Heparin Assay Cartridge
Heparin-Testkartusche
Cartucho para análisis de heparina
Cartouche test de concentration d'héparine
Cartuccia per l'analisi dell'eparina
Instructions for Use • Gebrauchsanweisung •
Instrucciones de uso • Mode d’emploi • Istruzioni per l’uso
Caution: Federal law (USA) restricts
this device to sale by or on the order of a
physician.
Trademarks may be registered and are the property of their respective owners.
Marken sind eventuell eingetragen und sind das Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
Las marcas comerciales pueden estar registradas y pertenecen a sus respectivos
propietarios.
Les marques commerciales mentionnées peuvent être déposées et appartiennent à
leurs propriétaires respectifs.
I marchi di fabbrica possono essere registrati e sono di proprietà dei rispettivi titolari.
Explanation of symbols on package labeling /
Erläuterung der Symbole auf dem
Verpackungsetikett / Explicación de los símbolos
que aparecen en la documentación del envase /
Explication des symboles des étiquettes sur
l'emballage / Spiegazione dei simboli presenti sulle
etichette della confezione
Conformité Européenne (European Conformity).
This symbol means that the device fully
complies with the European Council
Directive IVDD: 98/79/EC. / Conformité
Européenne (Europäische Konformität). Dieses
Symbol besagt, dass das Produkt allen
Vorschriften der Direktive 98/79/EG des
Europäischen Parlaments und des Rates
entspricht. / Conformité Européene
(Conformidad europea). Este símbolo indica
que el dispositivo cumple totalmente la Directiva
del Consejo Europeo sobre dispositivos de
diagnóstico in vitro (DDIV): 98/79/CE. /
Conformité Européenne. Ce symbole signifie
que le dispositif est entièrement conforme à la
Directive européenne IVDD relative aux
diagnostics in vitro : 98/79/CE. / Conformité
Européenne (Conformità europea). Questo
simbolo significa che il dispositivo è pienamente
conforme alla Direttiva IVDD 98/79/CE del
Consiglio europeo.
Sterilized Using Irradiation / Mittels Strahlung
sterilisiert / Esterilizado mediante irradiación /
Stérilisation par irradiation / Sterilizzato con
radiazioni ionizzanti
Nonsterile / Unsteril / No estéril / Non stérile /
Non sterile
Do Not Reuse / Nicht wiederverwenden / No
reutilizar / Ne pas réutiliser / Non riutilizzare
Use-By Date / Zu verwenden bis einschließlich /
No utilizar después de / À utiliser jusqu'au /
Utilizzare entro
Manufactured In / Hergestellt in / Fabricado en /
Lieu de fabrication / Fabbricato in
Lot Number / Chargennummer / Número de
lote / Numéro de lot / Numero di lotto
Quantity / Menge / Cantidad / Quantité /
Quantità
Consult Instructions for Use /
Gebrauchsanweisung beachten / Consultar las
instrucciones de uso / Consulter le mode
d'emploi / Consultare le istruzioni per l'uso
1
For US Audiences Only / Gilt nur für Leser in
den USA / Solo aplicable en EE. UU. /
Uniquement pour les États-Unis /
Esclusivamente per il mercato statunitense
Temperature Limit / Temperaturbereich / Límite
de temperatura / Limite de température / Limiti
di temperatura
Fragile, Handle with Care / Vorsicht,
zerbrechlich / Frágil, manipular con cuidado /
Fragile, manipuler avec précaution / Fragile,
maneggiare con cura
Catalog Number / Katalognummer / Número de
catálogo / Numéro de référence / Numero di
catalogo
Authorized Representative in the European
Community / Autorisierter Repräsentant in der
Europäischen Gemeinschaft / Representante
autorizado en la Comunidad Europea /
Représentant agréé dans la Communauté
européenne / Rappresentante autorizzato nella
Comunità Europea
This Way Up / Diese Seite oben / Este lado
hacia arriba / Placer ce côté vers le haut /
Questa parte rivolta verso l'alto
In Vitro Diagnostic Medical Device /
Medizinisches Gerät zur In-vitro-Diagnostik /
Dispositivo médico para diagnóstico in vitro /
Dispositif médical de diagnostic in vitro /
Dispositivo medico diagnostico in vitro
For use in measuring the heparin concentration of a fresh whole blood
sample by performing protamine titration.
For in vitro diagnostic use.
2. Summary
Medtronic heparin assay cartridges perform a semi-quantitative
measurement of heparin concentration in a whole blood sample. Heparin
is measured by titration against known quantities of protamine added to
the cartridge channels. The channel whose quantity of protamine
neutralizes the heparin in the test sample will have the shortest clotting
time. The concentration of heparin is calculated based on the known
amount of protamine. Dilute thromboplastin is added to heparin assay
cartridges to accelerate the reaction time. Heparin assay cartridges
measure heparin levels from 0 to 6.0 mg/kg body weight or
0 to 8.2 units/mL. Heparin assay cartridges are available as
4 or 6 channel cartridges.
3. Principles
Each heparin assay cartridge channel contains an increasing quantity of
protamine sulfate and an equal amount of dilute thromboplastin. The
protamine in each channel neutralizes a specific amount of heparin. A
fresh whole blood sample is delivered to each cartridge channel, and the
reagents are mixed with the test sample by the Medtronic HMS Plus
instrument to initiate coagulation. The first channel to clot is the channel in
which the amount of protamine most closely neutralizes all of the heparin
in the test sample without an excess of either heparin or protamine.
The end point of the test is the detection of clot formation. The HMS Plus
instrument detects clot formation by measuring the rate of fall of the
plunger contained in each cartridge channel. The plunger assembly falls
rapidly through an unclotted sample. A fibrin web formed during clotting
impedes the rate of plunger assembly descent. Clot formation is detected
by a photo optical sensor located in the actuator assembly of the
instrument.
4. Reagents
Heparin assay cartridges are formulated using United States
Pharmacopoeia (USP) grade protamine sulfate for injection. The
protamine-to-heparin neutralization ratio is precisely calibrated for each lot
of protamine. Thromboplastin diluted in a buffer is used as an activator.
Sodium azide is added as a bacteriostatic agent. Table 1 lists the quantity
of protamine in each cartridge channel for a 1:110 neutralization ratio.
Table 1. Cartridge Protamine Concentrations
ColorRangeCH1 CH2 CH3 CH4 CH5CH6
Red0-0.9 mg/kg
0-1.2 u/mL
Yellow0-1.5 mg/kg
0-2.0 u/mL
Tan1.5-3.0 mg/kg
2.0-4.1 u/mL
Silver2.0-3.5 mg/kg
2.7-4.8 u/mL
Micrograms of Protamine
00.81.62.4--
01.42.74.1--
4.15.46.88.2--
5.46.88.29.5--
Instructions for Use English 3
ColorRangeCH1 CH2 CH3 CH4 CH5CH6
Blue2.5-4.0 mg/kg
3.4-5.4 u/mL
Green3.5-5.0 mg/kg
4.8-6.8 u/mL
Orange0-2.5 mg/kg
0-3.4 u/mL
Gold1.5-4.0 mg/kg
2.0-5.4 u/mL
White2.5-5.0 mg/kg
3.4-6.8 u/mL
Purple4.5-6.0 mg/kg
6.1-8.2 u/mL
Black3.5-6.0 mg/kg
4.8-8.2 u/mL
Micrograms of Protamine
6.88.29.510.9--
9.510.9 12.2 13.6--
01.42.74.1 5.46.8
4.15.46.88.2 9.510.9
6.88.29.510.9 12.213.6
12.2 13.6 15.0 16.3--
9.510.9 12.2 13.6 15.016.3
5. Storage
Refer to cartridge package labeling for specific storage conditions and
expiration dates.
Note: Do not freeze.
5.1. Room Temperature
Heparin assay cartridges may be stored at room temperature
(10°C to 25°C [50°F to 77°F]) until the Use-By Date on the cartridge box.
Cartridges should be stored in the box so that the Use-By Date can be
referenced. Cartridges should be discarded if the Use-By Date is
unknown, or if the reagent has evaporated or appears contaminated.
5.2. Refrigerated
Heparin assay cartridges are stable until the Use-By Date indicated on the
cartridge box when stored at 2°C to 10°C (35.6°F to 50°F). Once a
cartridge is removed from the refrigerator and left at room temperature, it
must be used within 1 week or by the Use-By Date, whichever occurs first.
Once removed, cartridges cannot be returned to refrigeration.
6. Instrument
Medtronic heparin assay cartridges are designed specifically for use in the
Medtronic HMS Plus instrument. For HMS Plus instrument instructions,
consult the HMS Plus instrument Operator's Manual.
7. Specimen Collection and Preparation
Blood samples that are improperly drawn and handled can yield
erroneous test results; samples must be collected carefully, and handling
techniques must be consistent.
If blood is obtained by venipuncture, the venipuncture should be clean
and the first several milliliters of blood discarded to avoid contamination of
the sample with tissue thromboplastin. Blood should not be taken from
heparinized indwelling catheters or other anticoagulated lines without
thoroughly flushing the line.
Baseline samples, which contain no anticoagulant, should be tested within
60 seconds of collection. Heparinized samples should be tested within
2 minutes of collection.
8. Instructions for Use
This product is intended for use only by trained individuals.
1. Gently tap the heparin assay cartridge and place in the HMS Plus
actuator heat block. Heparin assay cartridges do not require
prewarming.
Note: If an HR-ACT (high-range activated clotting time) is tested with
the heparin assay cartridge, the HR-ACT cartridge must be
prewarmed at least 3 minutes.
2. Fill the supplied syringe with test sample in the following quantities:
■
4 channel heparin assay cartridge: 1.5 mL
■
4 channel heparin assay cartridge with HR-ACT: 2.5 mL
■
6 channel heparin assay cartridge: 2 mL
3. Attach and prime a clean blunt tip needle.
4. Insert the syringe into the dispenser of the HMS Plus instrument. Lock
the syringe in place. The dispenser will automatically deliver the
appropriate amount of test sample to each cartridge channel.
5. Press “Start/Stop” to initiate the test.
6. If the dispenser is not functioning, the test sample may be delivered
manually into each cartridge channel (consult the HMS Plus
instrument Operator's Manual for complete instructions).
Note: It is important to accurately deliver the test sample into each
cartridge channel.
9. Results
Upon test completion, the following information can be obtained:
■
the sample heparin concentration in mg/kg, u/mL, or u/kg; the
detection channel; as well as the run time of the detection channel
■
the average HR-ACT and individual HR-ACT channel clotting times (if
an HR-ACT test is performed)
■
additional heparin required for the patient, pump, or total volume to
maintain the desired heparin level
■
the protamine sulfate dose required to neutralize the patient, pump, or
total heparin concentration
For additional information regarding heparin assay results, consult the
HMS Plus instrument Operator's Manual.
10. Limitations
Medtronic heparin assay cartridges are for in vitro diagnostic use only and
are to be used only with the Medtronic HMS Plus instrument.
Cartridges that have been used for testing should be considered
hazardous. It is the responsibility of the user to dispose of the cartridge in
accordance with local regulations and institution procedures.
The accuracy of the heparin assay is dependent on the cartridge channel
resolution. This resolution varies from 0.3 to 0.5 mg/kg (0.4 to 0.7 u/mL)
depending on the cartridge range.
The accuracy and precision of heparin measurements are dependent on
the USP tolerances for heparin and protamine sulfate.
Instructions for Use English 5
The heparin measurement obtained is considered valid as long as the
sample heparin level is within the range of the selected cartridge. For
example, when a clot is detected in channel 1 of a heparin assay
cartridge, an alert message appears, indicating the heparin concentration
may be less than the measured value. When a clot is detected in the last
channel of the cartridge, an alert message appears, indicating that the
heparin concentration may be higher than the measured value.
Measurement of heparin concentration by protamine titration is generally
not affected by hypothermia, hemodilution, or platelet inhibitory drugs.
To obtain accurate and consistent heparin measurements, the following
must be observed:
1. Blood samples must be representative of the patient’s circulating
heparin.
2. To optimize precision, all technique variables should be held constant.
3. Patient diagnosis and medications should be noted. Tests should be
repeated if unexplained values are obtained. If necessary, a sample
can be citrated and sent to the laboratory for further analysis.
For HMS Plus instrument precautions and limitations, consult the
HMS Plus Operator's Manual.
