Medtronic 313-50 Instructions for Use

HEPline™ Kit Kit HEPline™ HEPline™ Set Kit HEPline™ HEPline™-set Kit HEPline™ HEPline™-pakkaus HEPline™-sats Κιτ HEPline™ HEPline™ sæt Conjunto HEPline™
Instructions for Use • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Instrucciones de uso • Gebruiksaanwijzing • Istruzioni per l’uso • Käyttöohjeet • Bruksanvisning • Οδηγίες χρήσης • Brugsanvisning • Instruções de utilização
Caution: Federal law (USA) restricts
this device to sale by or on the order of a physician.
Trademarks may be registered and are the property of their respective owners. Les marques commerciales mentionnées peuvent être déposées et appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Marken sind eventuell eingetragen und sind das Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber. Las marcas comerciales pueden estar registradas y pertenecen a sus respectivos propietarios. Handelsmerken kunnen zijn geregistreerd en zijn het eigendom van de desbetreffende eigenaren. I marchi di fabbrica possono essere registrati e sono di proprietà dei rispettivi titolari. Tavaramerkit voivat olla rekisteröityjä, ja ne ovat omistajiensa omaisuutta. Varumärken kan vara registrerade och tillhör respektive ägare. Τα εμπορικά σήματα μπορεί να είναι καταχωρημένα και είναι ιδιοκτησία των αντίστοιχων κατόχων τους. Varemærker kan være registrerede og tilhører deres respektive ejere. As marcas comerciais podem ser registadas e são propriedade dos respetivos detentores.
Explanation of symbols on package labeling / Explication des symboles des étiquettes sur l'emballage / Erläuterung der Symbole auf dem Verpackungsetikett / Explicación de los símbolos que aparecen en la documentación del envase / Verklaring van de symbolen op de verpakkingslabels / Spiegazione dei simboli presenti sulle etichette della confezione / Pakkausetiketin symbolien selitykset / Förklaring av symboler på förpackningsetiketten och i tillhörande dokumentation / Επεξήγηση των συμβόλων στη σήμανση της συσκευασίας / Forklaring af symbolerne på emballagens mærkater / Explicação dos símbolos na documentação da embalagem
Conformité Européenne (European Conformity). This symbol means that the device fully complies with European Council Directive IVDD: 98/79/EC. / Conformité Européenne. Ce symbole signifie que le dispositif est entièrement conforme à la Directive européenne IVDD : 98/79/CE. / Conformité Européenne (Europäische Konformität). Dieses Symbol besagt, dass das Gerät allen Vorschriften der europäischen IVD-Richtlinie 98/79/EG entspricht. / Conformité Européene (Conformidad europea). Este símbolo indica que el dispositivo cumple totalmente la Directiva del Consejo Europeo sobre dispositivos de diagnóstico in vitro (DDIV): 98/79/CE. / Conformité Européenne (Europese conformiteit). Dit symbool betekent dat het product volledig voldoet aan de richtlijn van de Europese Raad IVDD: 98/79/EG. / Conformité Européenne (Conformità europea). Questo simbolo significa che il dispositivo è pienamente conforme alla Direttiva del Consiglio europeo IVDD: 98/79/CE. / Conformité Européenne (eurooppalainen vaatimustenmukaisuus). Tämä symboli tarkoittaa, että laite on kaikilta osin in vitro -diagnostiikkaan tarkoitetuista lääkinnällisistä laitteista annetun Euroopan neuvoston direktiivin 98/79/EY mukainen. / Conformité Européenne (Europeisk standard). Denna symbol betyder att enheten helt följer Rådets direktiv om medicintekniska produkter för in vitro-diagnostik: 98/79/EG. / Conformité Européenne (Ευρωπαϊκή Συμμόρφωση). Το σύμβολο αυτό σημαίνει ότι το προϊόν συμμορφώνεται πλήρως με την Οδηγία του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου για τα ιατροτεχνολογικά βοηθήματα που χρησιμοποιούνται στη διάγνωση in vitro: 98/79/ΕΚ. / Conformité Européenne (Europæisk Standard). Dette symbol betyder, at
1
enheden fuldt ud overholder det Europæiske Råds direktiv om medicinsk udstyr til in vitro­diagnostik: 98/79/EF. / Conformité Européenne (Conformidade Europeia). Este símbolo significa que o dispositivo está em total conformidade com a Diretiva do Conselho Europeu relativa aos dispositivos médicos de diagnóstico in vitro: 98/79/CE.
