Mode d’emploi ProductinstructiesInstruções do produtoInformace o výrobku
Istruzioni per il prodotto Produktanvisninger Οδηγίε προϊόντοTermékinformációk
Produktanleitung TuoteohjeetInstrukcja użycia produktuProduktanvisninger
Instrucciones del producto Ürün TalimatlarıProduktanvisningar
Device Complies with Medical Device Directive 93-42-EEC / Le produ it est confor me à la dire ctive 93-4 2-EEC applic able
aux dispositif s médicaux / Dispositi vo conforme all a direttiv a sui dispos itivi medici MDD 93-42- CEE / Das Produk t entspricht der
Mediz inprodukterichtli nie 93/42/EWG / Este dis positivo cumple tota lmente la Directiva Europea 93-42-CEE sobre product os sanita rios. /
Dit hulpm iddel voldoet aan R ichtlijn 93-42-EEG bet reende medisc he hulpmiddelen / Pro duktet overhold er direktive t for medicinsk ud styr
93/42/EØF (Udstyr sdirekti vet) / L aite on lääkint älaittei ta koskevan d irektiiv in 93-42-ETY mukainen / Den na produk t följer EU-direktiv
93-42-EEC för medici nsk utrustn ing / O dispo sitivo cumpre a Directiva sobre Dispo sitivos Médicos 93- 42-CEE / Η συσκ ευή συορ φώνεται
ε την Ευρωπαϊκή Οδηγία 93/42/ΕΟΚ περί ιατρικών συσκε υών. / Urządzenie spe łnia w ymagan ia Dy rektyw y ws. Urządze ń Medycznych
93-42-EWG / Příst roj splňuje po žadavky směrnice 93/42/EEC o zdravotnických prostředcích / Az eszköz megfelel az orvosi műszerekre
vonatkozó 93-42-EGK ir ányelvnek / Buihaz , 93-42-AE T Tıbbi Ciha z Direkti ile uyumludur / Dette produktet er i overen sstemmelse med
direk tiv 93/-42/EØF om m edisinsk ut styr.
Medtronic B.V.
Earl Ba kkenstraat 10
6422 PJ Heerlen
e Netherlands
Tel.: 011-31-45-566-8000 Fa x: 011-31-45-566-8668
® is a registered mark of Medtronic Xomed, Inc. / ® est une marque déposée de Medtronic Xomed, Inc. / ® è
un marchio registrato della Medtronic Xomed, Inc. / ® ist ein eingetragenes Warenzeichen von Medtronic
Xomed, Inc. / ® es una marca registrada de Medtronic Xomed, Inc. / ® is een geregistreerd handelsmerk
van Medtronic Xomed, Inc. / ® er et registreret mærke tilhørende Medtronic Xomed, Inc. / ® on Medtronic
Xomed, Inc.-yrityksen rekisteröity merkki. / ® är ett registrerat märke för Medtronic Xomed, Inc. / ® é uma
marca comercial da Medtronic Xomed, Inc. / ® είναι ένα κατοχυρωένο σήα τη Medtronic Xomed, Inc.
/ ® jest zarejestrowanym znakiem towarowym rmy Medtronic Xomed, Inc. / ® je registrovanou obchodní
známkou společnosti Medtronic Xomed, Inc. / ® bejegyzett védjegy, amely a Medtronic Xomed, Inc. tulajdonában van./ ® Medtronic Xomed, Inc.’in tescilli ticari markasıdır./ ®, Medtronic Xomed, Inc.’in tescilli
markasıdır. /® er et registrert varemerke for Medtronic Xomed, Inc.
2
English
WARNINGS
Bending or prying may break the accessory causing harm to patient or sta.•
e Endo-Scrub® sheath and tubing are provided STERILE and are intended for SINGLE PATIENT USE •
ONLY. DO NOT RESTERILIZE THESE COMPONENTS. MEDTRONIC ASSUMES NO LIABILITY
FOR PRODUCTS WHICH HAVE BEEN RESTERILIZED BY HEALTH CARE FACILITIES. In discarding the sheath and tubing, follow health-care facility guidelines on proper disposal of contaminated
materials.
PRECAUTION
Use the Endo-Scrub® System only with an endoscope listed on the sheath product label, as malfunc-•
tion or poor performance could result.
INDICATIONS
e Endo-Scrub® is intended to clear the end of a rigid rod endoscope, in order to maintain good v isualization of endoscopic
procedures without having to remove t he scope from the surgical site.
e device is indicated for use during routine diagnostic procedures and during endoscopic sinus surgery with standard
mechanical instruments and lasers.
INSTRUCTIONS
It is important that the Endo-Scrub® 2 operator be familiar with this manual: its precautions, procedures and safety issues.
Note: Any tubing or other tip protectors used during shipping must be removed prior to use.
1. WET interior insertion port of the plastic sheath hub and outer surface of the endoscope sha with sterile water prior to
assembly. Wetting both surfaces of each item allows for easier positioning.
2. Take care to slowly place the endoscope sha into the sheath until the endoscope tip is seen to just reach the end of the
sheath. DO NOT force the endoscope fully into the plastic hub.
3. e endoscope tip MUST NOT protrude past the sheath end as irrigation run-in wil l occur. When properly positioned, the endoscope tip should be recessed approximately 0.4 mm inside the black barrel. Sheath may be damaged
beyond use if endoscope is pushed fu lly into the plastic fork hub.
4. For 2.7 mm sheaths: Install the thicker, frosted tubing as detailed in the Endo-Scrub® Manual with the white tubing
coupler approximately 1 inch (25.4mm) from the right pump clamp. DO NOT route t he clear tubing or the tubing
coupler through the pump.
LIMITED WARRANTY
is LIMITED WARR ANTY provides assura nce for the customer who purchases a
A.
inaer the “Product”) that should the Product fail to function to Medtronic Xomed’s published specications during
the term of this LIMITED WARR ANTY (one year from the date of shipment for new Product, 90 days from date of
shipment for refurbished or used Product), Medtronic Xomed will eit her replace, repair, or issue a credit (adjusted to
reect t he age of the Product) for the Product or any portion thereof. is LIMITED WARRANTY is extended only
to the buyer purchasing the Product directly from Medtronic Xomed or from its aliate or its authorized distributor
or representative.