11. Heparin Assay Cartridge Ranges
The following table lists the available heparin assay cartridges, the
measurement range for each cartridge, and the channel resolution.
Table 2. Cartridge Ranges
ColorUnits CH1 CH2 CH3 CH4 CH5 CH6 Reso-
Redmg/kg 0.00.30.60.9--0.3
u/mL0.00.40.81.2--0.4
Yellowmg/kg 0.00.51.01.5--0.5
u/mL0.00.71.42.0--0.7
Tanmg/kg 1.52.02.53.0--0.5
u/mL2.02.73.44.1--0.7
Silvermg/kg 2.02.53.03.5--0.5
u/mL2.73.44.14.8--0.7
Bluemg/kg 2.53.03.54.0--0.5
u/mL3.44.14.85.4--0.7
Greenmg/kg 3.54.04.55.0--0.5
u/mL4.85.46.16.8--0.7
Purplemg/kg 4.55.05.56.0--0.5
u/mL6.16.87.58.2--0.7
Orangemg/kg 0.00.51.01.52.02.50.5
u/mL0.00.71.42.02.73.40.7
Goldmg/kg 1.52.02.53.03.54.00.5
u/mL2.02.73.44.14.85.40.7
Whitemg/kg 2.53.03.54.04.55.00.5
u/mL3.44.14.85.46.16.80.7
Blackmg/kg 3.54.04.55.05.56.00.5
u/mL4.85.46.16.87.58.20.7
lution
12. Specific Performance Characteristics
Heparin assay cartridges are designed to provide results within
30 to 249 seconds from the time of test initiation. Clotting in all channels
within 30 seconds of test initiation may indicate an activated test sample.
6 Instructions for Use English
Heparin assay run times greater than 249 seconds may indicate that
heparin levels exceed the cartridge range.
When 2 channels of the same cartridge clot simultaneously, the HMS Plus
instrument will display the result at the lower heparin concentration.
If the heparin concentration in a test sample is between the measured
value of 2 cartridge channels, the sample may clot in either of the
2 channels.
Table 3 shows accuracy and precision obtained with the heparin assay
cartridges. Tests were run on heparinized, recalcified plasma. The data
shows the results of 6 to 9 sequential heparin assay cartridges run on the
HMS Plus instrument.
Table 3. Cartridge Performance Characteristics
Heparin Level of
Plasma
Mean Measured Heparin Level
n
SDaCV
b
0.7 u/mL0.7 u/mL600
2.0 u/mL2.0 u/mL700
3.4 u/mL3.4 u/mL800
4.1 u/mL4.1 u/mL900
4.8 u/mL4.8 u/mL600
5.4 u/mL5.3 u/mL60.24.6%
a
Standard deviation
b
Coefficient of variation
The precision and accuracy of the heparin assay cartridges are
dependent on the USP and IU tolerances for heparin. The accuracy is
within the resolution of the applicable cartridge. The test accuracy is within
±½ channel (±0.2, or 0.4 u/mL for red, and ±0.35, or 0.7 u/mL for the other
cartridges). Precision for the heparin assay cartridges is illustrated in the
resolution column of Table 4.
Heparin assay controls are used to verify instrument and cartridge
performance. Pass/fail criteria for the controls tests are programmed into
the HMS Plus instrument.
Note: If using only liquid controls, control tests must be performed every
8 hours of patient testing.
The HEPtrac electronic quality control is used to supplement liquid
controls and does not replace them. Refer to the current regulatory
agency guidelines on the acceptability and use of electronic controls.
14. References
1. Anido G, Freeman DJ. Heparin assay and protamine titration. Am J
Clin Pathol. 1981;76:410.
2. Bowie JE, Kemna GD. Automated management of heparin
anticoagulation in cardiovascular surgery. Proc Amer Acad Perfus.
1985;6:85.
3. Despotis GJ, et al. Comparison of activated coagulation time and
whole blood heparin measurements with laboratory plasma anti-xa
heparin concentration in patients having cardiac operations. J Thorac
Cardiovasc Surg. 1994;108:1076-82.
Instructions for Use English 7
4. Donahoo KM, et al. A promising new multi-functional instrument for
monitoring heparin therapy. Adv Therapy. 1985;2:150.
5. Fox DJ, et al. Vehicles of heparin management: A comparison. JExtracorp Tech. 1979;11:137.
6. Hill AG, Lefrak EA. Monitoring heparin and protamine therapy during
cardiopulmonary bypass procedures. AMSECT Proceedings.
1978;6:8.
9. Pifarré R, et al. Management of postoperative heparin rebound
following cardiopulmonary bypass. J Thorac Cardiovasc Surg.
1981;81:378.
10. Triplett DA, Smith C. Sensitivity of the activated partial thromboplastin
time. Results of the CAP survey and a series of mild and moderate
factor deficiencies. In: Triplett DA, ed. Standardization of CoagulationAssays: An Overview. Coll Am Pathol; 1981:142.
15. Disclaimer of Warranty
THE FOLLOWING DISCLAIMER OF WARRANTY APPLIES
TO UNITED STATES CUSTOMERS ONLY:
ALTHOUGH THE HEPARIN ASSAY CARTRIDGES, HEREAFTER
REFERRED TO AS “PRODUCT,” HAVE BEEN MANUFACTURED
UNDER CAREFULLY CONTROLLED CONDITIONS, MEDTRONIC HAS
NO CONTROL OVER THE CONDITIONS UNDER WHICH THIS
PRODUCT IS USED. MEDTRONIC, THEREFORE, DISCLAIMS ALL
WARRANTIES, BOTH EXPRESS AND IMPLIED, WITH RESPECT TO
THE PRODUCT, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. MEDTRONIC SHALL NOT BE LIABLE TO
ANY PERSON OR ENTITY FOR ANY MEDICAL EXPENSES OR ANY
DIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED
BY ANY USE, DEFECT, FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE
PRODUCT, WHETHER A CLAIM FOR SUCH DAMAGES IS BASED
UPON WARRANTY, CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. NO
PERSON HAS ANY AUTHORITY TO BIND MEDTRONIC TO ANY
REPRESENTATION OR WARRANTY WITH RESPECT TO THE
PRODUCT.
The exclusions and limitations set out above are not intended to, and
should not be construed so as to, contravene mandatory provisions of
applicable law. If any part or term of this Disclaimer of Warranty is held to
be illegal, unenforceable, or in conflict with applicable law by a court of
competent jurisdiction, the validity of the remaining portions of this
Disclaimer of Warranty shall not be affected, and all rights and obligations
shall be construed and enforced as if this Disclaimer of Warranty did not
contain the particular part or term held to be invalid.
16. Disclaimer of Warranty
THE FOLLOWING DISCLAIMER OF WARRANTY APPLIES
TO CUSTOMERS OUTSIDE THE UNITED STATES:
ALTHOUGH THE HEPARIN ASSAY CARTRIDGES, HEREAFTER
REFERRED TO AS “PRODUCT,” HAVE BEEN CAREFULLY
DESIGNED, MANUFACTURED, AND TESTED PRIOR TO SALE, THE
PRODUCT MAY FAIL TO PERFORM ITS INTENDED FUNCTION
8 Instructions for Use English
SATISFACTORILY FOR A VARIETY OF REASONS. THE WARNINGS
CONTAINED IN THE PRODUCT LABELING PROVIDE MORE
DETAILED INFORMATION AND ARE CONSIDERED AN INTEGRAL
PART OF THIS DISCLAIMER OF WARRANTY. MEDTRONIC,
THEREFORE, DISCLAIMS ALL WARRANTIES, BOTH EXPRESS AND
IMPLIED, WITH RESPECT TO THE PRODUCT. MEDTRONIC SHALL
NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES CAUSED BY ANY USE, DEFECT, OR FAILURE OF THE
PRODUCT, WHETHER THE CLAIM IS BASED ON WARRANTY,
CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE.
The exclusions and limitations set out above are not intended to, and
should not be construed so as to, contravene mandatory provisions of
applicable law. If any part or term of this Disclaimer of Warranty is held by
any court of competent jurisdiction to be illegal, unenforceable, or in
conflict with applicable law, the validity of the remaining portion of the
Disclaimer of Warranty shall not be affected, and all rights and obligations
shall be construed and enforced as if this Disclaimer of Warranty did not
contain the particular part or term held to be invalid.
Instructions for Use English 9
Heparin-Testkartusche
1. Vorgesehener Verwendungszweck
Für die Verwendung zur Bestimmung der Heparinkonzentration einer
frischen Vollblutprobe nach der Protamintitrationsmethode.
Nur für die Verwendung in der In-vitro-Diagnostik.
2. Kurzbeschreibung
Medtronic Heparin-Testkartuschen führen eine semiquantitative
Bestimmung der Heparinkonzentration in einer Vollblutprobe durch. Die
Bestimmung der Heparinkonzentration erfolgt durch Titration gegen
bekannte Mengen Protamin, das den Kartuschenkanälen zugegeben wird.
Der Kanal, dessen Menge Protamin das Heparin in der Probe
neutralisiert, hat die kürzeste Gerinnungszeit. Die Heparinkonzentration
wird auf Grundlage der bekannten Protaminmenge berechnet. Zur
Beschleunigung der Reaktionszeit wird den Heparin-Testkartuschen
Thromboplastinverdünnung zugegeben. Heparin-Testkartuschen messen
Heparinspiegel von 0 bis 6,0 mg/kg Körpergewicht bzw. von 0 bis 8,2
E/ml. Heparin-Testkartuschen sind als 4- oder 6-Kanal-Kartuschen
erhältlich.
3. Anwendungsprinzip
Jeder Kanal der Heparin-Testkartusche enthält Protaminsulfat in
zunehmender Menge und eine gleichbleibende Menge
Thromboplastinverdünnung. Das Protamin in den einzelnen Kanälen
neutralisiert eine bestimmte Menge Heparin. Jedem Kartuschenkanal wird
eine frische Vollblutprobe zugegeben, und die Reagenzien werden durch
das Medtronic HMS Plus-Gerät mit der Testprobe vermischt, um die
Koagulation einzuleiten. Der erste Kanal, bei dem eine Gerinnung auftritt,
ist der Kanal, dessen Protaminmenge am besten die in der Testprobe
enthaltene Heparingesamtmenge neutralisiert, ohne dass ein Überschuss
an Heparin oder Protamin vorliegt.
Der Test endet, sobald eine Gerinnungsbildung erkannt wird. Das HMS
Plus-Gerät erkennt die Gerinnung an der Senkgeschwindigkeit des in
jedem Kartuschenkanal enthaltenen Kolbens. Bei einer nicht geronnenen
Probe senkt sich der Kolben schnell. Bei der Gerinnung bildet sich ein
Fibrinnetz, wodurch der Kolben mit geringerer Geschwindigkeit sinkt. Die
Gerinnung wird von einem fotooptischen Sensor im Betätigungselement
des Geräts registriert.
4. Reagenzien
Heparin-Testkartuschen enthalten Protaminsulfat für Injektionszwecke in
USP-Qualität (United States Pharmacopoeia). Das Protamin-zu-HeparinNeutralisierungsverhältnis ist für jede Protamincharge exakt kalibriert. Als
Aktivator wird Thromboplastinverdünnung in einem Puffer verwendet. Als
Bakeriostatikum wird Natriumazid zugesetzt. Tabelle 1 führt die
Protaminmenge in den einzelnen Kartuschenkanälen für ein
Neutralisierungsverhältnis von 1:110 auf.
Tabelle 1. Protaminkonzentrationen der Kartusche
FarbeBereichKA1 KA2 KA3 KA4 KA5KA6
Rot0–0,9 mg/kg
0–1,2 E/ml
Gelb0–1,5 mg/kg
0–2,0 E/ml
Protamin [Mikrogramm]
00,81,62,4––
01,42,74,1––
10 Gebrauchsanweisung Deutsch
FarbeBereichKA1 KA2 KA3 KA4 KA5KA6
Gelbbraun 1,5–3,0 mg/kg
2,0–4,1 E/ml
Silber2,0–3,5 mg/kg
2,7–4,8 E/ml
Blau2,5–4,0 mg/kg
3,4–5,4 E/ml
Grün3,5–5,0 mg/kg
4,8–6,8 E/ml
Orange0–2,5 mg/kg
0–3,4 E/ml
Gold1,5–4,0 mg/kg
2,0–5,4 E/ml
Weiß2,5–5,0 mg/kg
3,4–6,8 E/ml
Violett4,5–6,0 mg/kg
6,1–8,2 E/ml
Schwarz3,5–6,0 mg/kg
4,8–8,2 E/ml
Protamin [Mikrogramm]
4,15,46,88,2––
5,46,88,29,5––
6,88,29,510,9––
9,510,9 12,2 13,6––
01,42,74,1 5,46,8
4,15,46,88,2 9,510,9
6,88,29,510,9 12,213,6
12,2 13,6 15,0 16,3––
9,510,9 12,2 13,6 15,016,3
5. Lagerung
Spezifische Lagerungsbedingungen und das Verwendbarkeitsdatum sind
der Auszeichnung der Kartuschenverpackung zu entnehmen.
