
prueba, o
al final de la estimulación de prueba.
▪
Precaución: Tenga extremo cuidado al extraer el
neuroestimulador externo inalámbrico de la funda. Evite
una tracción excesiva y no retuerza, doble, estire ni gire el
cuerpo de los electrodos. Podrían desplazarse o dañarse
los electrodos, lo cual haría necesaria su sustitución
mediante una intervención quirúrgica.
Figura 4. Extracción del neuroestimulador externo de la funda.
3. Retire con cuidado la almohadilla adhesiva de la piel del
paciente.
4. Deseche la funda del neuroestimulador externo conforme
a los requisitos locales.
Nota: No reutilice la funda del neuroestimulador externo
una vez despegada de la piel del paciente. Utilice una
funda nueva.
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
De externe-neurostimulatorhoes is een niet-steriel toebehoren
voor eenmalig gebruik, waarmee de draadloze externe
neurostimulator Model 97725 met een plakstrip op de huid van
de patiënt kan worden bevestigd tijdens proefstimulatie.
De draadloze externe neurostimulator in de hoes
plaatsen
Lees in de gebruiksaanwijzing van de externe neurostimulator
hoe u de externe neurostimulator voorbereidt voor
proefstimulatie voordat u de externe-neurostimulatorhoes op
de huid van de patiënt bevestigt.
Opmerking: De kleeflaag van de hoes kan jeuk en ongemak
veroorzaken. Als de kleeflaag van de hoes ongemak
veroorzaakt, vervangt u de externe-neurostimulatorhoes en
brengt u die op een andere plaats aan op de huid van de
patiënt.
1. Steek de externe neurostimulator onder een hoek in de
opening van de hoes terwijl u met de andere hand de
hoes vasthoudt (Afbeelding 1).
Let op: Ga uiterst voorzichtig te werk wanneer u de
draadloze externe neurostimulator in de hoes plaatst.
Vermijd overmatige tractie, knikken, buigen, uitrekken
of draaien van de geleidingsdraad. Dit kan leiden tot
losraken of beschadiging van de geleidingsdraad,
waardoor operatieve vervanging noodzakelijk is.
Afbeelding 1. De externe neurostimulator in de opening van
2. Blijf de externe neurostimulator onder een hoek in de hoes
schuiven totdat deze de opening vult en kantel de externe
neurostimulator dan recht.
3. Schuif de externe neurostimulator volledig in de hoes
terwijl u de hoes met de andere hand vasthoudt
(Afbeelding 2).
Afbeelding 2. De externe neurostimulator in de hoes plaatsen.
4. Zorg dat de externe neurostimulator volledig in de hoes is
geplaatst en dat de hoes de geleidingsdraden of de ENSknop niet hindert.
5. Reinig de huid van de patiënt op de plaats waar de
externe-neurostimulatorhoes moet worden aangebracht.
6. Verwijder de afdekfolie van de kleeflaag.
7. Breng de externe-neurostimulatorhoes aan op de huid van
de patiënt en druk hem stevig aan om over het hele
oppervlak een goede hechting te verkrijgen.
Opmerking: De kleeflaag van de hoes gaat maximaal
7 dagen mee. Als de kleeflaag van de hoes ongemak
veroorzaakt, vervangt u de externe-neurostimulatorhoes
en brengt u die op een andere plaats aan op de huid van
de patiënt.
8. Lees in de gebruiksaanwijzing van de externe
neurostimulator hoe u deze voorbereidt voor
proefstimulatie nadat u de hoes op de huid van de patiënt
heeft bevestigd.
de hoes plaatsen.
De draadloze externe neurostimulator uit de hoes
verwijderen
Raadpleeg voordat u de externe neurostimulator verwijdert de
desbetreffende procedure in de gebruiksaanwijzing van de
externe neurostimulator:
voor het vervangen van de batterijen van de externe
▪
neurostimulator terwijl de patiënt proefstimulatie
ondergaat, of
aan het einde van de proefstimulatie.
▪
Let op: Ga uiterst voorzichtig te werk wanneer u de
draadloze externe neurostimulator uit de hoes verwijdert.
Vermijd overmatige tractie, knikken, buigen, uitrekken of
draaien van de geleidingsdraad. Dit kan leiden tot
losraken of beschadiging van de geleidingsdraad,
waardoor operatieve vervanging noodzakelijk is.