B. To qualify for this LIMITED WARRANTY, the following conditions must be met:
(1) e Product must be used on or before its “Use By” or “Use Before” date, if applicable.
(2) e Product must be used in accordance with its labeling and may not be altered or subjected to misuse, abuse, ac-
cident or improper handling.
(3) Medtronic Xomed must be notied in writing within thirty (30) days following discovery of a defect.
(4) e Product must be returned to Medtronic Xomed within thirty (30) days of Medtronic Xomed receiving notice as
provided for in (3) above.
(5) Upon examination of the Product by Medtronic Xomed, Medtronic Xomed shall have determined that: (i) the
Product was not repaired or altered by anyone other than Medtronic Xomed or its authorized representative, (ii) the
Product was not operated under conditions other than normal use, and (iii) the prescribed periodic maintenance and
C. is LIMITED WARRANTY is limited to its express terms. THIS LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER
D. e exclusions and limitations set out above are not intended to, and should not be construed so as to, contravene manda-
services have been performed on the Product.
WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED WHETHER STATUTORY OR OTHERWISE, INCLUDING ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. In no event shall Medtronic
Xomed be liable for any consequential, incidental, prospective or other similar damage resulting from a defect, failure, or
malfunction of the Product, whether a claim for such damage is based upon the warranty, contract, negligence or otherwise.
tory provisions of applicable law. Users may benet from statutory warranty rights under legislation governing the sale of
consumer goods. If any part or term of this LIMITED WARRANTY is held by any court of competent jurisdiction to be
illegal, unenforceable, or in conict with applicable law, the validity of the remaining portion of the LIMITED WARRANTY
shall not be aected, and all rights and obligations shall be construed and enforced as if this LIMITED WARRANTY did not
contain the particular part or term held to be invalid.
Medtronic Xomed Product
(here-
1
CUSTOMER SERVICE INFORMATION
For further information regarding the use of this product or to report any problems, please contact Medtronic using the
appropriate information prov ided on the blue and white contact i nformation card packaged wit h each dev ice; or cont act your
local distributor.
Français
AVERTISSEMENTS
La courbure, le forçage, un excès de pression ou l’utilisation erronée de l’appareil peuvent entraîner la détérioration •
ou la défaillance de ce dernier et être la cause d’une éventuelle mise en danger du patient ou de l’utilisateur..
La Gaine Et Le Tube De L’Endo-Scrub® 2 Sont Fournis Steriles Et Ne Sont Destines Qu’a Un Usage Unique. Ne Pas •
Resteriliser Ces Composants. Medtronic Xomed N’assume Aucune Responsabilite Pour Les Produits Resterilises
Par Les Centres De Soins. La Mise Au Rebut De La Gaine Et Du Tube Doit Respecter Les Directives En Usage Au
Centre De Soins Concernant Les Materiaux Contamines.
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
Utiliser Le Systeme Endo-Scrub® 2 Uniquement Avec L’un Des Endoscopes Figurant Sur L’etiquette De La Gaine •
An D’eviter Tout Mauvais Fonctionnement Ou Toute Reduction Des Performances De L’appareil.
INDICATIONS
Le système Endo-Scrub® 2 est conçu pour nettoyer l ’extrémité d’un endoscope à tige rigide, de façon à maintenir une bonne
visualisation au cours des procédures endoscopiques sa ns avoir à retirer l ’endoscope du site chiru rgical.
L’utilis ation de cet apparei l est indiquée au cours des procédure s diagnostiques courantes, ainsi que pendant les inter ventions
chirurgicales endoscopiques des sinus employant des instruments mécaniques et lasers standard.
MODE D’EMPLOI
Il est important que l’opérateur de l’Endo-Scrub® 2 ait bien compris le contenu de ce manuel, c’est-à-dire les précautions, les
procédures et les mentions de sécurité. Ce manuel contient trois types d’indicatifs pour attirer l’attention su r les considérations, conditions ou procédures :
REMARQUE Les protections des tubes et/ou des embouts utilisées pendant le transport doivent être retirées avant utilisation.
1. Avant l’assemblage, MOUILLER le port d’insertion interne de la garde de gaine en plastique et les surfaces externes de
la tige de l’endoscope avec de l’eau stérile. Cette préparation des surfaces de chaque élément facilite la mise en place.
2. Prendre soin de placer lentement la tige de l’endoscope dans la gaine jusqu’à ce que la pointe de l’endoscope soit visible
à l’extrémité de la gaine. NE PAS forcer l’endoscope à fond dans la garde en plastique.
3. La pointe de l’endoscope NE DOIT PAS dépasser de l’extrémité de la gaine sous peine de provoquer un courant
d ’i r ri ga ti on . U ne f oi s c or re c te me nt p o sit i on né e, la po in te de l’e nd os co p e do it êt re ra m en ée d’e nv i ro n 0 ,4 m m à l ’i nt ér i eu r
du cy lindr e noir. Ne pa s pouss er l’endoscope à fond da ns la garde en pl astiqu e pour év iter un endommagement dé nitif
de la gaine.
4. Gaines de 2,7 mm : Installer le tube opaque épais comme indiqué dans le ma nuel Endo-Scr ub®, avec le coupleur blanc
de tube placé à 25 mm environ de la pince droite de la pompe. NE PAS acheminer le tube transparent ou le coupleur de
tube à travers la pompe.
GARANTIE LIMITÉE
www.medtronicENT-TechComms.com
SERVICE CLIENTELE
Po u r p lu s d ’ i nf or m at io ns c on ce r na nt l ’ut i l is at i on de ce pr o du it ou p ou r s ig n al e r u n p ro bl è me qu el co nq u e, co nt a ct er Me d tr on i c,
en mentionnant les informations appropriées indiquées sur la che de renseignements bleue et blanche fournie avec chaque
dispositif ; ou contacter votre distributeur local.
Italiano
AVVERTENZE
Non pieg are , for zar e, so lle cit are e cce ssiv ame nte o d uti li zza re i n man ier a err ata il d ispo sit ivo p er ev ita re d i rom perl o •
o danneggiarlo e determinare il rischio di lesioni del paziente o dell’operatore..