Hinweis: Nicht einfrieren.
5.1. Raumtemperatur
Heparin-Testkartuschen können bis zum Ablauf des auf der
Kartuschenverpackung angegebenen Verwendbarkeitsdatums bei
Raumtemperatur (10 °C bis 25 °C [50 °F bis 77 °F]) gelagert werden.
Kartuschen sollten in der Verpackung gelagert werden, damit das
Verwendbarkeitsdatum belegbar ist. Kartuschen mit unbekanntem
Verwendbarkeitsdatum sowie Kartuschen, deren Reagenz verdampft ist
oder verunreinigt zu sein scheint, sollten entsorgt werden.
5.2. Gekühlte Lagerung
Heparin-Testkartuschen sind bis zum Ablauf des auf der
Kartuschenverpackung angegebenen Verwendbarkeitsdatums stabil,
sofern Sie bei Temperaturen von 2 °C bis 10 °C (35,6 °F bis 50 °F)
gelagert werden. Sobald eine Kartusche aus dem Kühlschrank
entnommen und der Zimmertemperatur ausgesetzt wurde, muss sie
innerhalb von einer Woche bzw. vor Ablauf des Verwendbarkeitsdatums,
je nachdem, was zuerst eintritt, verbraucht werden. Einmal aus der
Kühllagerung entnommene Kartuschen können nicht wieder in die
Kühllagerung überführt werden.
6. Gerät
Medtronic Heparin-Testkartuschen wurden speziell für die Verwendung im
Medtronic HMS Plus-Gerät entwickelt. Bedienungsanweisungen für das
HMS Plus-Gerät sind der Bedienungsanleitung des HMS Plus-Geräts zu
entnehmen.
7. Abnahme und Vorbereitung der Proben
Unsachgemäße Blutprobenabnahme und falscher Umgang mit Blutproben
kann zu irreführenden Testergebnissen führen; aus diesem Grund muss
Gebrauchsanweisung Deutsch 11
die Probenabnahme mit Sorgfalt erfolgen und es müssen konsistente
Techniken beim Umgang mit den Proben zur Anwendung gelangen.
Bei einer Blutabnahme per Venenpunktion sollte sauber gearbeitet
werden. Um eine Kontamination der Probe mit Gewebethromboplastin
auszuschließen, sollten die ersten paar Milliliter Blut nicht verwendet
werden. Das Blut darf nicht aus heparinisierten Verweilkathetern oder
anderen gerinnungshemmend präparierten Zugängen abgenommen
werden, ohne den Zugang vorher gründlich zu spülen.
Referenzproben ohne Gerinnungshemmer sollten innerhalb von
60 Sekunden nach der Abnahme getestet werden. Heparinisierte Proben
sollten innerhalb von 2 Minuten nach der Abnahme getestet werden.
8. Gebrauchsanweisung
Dieses Produkt darf nur von entsprechend geschulten Personen
verwendet werden.
1. Behutsam gegen die Heparin-Testkartusche klopfen und in den
Heizblock des HMS Plus-Betätigungselements einsetzen. HeparinTestkartuschen müssen nicht vorgewärmt werden.
Hinweis: Wird eine HR-ACT (aktivierte Gerinnungszeit) mit der
Heparin-Testkartusche getestet, muss die HR-ACT-Kartusche
mindestens 3 Minuten lang vorgewärmt werden.
2. Die mitgelieferte Spritze mit Testproben der folgenden Mengen
befüllen:
■
Heparin-Testkartusche mit 4 Kanälen: 1,5 ml
■
Heparin-Testkartusche mit HR-ACT mit 4 Kanälen: 2,5 ml
■
Heparin-Testkartusche mit 6 Kanälen: 2 ml
3. Eine saubere Kanüle mit stumpfer Spitze aufsetzen und entlüften.
4. Die Spritze in den Spender des HMS Plus-Geräts einsetzen. Die
Spritze in situ arretieren. Der Spender gibt automatisch die passende
Menge Testprobe in die einzelnen Kartuschenkanäle ab.
5. Zum Einleiten des Tests „Start/Stopp“ drücken.
6. Sollte der Spender nicht funktionieren, kann die Testprobe manuell in
die einzelnen Kartuschenkanäle abgegeben werden (umfassende
Anweisungen hierzu sind der Bedienungsanleitung des HMS PlusGeräts zu entnehmen).
Hinweis: Es ist wichtig, dass die Testprobe genau dosiert in die
einzelnen Kartuschenkanäle abgegeben wird.
9. Ergebnisse
Nach Abschluss des Tests können die folgenden Informationen abgerufen
werden:
■
die Heparinkonzentration in mg/kg, E/ml oder E/kg, der
Erkennungskanal sowie die Laufzeit des Erkennungskanals
■
die mittlere HR-ACT-Gerinnungszeit und die Gerinnungszeiten der
einzelnen HR-ACT-Kanäle (bei Durchführung eines HR-ACT-Tests)
12 Gebrauchsanweisung Deutsch
■
Bedarf an zusätzlichem Heparin zur Aufrechterhaltung des
gewünschten Heparinspiegels für den Patienten, die Pumpe oder das
Gesamtvolumen
■
für die Neutralisierung der Heparinkonzentration des Patienten oder
der Pumpe oder der Heparingesamtkonzentration erforderliche
Protaminsulfatdosis
Weitergehende Informationen zu Ergebnissen von Heparintests sind der
Bedienungsanleitung des HMS Plus-Geräts zu entnehmen.
10. Einschränkungen
Medtronic Heparin-Testkartuschen sind ausschließlich für die In-vitroDiagnostik und ausschließlich für die Verwendung mit dem Medtronic
HMS Plus-Gerät vorgesehen.
Für Tests verwendete Kartuschen sollten als Gefahrenquelle angesehen
werden. Die sachgerechte Entsorgung der Kartusche unter Einhaltung der
einschlägigen Bestimmungen liegt in der Verantwortung des Anwenders.
Die Genauigkeit des Heparintests hängt von der Auflösung der
Kartuschenkanäle ab. Diese Auflösung variiert je nach Kartuschenbereich
von 0,3 bis 0,5 mg/kg (0,4 bis 0,7 E/ml).
Die Genauigkeit und die Präzision der Heparinmessungen hängen von
den USP-Toleranzen für Heparin und Protaminsulfat ab.
Der erhaltene Heparinmesswert ist als gültig anzusehen, wenn der
Heparinspiegel innerhalb der Bereichs der gewählten Kartusche fällt. Wird
beispielsweise in Kanal 1 einer Heparin-Testkartusche eine Gerinnung
festgestellt, erscheint eine Alarmmeldung, die darauf hinweist, dass die
Heparinkonzentration unter dem gemessenen Wert liegen könnte. Wird im
letzten Kanal der Kartusche eine Gerinnung festgestellt, erscheint eine
Alarmmeldung, die darauf hinweist, dass die Heparinkonzentration über
dem gemessenen Wert liegen könnte.
Die Messung der Heparinkonzentration nach der
Protamintitrationsmethode unterliegt im Allgemeinen keinerlei
Beeinflussungen durch Hypothermie, Hämodilution oder
Thrombozytenaggregationshemmer.
Damit akkurate und konsistente Heparinmesswerte erfasst werden
können, müssen die folgenden Voraussetzungen erfüllt sein:
1. Blutproben müssen repräsentativ für das in der Blutbahn des
Patienten zirkulierende Heparin sein.
2. Zur Optimierung der Präzision sollten alle Verfahrensvariablen
konstant gehalten werden.
3. Die Diagnose des Patienten und die zur Behandlung eingesetzten
Medikamente müssen beachtet werden. Beim Auftreten unerklärlicher
Werte sollte der Test wiederholt werden. Bei Bedarf kann eine Probe
zitriert und zur weitergehenden Analyse in das Labor eingeschickt
werden.
Nähere Informationen zu Vorsichtsmaßnahmen und Einschränkungen in
Verbindung mit dem HMS Plus-Gerät finden Sie in der
Bedienungsanleitung zum HMS Plus-Gerät.
11. Heparin-Testkartuschenbereiche
Die nachstehende Tabelle führt die verfügbaren Heparin-Testkartuschen
sowie den Messbereich und die Kanalauflösung der einzelnen Kartuschen
auf.
Gebrauchsanweisung Deutsch 13
Tabelle 2. Kartuschenbereiche
FarbeEin-
KA1 KA2 KA3 KA4 KA5 KA6 Auflö-
heit
sung
Rotmg/kg 0,00,30,60,9––0,3
E/ml0,00,40,81,2––0,4
Gelbmg/kg 0,00,51,01,5––0,5
E/ml0,00,71,42,0––0,7
Gelbbraunmg/kg 1,52,02,53,0––0,5
E/ml2,02,73,44,1––0,7
Silbermg/kg 2,02,53,03,5––0,5
E/ml2,73,44,14,8––0,7
Blaumg/kg 2,53,03,54,0––0,5
E/ml3,44,14,85,4––0,7
Grünmg/kg 3,54,04,55,0––0,5
E/ml4,85,46,16,8––0,7
Violettmg/kg 4,55,05,56,0––0,5
E/ml6,16,87,58,2––0,7
Orangemg/kg 0,00,51,01,52,02,50,5
E/ml0,00,71,42,02,73,40,7
Goldmg/kg 1,52,02,53,03,54,00,5
E/ml2,02,73,44,14,85,40,7
Weißmg/kg 2,53,03,54,04,55,00,5
E/ml3,44,14,85,46,16,80,7
Schwarzmg/kg 3,54,04,55,05,56,00,5
E/ml4,85,46,16,87,58,20,7
12. Spezifische Leistungsmerkmale
Heparin-Testkartuschen sind so ausgelegt, dass die Ergebnisse innerhalb
von 30 bis 249 Sekunden nach Einleitung des Tests vorliegen. Kommt es
innerhalb von 30 Sekunden nach Einleitung des Tests in allen Kanälen
zur Gerinnung, kann dies auf eine aktivierte Testprobe hindeuten. Läuft
ein Heparintest länger als 249 Sekunden, kann dies darauf hindeuten,
dass die Heparinkonzentration den Bereich der Kartusche überschreitet.
Tritt in 2 Kanälen derselben Kartusche gleichzeitig Gerinnung auf, meldet
das HMS Plus-Gerät die geringere Heparinkonzentration als
Messergebnis.
Liegt die Heparinkonzentration einer Testprobe zwischen den Messwerten
von 2 Kartuschenkanälen, kann die Probe in einem beliebigen der
2 Kanäle gerinnen.
Tabelle 3 dokumentiert die mit den Heparin-Testkartuschen erzielbare
Genauigkeit und Präzision. Es wurden Tests mit heparinisiertem
rekalzifiziertem Plasma durchgeführt. Die Daten zeigen die Ergebnisse
von 6 bis 9 konsekutiven Läufen von Heparin-Testkartuschen auf dem
HMS Plus-Gerät.
Die Präzision und die Genauigkeit der Heparin-Testkartuschen hängen
von den USP- und IE-Toleranzen für Heparin ab. Die Genauigkeit liegt
innerhalb der Auflösung der jeweiligen Kartusche. Die Testgenauigkeit
liegt zwischen ±½ Kanal (±0,2 oder 0,4 E/ml für rote und
±0,35 oder 0,7 E/ml für die anderen Kartuschen). Die Präzision der
Heparin-Testkartuschen wird in der Auflösungsspalte von Tabelle 4
dargestellt.
Mit Heparin-Assay-Gerinnungskontrollen kann das Verhalten des Geräts
und der Kartuschen geprüft werden. Die für die Entscheidung über das
Bestehen oder Scheitern der Kontrolltests relevanten Kriterien sind in das
HMS Plus-Gerät einprogrammiert.