Page 5
1. Spreid de ventilatieopeningen aan de zijkanten van de
hoes open terwijl u de externe neurostimulator met uw
duimen naar voren duwt (Afbeelding 3).
Afbeelding 3. De ventilatieopeningen aan de zijkanten van de
hoes openen terwijl u de externe neurostimulator met de
2. Neem de externe neurostimulator met een hand uit de
hoes terwijl u de hoes met de andere hand op zijn plaats
op de huid van de patiënt houdt (Afbeelding 4).
duimen naar voren duwt.
Nota: assicurarsi che il tasto ENS del neurostimolatore
esterno sia rivolto dalla parte opposta rispetto al paziente.
Figura 1. Inserimento del neurostimolatore esterno
nell'apertura dell'alloggiamento.
2. Continuare a inserire il neurostimolatore esterno
nell'alloggiamento in posizione inclinata fino a farlo entrare
nell'apertura. A questo punto, raddrizzare il
neurostimolatore esterno.
3. Inserire completamente il neurostimolatore esterno
nell'alloggiamento continuando a tenere l'alloggiamento
nell'altra mano (Figura 2).
Attenzione:
rimozione del neurostimolatore esterno wireless
dall'alloggiamento. Evitare una trazione eccessiva e non
attorcigliare, piegare, tirare o sottoporre i corpi degli
elettrocateteri a torsione. In caso contrario, gli
elettrocateteri possono spostarsi o subire danni e
richiedere la sostituzione tramite intervento chirurgico.
1. Aprire gli sfiati laterali dell'alloggiamento e spingere il
neurostimolatore esterno con i pollici per farlo uscire
(Figura 3).
Figura 3.
2. Con una mano, rimuovere il neurostimolatore esterno
tenendo l'alloggiamento in posizione sulla cute del
paziente (Figura 4).
prestare la massima attenzione durante la
Apertura degli sfiati laterali e spinta in avanti del
neurostimolatore esterno con i pollici.
Afbeelding 4. De externe neurostimulator uit de hoes
3. Trek de kleeflaag zorgvuldig los van de huid van de
patiënt.
4. Werp de externe-neurostimulatorhoes weg volgens de
lokale afvalverwerkingsregels.
Opmerking: De externe-neurostimulatorhoes mag niet
opnieuw worden gebruikt nadat deze van de huid van de
patiënt is verwijderd. Gebruik een nieuwe hoes.
verwijderen.
Italiano
Istruzioni per l'uso
L'alloggiamento del neurostimolatore esterno è un accessorio
non sterile monouso utilizzato per fissare il neurostimolatore
esterno wireless modello 97725 alla cute del paziente con un
cuscinetto adesivo durante la stimolazione di prova.
Inserimento del neurostimolatore esterno wireless
nell'alloggiamento
Prima di fissare l'alloggiamento del neurostimolatore esterno
alla cute del paziente, fare riferimento al manuale per l'utente
del neurostimolatore esterno per preparare il neurostimolatore
esterno per la stimolazione di prova.
Nota: il cuscinetto adesivo dell'alloggiamento può causare
prurito o fastidio. Se il cuscinetto adesivo dell'alloggiamento
provoca una sensazione di fastidio, sostituire l'alloggiamento
del neurostimolatore esterno e applicarlo alla cute del paziente
in una posizione differente.
1. Inserire il neurostimolatore esterno nell'apertura
dell'alloggiamento tenendo il neurostimolatore in posizione
inclinata e l'alloggiamento nell'altra mano (Figura 1).
Attenzione: inserire il neurostimolatore esterno
nell'alloggiamento prestando la massima attenzione.
Evitare una trazione eccessiva e non attorcigliare,
piegare, tirare o sottoporre i corpi degli elettrocateteri
a torsione. In caso contrario, gli elettrocateteri
possono spostarsi o subire danni e richiedere la
sostituzione tramite intervento chirurgico.
Figura 2. Inserimento del neurostimolatore esterno
4. Assicurarsi che il neurostimolatore esterno sia
completamente inserito nell'alloggiamento e che
l'alloggiamento non intralci gli elettrocateteri o il tasto ENS.
5. Pulire l'area della cute del paziente nel punto in cui si
desidera posizionare l'alloggiamento del neurostimolatore
esterno.
6. Rimuovere lo strato protettivo dal cuscinetto adesivo.
7. Applicare l'alloggiamento del neurostimolatore esterno alla
cute del paziente e premere con decisione per garantire
che l'alloggiamento aderisca saldamente alla cute e che
sia correttamente a contatto con quest'ultima.