Use-By Date / Date limite d'utilisation / Zu verwenden bis einschließlich / No utilizar después de / Uiterste gebruiksdatum / Utilizzare entro / Viimeinen käyttöpäivämäärä / Används senast / Ημερομηνία «Χρήση έως» / Kan anvendes til og med / Utilizar antes da data
Manufactured In / Lieu de fabrication / Hergestellt in / Fabricado en / Vervaardigd in / Fabbricato in / Valmistuspaikka / Tillverkad i / Κατασκευάστηκε σε / Fremstillet i / Fabricado em
Lot Number / Numéro de lot / Chargennummer / Número de lote / Partijnummer / Numero di lotto / Eränumero / Lotnummer / Αριθμός παρτίδας / Partinummer / Número de lote
Consult Instructions for Use / Consulter le mode d'emploi / Gebrauchsanweisung beachten / Consultar las instrucciones de uso / Raadpleeg gebruiksaanwijzing / Consultare le istruzioni per l'uso / Katso käyttöohjeet / Se bruksanvisningen / Συμβουλευτείτε τις Οδηγίες χρήσης / Se brugsanvisningen / Consultar instruções de utilização
For US Audiences Only / Uniquement pour les États-Unis / Gilt nur für Leser in den USA / Solo aplicable en EE. UU. / Alleen van toepassing voor de VS / Esclusivamente per il mercato statunitense / Koskee vain Yhdysvaltoja / Gäller endast i USA / Μόνο για πελάτες εντός των ΗΠΑ / Gælder kun i USA / Apenas aplicável aos EUA
Temperature Limit / Limite de température / Temperaturbereich / Límite de temperatura / Temperatuurbereik / Limiti di temperatura / Lämpötilaraja / Temperaturgräns / Όριο θερμοκρασίας / Temperaturgrænse / Limites de temperatura
Catalog Number / Numéro de référence / Katalognummer / Número de catálogo / Catalogusnummer / Numero di catalogo / Luettelonumero / Katalognummer / Αριθμός καταλόγου / Katalognummer / Número de catálogo
Manufacturer / Fabricant / Hersteller / Fabricante / Fabrikant / Fabbricante / Valmistaja / Tillverkare / Κατασκευαστής / Producent / Fabricante
2
Authorized Representative in the European Community / Représentant agréé dans la Communauté européenne / Autorisierter Repräsentant in der Europäischen Gemeinschaft / Representante autorizado en la Comunidad Europea / Geautoriseerd vertegenwoordiger in de Europese Gemeenschap / Rappresentante autorizzato nella Comunità Europea / Valtuutettu edustaja Euroopan yhteisön alueella / Auktoriserad representant inom EG / Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα / Autoriseret repræsentant i EF / Representante autorizado na Comunidade Europeia
In Vitro Diagnostic Medical Device / Dispositif médical de diagnostic in vitro / Medizinprodukt für die In-vitro-Diagnostik / Dispositivo médico para diagnóstico in vitro / In-vitro diagnostisch medisch apparaat / Dispositivo medico diagnostico in vitro / In vitro -diagnostinen lääkinnällinen laite / Medicinteknisk produkt för in vitro-diagnostik / Ιατροτεχνολογικό βοήθημα που χρησιμοποιείται στη διάγνωση in vitro / Medicinsk udstyr til in vitrodiagnostik / Dispositivo médico de diagnóstico in vitro
3
1. Intended Use
The HEPline™ Kit is a sample preparation kit used to obtain heparinized blood samples. The HEPline Kit is intended for in vitro diagnostic use only.
2. Summary
The Medtronic HEPline Kit provides a simple, efficient means to prepare samples of blood containing different amounts of heparin.
3. Test Principles
The kit consists of 5 tubes, which contain increasing concentrations of heparin. These tubes are designed to give final concentrations of 1, 2, 3, 4, and 5 units/mL (U/mL) when freshly drawn whole blood is added to a final volume of 5 mL. These heparinized blood samples may be used to assist in verification of coagulation diagnostic assays.