Hinweis: Bei ausschließlicher Verwendung von Flüssigkontrollen müssen
alle 8 Betriebsstunden Kontrolltests durchgeführt werden.
Die elektronische Qualitätskontrolle HEPtrac wird ergänzend zu den
Flüssigkontrollen eingesetzt und stellt keinen Ersatz für diese dar.
Beachten Sie hierzu bitte die aktuellen gesetzlichen Auflagen zur
Zulässigkeit und Verwendbarkeit elektronischer Kontrollen.
14. Literatur
1. Anido G, Freeman DJ. Heparin assay and protamine titration. Am J
Clin Pathol. 1981;76:410.
2. Bowie JE, Kemna GD. Automated management of heparin
anticoagulation in cardiovascular surgery. Proc Amer Acad Perfus.
1985;6:85.
3. Despotis GJ, et al. Comparison of activated coagulation time and
whole blood heparin measurements with laboratory plasma anti-xa
heparin concentration in patients having cardiac operations. J ThoracCardiovasc Surg. 1994;108:1076-82.
4. Donahoo KM, et al. A promising new multi-functional instrument for
monitoring heparin therapy. Adv Therapy. 1985;2:150.
5. Fox DJ, et al. Vehicles of heparin management: A comparison. JExtracorp Tech. 1979;11:137.
6. Hill AG, Lefrak EA. Monitoring heparin and protamine therapy during
cardiopulmonary bypass procedures. AMSECT Proceedings.
1978;6:8.
9. Pifarré R, et al. Management of postoperative heparin rebound
following cardiopulmonary bypass. J Thorac Cardiovasc Surg.
1981;81:378.
b
Gebrauchsanweisung Deutsch 15
10. Triplett DA, Smith C. Sensitivity of the activated partial thromboplastin
time. Results of the CAP survey and a series of mild and moderate
factor deficiencies. In: Triplett DA, ed. Standardization of CoagulationAssays: An Overview. Coll Am Pathol; 1981:142.
15. Haftungsausschluss
FOLGENDER HAFTUNGSAUSSCHLUSS GILT NUR FÜR
KUNDEN AUSSERHALB DER USA:
TROTZ SORGFÄLTIGER KONSTRUKTION, HERSTELLUNG UND VOR
VERKAUF DURCHGEFÜHRTER TESTDURCHLÄUFE IST ES
MÖGLICH, DASS DIE HEPARIN-TESTKARTUSCHEN – IM
NACHFOLGENDEN ALS „PRODUKT“ BEZEICHNET – AUS
VERSCHIEDENSTEN GRÜNDEN NICHT ZUFRIEDENSTELLEND
FUNKTIONIEREN. DIE WARNHINWEISE IN DER
PRODUKTINFORMATION ENTHALTEN WEITERE DETAILLIERTE
INFORMATIONEN UND SIND ALS BESTANDTEIL DIESES
HAFTUNGSAUSCHLUSSES ANZUSEHEN. MEDTRONIC SCHLIESST
DAHER JEDE AUSDRÜCKLICHE ODER STILLSCHWEIGENDE
GARANTIE IN BEZUG AUF DAS PRODUKT AUS. MEDTRONIC
HAFTET WEDER FÜR UNMITTELBARE NOCH MITTELBARE
FOLGESCHÄDEN, DIE DURCH DEN GEBRAUCH, DURCH
STÖRUNGEN ODER FEHLFUNKTIONEN DES PRODUKTES
ENTSTEHEN, UNABHÄNGIG DAVON, OB SICH DER
SCHADENSERSATZANSPRUCH AUF EINE GARANTIE, EINEN
VERTRAG, EINE UNERLAUBTE HANDLUNG ODER EINE ANDERE
ANSPRUCHSGRUNDLAGE STÜTZT.
Die hier aufgeführten Haftungsausschlüsse und -beschränkungen sollen
nicht gegen geltendes Recht verstoßen und sind nicht dahingehend
auszulegen. Sollte ein zuständiges Gericht feststellen, dass dieser
Haftungsausschluss ganz oder teilweise unwirksam, nicht durchsetzbar
oder im Widerspruch zu zwingendem Recht ist, berührt dies die Gültigkeit
der restlichen Klauseln nicht und alle Rechte und Pflichten aus diesem
Haftungsausschluss sind so auszulegen und durchzusetzen, als sei der
für ungültig erklärte Teil oder die ungültige Vorschrift in diesem
Haftungsausschluss nicht enthalten.
16 Gebrauchsanweisung Deutsch
Cartucho para análisis de heparina
1. Uso previsto
Para uso en la determinación de la concentración de heparina de una
muestra de sangre recién extraída mediante titulación de la protamina.
Para diagnóstico in vitro.
2. Resumen
Los cartuchos para análisis de heparina de Medtronic realizan una
determinación semicuantitativa de la concentración de heparina en una
muestra de sangre. La heparina se mide mediante dosificación
comparándola con las cantidades conocidas de protamina añadidas a los
canales del cartucho. El canal cuya cantidad de protamina neutraliza la
heparina de la muestra es el primero que coagula. La concentración de
heparina se calcula en función de la cantidad conocida de protamina. Se
añade tromboplastina diluida a los cartuchos para análisis de heparina
para acelerar el tiempo de reacción. Los cartuchos para análisis de
heparina miden niveles de heparina entre 0 y 6,0 mg/kg de peso corporal
o entre 0 y 8,2 U/ml. Los cartuchos para análisis de heparina están
disponibles como cartuchos de 4 o 6 canales.
3. Principios
Cada canal de los cartuchos para análisis de heparina contiene una
cantidad creciente de sulfato de protamina y una cantidad igual de
tromboplastina diluida. La protamina presente en cada canal neutraliza
una cantidad específica de heparina. Se transfiere una muestra de sangre
recién extraída a cada canal del cartucho y se mezclan los reactivos con
la muestra de análisis utilizando el instrumento HMS Plus de Medtronic
para iniciar la coagulación. El primer canal que presente coagulación es
el canal en el que la cantidad de protamina neutraliza con mayor
exactitud toda la heparina de la muestra de análisis sin que sobre
heparina ni protamina.
El punto final de la prueba es la detección de la formación de coágulos. El
dispositivo HMS Plus detecta la formación de coágulos mediante la
medición de la velocidad de descenso del émbolo en cada canal del
cartucho. El conjunto del émbolo desciende rápidamente a través de una
muestra sin coagular. Durante la coagulación se forma una red de fibrina
que reduce la velocidad de descenso del conjunto del émbolo. La
formación de coágulos es detectada por un sensor fotoóptico situado en
el conjunto del accionador del instrumento.
4. Reactivos
Los cartuchos para análisis de heparina están formulados con sulfato de
protamina para inyectables de calidad USP (UnitedStates
Pharmacopoeia). La relación de neutralización entre protamina y heparina
está calibrada con precisión para cada lote de protamina. Se utiliza
tromboplastina diluida en una solución amortiguadora como activador. Se
añade azida sódica como agente bacteriostático. En la Tabla 1 se
muestra la cantidad de protamina presente en cada canal del cartucho
para una relación de neutralización de 1:110.
Instrucciones de uso Español 17
Tabla 1. Concentraciones de protamina de los cartuchos
ColorIntervaloCan.1Can.2Can.3Can.4Can.5Can.
Rojo0-0,9 mg/kg
0-1,2 U/ml
Amarillo0-1,5 mg/kg
0-2,0 U/ml
Marrón1,5-3,0 mg/kg
2,0-4,1 U/ml
Plateado2,0-3,5 mg/kg
2,7-4,8 U/ml
Azul2,5-4,0 mg/kg
3,4-5,4 U/ml
Verde3,5-5,0 mg/kg
4,8-6,8 U/ml
Naranja0-2,5 mg/kg
0-3,4 U/ml
Dorado1,5-4,0 mg/kg
2,0-5,4 U/ml
Blanco2,5-5,0 mg/kg
3,4-6,8 U/ml
Púrpura4,5-6,0 mg/kg
6,1-8,2 U/ml
Negro3,5-6,0 mg/kg
4,8-8,2 U/ml
Microgramos de protamina
6
00,81,62,4--
01,42,74,1--
4,15,46,88,2--
5,46,88,29,5--
6,88,29,510,9--
9,510,9 12,2 13,6--
01,42,74,1 5,46,8
4,15,46,88,2 9,510,9
6,88,29,510,9 12,213,6
12,2 13,6 15,0 16,3--
9,510,9 12,2 13,6 15,016,3
5. Almacenamiento
Consulte en el etiquetado del envase de los cartuchos las condiciones
específicas de conservación y las fechas de caducidad.
Nota: No congelar.
5.1. Temperatura ambiente
Los cartuchos para análisis de heparina pueden conservarse a
temperatura ambiente (entre 10 °C y 25 °C [50°F y 77°F]) hasta la fecha
de "No utilizar después de" indicada en la caja del cartucho. Los
cartuchos deben conservarse en la caja original para poder consultar la
fecha de "No utilizar después de". Los cartuchos deben desecharse si no
se conoce la fecha de "No utilizar después de" o si el reactivo se ha
evaporado o parece contaminado.
5.2. Refrigeración
Los cartuchos para análisis de heparina son estables hasta la fecha de
"No utilizar después de" cuando se conserva entre 2 °C y 10 °C
(35,6 °F y 50 °F) indicada en la caja del cartucho. Cuando el cartucho se
saca del refrigerador y se deja a temperatura ambiente, se debe utilizar
como máximo en el plazo de una semana o la fecha de "No utilizar
después de", lo que ocurra primero. Una vez extraídos, los cartuchos
no pueden volver a refrigerarse.
6. Instrumento
Los cartuchos para análisis de heparina de Medtronic están diseñados
específicamente para su uso en el instrumento HMS Plus de Medtronic.
18 Instrucciones de uso Español
Si desea ver instrucciones relativas al instrumento HMS Plus, consulte el
manual del usuario del instrumento HMS Plus.
7. Recogida y preparación de las muestras
Las muestras de sangre extraídas y manipuladas incorrectamente
pueden proporcionar resultados erróneos en la prueba; las muestras
deben recogerse con cuidado y deben utilizarse siempre las mismas
técnicas de manipulación.
Si se obtiene sangre por venopunción, esta debe ser limpia y deben
desecharse los primeros mililitros de sangre para evitar la contaminación
de la muestra con tromboplastina hística. No debe recogerse sangre de
catéteres permanentes heparinizados ni de otras vías anticoaguladas sin
irrigar a fondo la vía.
Las muestras basales, que no contienen anticoagulantes, deben
analizarse en los 60 segundos posteriores a su extracción. Las muestras
heparinizadas deben analizarse en los 2 minutos posteriores a su
extracción.
8. Instrucciones de uso
Este producto está diseñado para su utilización exclusivamente por
personas con la formación apropiada.
Materiales suministrados:
■
cartucho para análisis de heparina
■
Jeringa Monoject™ de un solo uso, estéril, de 3 ml
■
Aguja roma de un solo uso, estéril, de 19 gauges y 36 mm (1 7/16
pulgadas)
Materiales necesarios no suministrados:
■
Muestra de análisis de sangre recién extraída
■
Instrumento HMS Plus de Medtronic
Pasos:
1. Golpee suavemente el cartucho para análisis de heparina y colóquelo
en el bloque térmico del accionador del instrumento HMS Plus. Los
cartuchos para análisis de heparina no requieren precalentamiento.
Nota: Si se utiliza un cartucho HR-ACT (tiempo de coagulación
activado de intervalo alto) junto con el cartucho para análisis de
heparina, debe precalentarse el cartucho HR-ACT durante al menos 3
minutos.
2. Llene la jeringa suministrada con la muestra de análisis en las
siguientes cantidades:
■
Cartucho para análisis de heparina de 4 canales: 1,5 ml
■
Cartucho para análisis de heparina de 4 canales con HR-ACT:
2,5 ml
■
Cartucho para análisis de heparina de 6 canales: 2 ml
3. Acople y cebe una aguja limpia de punta roma.
4. Inserte la jeringa en el dispensador del instrumento HMS Plus.
Bloquee la jeringa en su posición. El dispensador transferirá
automáticamente la cantidad apropiada de la muestra de análisis a
cada canal del cartucho.
5. Pulse "Inicio/Parada" para iniciar la prueba.
6. Si el dispensador no funciona, puede transferirse manualmente la
muestra de análisis a cada canal del cartucho (consulte el manual del
usuario del instrumento HMS Plus para obtener instrucciones
completas).