Nota: il cuscinetto adesivo dell'alloggiamento ha una
durata massima di 7 giorni. Se il cuscinetto adesivo
dell'alloggiamento provoca una sensazione di fastidio,
sostituire l'alloggiamento del neurostimolatore esterno e
applicarlo alla cute del paziente in una posizione
differente.
8. Per le istruzioni sulla preparazione alla stimolazione di
prova una volta applicato l'alloggiamento alla cute del
paziente, fare riferimento al manuale per l'utente del
neurostimolatore esterno.
nell'alloggiamento.
Rimozione del neurostimolatore esterno wireless
dall'alloggiamento
Prima di rimuovere il neurostimolatore esterno, fare riferimento
alla procedura appropriata riportata nel manuale per l'utente
del neurostimolatore esterno:
per sostituire le batterie del neurostimolatore esterno
▪
quando il paziente è sottoposto alla stimolazione di
prova, oppure
al termine della stimolazione di prova.
▪
Figura 4. Rimozione del neurostimolatore esterno
3. Rimuovere con cura il cuscinetto adesivo dalla cute del
paziente.
4. Smaltire l'alloggiamento del neurostimolatore esterno in
conformità ai requisiti locali.
Nota: non riutilizzare l'alloggiamento del neurostimolatore
esterno dopo averlo rimosso dalla cute del paziente.
Utilizzare un nuovo alloggiamento.
dall'alloggiamento.
Ελληνικά
Οδηγίες χρήσης
Το κάλυμμα εξωτερικού νευροδιεγέρτη είναι ένα μη στείρο
παρελκόμενο μίας χρήσης το οποίο χρησιμοποιείται για την
ασφάλιση του ασύρματου εξωτερικού νευροδιεγέρτη
Μοντέλο 97725 στο δέρμα του ασθενούς με ένα αυτοκόλλητο
επίθεμα κατά τη διάρκεια δοκιμαστικής διέγερσης.
Εισαγωγή του ασύρματου εξωτερικού
νευροδιεγέρτη στο κάλυμμα
Πριν προσαρτήσετε το κάλυμμα εξωτερικού νευροδιεγέρτη στο
δέρμα του ασθενούς, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήστη του
εξωτερικού νευροδιεγέρτη για να προετοιμάσετε τον εξωτερικό
νευροδιεγέρτη για δοκιμαστική διέγερση.
Σημείωση: Το αυτοκόλλητο του καλύμματος ενδέχεται να
προκαλέσει κνησμό ή δυσφορία. Εάν το αυτοκόλλητο στο
κάλυμμα προκαλεί δυσφορία, αντικαταστήστε το κάλυμμα
εξωτερικού νευροδιεγέρτη και εφαρμόστε το σε διαφορετική
θέση επάνω στο δέρμα του ασθενούς.
1. Εισαγάγετε τον εξωτερικό νευροδιεγέρτη στο άνοιγμα του
καλύμματος υπό γωνία, ενώ κρατάτε το κάλυμμα με το
άλλο χέρι (Εικ. 1).
Προσοχή: Να είστε εξαιρετικά προσεκτικοί όταν
εισαγάγετε τον ασύρματο εξωτερικό νευροδιεγέρτη
στο κάλυμμα. Αποφύγετε την υπερβολική έλξη και μη
στρεβλώνετε, μην κάμπτετε, μην τεντώνετε και μη
συστρέφετε τον κορμό του ηλεκτροδίου. Ενδέχεται να
προκληθεί εκτόπιση ή βλάβη του ηλεκτροδίου,
γεγονός που θα απαιτούσε χειρουργική
αντικατάσταση.
Page 6
Σημείωση: Διασφαλίστε ότι το κομβίο ENS στον
εξωτερικό νευροδιεγέρτη είναι στραμμένο μακριά από τον
ασθενή.
ηλεκτροδίου. Ενδέχεται να προκληθεί εκτόπιση ή βλάβη
του ηλεκτροδίου, γεγονός που θα απαιτούσε χειρουργική
αντικατάσταση.
1. Απλώστε τραβώντας τα πλαϊνά ανοίγματα αερισμού στο
κάλυμμα για να ανοίξουν ενώ ωθείτε με τους αντίχειρες
τον εξωτερικό νευροδιεγέρτη προς τα εμπρός (Εικ. 3).