4. Reagents
The reagents used for the HEPline Kit consist of 5 separate solutions of United States Pharmacopoeia (USP) porcine heparin in HEPES (hydroxyethylpiperazine ethanesulfonic acid) buffer with sodium azide as a bacteriostatic agent. The concentrations of these solutions are 50, 100, 150, 200, and 250 U/mL. Each tube contains 100 µL (0.1 mL) of the appropriate solution.
5. Storage Conditions
Store the HEPline Kit refrigerated from 2°C to 10°C. Use before the Use­By Date indicated on the box. If removed from refrigeration, the kit may be stored at room temperature (10°C to 25°C) for up to 7 days. The kit must be used by the room temperature date or by the printed refrigerated Use­By Date, whichever comes first. Store tubes in the box until the time of use.
6. Specimen Collection and Preparation
Improperly handled samples can yield erroneous coagulation test results. Collect samples carefully and keep handling techniques consistent.
If blood is obtained by venipuncture, the venipuncture should be clean and the first several milliliters of blood should be discarded to avoid contaminating the sample with tissue thromboplastin. Blood should not be taken from heparinized indwelling catheters or other anticoagulated lines without thoroughly flushing the line.
Heparinized samples should be kept at room temperature until tested. Heparinized test samples are stable for 90 minutes at room temperature.
7. Instructions for Use
Materials Required, provided:
10-mL tubes filled with 100 µL (0.1 mL) of heparin solutions to give the following final concentrations after the addition of blood to a volume of 5 mL: 1, 2, 3, 4, and 5 U/mL
Materials Required, not provided:
freshly drawn whole blood from a single donor (approximately 30 mL)
coagulation instrument and disposables
materials for drawing blood
pipette, or other blood transfer device
Instructions:
4 Instructions for Use English
1. With the tubes in the vertical position, tap each one firmly to return any reagent to the bottom of the tube. Each lid must be replaced on the tube from which it was removed.
2. Draw a sample from a normal, healthy, unheparinized donor. Make sure to discard the first 3 to 5 mL of blood to avoid contamination with tissue thromboplastin.
3. Transfer blood into the heparinized tubes up to the 5 mL mark.
4. Cap each tube tightly as soon as it is filled and gently invert the tube 4 or 5 times to mix the heparin with the blood. Invert the tubes again just before testing to ensure that a uniform sample is tested.
8. Results
The HEPline Kit is a sample preparation kit used to obtain heparinized blood samples. The results obtained with these heparinized samples are dependent on the laboratory from which they are obtained. Each laboratory should make a determination of acceptance criteria based on their chosen method of data analysis.
9. Limitations and Precautions
1. To optimize precision, all technique variables should be held constant from test to test.
2. Before removing the lid of any of the heparin tubes, firmly tap the tube to return any reagent to the bottom of the tube. If any heparin remains in the lid, the lid should be carefully positioned with the hollow side up while the tube is being filled and each lid should be replaced on the same tube from which it was removed.
10. References
National Committee for Clinical Laboratory Standards; Procedures for the Collection of Diagnostic Blood Specimens by Venipuncture (Approved Standard H3-A3). 3 ed. Wayne, PA: NCCLA; 1991.
11. Disclaimer of Warranty
THE FOLLOWING DISCLAIMER OF WARRANTY APPLIES TO UNITED STATES CUSTOMERS ONLY:
ALTHOUGH THE HEPLINE™ KIT, HEREAFTER REFERRED TO AS "PRODUCT", HAS BEEN MANUFACTURED UNDER CAREFULLY CONTROLLED CONDITIONS, MEDTRONIC HAS NO CONTROL OVER THE CONDITIONS UNDER WHICH THIS PRODUCT IS USED. MEDTRONIC, THEREFORE, DISCLAIMS ALL WARRANTIES, BOTH EXPRESS AND IMPLIED, WITH RESPECT TO THE PRODUCT, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. MEDTRONIC SHALL NOT BE LIABLE TO ANY PERSON OR ENTITY FOR ANY MEDICAL EXPENSES OR ANY DIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY ANY USE, DEFECT, FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE PRODUCT, WHETHER A CLAIM FOR SUCH DAMAGES IS BASED UPON WARRANTY, CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. NO PERSON HAS ANY AUTHORITY TO BIND MEDTRONIC TO ANY REPRESENTATION OR WARRANTY WITH RESPECT TO THE PRODUCT.