Nota: Es importante transferir la cantidad exacta de muestra de
análisis a cada canal del cartucho.
Instrucciones de uso Español 19
9. Resultados
Una vez finalizada la prueba, puede obtenerse la siguiente información:
■
La concentración de heparina de la muestra en mg/kg, U/ml o U/kg, el
canal de detección y el tiempo de análisis del canal de detección.
■
Los tiempos de coagulación medio HR-ACT y de cada canal del
cartucho HR-ACT (si se realiza la prueba HR-ACT).
■
La cantidad adicional de heparina que requiere el paciente, la bomba
o el volumen total para mantener la concentración deseada de
heparina.
■
La cantidad de sulfato de protamina necesaria para neutralizar la
concentración de heparina del paciente, de la bomba o total.
Si desea obtener más información sobre los resultados del análisis de
heparina, consulte el manual del usuario del instrumento HMS Plus.
10. Limitaciones
Los cartuchos para análisis de heparina de Medtronic están indicados
exclusivamente para diagnóstico in vitro y deben utilizarse únicamente
con el instrumento HMS Plus de Medtronic.
Los cartuchos que se hayan utilizado para la prueba deben considerarse
peligrosos. Es responsabilidad del usuario desechar el cartucho conforme
a la normativa local y a los procedimientos del centro.
La exactitud del análisis de heparina depende de la resolución de los
canales del cartucho. Esta resolución varía entre 0,3 y 0,5 mg/kg (entre
0,4 y 0,7 U/ml) según el intervalo del cartucho.
La exactitud y la precisión de las determinaciones de heparina dependen
de las tolerancias de la USP para la heparina y para el sulfato de
protamina.
La determinación de heparina obtenida se considera válida siempre que
el nivel de heparina de la muestra se encuentre dentro del intervalo del
cartucho seleccionado. Por ejemplo, si se detecta un coágulo en el canal
1 de un cartucho para análisis de heparina, aparece un mensaje de alerta
que indica que la concentración de heparina podría ser inferior al valor
medido. Si se detecta un coágulo en el último canal del cartucho, aparece
un mensaje de alerta que indica que la concentración de heparina podría
ser superior al valor medido.
La determinación de la concentración de heparina mediante titulación de
protamina no suele verse afectada por la hipotermia, la hemodilución y
los fármacos inhibidores de las plaquetas.
Para obtener determinaciones de heparina exactas y homogéneas, deben
cumplirse las siguientes condiciones:
1. Las muestras de sangre deben ser representativas de la heparina
circulante del paciente.
2. Para optimizar la precisión, deben mantenerse constantes todas las
variables de la técnica.
3. Deben tenerse en cuenta el diagnóstico y los medicamentos que esté
tomando el paciente. Las pruebas deben repetirse si se obtienen
valores no explicados. En caso necesario, podrá citratarse una
muestra y enviarse al laboratorio para su análisis.
Si desea ver las medidas preventivas y limitaciones del instrumento HMS
Plus, consulte el manual del usuario del instrumento HMS Plus.
11. Intervalos del cartucho para análisis de
heparina
En la tabla siguiente se muestran los cartuchos para análisis de heparina
disponibles, el intervalo de medición para cada cartucho y la resolución
de los canales.
20 Instrucciones de uso Español
Tabla 2. Intervalos del cartucho
ColorUnida-
Can.1Can.2Can.3Can.4Can.5Can.6Reso-
des
lución
Rojomg/kg 0,00,30,60,9--0,3
U/ml0,00,40,81,2--0,4
Amarillomg/kg 0,00,51,01,5--0,5
U/ml0,00,71,42,0--0,7
Marrónmg/kg 1,52,02,53,0--0,5
U/ml2,02,73,44,1--0,7
Plateadomg/kg 2,02,53,03,5--0,5
U/ml2,73,44,14,8--0,7
Azulmg/kg 2,53,03,54,0--0,5
U/ml3,44,14,85,4--0,7
Verdemg/kg 3,54,04,55,0--0,5
U/ml4,85,46,16,8--0,7
Púrpuramg/kg 4,55,05,56,0--0,5
U/ml6,16,87,58,2--0,7
Naranjamg/kg 0,00,51,01,52,02,50,5
U/ml0,00,71,42,02,73,40,7
Doradomg/kg 1,52,02,53,03,54,00,5
U/ml2,02,73,44,14,85,40,7
Blancomg/kg 2,53,03,54,04,55,00,5
U/ml3,44,14,85,46,16,80,7
Negromg/kg 3,54,04,55,05,56,00,5
U/ml4,85,46,16,87,58,20,7
12. Características específicas de rendimiento
Los cartuchos para análisis de heparina están diseñados para
proporcionar resultados en un plazo de 30 a 249 segundos desde el
momento del comienzo de la prueba. La presencia de coagulación en
todos los canales en los 30 segundos del comienzo de la prueba puede
indicar que la muestra de análisis presenta activación. Los tiempos de
análisis de heparina superiores a 249 segundos pueden indicar que los
niveles de heparina son superiores al intervalo del cartucho.
Si se produce coagulación en dos canales del mismo cartucho al mismo
tiempo, el instrumento HMS Plus mostrará el resultado de la
concentración de heparina más baja.
Si la concentración de heparina de una muestra de análisis se encuentra
entre el valor medido de dos canales del cartucho, la muestra podría
presentar coagulación en cualquiera de los dos canales.
En la Tabla 3 se muestra la exactitud y la precisión obtenidas con los
cartuchos para análisis de heparina. Las pruebas se realizaron con
plasma heparinizado recalcificado. Los datos muestran los resultados de
6 a 9 cartuchos para análisis de heparina secuenciales analizados en el
instrumento HMS Plus.
Tabla 3. Características de rendimiento de los cartuchos
La precisión y la exactitud de los cartuchos para análisis de heparina
dependen de las tolerancias de la USP y de UI para la heparina. La
exactitud se encuentra dentro de la resolución del cartucho
correspondiente. La exactitud de la prueba se encuentra dentro de ±½
canal (±0,2, o 0,4 u/ml para el rojo y ±0,35, o 0,7 u/ml para los demás
cartuchos). La precisión de la prueba es la misma; consulte la columna
Resolución del ejemplo que aparece en la Tabla 4.
Nivel medido medio
de heparina
n
SDaCV
b
Tabla 4. Ejemplo sobre la precisión de la prueba del cartucho
Color
Unida-
Can.1Can.2Can.3Can.4Can.5Can.6Resolu-
des
ción
RojoU/ml0,00,40,81,2--0,4
Amari-
U/ml0,00,71,42,0--0,7
llo
BlancoU/ml3,44,14,85,46,16,80,7
13. Control de calidad
Los controles para análisis de heparina se utilizan para verificar el
rendimiento del instrumento y del cartucho. Se programan en el
instrumento HMS Plus criterios de superación o fracaso para las pruebas
con controles.
Nota: Si solo se utilizan controles líquidos, deben realizarse pruebas con
controles cada 8 horas de análisis de pacientes.
El control de calidad electrónico HEPtrac se utiliza para complementar los
controles líquidos, no para reemplazarlos. Consulte las directrices
vigentes de la agencia reguladora acerca de la aceptabilidad y la
utilización de controles electrónicos.
14. Referencias bibliográficas
1. Anido G, Freeman DJ. Heparin assay and protamine titration. Am J
Clin Pathol. 1981;76:410.
2. Bowie JE, Kemna GD. Automated management of heparin
anticoagulation in cardiovascular surgery. Proc Amer Acad Perfus.
1985;6:85.
3. Despotis GJ, et al. Comparison of activated coagulation time and
whole blood heparin measurements with laboratory plasma anti-xa
heparin concentration in patients having cardiac operations. J ThoracCardiovasc Surg. 1994;108:1076-82.
4. Donahoo KM, et al. A promising new multi-functional instrument for
monitoring heparin therapy. Adv Therapy. 1985;2:150.
5. Fox DJ, et al. Vehicles of heparin management: A comparison. JExtracorp Tech. 1979;11:137.
6. Hill AG, Lefrak EA. Monitoring heparin and protamine therapy during
cardiopulmonary bypass procedures. AMSECT Proceedings.
1978;6:8.
9. Pifarré R, et al. Management of postoperative heparin rebound
following cardiopulmonary bypass. J Thorac Cardiovasc Surg.
1981;81:378.
10. Triplett DA, Smith C. Sensitivity of the activated partial thromboplastin
time. Results of the CAP survey and a series of mild and moderate
factor deficiencies. In: Triplett DA, ed. Standardization of CoagulationAssays: An Overview. Coll Am Pathol; 1981:142.
15. Renuncia de responsabilidad
LA SIGUIENTE RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD SE
APLICA SOLO A LOS CLIENTES DE FUERA DE LOS
ESTADOS UNIDOS:
AUNQUE LOS CARTUCHOS PARA ANÁLISIS DE HEPARINA, A LOS
QUE NOS REFERIREMOS DE AHORA EN ADELANTE COMO
"PRODUCTO", HAN SIDO DISEÑADOS, FABRICADOS Y PROBADOS
CUIDADOSAMENTE ANTES DE PONERLOS A LA VENTA, EL
PRODUCTO PUEDE NO CUMPLIR SUS FUNCIONES
SATISFACTORIAMENTE POR VARIAS RAZONES. LAS
ADVERTENCIAS QUE CONTIENE LA DOCUMENTACIÓN DEL
PRODUCTO PROPORCIONAN INFORMACIÓN MÁS DETALLADA Y
SE CONSIDERAN COMO PARTE INTEGRANTE DE ESTA RENUNCIA
DE RESPONSABILIDAD. POR TANTO, MEDTRONIC RENUNCIA A
CUALQUIER RESPONSABILIDAD, TANTO EXPRESA COMO
IMPLÍCITA, CON RESPECTO AL PRODUCTO. MEDTRONIC NO SERÁ
RESPONSABLE DE LOS DAÑOS CAUSADOS O DERIVADOS DE
CUALQUIER USO, DEFECTO, FALLO O MAL FUNCIONAMIENTO DEL
PRODUCTO, AUN CUANDO LA RECLAMACIÓN SE BASE EN UNA
GARANTÍA, CONTRATO, RESPONSABILIDAD
EXTRACONTRACTUAL U OTROS FUNDAMENTOS LEGALES.
Las exclusiones y limitaciones descritas anteriormente no pretenden
contravenir las disposiciones obligatorias establecidas por la legislación
vigente, ni deben interpretarse de dicha forma. En el supuesto de que
cualquier parte o término de la presente Renuncia de responsabilidad sea
declarado por cualquier tribunal competente como ilegal, inaplicable o
contrario a la ley, ello no afectará a la validez del resto de la Renuncia de
responsabilidad, interpretándose y aplicándose cuantos derechos y
obligaciones se incluyen en ella como si la presente Renuncia de
responsabilidad no contuviera la parte o término considerado no válido.
Instrucciones de uso Español 23
Cartouche test de concentration d'héparine
1. Utilisation prévue
À utiliser pour mesurer la concentration d'héparine d'un échantillon de
sang total frais en procédant à un dosage de la protamine.
Pour utilisation diagnostique in vitro.
2. Résumé
Les cartouches test de concentration d'héparine de Medtronic permettent
une mesure semi-quantitative de la concentration d'héparine dans un
échantillon de sang total. La concentration d'héparine est mesurée par
titrage de quantités connues de protamine ajoutées aux canaux des
cartouches. Le canal dont la quantité de protamine neutralise l'héparine
dans l'échantillon de test présentera le temps de coagulation le plus court.
La concentration d'héparine est calculée à partir de la quantité de
protamine connue. De la thromboplastine diluée est ajoutée aux
cartouches test de concentration d'héparine pour accélérer le temps de
réaction. Les cartouches test de concentration d'héparine mesurent des
niveaux d'héparine allant de 0 à 6,0 mg/kg de poids corporel ou de
0 à 8,2 u/ml. Les cartouches test de concentration d'héparine sont
disponibles sous forme de cartouches à 4 ou à 6 canaux.
3. Principes
Chaque canal des cartouches test de concentration d'héparine contient
une quantité croissante de sulfate de protamine et une quantité égale de
thromboplastine diluée. La protamine contenue dans chaque canal
neutralise une quantité spécifique d'héparine. Un échantillon de sang total
frais est introduit dans chaque canal de cartouche et les réactifs sont
mélangés à l'échantillon de test par l'instrument HMS Plus de Medtronic
pour activer la coagulation. Le premier des canaux à coaguler est le canal
dans lequel la quantité de protamine neutralise le plus précisément toute
l’héparine du sang sans excès d’héparine ou de protamine.