La guaina e il tubo del sistema Endo-Scrub® 2 vengono forniti STERILI e sono intesi ESCLUSIVAMENTE PER •
USO MONOPAZIENTE. NON RISTERILIZZARE QUESTI COMPONENTI. LA MEDTRONIC XOMED NON
SI ASSUME ALCUNA RESPONSABILITÀ PER PRODOTTI CHE SIANO STATI RISTERILIZZATI DALLE
STRU TTUR E SANITARIE. Get tare la gua ina e il t ubo seg uendo le d irett ive stabilite dal la stru ttura sani taria p er lo
smaltimento dei riuti contaminati.
PRECAUZIONI
Usare il sistema Endo-Scrub® 2 solo con un endoscopio del tipo indicato sull’etichetta della guaina; l’uso di en-•
doscopi diversi può causare malfunzionamenti o prestazioni scadenti.
2
INDICAZIONI
Il dispositivo Endo-Scrub® 2 viene utilizzato per la pulizia della punta di un endoscopio composto da un elemento rigido, in
modo da mantenere una visualizzazione soddisfacente nelle procedure endoscopiche senza dovere rimuovere l’ottica nella
sede di intervento chirurgico.
L’uso di questo dispositivo è indicato durante le procedure diagnostiche ordinarie e durante gli interventi chirurgici endoscopici nella cavità sinusale eseguit i con strumentazione meccanica e laser standard.
ISTRUZIONI
È importante che l’operatore del sistema Endo-Scrub® 2 sia a conoscenza del contenuto di questo manuale, e in par ticolar
modo delle precauzioni, delle procedure e delle misure di sicurezza qui incluse. Nel manuale vengono usati i seguenti tre
simboli per l ’identicazione di aspetti, situazioni e procedure dei quali l’operatore deve essere a conoscenza
NOTA : Prima di procedere all ’uso, rimuovere tutte le protezioni dai tubi e dalle punte utilizzate per la spedizione.
1. IRRORARE con acqua sterile la porta di inserimento interna dell’imbocco in plastica della camicia e la supercie
esterna dell’asta dell’endoscopio prima del montaggio. L’irrorazione delle superci di ciascun componente agevola il
posizionamento.
2. Assicurarsi di inserire l’asta dell’endoscopio nella camicia procedendo lentamente no a raggiungere l’estremità della
camicia con la punta dell’endoscopio. NON forzare l’endoscopio inserendolo completamente nell’imbocco in plastica.
3. La punta dell’endoscopio NON DEVE fuoriuscire oltre l’estremità della camicia per evitare inltrazioni di irrigazione.
Per un p osiziona mento corretto, è necessario che la punt a dell’endoscopio appaia r ientrata di circa 0,4 mm all ’interno
del cili ndro n ero. L’i nser imento comp leto de ll’en dosco pio nel l’i mboc co in plast ica a f orcel la può d anne ggia re la c amicia.
4. Per le camicie da 2,7 mm: installare il tubo smerigliato più spesso in base alle istruzioni fornite nel manuale del dispositivo Endo-Scrub® con l ’accoppiatore dei tubi bianco a circa 25,4 mm dal morsetto destro della pompa. NON fare
passare il tubo smerigliato o l’accoppiatore dei tubi attraverso la pompa .
GARANZIA LIMITATA
www.medtronicENT-TechComms.com
INFORMAZIONI PER L’ASSISTENZA CLIENTI
Per ulteriori informazioni relative all’uso di questo prodotto o per riportare eventuali problemi, contattare la Medtronic
usando le informazioni appropriate riportate sulla scheda informativa blu e bianca fornita con ogni dispositivo o contattare
il distributore locale.
Deutsch
WARNHINWEISE
Durch Biegen, Aurechen, übermäßige Kraanwendung oder missbräuchliche Verwendung kann es zu einer •
Beschädigung oder zum Versagen des Zubehörelements und in der Folge zu Verletzungen des Patienten oder des
Anwenders kommen.
Endo-scrub® 2-hülle und -schlauch werden steri l geliefert und sind ausschliesslich zum gebrauch an einem einzel-•
nen pati enten best immt . Die se kom ponen ten n icht re ster ili sier en. Me dtro nic xo med üb erni mmt k eine hau ng f ür
produkt e, die von gesund heits vorsor geein richt ungen resterilisi ert wurden. Die richt linien der gesu ndheit svors orgeeinrichtung hinsichtlich der ordnungsgemässen entsorgung von kontaminierten materialien beim wegwerfen
der hülle und des schlauchs befolgen.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Das endo-scrub® 2-system nur mit einem auf der produktbezeichnung der hülle aufgeführ ten endoskop verwen-•
den. Es könnte sonst zu einer störung oder leistungsminderung des geräts kommen.
INDIKATIONEN
Der Endo-Scrub® 2 dient dazu, das Ende eines starren Endoskops abzuspülen, um somit eine gute Darstellung des endoskopischen Eingris am Bildschirm zu gewährleisten, ohne dass das Endoskop aus dem Operationsbereich entfernt werden
muss.
Da s Ger ät ist für d iag nost isc he Rou tine verf ahr en un d für endos kopi sche E ing ri e an de n Nas enne benh öhle n mit m echa nis chen Standardinstrumenten und Lasertechnik indiziert.
GEBRAUCHSANWEISUNG
Es ist wichtig, daß der Anwender des Endo-Scrub® 2 mit diesem Handbuch, insbesondere den Vorsichtsmaßnahmen,
Verfahren und Sicherheitsaspekten, vertraut ist. In diesem Handbuch werden zur Kennzeichnung von wichtigen Punkten,
Zuständen oder Verfahren drei Markierungen verwendet
Hinweis Etwaige Vorrichtungen zum Schutz von Leitungen oder Endstücken auf dem Transportweg müssen vor Gebrauch
entfernt werden..
1. Den Einfü hrungsanschluss des Verteilers am Kunststoansatz des Ka nals und die Außenäche des Endoskopschas
vor dem Zusammenbau mit sterilem Wasser benetzen. Durch das Anfeuchten beider Teile wird die Positionierung
erleichtert.
2. Den Endoskopscha langsam und vorsichtig in den Kanal einführen, bis die Endoskopspitze kurz vor dem Kanalende
zum Vorschein kommt. Das Endoskop NICHT vollständig in den Kunststoansatz hineindrücken.
3
3. Die Endoskopspitze DARF NICHT über das Kanalende hinausragen, da die Spüllösung sonst einläu. Bei korrekter Positionierung bendet sich die Endoskopspitze etwa 0,4 mm vor der Austrittsstelle im Inneren des schwarzen
Zylinders. Der Kanal kann bis zur Unbrauchbarkeit beschädigt werden, wenn das Endoskop vollständig in den
Kunststoansatz hinein geschoben wird.