The exclusions and limitations set out above are not intended to, and should not be construed so as to contravene mandatory provisions of applicable law. If any part or term of this Disclaimer of Warranty is held by any court of competent jurisdiction to be illegal, unenforceable, or in conflict with applicable law, the validity of the remaining portion of the Disclaimer of Warranty shall not be affected, and all rights and obligations
Instructions for Use English 5
shall be construed and enforced as if this Disclaimer of Warranty did not contain the particular part or term held to be invalid.
12. Disclaimer of Warranty
THE FOLLOWING DISCLAIMER OF WARRANTY APPLIES TO CUSTOMERS OUTSIDE THE UNITED STATES:
ALTHOUGH THE HEPLINE™ KIT, HEREAFTER REFERRED TO AS "PRODUCT", HAS BEEN CAREFULLY DESIGNED, MANUFACTURED, AND TESTED PRIOR TO SALE, THE PRODUCT MAY FAIL TO PERFORM ITS INTENDED FUNCTION SATISFACTORILY FOR A VARIETY OF REASONS. THE WARNINGS CONTAINED IN THE PRODUCT LABELING PROVIDE MORE DETAILED INFORMATION AND ARE CONSIDERED AN INTEGRAL PART OF THIS DISCLAIMER OF WARRANTY. MEDTRONIC, THEREFORE, DISCLAIMS ALL WARRANTIES, BOTH EXPRESS AND IMPLIED, WITH RESPECT TO THE PRODUCT. MEDTRONIC SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY ANY USE, DEFECT, OR FAILURE OF THE PRODUCT, WHETHER THE CLAIM IS BASED ON WARRANTY, CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE
The exclusions and limitations set out above are not intended to, and should not be construed so as to contravene mandatory provisions of applicable law. If any part or term of this Disclaimer of Warranty is held by any court of competent jurisdiction to be illegal, unenforceable, or in conflict with applicable law, the validity of the remaining portion of the Disclaimer of Warranty shall not be affected, and all rights and obligations shall be construed and enforced as if this Disclaimer of Warranty did not contain the particular part or term held to be invalid.
6 Instructions for Use English
1. Indication
Le kit HEPline™ est un kit de préparation d'échantillons servant à obtenir des échantillons de sang hépariné. Le kit HEPline est destiné uniquement à une utilisation diagnostique in vitro.
2. Résumé
Le kit HEPIine de Medtronic est un moyen simple et efficace de préparer des échantillons de sang contenant différentes quantités d'héparine.
3. Principes du test
Le kit consiste en 5 tubes contenant des concentrations croissantes d'héparine. Ces tubes sont conçus pour donner des concentrations finales de 1, 2, 3, 4 et 5 unités/ml (U/ml) lorsque du sang total fraîchement prélevé est ajouté à un volume final de 5 ml. Ces échantillons de sang hépariné peuvent être utilisés pour aider à la vérification des essais diagnostiques de coagulation.
4. Réactifs
Les réactifs utilisés pour le kit HEPIine consistent en 5 solutions distinctes d'héparine porcine USP (United States Pharmacopoeia) dans un tampon d'HEPES (acide éthanesulfonique-pipérazine-hydroxéthyle) avec de l'azoture de sodium comme agent bactériostatique. Les concentrations de ces solutions sont 50, 100, 150, 200 et 250 U/ml. Chaque tube contient 100 µl (0,1 ml) de la solution appropriée.
5. Conditions de stockage
Stocker le kit HEPline au réfrigérateur à des températures comprises entre 2 °C et 10 °C. Utiliser avant la date de péremption indiquée sur la boîte. S'il est sorti du réfrigérateur, le kit peut être conservé à température ambiante (entre 10 °C et 25 °C) pendant un maximum de 7 jours. Le kit doit être utilisé jusqu'à la date de conservation à température ambiante ou la date de péremption en conditions réfrigérées indiquée sur la boîte, selon celle qui survient en premier. Stocker les tubes dans leur boîte jusqu’à leur utilisation.
6. Prélèvement et préparation d’échantillons
Une mauvaise manipulation des échantillons peut entraîner des résultats erronés du test de coagulation. Prélever soigneusement les échantillons et toujours adopter les mêmes techniques de manipulation.