Εικ. 3. Άνοιγμα των πλαϊνών ανοιγμάτων αερισμού ενώ ωθείτε
με τους αντίχειρες τον εξωτερικό νευροδιεγέρτη προς τα
2. Αφαιρέστε τον εξωτερικό νευροδιεγέρτη με το ένα χέρι,
ενώ διατηρείτε τη θέση του καλύμματος επάνω στο δέρμα
του ασθενούς (Εικ. 4).
εμπρός.
Εικ. 1. Εισαγωγή του εξωτερικού νευροδιεγέρτη στο άνοιγμα
2. Συνεχίστε να εισάγετε τον εξωτερικό νευροδιεγέρτη στο
κάλυμμα υπό γωνία μέχρι να γεμίσει το άνοιγμα, στη
συνέχεια ισιώστε τον εξωτερικό νευροδιεγέρτη.
3. Εισαγάγετε πλήρως τον εξωτερικό νευροδιεγέρτη στο
κάλυμμα, ενώ κρατάτε το κάλυμμα με το άλλο χέρι (Εικ. 2).
Εικ. 2. Εισαγωγή του εξωτερικού νευροδιεγέρτη στο κάλυμμα.
4. Διασφαλίστε ότι ο εξωτερικός νευροδιεγέρτης έχει εισαχθεί
πλήρως στο κάλυμμα και ότι το κάλυμμα δεν παρεμποδίζει
τα ηλεκτρόδια ή το κομβίο ENS.
5. Καθαρίστε το δέρμα του ασθενούς στη θέση όπου
πρόκειται να τοποθετηθεί το κάλυμμα του εξωτερικού
νευροδιεγέρτη.
6. Αποκολλήστε την αυτοκόλλητη επένδυση από το
αυτοκόλλητο επίθεμα.
7. Εφαρμόστε το κάλυμμα εξωτερικού νευροδιεγέρτη στο
δέρμα του ασθενούς, πιέζοντας σταθερά για να
διασφαλίσετε την πλήρη επαφή και προσκόλληση.
Σημείωση: Το αυτοκόλλητο του καλύμματος ενδέχεται να
διαρκέσει έως και 7 ημέρες. Εάν το αυτοκόλλητο στο
κάλυμμα προκαλεί δυσφορία, αντικαταστήστε το κάλυμμα
εξωτερικού νευροδιεγέρτη και εφαρμόστε το σε
διαφορετική θέση επάνω στο δέρμα του ασθενούς.
8. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήστη του εξωτερικού
νευροδιεγέρτη για οδηγίες προετοιμασίας για δοκιμή μετά
την προσάρτηση του καλύμματος στο δέρμα του
ασθενούς.
του καλύμματος.
Αφαίρεση του ασύρματου εξωτερικού
νευροδιεγέρτη από το κάλυμμα
Πριν από την αφαίρεση του εξωτερικού νευροδιεγέρτη,
ανατρέξτε στην κατάλληλη διαδικασία στο εγχειρίδιο χρήση του
εξωτερικού νευροδιεγέρτη:
για να αλλάξετε τις μπαταρίες του εξωτερικού
▪
νευροδιεγέρτη ενώ ο ασθενής υποβάλλεται σε
δοκιμαστική διέγερση ή
στο τέλος της δοκιμαστικής διέγερσης.
▪
Προσοχή: Να είστε εξαιρετικά προσεκτικοί όταν αφαιρείτε
τον ασύρματο εξωτερικό νευροδιεγέρτη από το κάλυμμα.
Αποφύγετε την υπερβολική έλξη και μη στρεβλώνετε, μην
κάμπτετε, μην τεντώνετε και μη συστρέφετε τον κορμό του
Εικ. 4. Αφαίρεση του εξωτερικού νευροδιεγέρτη από το
3. Αποκολλήστε προσεκτικά το αυτοκόλλητο επίθεμα από το
δέρμα του ασθενούς.
4. Απορρίψτε το κάλυμμα εξωτερικού νευροδιεγέρτη
σύμφωνα με τις τοπικές απαιτήσεις.
Σημείωση: Μην επαναχρησιμοποιήσετε το κάλυμμα
εξωτερικού νευροδιεγέρτη μετά την αφαίρεσή του από το
δέρμα του ασθενούς. Χρησιμοποιήστε καινούριο κάλυμμα.
κάλυμμα.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.