4. Für 2,7-mm-Kanäle: Den dickeren, undurchsichtigen Schlauch wie in der Endo-Scrub® Gebrauchsanweisung beschrieben so anbri ngen, dass sich der weiß e Schlauchverbi nder ca. 25 mm von der rechten Pump enklem me entfer nt bende t.
Der durchsichtige Schlauch und der Schlauchverbinder dürfen NICHT durch die Pumpe geführt werden.
GARANTIEERKLÄRUNG
www.medtronicENT-TechComms.com
KUNDENDIENSTINFORMATIONEN
Wenn Sie weitere Informationen zur Verwendung dieser Produkte benötigen oder Probleme melden möchten, wenden
Sie sich bitte an Medtronic. Kontaktinformationen nden Sie auf der den einzelnen Produkten beiliegenden blau-weißen
Kontaktinformationskarte. Alternativ können Sie sich auch an Ihren Lieferanten wenden..
Español
ADVERTENCIAS
Dob lar, ha cer pa lan ca, ap lica r una f uerz a exce siva o util iza r inap ropiad amen te el d ispos itivo pued e caus ar su rotu ra •
o fallo, con la consiguiente posibi lidad de lesiones para el paciente o el usuario.
La va in a y e l e ntu ba do d el En do- Sc ru b® 2 se s um in is tr an ES TE RI LI ZA DO S p ar a SU US O EN UN SOL O PAC IE NT E. •
NO REESTERILIZAR ESTOS COMPONENTES. MEDTRONIC XOMED NO ASUME RESPONSABILIDAD
ALGUNA POR LOS PRODUCTOS REESTERILIZADOS EN ESTABLECIMIENTOS DE ATENCIÓN MÉDICA.
Para desechar la vaina y el entubado, siga las instrucciones del establecimiento de atención médica para el desecho
adecuado de materia les contaminados.
PRECAUCIONES
Use el sistema Endo-Scrub® 2 solamente con un endoscopio incluido en la lista de la etiqueta de la vaina, de lo con-•
trario puede dar como resultado un funcionamiento defectuoso o un pobre desempeño
INDICACIONES
El s iste ma End o-Sc rub® 2 está dise ñado p ara l impi ar el e xtr emo de un end osco pio de v ari lla r ígid a con o bjeto de ma nten er una
buena visualización en procedimientos endoscópicos sin tener que extraer el endoscopio de la zona quirúrgica.
El d ispositivo está indicado para su utilización durante procedimientos sistemáticos de diag nóstico y durante la cirugía sinusal endoscópica con instrumentos mecánicos y láseres convencionales.
INSTRUCCIONES
Es importante que el usuario del AccuGuide® esté familiarizado con este manual: sus precauciones, procedimientos de uso y de
seguridad. En este manual se usan tres etiquetas para identicar temas, condiciones, o procedimientos importantes:
NOTA : Antes de utilizar el dispositivo deben retirarse los tubos y cualquier otra protección de la punta utilizada durante el
envío.
1. HUMEDEZCA con agua estéril el conector de inserción interior del extremo de plástico del introductor y la supercie
externa del cuerpo del endoscopio antes de acoplarlos. El humedecimiento de las dos supercies de los componentes
facilita la colocación.
2. Introduzca lentamente el cuerpo del endoscopio en el introductor hasta que la punta del endoscopio alcance el extremo
del introductor. NO fuerce la introducción completa del endoscopio en el extremo de plástico.
3. L a pu nta del end osc opio NO DE BE s obr epa sar el e xt remo del int rod uct or, y a que se d ete ndr ía l a ir ri gac ión. El e ndo sco pio
está correctamente colocado cuando la punta se encuentra dentro del cilindro negro a una distancia de aproximadamente 0,4 mm del extremo. El introductor podría dañarse si se introduce el endoscopio completamente en el extremo
de plástico con forma de tenedor.
4. Para introductores de 2,7 mm: instale el tubo esmeri lado más grueso tal como se ind ica en el manual del sistema EndoScrub®, con el acoplador blanco para tubo aproximadamente a 25 mm del sujetador derecho de la bomba. NO introduzca
el tubo transparente ni el acoplador para tubo a través de la bomba.
GARANTÍA LIMITADA
www.medtronicENT-TechComms.com
INFORMACIÓN DEL DEPARTAMENTO DE SERVICIO AL CLIENTE
Para obtener más información en relación con la utilización de este producto o para noticar cualquier problema, póngase en
contacto con Medtronic utilizando la información correspond iente proporcionada en la tarjeta de información para contacto
azul y blanca que se adjunta con cada dispositivo, o póngase en contacto con su distribuidor local.
WAARSCHUWINGEN
Door buigen, wrikken, overmatige kracht of verkeerd gebruik kan het apparaat breken of defect raken, met mogelijk •
letsel van de patiënt of gebruiker als gevolg
4
Nederlands
De huls en slang bij de Endo-Scrub® 2 worden STERIEL geleverd en zijn UITSLUITEND bedoeld voor GEBRUIK •
BIJ ÉÉN ENKELE PATIËNT. STERILISEER DEZE STUKKEN NIET OPNIEUW. MEDTRONIC XOMED WIJST
ALLE VERANTWOORDELIJKHEID AF VOOR PRODUCTEN DIE OPNIEUW GESTERILISEERD ZIJN DOOR
GEZONDHEIDSINSTELLINGEN. Bij het wegwerpen van de huls en slang dient u de richtlijnen van uw gezondheidsinstelling te volgen voor de correcte afvalverwerking van besmette materialen.
VOORZORGSMAATREGELEN
IGebruik het Endo-Scrub® 2-systeem uitsluitend met een endoscoop die op de lijst wordt vermeld op de productin-•
formatie van de huls, anders kan het systeem slecht functioneren of slechte resultaten opleveren
INDICATIES
De Endo-Scrub® 2 is bedoeld om het uiteinde van starre endoscopen schoon te maken, zodat u een goed zicht houdt op het
operatiegebied zonder dat u de endoscoop hoe te verwijderen.