Si le sang est obtenu par ponction veineuse, la ponction veineuse doit être propre et les premiers millilitres de sang doivent être jetés afin d’éviter la contamination de l'échantillon avec de la thrombokinase tissulaire. Le sang ne doit pas être prélevé à partir de cathéters pré­héparinés ou d’autres lignes avec anticoagulant sans un rinçage rigoureux.
Les échantillons héparinés doivent être conservés à température ambiante jusqu'au moment du test. Les échantillons de test héparinés sont stables pendant 90 minutes à température ambiante.
7. Mode d'emploi
Matériel requis, fourni :
tubes de 10 ml remplis de 100 µl (0,1 ml) de solutions d'héparine visant à donner les concentrations finales suivantes après ajout de sang jusqu'à un volume de 5 ml : 1, 2, 3, 4 et 5 U/ml
Matériel requis, non fourni :
Mode d’emploi Français 7
sang total fraîchement prélevé d'un donneur unique (environ 30 ml)
instrument de coagulation et articles à usage unique
matériel pour le prélèvement de sang
pipette ou autre instrument de transfert du sang
Instructions :
1. Les tubes étant en position verticale, tapoter fermement chacun d'entre eux pour éventuellement envoyer le réactif vers le fond du tube. Chaque bouchon doit être replacé sur le tube duquel il a été retiré.
2. Prélever un échantillon d'un donneur normal, en bonne santé, non hépariné. Veiller à jeter les 3 à 5 premiers millilitres de sang afin d'éviter toute contamination avec la thromboplastine tissulaire.
3. Transférer le sang dans les tubes héparinés jusqu'au repère 5 ml.
4. Reboucher soigneusement chaque tube dès qu'il est rempli et le retourner doucement 4 ou 5 fois pour mélanger l'héparine et le sang. Retourner à nouveau les tubes juste avant le test pour garantir l'uniformité de l'échantillon testé.
8. Résultats
Le kit HEPIine est un kit de préparation d'échantillons servant à obtenir des échantillons de sang hépariné. Les résultats obtenus dépendent du laboratoire ayant traité les échantillons héparinés. Chaque laboratoire doit déterminer les critères d'acceptation en fonction de la méthode d'analyse des données choisie.
9. Limites et précautions
1. Pour une précision optimale, toutes les variables techniques doivent être maintenues constantes d’un test à l’autre.
2. Avant de retirer le bouchon des tubes d'héparine, tapoter soigneusement le tube pour éventuellement envoyer le réactif vers le fond du tube. Si de l'héparine reste dans le bouchon, celui-ci doit être soigneusement posé côté creux vers le haut pendant le remplissage du tube et doit être replacé sur le tube duquel il a été retiré.
10. Références
National Committee for Clinical Laboratory Standards; Procedures for the Collection of Diagnostic Blood Specimens by Venipuncture (Approved Standard H3-A3). 3 ed. Wayne, PA: NCCLA; 1991.
11. Déni de garantie
LE DÉNI DE GARANTIE SUIVANT S'APPLIQUE AUX CLIENTS SITUÉS HORS DES ÉTATS-UNIS :
BIEN QUE LE KIT HEPLINE™, CI-APRÈS, LE "PRODUIT", AIT ÉTÉ SOIGNEUSEMENT CONÇU, FABRIQUÉ ET TESTÉ AVANT SA MISE EN VENTE, LE PRODUIT PEUT, POUR DIVERSES RAISONS, CONNAÎTRE DES DÉFAILLANCES. LES AVERTISSEMENTS FIGURANT SUR LES ÉTIQUETTES DU PRODUIT CONTIENNENT DES INFORMATIONS PLUS DÉTAILLÉES ET DOIVENT ÊTRE CONSIDÉRÉS COMME FAISANT PARTIE INTÉGRANTE DU PRÉSENT DÉNI DE GARANTIE. EN CONSÉQUENCE, MEDTRONIC DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ, EXPLICITE OU IMPLICITE, RELATIVE AU PRODUIT. MEDTRONIC NE SERA PAS TENU RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS QUI SERAIENT PROVOQUÉS PAR TOUS USAGES, DÉFECTUOSITÉS OU DÉFAILLANCES DU PRODUIT ET CE, QUE LA PLAINTE SOIT
8 Mode d’emploi Français
FONDÉE SUR UNE GARANTIE, UNE RESPONSABILITÉ CONTRACTUELLE, DÉLICTUEUSE OU AUTRE.