Le but final du test est la détection de la formation de caillots. L'instrument
HMS Plus détecte la formation de caillots en mesurant la vitesse à
laquelle descend le piston contenu dans chaque canal de cartouche. Le
piston descend rapidement à travers un échantillon non coagulé. Un
réseau de fibrine qui se forme au cours de la coagulation freine la vitesse
de la descente du piston. La formation de caillots est détectée par un
capteur photo-optique situé dans le bloc thermique de l’instrument.
4. Réactifs
Les cartouches test de concentration d'héparine sont formulées à partir de
sulfate de protamine USP injectable. Le rapport de neutralisation
protamine/héparine est précisément étalonné pour chaque lot de
protamine. De la thromboplastine diluée dans un tampon est utilisée en
tant qu'activateur. De l'azoture de sodium est ajouté en tant qu'agent
bactériostatique. Le tableau 1 indique le volume de protamine dans
chaque canal de cartouche pour un rapport de neutralisation de
1 pour 110.
Tableau 1. Concentration en protamine des cartouches
CouleurPlageCA1 CA2 CA3 CA4 CA5 CA6
Rouge0 - 0,9 mg/kg
0 - 1,2 u/ml
Jaune0 - 1,5 mg/kg
0 - 2,0 u/ml
Microgrammes de protamine
00,8 1,6 2,4--
01,4 2,7 4,1--
24 Mode d’emploi Français
CouleurPlageCA1 CA2 CA3 CA4 CA5 CA6
Ocre1,5 - 3,0 mg/kg
2,0 - 4,1 u/ml
Argent2,0 - 3,5 mg/kg
2,7 - 4,8 u/ml
Bleu2,5 - 4,0 mg/kg
3,4 - 5,4 u/ml
Vert3,5 - 5,0 mg/kg
4,8 - 6,8 u/ml
Orange0 - 2,5 mg/kg
0 - 3,4 u/ml
Or1,5 - 4,0 mg/kg
2,0 - 5,4 u/ml
Blanc2,5 - 5,0 mg/kg
3,4 - 6,8 u/ml
Violet4,5 - 6,0 mg/kg
6,1 - 8,2 u/ml
Noir3,5 - 6,0 mg/kg
4,8 - 8,2 u/ml
Microgrammes de protamine
4,1 5,4 6,8 8,2--
5,4 6,8 8,2 9,5--
6,8 8,2 9,5 10,9--
9,5 10,9 12,2 13,6--
01,4 2,7 4,1 5,46,8
4,1 5,4 6,8 8,2 9,510,9
6,8 8,2 9,5 10,9 12,2 13,6
12,2 13,6 15,0 16,3--
9,5 10,9 12,2 13,6 15,0 16,3
5. Stockage
Consulter l'étiquette figurant sur l'emballage des cartouches pour
connaître leurs conditions de stockage spécifiques et leur date de
péremption.
Remarque : Ne pas congeler.
5.1. Température ambiante
Les cartouches test de concentration d'héparine doivent être conservées
à température ambiante (10 °C à 25 °C [50 °F à 77 °F]) jusqu'à la date de
péremption figurant sur la boîte. Les cartouches doivent être stockées
dans leur boîte d'origine afin que la date de péremption puisse être
contrôlée. Les cartouches doivent être éliminées si la date de péremption
est inconnue ou si le réactif s'est évaporé ou semble contaminé.
5.2. Réfrigération
Les cartouches test de concentration d'héparine sont stables jusqu'à la
date de péremption figurant sur la boîte lorsqu'elles sont stockées à une
température de 2 °C à 10 °C (35,6 °F à 50 °F). Une fois qu'une cartouche
a été sortie du réfrigérateur et laissée à température ambiante, elle doit
être utilisée dans la semaine qui suit ou avant la date de péremption,
selon la première de ces échéances. Ne pas remettre une cartouche au
réfrigérateur une fois qu'elle est restée à température ambiante.
6. Instrument
Les cartouches test de concentration d'héparine de Medtronic sont
spécialement conçues pour une utilisation dans l'instrument HMS Plus de
Medtronic. Pour les instructions relatives à l'instrument HMS Plus,
consulter le manuel de l'utilisateur de l'instrument HMS Plus.
7. Prélèvement et préparation d'échantillons
Les échantillons de sang qui n’ont pas été correctement prélevés et
manipulés peuvent entraîner des résultats de test erronés ; les
échantillons doivent donc être recueillis avec soin et les techniques de
manipulation doivent demeurer régulières.
Mode d’emploi Français 25
Si le sang est obtenu par ponction veineuse, la ponction veineuse doit
être propre et les premiers millilitres de sang doivent être jetés afin
d’éviter la contamination de l'échantillon avec de la thromboplastine
tissulaire. Le sang ne doit pas être prélevé à partir de cathéters préhéparinés ou d’autres lignes avec anticoagulant sans un rinçage
rigoureux.
Les échantillons simples, qui ne contiennent pas d'anticoagulant, doivent
être analysés dans les 60 secondes suivant le prélèvement. Les
échantillons héparinés doivent être analysés dans les 2 minutes suivant le
prélèvement.
8. Mode d'emploi
Ce produit ne doit être utilisé que par des personnes spécialisées.
Matériels fournis :
■
Cartouche test de concentration d'héparine
■
Seringue stérile à usage unique Monoject™, 3 ml
■
Aiguille atraumatique stérile à usage unique, 36 mm (1 7/16 pouce),
19 gauge
Matériel nécessaire mais non fourni :
■
Échantillon de test, sang total frais
■
Instrument HMS Plus de Medtronic
Étapes :
1. Tapoter doucement la cartouche test de concentration d'héparine et la
placer dans le bloc thermique de l'instrument HMS Plus. Les
cartouches test de concentration d'héparine ne nécessitent pas de
préchauffage.
Remarque : Si un test HR-ACT (temps de coagulation activé haute
amplitude) est effectué avec la cartouche test de concentration
d'héparine, la cartouche HR-ACT doit être préchauffée au moins
3 minutes.
2. Remplir la seringue fournie avec l'échantillon de test en respectant les
quantités suivantes :
■
Cartouche test de concentration d'héparine à 4 canaux : 1,5 ml
■
Cartouche test de concentration d'héparine à 4 canaux avec HRACT : 2,5 ml
■
Cartouche test de concentration d'héparine à 6 canaux : 2 ml
3. Fixer et purger une aiguille atraumatique propre.
4. Insérer la seringue dans le distributeur de l'instrument HMS Plus.
Bloquer la seringue. Le distributeur délivrera automatiquement la
quantité appropriée d’échantillon de test dans chaque canal de
cartouche.
5. Appuyer sur "Marche/Arrêt" pour lancer le test.
6. Si le distributeur ne fonctionne pas, l'échantillon de test peut être
délivré manuellement dans chaque canal de cartouche (consulter le
manuel de l'utilisateur de l'instrument HMS Plus pour obtenir des
instructions complètes).
Remarque : Il est important de délivrer l'échantillon de test de
manière précise dans chaque canal de cartouche.
9. Résultats
Au terme du test, les informations suivantes sont disponibles :
■
La concentration d'héparine de l'échantillon en mg/kg, u/ml ou u/kg, le
canal de détection, ainsi que la durée d'exécution du canal de
détection.
26 Mode d’emploi Français
■
Les temps de coagulation des canaux HR-ACT individuels et HR-ACT
moyens (si un test HR-ACT est effectué).
■
La quantité d'héparine supplémentaire nécessaire pour le patient, la
pompe ou le volume total, permettant de maintenir le niveau
d'héparine souhaité.
■
La dose de sulfate de protamine nécessaire pour neutraliser le
patient, la pompe ou la concentration totale en héparine.
Pour des renseignements complémentaires concernant les résultats du
test de concentration d'héparine, consulter le manuel de l'utilisateur de
l'instrument HMS Plus.
10. Limites
Les cartouches test de concentration d'héparine de Medtronic sont
destinées uniquement à une utilisation diagnostique in vitro et doivent être
utilisées exclusivement avec l'instrument HMS Plus de Medtronic.
Les cartouches qui ont été utilisées pour des tests doivent être
considérées comme dangereuses. L'utilisateur est responsable de la mise
au rebut de la cartouche conformément aux réglementations locales et au
protocole de l'établissement.
La précision du test de concentration d'héparine dépend de la résolution
du canal de cartouche. Cette résolution varie de 0,3 à 0,5 mg/kg (0,4 à
0,7 u/ml) en fonction de la plage de la cartouche.
L'exactitude et la précision des mesures d'héparine dépendent des
tolérances USP pour l'héparine et le sulfate de protamine.
La mesure d'héparine obtenue est considérée comme valide tant que le
niveau d'héparine de l'échantillon est dans la plage de la cartouche
sélectionnée. Par exemple, lorsqu'un caillot est détecté dans le canal 1 de
la cartouche test de concentration d'héparine, un message d'alerte
s'affiche pour indiquer que la concentration d'héparine est peut-être
inférieure à la valeur mesurée. Lorsqu'un caillot est détecté dans le
dernier canal de la cartouche, un message d'alerte s'affiche pour indiquer
que la concentration d'héparine est peut-être supérieure à la valeur
mesurée.
La mesure de la concentration d'héparine par dosage de la protamine
n'est généralement pas affectée par une hypothermie, une hémodilution
ou des médicaments inhibiteurs de plaquettes.
Respecter les conditions suivantes pour obtenir des mesures en héparine
précises et cohérentes :
1. Les échantillons de sang doivent être représentatifs de l’héparine en
circulation du patient.
2. Pour optimiser la précision, toutes les variables techniques doivent
être maintenues constantes.
3. Le diagnostic et la médication du patient doivent être notés. Les tests
doivent être répétés si des valeurs inexpliquées sont obtenues. Si
nécessaire, un échantillon peut être citraté et envoyé au laboratoire
pour analyse approfondie.
Pour les précautions et les limitations relatives à l'instrument HMS Plus,
consulter le manuel de l'utilisateur de l'instrument HMS Plus.
11. Plages des cartouches test de concentration
d'héparine
Le tableau suivant liste les cartouches test de concentration d'héparine
disponibles, la plage de mesure de chaque cartouche et la résolution des
canaux.
Mode d’emploi Français 27
Tableau 2. Plages des cartouches
CouleurUnités CA1 CA2 CA3 CA4 CA5 CA6 Réso-
lution
Rougemg/kg 0,00,30,60,9--0,3
u/ml0,00,40,81,2--0,4
Jaunemg/kg 0,00,51,01,5--0,5
u/ml0,00,71,42,0--0,7
Ocremg/kg 1,52,02,53,0--0,5
u/ml2,02,73,44,1--0,7
Argentmg/kg 2,02,53,03,5--0,5
u/ml2,73,44,14,8--0,7
Bleumg/kg 2,53,03,54,0--0,5
u/ml3,44,14,85,4--0,7
Vertmg/kg 3,54,04,55,0--0,5
u/ml4,85,46,16,8--0,7
Violetmg/kg 4,55,05,56,0--0,5
u/ml6,16,87,58,2--0,7
Orangemg/kg 0,00,51,01,52,02,50,5
u/ml0,00,71,42,02,73,40,7
Ormg/kg 1,52,02,53,03,54,00,5
u/ml2,02,73,44,14,85,40,7
Blancmg/kg 2,53,03,54,04,55,00,5
u/ml3,44,14,85,46,16,80,7
Noirmg/kg 3,54,04,55,05,56,00,5
u/ml4,85,46,16,87,58,20,7
12. Caractéristiques de performances spécifiques
Les cartouches test de concentration d'héparine sont conçues pour fournir
des résultats dans un délai de 30 à 249 secondes après le démarrage du
test. Une coagulation survenant dans tous les canaux moins de
30 secondes après le démarrage du test peut indiquer un échantillon de
test activé. Une durée d'exécution du test de concentration d'héparine
supérieure à 249 secondes peut indiquer que les niveaux d'héparine sont
supérieurs à la plage de la cartouche.
Lorsque 2 canaux de la même cartouche coagulent simultanément,
l'instrument HMS Plus affiche la concentration d'héparine la plus faible.