Het apparaat is bedoeld voor diagnostische routineprocedures en endoscopische sinusoperaties met behulp van de standaard
hiervoor gebruikte instrumenten en lasers.
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
IHet is belangrijk dat de bediener van de Endo-Scrub® 2 vertrouwd is met deze handleiding: de voorzorgen, procedures en
veiligheidsadviezen. Er worden drie tekens gebruikt in deze handleiding om belangrijke adviezen, voorwaarden of procedures
aan te geven:
1. BEVOCHTIG de kunststof huls van binnen en de endoscoop van buiten met steriel water voordat u de onderdelen in
elkaar schui. Het water werkt als een smeermiddel waardoor het in elkaar schuiven van de onderdelen eenvoudiger
gaat.
2. Schuif de endoscoop voorzichtig in de huls totdat de endoscooptip het eind van de huls bereikt hee. Gebruik GEEN
kracht om de endoscoop in de kunststof huls te schuiven.
3. Om te voorkomen dat irrigatievloeistof naar binnen loopt, mag de endoscoop met de tip NIET voorbij het uiteinde
van de huls steken. De endoscoop is juist geplaatst als de tip ongeveer 0,4 mm is teruggetrokken. De kunststof huls kan
onherstelbaar beschadigd raken als de endoscoop te ver in het gevorkte gedeelte wordt gestoken.
4. Voor hulzen van 2,7 mm: Plaats de gematteerde dikke tubing volgens de instructies in de Endo-Scrub® handleiding, met
het witte koppelstuk op ongeveer 2,5 cm van de rechter pompklem. Plaats de doorzichtige tubing of het koppelstuk NIET
in de pomp.
BEPERKTE GARANTIE
www.medtronicENT-TechComms.com
INFORMATIE KLANTENSERVICE
Als u meer informatie wenst over dit product of problemen wilt melden, neemt u contact op met Medtronic. Gebruik hiervoor
de blauw-witte informatiekaart die bij elk apparaat verpakt wordt of neem contact op met de distributeur.
Dansk
ADVARSLER
Undlad at bøje, lirke eller misbruge anordningen eller bruge overdreven kra, da dette kan medføre ødelæggelse •
eller svigt af anordningen med deraf følgende risiko for skader på patient eller bruger.
Endo-Scrub® 2 hylster og slanger leveres STERILE og er KUN beregnet til BRUG TIL EN ENKELT PATIENT. •
DISSE DELE MÅ IKKE RESTERILISERES. MEDTRONIC XOMED PÅTAGER SIG INTET ANSVAR FOR
PRODUKTER, DER ER BLEVET RESTERILISERET PÅ ANVENDELSESSTEDET. Hylster og slanger skal
bortskaes i henhold til hospitalets/klinikkens retningslinjer for korrekt bortskaelse af kontamineret materiale.
FORHOLDSREGLER
Brug kun Endo-Scrub® 2 systemet sammen med et endoskop, der er nævnt på hylstrets produktetiket, da der kan •
forekomme f unktionsfejl, og apparatets ydelse kan nedsæt tes.
INDIKATIONER
Endo-Scrub® 2 er beregnet til at rense spidsen på et sti endoskop, så god visualisering af endoskopiske procedurer bibeholdes uden, at skopet ernes fra operationsstedet.
Anordningen er indiceret til brug ved rutinemæssige diagnostiske procedurer og under endoskopisk sinuskirurgi med almindelige mekaniske instrumenter og lasere.
BRUGERVEJLEDNING
Det er vigtigt, at brugeren af Endo-Scrub® 2 har læst denne brugervejledning, dens forholdsregler, procedurer og sikkerhedsanvisninger. I denne vejledning anvendes tre etiketter til at angive vigtige anliggender, betingelser og procedurer:
BEMÆRK: Alle hætter, der bruges til at beskyt te slanger og/eller spidser under forsendelse, skal ernes før brug..
1. VÆD den indvendige indføringsdel af plasticsheathens mue og den udvendige overade på endoskopets ska med
sterilt vand før samling. Hvis begge overader vædes, bliver positioneringen nemmere.
2. Før langsomt endoskopets ska ind i sheathen, indtil endoskopets spids lige netop når enden af sheathen. Endoskopet
MÅ IKKE tvinges helt ind i plasticmuen.
5
3. Endoskopets spids MÅ IKKE stikke ud af sheathens ende, da der vil løbe skyllevæske ind. Når endoskopets spids er korrekt placeret, skal den trækkes ca. 0,4 mm tilbage inde i det sorte løb. Sheathen kan beskadiges, så den ikke ka n bruges,
hvis endoskopet skubbes helt ind i den todelte plasticmue.
4. Til 2,7 mm sheaths: Monter den t ykke, matterede slange som beskrevet i manualen til Endo-Scrub® med den hvide
slangekobling ca. 2,5 cm fra den højre pumpeklemme. Den klare slange eller slangekoblingen MÅ IKKE trækkes gennem pumpen.
BEGRÆNSET GARANTI
www.medtronicENT-TechComms.com
For at få ere oplysninger vedrørende dette produkts anvendelse eller for at rapportere eventuelle problemer, vær venlig
at kontakte Medtronic med de relevante oplysninger anført på det blå og hvide informationskort til kontakt, som leveres
sammen med hver anordning, eller kontakt den lokale forhandler.
Suomi
VAROITUKSET
Laitteen taivuttaminen, liia llinen voiman käyttö tai virheellinen käyttö voivat johtaa laitteen rikkoutumiseen tai •
toimintahäiriöön, mikä puolestaan voi aiheuttaa haittoja potilaalle tai käyttäjälle.
Endo-Scrub® 2 -laitteen holkki ja letku toimitetaan STERIILEINÄ, ja ne ovat KERTAKÄYTTÖISIÄ. ÄLÄ •
UUDELLEENSTERILOI NÄITÄ OSIA. MEDTRONIC XOMED EI VASTAA MILLÄÄN TAVALLA
HOITOHENKILÖKU NNAN UUDELLEENSTERILOIMISTA TUOTTEISTA. Heitä holk ki ja letku pois kontami noituneiden aineiden hävittämistä koskevien sairaalan ohjeiden mukaisesti.
VAROTOIMENPITEET
Käytä Endo-Scrub® 2 -laitteessa ainoastaan holkin tuotetiedoissa mainittua tähystintä, sillä muussa tapauksessa •
seurau ksena voi olla la itteen toimintahäiriöitä tai muulla tavoin epäasianmukainen toiminta.