Les exclusions et les limitations mentionnées ci-dessus ne sont pas, et ne doivent pas être, interprétées comme contraires aux dispositions obligatoires des lois applicables. Si une partie ou une disposition du présent déni de garantie devait être considérée illégale, non applicable ou contraire à la loi en vigueur par un tribunal compétent, la validité des autres dispositions du présent déni de garantie n'en sera pas affectée, et tous les autres droits et obligations seront interprétés et appliqués comme si le présent déni de garantie ne contenait pas la partie ou la disposition considérée comme non valide.
Mode d’emploi Français 9
1. Vorgesehener Verwendungszweck
Beim HEPline™ Set handelt es sich um ein Probenvorbereitungsset für den Erhalt von heparinisierten Blutproben. Das HEPline Set ist ausschließlich für die In-vitro-Diagnostik vorgesehen.
2. Kurzbeschreibung
Das Medtronic HEPline Set stellt eine einfache, wirksame Möglichkeit zur Herstellung von Blutproben mit unterschiedlichen Mengen an Heparin dar.
3. Testprinzipien
Das Set besteht aus fünf Röhrchen, die jeweils steigende Konzentrationen an Heparin enthalten. Diese Röhrchen sind derart konzipiert, dass sie bei Hinzugabe von frisch abgenommenem Vollblut bis zu einem Endvolumen von 5 ml Endkonzentrationen von 1, 2, 3, 4 und 5 Einheiten/ml (E/ml) aufweisen. Diese heparinisierten Blutproben können die Verifizierung von Tests zur Gerinnungsdiagnostik unterstützen.
4. Reagenzien
Die für das HEPline Set verwendeten Reagenzien umfassen fünf verschiedene Lösungen von Schweineheparin nach US-Pharmakopöe (USP) in HEPES-Puffer (Hydroxyethylpiperazin-Ethansulfonsäure) mit Natriumazid als einem Bakteriostatikum. Diese Lösungen haben Konzentrationen von 50, 100, 150, 200 und 250 E/ml. Jedes Röhrchen enthält 100 µl (0,1 ml) der entsprechenden Lösung.
5. Lagerungsbedingungen
Bewahren Sie das HEPline™ Set gekühlt bei Temperaturen zwischen 2 °C und 10 °C auf. Verwenden Sie das Set vor dem auf der Packung angegebenen Verfallsdatum. Ohne Kühlung kann das Set für bis zu 7 Tage bei Raumtemperatur (10 °C bis 25 °C) aufbewahrt werden. Das Set ist vor Ablauf des zulässigen Zeitraums für die Lagerung bei Raumtemperatur oder vor Ablauf des aufgedruckten Verfallsdatums für die gekühlte Lagerung zu verwenden, je nachdem, was zuerst eintritt. Röhrchen bis zur Verwendung in dem Karton aufbewahren.
6. Probennahme und -vorbereitung
Die unsachgemäße Handhabung von Proben kann zu fehlerhaften Ergebnissen bei den Gerinnungstests führen. Gehen Sie bei der Probennahme gewissenhaft vor und verwenden Sie konsistente Handhabungsverfahren.
Bei einer Blutabnahme per Venenpunktion muss sauber gearbeitet werden und die ersten paar Milliliter an Blut müssen verworfen werden, um eine Kontamination der Probe mit Gewebethromboplastin auszuschließen. Das Blut darf nicht aus heparinisierten Verweilkathetern oder anderen gerinnungshemmend präparierten Zugängen abgenommen werden, ohne den Zugang vorher gründlich zu spülen.
Heparinisierte Proben sind bis zur Testung bei Raumtemperatur aufzubewahren. Heparinisierte Testproben sind bei Raumtemperatur 90 Minuten stabil.
7. Gebrauchsanweisung
Erforderliche Materialien, im Lieferumfang enthalten:
10-ml-Röhrchen gefüllt mit Heparinlösungen von je 100 µl (0,1 ml), die nach Hinzugabe von Blut bis zum Volumen von 5 ml zu den folgenden Endkonzentrationen führen: 1, 2, 3, 4 und 5 E/ml
10 Gebrauchsanweisung Deutsch
Loading...
+ 28 hidden pages