Si la concentration d'héparine d'un échantillon de test est comprise entre
les valeurs mesurées de 2 canaux de cartouche, l'échantillon peut
coaguler dans l'un ou l'autre des 2 canaux.
Le tableau 3 indique l'exactitude et la précision obtenues avec les
cartouches test de concentration d'héparine. Les tests ont été effectués
sur un plasma hépariné recalcifié. Les données sont celles des résultats
de 6 à 9 cartouches test de concentration d’héparine séquentielles
utilisées sur l'instrument HMS Plus.
Tableau 3. Caractéristiques des performances des cartouches
L'exactitude et la précision des cartouches test de concentration
d'héparine dépendent des tolérances USP et IU pour l'héparine.
L'exactitude se situe dans la plage de résolution de la cartouche
considérée. La précision du test se situe à ±½ canal (±0,2 ou 0,4 u/ml
pour la cartouche rouge et ±0,35 ou 0,7 u/ml pour les autres cartouches).
L'exactitude des cartouches test de concentration d'héparine est indiquée
dans la colonne Résolution du tableau 4.
Niveau d'héparine
mesuré moyen
n
ETaCV
b
Tableau 4. Exemple d'exactitude de test de cartouches
Des contrôles test de concentration d'héparine permettent de vérifier
l'efficacité de l'instrument et des cartouches. Les critères de succès/échec
pour les tests de contrôle sont programmés dans l'instrument HMS Plus.
Remarque : Si seuls des contrôles liquides sont utilisés, des tests de
contrôle doivent être réalisés toutes les 8 heures suivant l'analyse d'un
patient.
Le contrôle de qualité électronique HEPtrac est utilisé en complément des
contrôles liquides et ne s'y substitue pas. Se référer aux consignes
officielles en vigueur des organismes de réglementation concernant
l'acceptabilité et l'utilisation des contrôles électroniques.
14. Références
1. Anido G, Freeman DJ. Heparin assay and protamine titration. Am J
Clin Pathol. 1981;76:410.
2. Bowie JE, Kemna GD. Automated management of heparin
anticoagulation in cardiovascular surgery. Proc Amer Acad Perfus.
1985;6:85.
3. Despotis GJ, et al. Comparison of activated coagulation time and
whole blood heparin measurements with laboratory plasma anti-xa
heparin concentration in patients having cardiac operations. J ThoracCardiovasc Surg. 1994;108:1076-82.
4. Donahoo KM, et al. A promising new multi-functional instrument for
monitoring heparin therapy. Adv Therapy. 1985;2:150.
5. Fox DJ, et al. Vehicles of heparin management: A comparison. JExtracorp Tech. 1979;11:137.
6. Hill AG, Lefrak EA. Monitoring heparin and protamine therapy during
cardiopulmonary bypass procedures. AMSECT Proceedings.
1978;6:8.
9. Pifarré R, et al. Management of postoperative heparin rebound
following cardiopulmonary bypass. J Thorac Cardiovasc Surg.
1981;81:378.
Mode d’emploi Français 29
10. Triplett DA, Smith C. Sensitivity of the activated partial thromboplastin
time. Results of the CAP survey and a series of mild and moderate
factor deficiencies. In: Triplett DA, ed. Standardization of CoagulationAssays: An Overview. Coll Am Pathol; 1981:142.
15. Déni de garantie
SEULS LES CLIENTS EN DEHORS DES ÉTATS-UNIS
PEUVENT AVOIR RECOURS AU PRÉSENT DÉNI DE
GARANTIE :
BIEN QUE LES CARTOUCHES TEST DE CONCENTRATION
D'HÉPARINE, CI-APRÈS LE "PRODUIT", AIENT ÉTÉ
SOIGNEUSEMENT CONÇUES, FABRIQUÉES ET TESTÉES AVANT
LEUR MISE EN VENTE, LE PRODUIT PEUT, POUR DIVERSES
RAISONS, CONNAÎTRE DES DÉFAILLANCES. LES
AVERTISSEMENTS DÉCRITS DANS LA DOCUMENTATION DU
PRODUIT CONTIENNENT DES INFORMATIONS DÉTAILLÉES ET
DOIVENT ÊTRE CONSIDÉRÉS COMME FAISANT PARTIE
INTÉGRANTE DU PRÉSENT DÉNI DE GARANTIE. EN
CONSÉQUENCE, MEDTRONIC DÉCLINE TOUTE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE, RELATIVE AU PRODUIT. MEDTRONIC
DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUT DOMMAGE
FORTUIT OU INDIRECT SUSCEPTIBLE DE RÉSULTER D'UNE
UTILISATION INCORRECTE, D'UN DÉFAUT OU D'UNE
DÉFAILLANCE DU PRODUIT, ET CE, QUE LA PLAINTE SOIT
FONDÉE SUR UNE GARANTIE, UNE RESPONSABILITÉ
CONTRACTUELLE, DÉLICTUEUSE OU AUTRE.
Les exclusions et les limitations de garantie mentionnées ci-dessus ne
sont pas et ne doivent pas être interprétées comme contraires aux
dispositions obligatoires des lois applicables. Si une partie ou une
disposition du présent Déni de garantie devait être considérée comme
illégale, non applicable ou contraire à la loi en vigueur par un tribunal
compétent, la validité des autres dispositions du présent Déni de garantie
n'en sera pas affectée et tous les droits et obligations seront interprétés et
appliqués comme si le présent Déni de garantie ne contenait pas la partie
ou la disposition considérée comme non valide.
30 Mode d’emploi Français
Cartuccia per l'analisi dell'eparina
1. Uso previsto
Utilizzare per la misurazione della concentrazione di eparina di un
campione di sangue intero fresco mediante la titolazione di protamina.
Per uso diagnostico in vitro.
2. Riepilogo
Le cartucce per l'analisi dell'eparina Medtronic effettuano una misurazione
semi-quantitativa della concentrazione di eparina in un campione di
sangue intero. L'eparina viene misurata tramite titolazione confrontandola
con quantità conosciute di protamina aggiunte ai canali delle cartucce. Il
canale che presenta il tempo di coagulazione più breve è il canale nel
quale la quantità di protamina ha neutralizzato l'eparina presente nel
campione per il test. La concentrazione di eparina viene calcolata in base
alla quantità nota di protamina. Per accelerare il tempo di reazione, alle
cartucce per l'analisi dell'eparina è stata aggiunta tromboplastina diluita.
Le cartucce per l'analisi dell'eparina misurano livelli di eparina da
0 a 6,0 mg/kg di peso corporeo o da 0 a 8,2 unità/ml. Le cartucce per
l'analisi dell'eparina possono avere 4 o 6 canali.
3. Principi
Ciascun canale della cartuccia per l'analisi dell'eparina contiene una
quantità crescente di protamina solfato e un'uguale quantità di
tromboplastina diluita. La protamina presente in ciascun canale
neutralizza una quantità specifica di eparina. In ogni canale viene erogato
un campione di sangue intero fresco, mentre i reagenti vengono miscelati
con il campione per il test dallo strumento HMS Plus Medtronic per
iniziare la coagulazione. Il primo canale in cui avviene la coagulazione è
quello in cui la quantità di protamina riesce a neutralizzare con maggiore
precisione tutta la quantità di eparina nel campione per il test senza alcun
eccesso di eparina né di protamina.
L'obiettivo del test è la rilevazione della formazione di coaguli. Lo
strumento HMS Plus rileva la formazione di coaguli misurando la velocità
di caduta del meccanismo dello stantuffo contenuto in ogni canale della
cartuccia. Il gruppo stantuffo cade rapidamente in un campione non
coagulato. La rete di fibrina formatasi durante il coagulo ostacola la
velocità di caduta del gruppo stantuffo. La formazione di coaguli viene
rilevata da un sensore foto-ottico situato nel gruppo attuatore dello
strumento.
4. Reagenti
Le cartucce per l'analisi dell'eparina sono formulate mediante un'iniezione
di protamina solfato USP (United States Pharmacopoeia). Il rapporto di
neutralizzazione protamina/eparina viene calibrato accuratamente per
ogni lotto di protamina. La tromboplastina diluita in soluzione tamponata è
utilizzata come attivatore. L'azoturo di sodio viene aggiunto come agente
batteriostatico. Nella tabella 1 viene indicata la quantità di protamina per
ciascun canale della cartuccia con un rapporto di neutralizzazione
di 1:110.
Istruzioni per l’uso Italiano 31
Tabella 1. Concentrazioni di protamina nella cartuccia
ColoreRangeCN1 CN2 CN3 CN4 CN5CN6
Rosso0-0,9 mg/kg
Giallo0-1,5 mg/kg
Marrone
chiaro
Argento2,0-3,5 mg/kg
Blu2,5-4,0 mg/kg
Verde3,5-5,0 mg/kg
Arancione 0-2,5 mg/kg
Oro1,5-4,0 mg/kg
Bianco2,5-5,0 mg/kg
Porpora4,5-6,0 mg/kg
Nero3,5-6,0 mg/kg
0-1,2 U/ml
0-2,0 U/ml
1,5-3,0 mg/kg
2,0-4,1 U/ml
2,7-4,8 U/ml
3,4-5,4 U/ml
4,8-6,8 U/ml
0-3,4 U/ml
2,0-5,4 U/ml
3,4-6,8 U/ml
6,1-8,2 U/ml
4,8-8,2 U/ml
Microgrammi di protamina
00,81,62,4--
01,42,74,1--
4,15,46,88,2--
5,46,88,29,5--
6,88,29,510,9--
9,510,9 12,2 13,6--
01,42,74,1 5,46,8
4,15,46,88,2 9,510,9
6,88,29,510,9 12,213,6
12,2 13,6 15,0 16,3--
9,510,9 12,2 13,6 15,016,3
5. Conservazione
Per informazioni sulle condizioni specifiche di conservazione e la data di
scadenza, fare riferimento alle etichette sulla confezione della cartuccia.
Nota: non congelare.
5.1. Temperatura ambiente
Le cartucce per l'analisi dell'eparina possono essere conservate a
temperatura ambiente (10 °C–25 °C [50°F–77°F]) fino alla data di
scadenza indicata sulla confezione ("Utilizzare entro"). Le cartucce
devono essere conservate nella confezione originale in modo da poter
consultare la data di scadenza. Le cartucce devono essere eliminate
qualora non se ne conosca la data di scadenza o nel caso in cui il
reagente sia evaporato o appaia contaminato.
5.2. In frigorifero
Le cartucce per l'analisi dell'eparina rimangono stabili fino alla data di
scadenza indicata sulla confezione ("Utilizzare entro") se conservate a
una temperatura compresa tra 2 °C e 10 °C (35,6 °F e 50 °F). Una volta
che la cartuccia viene tolta dal frigorifero e lasciata a temperatura
ambiente, deve essere utilizzata entro 1 settimana o entro la data di
scadenza, in base alla data più prossima. Una volta tolte dal frigorifero, le
cartucce non possono essere nuovamente refrigerate.
6. Strumento
Le cartucce per l'analisi dell'eparina Medtronic sono progettate
specificamente per essere utilizzate con lo strumento HMS Plus
Medtronic. Per le istruzioni sullo strumento HMS Plus, consultare il
relativo manuale dell'operatore.
32 Istruzioni per l’uso Italiano
7. Raccolta e preparazione dei campioni
I campioni di sangue prelevati e gestiti in modo improprio possono portare
a risultati errati; i campioni devono essere raccolti con cura e trattati
avvalendosi di tecniche di gestione uniformi.
Se il sangue viene prelevato dalla vena, la zona in cui viene praticata la
venopuntura deve essere disinfettata ed i primi millilitri di sangue devono
essere eliminati per evitare la contaminazione del campione con la
tromboplastina tessutale. Non prelevare il sangue da cateteri permanenti
eparinizzati o da altre linee anticoagulate senza aver irrigato
completamente e accuratamente la linea.
I campioni di base, che non contengono anticoagulante, devono essere
analizzati entro 60 secondi dal prelievo. I campioni eparinizzati devono
essere analizzati entro 2 minuti dal prelievo.
8. Istruzioni per l’uso
Questo prodotto deve essere utilizzato solo da personale addestrato.
Materiali forniti:
■
cartuccia per l'analisi dell'eparina
■
siringa da 3 ml Monoject™ sterile, monouso
■
1 ago smusso sterile monouso calibro 19, 36 mm (1 7/16")
Materiali necessari, non forniti:
■
campione per il test, sangue intero fresco
■
strumento HMS Plus Medtronic
Fasi:
1. Picchiettare delicatamente la cartuccia per l'analisi dell'eparina e
inserirla nel blocco di riscaldamento dell'attuatore HMS Plus. Le
cartucce per l'analisi dell'eparina non devono essere preriscaldate.