INDIKAATIOT
Endo-Scrub® 2 on tarkoitettu jäykkävartisen endoskoopin pään puhdistamiseen, jolloin näkyvyys säilyy hyvänä endoskooppisten toimenpiteiden ai kana ilman, että endoskooppia tarvitsee poistaa leikkauskohdasta.
Laite on tarkoitettu käytettäväksi rutiininomaisten diagnosointitoimenpiteiden sekä tavallisilla mekaanisilla instrumenteilla
ja lasereilla suoritettavien endoskooppisten sinustoimenpiteiden yhteydessä.
KÄYTTÖOHJEET
Endo-Scrub® 2 -laitteen käyttäjän on tärkeää tutustua tämän käyttöohjeen sisältämiin varoituksiin sekä toiminta- ja turvallisuusohjeisiin. Tässä käyttöohjekirjassa käytetään kolmea erilaista varoitusmerk intää osoittamaan tärkeitä huomautuksia,
olosuhteita ja menettelytapoja.
Huomautus: Irrota letkut tai muut kuljetuksessa käytettävät kärkisuojat ennen käyttöä..
1. KASTELE muovisen va ipan suojuksen kanna n sisäänvientiportin sisäpinta ja endoskoopin varren ulkopinta sterii lillä
vedellä ennen kokoonpanoa. Molempien pintojen kasteleminen helpottaa kokoonpanoa.
2. Työnnä endoskoopin vartta varovasti vaippaansuojukseen, kunnes näet endoskoopin kärjen juuri yletty vän vaipan
suojuksen päähän. ÄLÄ työnnä endoskooppia väkisin kokonaan muovikantaan.
3. Endoskoopin kärki EI SAA työntyä vaipa n suojuk sen kärjen ohi, sillä silloin huuhteluneste vuotaa sisään. Kun endoskoopin kärki on asetettu oikein, se on noin 0,4 mm mustan sylinterin sisällä. Jos endoskooppi työnnetään kokonaana
muoviseen haarautuvaan kantaan, vaippa suojus voi vaurioitua käyttökelvottoma ksi.
4. 2,7 mm:n vaipatsuojukset: Liitä paksumpi, himmeäpintainen putki Endo-Scrub®-käyttöoppaassa neuvotulla tavalla
valkoisen putken liittimeen noin 25 mm:n päähän pumpun oikeasta puristimesta. ÄLÄ pane v ie kirkasta putkea tai
putkien liitintä menemään pumpun läpi.
RAJOITETTU TAKUU
www.medtronicENT-TechComms.com
ASIAKASPALVELUA KOSKEVAT TIEDOT
Halutessasi lisätietoja tämän tuotteen käytöstä tai ilmoittaaksesi ongelmista, ota yhteyttä Medtronic:iin jokaisen laitteen
pakkauksessa olevan sinivalkoisen yhteydenottokortin tietojen avulla, tai ota yhteyt tä paikalliseen jälleenmyyjään.
VARNINGAR
Bending, prying, excessive force or misuse may result in the breakage or failure of the device, resulting in possible harm •
to patient or user.
6
Svenska
Endo-Scrub® 2-systemets hylsa och slang levereras STERILA och är avsedda att användas på ENDAST EN •
PATIENT. OMSTERILISERA INTE DESSA KOMPONENTER. MEDTRONIC XOMED PÅTAR SIG INGET
ANSVAR FÖR PRODUKTER SOM HAR OMSTERILISERATS AV SJUKVÅRDSINRÄTTNINGAR. Kassera höljet och slangen enligt sjukvårdsinrättningens riktlinjer beträande kassering av kontaminerat material.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Använd system Endo-Scrub® 2 endast med ett endoskop som nns angivet på hylsans produktetikett eersom •
felfunktion eller undermåliga prestanda annars ka n bli följden.
INDIKATIONER
Endo-Scrub® 2 är avsett att rengöra änden på ett endoskop för att man ska upprätthålla bra visualisering under endoskopi
utan att behöva avlägsna endoskopet från det k irurgiska snittet.
Enheten är indikerad för användning vid rutindiagnostik och endoskopisk sinuskirurgi med vanliga mekaniska instrument
och laserapparater.
HANDHAVANDEBESKRIVNING
Det är viktigt att operatören av Endo-Scrub® 2 har studerat denna handbok, ink lusive försiktighetsåtgärder, procedurer och
säkerhetsaspekter. Tre rubriker används i handboken för att framhäva viktiga aspekter, tillstånd och procedurer.
Observera: Alla slangar eller övriga spetsskydd som används vid transport måste avlägsnas före användning..
1. FUKTA den inre införingsventilen på plastskyddets hätta och ytan på endoskopets ska med sterilt vatten före montering. Om du fuktar båda ytorna på varje enhet går det lättare att sätta dem på plats.
2. För in endoskopets ska mycket försiktig t och långsamt i skyddet tills endoskopets spets är synlig precis i änden på
skyddet. Tvinga INTE in endoskopet helt i plasthättan.
3. Endoskopets spets får INTE sticka ut utanför skyddets ände eersom det då kommer att läcka in vätska. När endoskopets spets sitter korrekt ska den sitta ungefär 0,4 mm in i den svarta fattningen. Skyddet kan skadas så att det inte
längre går att använda om endoskopet trycks in helt i plasthättan.
4. För 2,7 mm skydd: Installera den grövre, frostade slangen enligt beskrivningen i handboken till Endo-Scrub® med den
vita slangkopplingen ungefär 25,4 mm från den högra pumpklämman. För INTE den klara slangen eller slangkopplingen genom pumpen.
BEGRÄNSAD GARANTI
www.medtronicENT-TechComms.com
KUNDSERVICEINFORMATION
Om du vill ha mer information om användningen av den här produkten eller om något inte fungerar som det ska, ska du
kontakta Medtronic (se det blå-vita kontaktinformationskortet som följer med varje produkt) eller den lokala återförsäljaren
i det land du benner dig.