Nota: se si esegue un test HR-ACT (tempo di coagulazione attivata
ad alto range) con la cartuccia per l'analisi dell'eparina, la cartuccia
HR-ACT deve essere preriscaldata per almeno 3 minuti.
2. Riempire la siringa fornita con le seguenti quantità di campione per il
test:
■
cartuccia per l'analisi dell'eparina a 4 canali: 1,5 ml
■
cartuccia per l'analisi dell'eparina con HR-ACT, 4 canali: 2,5 ml
■
cartuccia per l'analisi dell'eparina a 6 canali: 2 ml
3. Attaccare ed eseguire il prime di un ago pulito a punta smussa.
4. Inserire la siringa nel dispenser dello strumento HMS Plus. Bloccare
la siringa in posizione. Il dispenser eroga automaticamente la quantità
corretta di campione per il test in ogni canale della cartuccia.
5. Premere "Avvio/Arresto" per iniziare il test.
6. Se il dispenser non funziona, è possibile erogare manualmente il
campione per il test in ogni canale della cartuccia (consultare il
manuale dell'operatore dello strumento HMS Plus per le istruzioni
complete).
Nota: è importante erogare accuratamente il campione per il test in
ogni canale della cartuccia.
9. Risultati
Al completamento del test, è possibile ottenere le informazioni seguenti:
■
la concentrazione di eparina nel campione espressa in mg/kg, U/ml o
U/kg; il canale di rilevamento; il tempo di esecuzione del canale di
rilevamento
■
il tempo medio di coagulazione HR-ACT e i tempi di coagulazione dei
singoli canali HR-ACT (se viene eseguito un test HR-ACT)
Istruzioni per l’uso Italiano 33
■
l'eparina aggiuntiva necessaria per il paziente, la pompa o il volume
totale per mantenere il livello di eparina desiderato
■
la dose di protamina solfato necessaria per neutralizzare la
concentrazione di eparina del paziente, della pompa o la
concentrazione di eparina totale
Per ulteriori informazioni sui risultati dell'analisi dell'eparina, consultare il
manuale dell'operatore dello strumento HMS Plus.
10. Limitazioni
Le cartucce per l'analisi dell'eparina Medtronic sono destinate unicamente
a un uso diagnostico in vitro e devono essere utilizzate soltanto con lo
strumento HMS Plus Medtronic.
Le cartucce che sono state utilizzate per l'analisi devono essere
considerate pericolose. È responsabilità dell'utente smaltire le cartucce in
conformità alle normative locali e alle procedure dell'istituto.
La precisione dell'analisi dell'eparina dipende dalla risoluzione del canale
della cartuccia. Tale risoluzione varia da 0,3 a 0,5 mg/kg (da 0,4 U/ml a
0,7 U/ml) in base al range della cartuccia.
L'accuratezza e la precisione delle misurazioni dell'eparina dipendono
dalle tolleranze dell'USP per l'eparina e la protamina solfato.
La misurazione dell'eparina ottenuta viene considerata valida finché il
livello di eparina del campione rimane nel range della cartuccia
selezionata. Ad esempio, quando viene rilevato un coagulo nel canale 1
della cartuccia per l'analisi dell'eparina, compare un messaggio di avviso
che indica che la concentrazione di eparina potrebbe essere inferiore al
valore misurato. Quando viene rilevato un coagulo nell'ultimo canale della
cartuccia, compare un messaggio di avviso che indica che la
concentrazione di eparina potrebbe essere superiore al valore misurato.
Generalmente, la misurazione della concentrazione dell'eparina mediante
titolazione della protamina non è influenzata da condizioni di ipotermia, da
emodiluizione o da farmaci inibitori di piastrine.
Per ottenere misurazioni dell'eparina accurate e congruenti, è necessario
rispettare le seguenti condizioni:
1. I campioni di sangue devono essere rappresentativi dell'eparina in
circolazione nel paziente.
2. Per ottimizzare la precisione, tutte le variabili relative alla tecnica
usata devono essere mantenute costanti.
3. La diagnosi del paziente e la terapia devono essere annotate. I test
devono essere ripetuti se si ottengono valori non giustificabili. Se
necessario, è possibile inviare un campione citratato in laboratorio per
ulteriori analisi.
Per informazioni sulle precauzioni e le limitazioni dello strumento
HMS Plus, consultare il relativo manuale dell'operatore.
11. Range delle cartucce per l'analisi dell'eparina
La seguente tabella elenca le cartucce per l'analisi dell'eparina disponibili,
il range di misurazione per ogni cartuccia e la risoluzione del canale.
Tabella 2. Range delle cartucce
ColoreUnità CN1 CN2 CN3 CN4 CN5 CN6 Risolu-
Rossomg/kg 0,00,30,60,9--0,3
U/ml0,00,40,81,2--0,4
Giallomg/kg 0,00,51,01,5--0,5
U/ml0,00,71,42,0--0,7
zione
34 Istruzioni per l’uso Italiano
ColoreUnità CN1 CN2 CN3 CN4 CN5 CN6 Risolu-
Marrone
chiaro
mg/kg 1,52,02,53,0--0,5
U/ml2,02,73,44,1--0,7
zione
Argentomg/kg 2,02,53,03,5--0,5
U/ml2,73,44,14,8--0,7
Blumg/kg 2,53,03,54,0--0,5
U/ml3,44,14,85,4--0,7
Verdemg/kg 3,54,04,55,0--0,5
U/ml4,85,46,16,8--0,7
Porporamg/kg 4,55,05,56,0--0,5
U/ml6,16,87,58,2--0,7
Arancionemg/kg 0,00,51,01,52,02,50,5
U/ml0,00,71,42,02,73,40,7
Oromg/kg 1,52,02,53,03,54,00,5
U/ml2,02,73,44,14,85,40,7
Biancomg/kg 2,53,03,54,04,55,00,5
U/ml3,44,14,85,46,16,80,7
Neromg/kg 3,54,04,55,05,56,00,5
U/ml4,85,46,16,87,58,20,7
12. Caratteristiche di prestazione specifiche
Le cartucce per l'analisi dell'eparina sono progettate per fornire risultati in
un tempo compreso tra 30 e 249 secondi dal momento in cui il test ha
inizio. Se in tutti i canali si verifica una coagulazione dopo 30 secondi
dall'inizio del test, ciò potrebbe indicare che il campione per il test è
attivato. Se i tempi di esecuzione dell'analisi dell'eparina superano i
249 secondi, ciò potrebbe indicare che i livelli di eparina eccedono il
range della cartuccia.
Quando due canali della stessa cartuccia coagulano nello stesso
momento, lo strumento HMS Plus visualizza il risultato ottenuto con la
concentrazione di eparina più bassa.
Se la concentrazione di eparina in un campione per il test si trova tra i
valori misurati in due canali della cartuccia, il campione potrebbe
coagulare in uno dei due canali.
La tabella 3 mostra l'accuratezza e la precisione ottenute con le cartucce
per l'analisi dell'eparina. Sono stati eseguiti test su plasma eparinizzato e
ricalcificato. I dati mostrano i risultati di 6–9 cartucce per l'analisi
dell'eparina in sequenza analizzate con lo strumento HMS Plus.
Tabella 3. Caratteristiche di prestazione della cartuccia
L'accuratezza e la precisione delle cartucce per l'analisi dell'eparina
dipendono dalle tolleranze per l'eparina USP e IU. L'accuratezza è
compresa nella risoluzione della cartuccia applicabile. L'accuratezza del
test è compresa entro ±½ canale (±0,2 o 0,4 U/ml per la cartuccia rossa,
Livello medio di eparina misurato
n
DSaCV
b
Istruzioni per l’uso Italiano 35
±0,35 o 0,7 U/ml per le altre cartucce). La precisione delle cartucce per
l'analisi dell'eparina è riportata nella colonna "Risoluzione" della tabella 4.
Tabella 4. Esempio per la precisione del test delle cartucce
I controlli di analisi dell'eparina servono a verificare la prestazione delle
cartucce e dello strumento. I criteri di superamento e non superamento
dei test di controllo sono programmati sullo strumento HMS Plus.
Nota: se si utilizzano unicamente controlli liquidi, eseguire i test di
controllo ogni 8 ore di test del paziente.
Il controllo di qualità elettronico HEPtrac viene utilizzato per integrare i
controlli liquidi e non li sostituisce. Fare riferimento alle direttive delle
autorità regolatrici relative all'accettabilità e all'uso dei controlli elettronici.
14. Bibliografia
1. Anido G, Freeman DJ. Heparin assay and protamine titration. Am J
Clin Pathol. 1981;76:410.
2. Bowie JE, Kemna GD. Automated management of heparin
anticoagulation in cardiovascular surgery. Proc Amer Acad Perfus.
1985;6:85.
3. Despotis GJ, et al. Comparison of activated coagulation time and
whole blood heparin measurements with laboratory plasma anti-xa
heparin concentration in patients having cardiac operations. J ThoracCardiovasc Surg. 1994;108:1076-82.
4. Donahoo KM, et al. A promising new multi-functional instrument for
monitoring heparin therapy. Adv Therapy. 1985;2:150.
5. Fox DJ, et al. Vehicles of heparin management: A comparison. JExtracorp Tech. 1979;11:137.
6. Hill AG, Lefrak EA. Monitoring heparin and protamine therapy during
cardiopulmonary bypass procedures. AMSECT Proceedings.
1978;6:8.
9. Pifarré R, et al. Management of postoperative heparin rebound
following cardiopulmonary bypass. J Thorac Cardiovasc Surg.
1981;81:378.
10. Triplett DA, Smith C. Sensitivity of the activated partial thromboplastin
time. Results of the CAP survey and a series of mild and moderate
factor deficiencies. In: Triplett DA, ed. Standardization of CoagulationAssays: An Overview. Coll Am Pathol; 1981:142.
15. Esclusione dalla garanzia
LA SEGUENTE ESCLUSIONE DALLA GARANZIA È VALIDA
SOLO PER I CLIENTI AL DI FUORI DEGLI STATI UNITI:
SEBBENE LE CARTUCCE PER L'ANALISI DELL'EPARINA, INDICATE
QUI DI SEGUITO COME "PRODOTTO", SIANO STATE
ACCURATAMENTE PROGETTATE, REALIZZATE E TESTATE PRIMA
DI ESSERE COMMERCIALIZZATE, IL PRODOTTO POTREBBE NON
36 Istruzioni per l’uso Italiano
FUNZIONARE IN MODO SODDISFACENTE PER DIVERSE RAGIONI.
LE AVVERTENZE INDICATE NELLA DOCUMENTAZIONE DEL
PRODOTTO FORNISCONO INFORMAZIONI PIÙ DETTAGLIATE A
TALE RIGUARDO E SONO DA CONSIDERARSI COME PARTE
INTEGRANTE DELLA PRESENTE ESCLUSIONE DALLA GARANZIA.
DI CONSEGUENZA, MEDTRONIC NON RILASCIA ALCUNA
GARANZIA, NÉ ESPRESSA NÉ TACITA, IN MERITO AL PRODOTTO.
MEDTRONIC NON PUÒ IN ALCUN CASO ESSERE RITENUTA
RESPONSABILE PER DANNI INCIDENTALI O CONSEQUENZIALI
CAUSATI DALL'USO, DA DIFETTI O DA MANCANZE DEL
PRODOTTO, INDIPENDENTEMENTE DAL FATTO CHE LA RICHIESTA
DI RISARCIMENTO DI TALI DANNI SIA BASATA SU GARANZIA,
CONTRATTO, FATTO ILLECITO O ALTRO.
Le esclusioni e le restrizioni di cui sopra non vanno intese, né devono
essere interpretate in quanto tali, come contrarie a norme ritenute
inderogabili dalla legislazione vigente. Nel caso in cui una parte o un
termine della presente Esclusione dalla garanzia venga giudicato illegale,
inefficace o in conflitto con il diritto applicabile da un organo giudiziario, la
validità delle rimanenti parti della presente Esclusione dalla garanzia non
verrà compromessa e tutti i diritti e gli obblighi verranno interpretati e
applicati come se la presente Esclusione dalla garanzia non contenesse
la parte o i termini ritenuti non validi.