Português
ADVERTENCIAS
O acto de dobrar, utilizar como alavanca ou aplicar força excessiva pode resultar na quebra ou falha do dispositivo, •
com possíveis lesões para o doente ou utilizador.
e Endo-Scrub® 2 sheath and tubing are provided STERILE and are intended for SINGLE PATIENT USE ONLY. •
DO NOT RESTERILIZE THESE COMPONENTS. MEDTRONIC XOMED ASSUM ES NO LIABILITY FOR
PRODUCTS WHICH HAVE BEEN RESTERILIZED BY HEALTH CAR E FACILITIES. In discarding the sheath
and tubing, follow health-care facility guidelines on proper disposal of contaminated materials..
PRECAUÇÕES
Utilize o Sistema Endo-Scrub® 2 apenas com um endoscópio que se encontre indicado no rótulo da bainha. A •
inobservância desta norma poderá originar anomalias ou um nível de desempenho reduzido.
INDICAÇÕES
O Endo-Scrub® 2 destina-se a desimpedir a extremidade de um endoscópio de haste rígida, de modo a manter uma boa
visualização dos proced imentos endoscópicos sem ter de retirar o endoscópio do local da cirurgia.
O dispositivo está indicado para utilização durante procedimentos de diagnóstico de rotina e durante cirurgia endoscópica
do seio nasal com lasers e instrumentos mecânicos pad rão.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
É importante que o operador do Endo-Scrub® 2 esteja familia rizado com este manual: as suas precauções, procedimentos
e questões de segurança. Este manual utiliza três etiquetas para identicar cuidados, condições ou procedimentos importantes.
NOTA : Todas as tubagens ou outros protectores das pontas utilizados durante o transporte têm de ser retirados antes da
utilização.
1. HUMEDEÇA o interior da bainha de plástico e a superfície exterior da haste do endoscópio com água estéril antes de
montar. Se humedecer ambas as superfícies de cada item, a colocação será mais fácil.
2. Tenha o cuidado de colocar lentamente a haste do endoscópio na bainha até ver a ponta do endoscópio atingir a
extremidade da bainha. NÃO force o endoscópio completamente para o interior do eixo em plástico.
7
3. A ponta do endoscópio NÃO deve car saliente em relação à extremidade da bainha, para não ocorrer o extravasamento
da irrigação. Quando devidamente posicionada, a ponta do endoscópio deve car recuada cerca de 0,4 mm no interior
do tubo preto. A bainha pode ser irremediavelmente danicada se o endoscópio for completamente empurrado contra
a bifurcação da interface em plástico.
4. Para bainhas de 2,7 mm: instale a tubagem fosca mais espessa, conforme se especica no Manual Endo-Scrub® com o
tubo acoplador branco a cerca de 25,4 mm do cla mpe direito da bomba. NÃO encaminhe a tubagem transparente ou o
tubo acoplador através da bomba.
GARANTIA LIMITADA
www.medtronicENT-TechComms.com
INFORMAÇÃO DE SERVIÇO AO CLIENTE
Pa ra ma is in for maçõ es so bre a u til iza ção d este produ to ou p ara comu nica r qua lqu er pro blem a, con tac te a Me dtro nic u san do a
informação adequada fornecida no cartão azul e branco que contém a informação de contactos e está incluído na embalagem
de cada dispositivo; pode ainda contactar o seu distribuidor local.
Ελληνικά
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Μην λυγίζετε, ανοίγετε, ασκείτε υπερβολική πίεση ή χ ρησιοποιείτε τη συσκευή ε ακατάλληλο τρόπο καθώ •
πορεί να προκληθεί θραύση ή βλάβη τη συσκευή, προκαλώντα ενδεχόενο τραυατισό του ασθενού ή του
χρήστη.
το θηκάρι και η σωλήνωση του Endo-Scrub® 2 παρέχονται αποστειρωενα και προορίζον ται για χρηση σε ενα •
ονο ασθενη. ην επαναποστειρωνετε τα περιεχοενα αυτα. η medtronic xomed ουδεια ευθυνη αναλαβανει
για προϊοντα που εχουν επαναποστειρωθει απο νοσηλευτικα ιδρυατα. για την απόρριψη του θηκαριού και τησ
σω λήν ωσ ησ α κο λου θή στ ε τι σ οδ ηγ ίε σ το υ νο ση λε υτ ικο ύ ιδ ρύ ατ οσ σχ ετι κά ε τ η σ ωσ τή α πόρ ρι ψη ε πι ο λυσ έ νω ν
υλικών
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ:
Χρησιοποιείτε το σύστ ηα Endo-Scrub® 2 όνο ε ενδοσκόπιο, που αναφέρεται στην ετικέτα προϊόντο του •
θηκαριού, καθώ θα πορούσε να προκύψει δυσλειτουργία ή χαηλή απόδοση.
ΕΝΕΙΞΕΙΣ
Το Endo-Scrub® 2 προορίζεται για τον καθαρισό του άκρου ενό άκαπτου ενδοσκοπίου, προκειένου να διατηρηθεί η
καλή οπτική απεικόνιση των ενδ οσκοπι κών επε βάσεων χωρί να απαιτείτα ι αφαίρεση του ε νδοσκοπίου από το χειρουργικό
πεδίο.
Η σ υ σκ ευ ή ε νδ εί κν υ τα ι γι α χ ρή σ η κα τά τη δι άρ κε ια δι αγ νω στ ικ ών δι αδ ικ ασ ι ών ρ ου τ ίνα κ αι κα τά τ η ν ε νδ οσ κο πι κή επ έ βα σ η
στο ιγόρειο άντρο ε τα συνήθη ηχανικά όργανα και λέιζερ.
ΟΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Είν αι σηαντ ικό ο χειρι στή του End o-Sc rub® 2 να είνα ι εξοι κειω ένο ε το ε γχει ρίδι ο αυτό: τι πρ οφυλά ξει , τι δι αδικ ασίε
και τα θέατα ασφάλεια. Στο εγχειρίδιο αυτό χρησιοποιούνται τρει ετικέτε για τον προσδιορισό σηαντικών
προβληάτων, καταστάσεων ή διαδικασιών.
ΣΗΜΕΙΣΗ: Τα όποια προστατευτικά σωλήνων ή άλλων άκρων που χρησιοποιούνται κατά την αποστολή πρέπει να
αφαιρεθούν πριν από τη χρήση.
1. ΙΑΒΡΕΞΤΕ την εσωτερική θύρα εισαγωγή του πλαστικού κέντρου στήριξη του θηκαριού και την εξωτερική
επιφάνεια του άξονα του ε νδοσκοπίου ε αποστειρωένο νερό πριν από τη σ υναρολόγ ηση. ιαβρέχοντα και τι δύο
επιφάνειε κάθε στοιχείου διευκολύνετε την τοποθέτηση.
2. Φροντίστε να τοποθετήσετε αργά τον άξονα του ενδοσ κοπίου στο θηκάρι έχρι το άκρο του ενδοσκοπίου να φαίνεται
ότι έχει φτάσει στο τέρα του θηκαριού. ΜΗΝ σπρώχνετε ε δύναη το ενδοσκόπιο προκειένου να εισαχθεί πλήρω
στο πλαστικό κέντρο στήριξη.
3. Το άκρο του ενδοσκοπίου ΕΝ ΠΡΕΠΕΙ να προεξέχει πέρα από το άκρο του θηκαριού καθώ θα παρουσιαστεί εισροή
έσ ω καταιόν ηση. Ο ταν τοποθετείται σωστά, το άκρο του ενδ οσκοπ ίου θα πρέπει να υποχωρεί περίπου 0 ,4 mm εν τό
τη αύρη κάννη. Το θηκάρι πορεί να υποστε ί βλάβη και να αχρησ τευθεί αν ωθήσε τε το ενδοσ κόπιο έ χρι το τέρ α
στο πλαστικό κέντρο στήριξη τη περόνη.
4. Για θηκάρια 2,7 mm: Εγκαταστήστε τον παχύτερο, ηιδιαφανή σωλήνα όπω περιγράφεται στο εγχειρίδιο του EndoScrub® ε τον λευκό συζευκτήρα του σωλήνα σε απόσταση περίπου 25,4 mm από το δεξιό συσφιγκτήρα τη αντλία.
ΜΗΝ περνάτε το διαφανή σωλήνα ή το σ υζευκτήρα του σωλήνα έσα από την αντλία.
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ
www.medtronicENT-TechComms.com
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ ΠΕΛΑΤΝ
Για περισσότερε πληροφορίε σχετικά ε τη χρήση αυτού του προϊόντο ή για αναφορά οποιωνδήποτε προβληάτων,
παρακαλείσθε να απευθυνθείτε στην Medtronic χρησιοποιώντα τι κατάλληλε πληροφορίε που παρέχονται στην πλε
και λευκή κάρτα πληροφοριών επικοινωνία που είναι συσκευασένε ε κάθε συσκευή. ιαφορετικά απευθυνθείτε στον
τοπικό σα διανοέα.
8
Polski
OSTRZEŻENIA
Wyginanie, podważanie elementów lub działanie nadmierną siłą może spowodować uszkodzenie urządzenia •
prowadzące potencjalnie do urazu u pacjenta lub uży tkownika
Osłona i przewody systemu Endo-Scrub® są dostarczane w stanie STERYLNYM i są przeznaczone DO •
UŻYCIA TYLKO U JEDNEGO PACJENTA. ELEMENTÓW TYCH NIE NALEŻY PODDAWAĆ PONOWNEJ
STERYLIZACJI. FIRMA MEDTRONIC XOMED NIE PRZYJMUJE ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI
ZA PRODUKTY, KTÓRE ZOSTAŁY PODDANE PONOWNEJ STERYLIZACJI PRZEZ OŚRODKI OPIEKI
MEDYCZNEJ. Usuwając osłonę i przewody należy przestrzegać wytycznych ośrodka opieki medycznej w sprawie
właściwego usuwania skażonych materia łów..
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
System Endo-Scrub® 2 należy stosować wyłącznie z typem endoskopu wskazanym na etykiecie osłony. W przeci-•
wnym razie mogą wystąpić nieprawidłowości w dzia łaniu systemu lub pogorszenie jego parametrów.
WSKAZANIA
Urządzenie Endo-Scrub® 2 służy do czyszczenia końca endoskopu sztywnego w celu utrzymania dobrej widoczności w
trakcie zabiegów endoskopowych bez konieczności wy jmowania endoskopu z operowanego miejsca.
Urządzenie jest przeznaczone do użycia w rutynowych procedurach diagnostycznych i podczas endoskopowych zabiegów
chirurgicznych na zatokach wykonywanych przy u życiu standardowych instrumentów mechanicznych i laserów.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Operator systemu Endo-Scrub® 2 powinien dokadnie zapoznaæ siê z niniejsz instrukcj, w tym ze œrodkami ostro¿noœci,
procedurami i zasadami bezpieczeñstwa. W niniejszej instrukcji stosowane s trzy oznaczenia wskazujce na wa¿ne zagadnienia, warunki lub procedury:
Uwaga: Przed użyciem należ y zdjąć wszyst kie rurki i inne ochraniacze końcówek założone na czas transportu.
1. Przed zmontowaniem elementów ZWILŻYĆ wewnętrzny otwór wejściowy plastikowego kołnierza osłony i zewnętrzną
powierzchnię trzonu endoskopu jałową wodą. Zwilżenie powierzchni obu elementów ułatwi prawidłowe ułożenie ich
względem siebie.
2. Trzon endoskopu należy powoli wsuwać do osłony, dopóki końcówka endoskopu nie zrówna się z końcem osłony. NIE
NALEŻY na siłę wciskać endoskopu do końca do plastikowego kołnierza.
3. Końcówka endoskopu NIE MOŻE WYSTAWAĆ za koniec osłony, ponieważ spowoduje to wyciek pły nu do irygacji.
Końcówka prawidłowo umieszczonego endoskopu powinna być schowana na głębokość około 0,4 mm od końca
czarnego cylindra. Wepchnięcie całego endoskopu siłą do końca do plastikowego kołnierza może spowodować uszkodzenie osłony uniemożliwiające jej użycie.
4. Dla osłon 2,7 mm: zamontować grubszą, matową rurkę w sposób opisany w instrukcji obsługi Endo-Scrub®, tak
aby biały łącznik znajdował się około 25,4 mm od prawego zacisku pompy. NIE prowadzić przezroczystej rurki lub
łącznika rurki przez pompę.
OGRANICZONA GWARANCJA
www.medtronicENT-TechComms.com
DZIAŁ OBSŁUGI KLIENTA
Aby uzyskać dodatkowe informacje na temat stosowania niniejszego produktu lub zgłosić ewentualne problemy, należy się
skontaktować z rmą Medtronic, korzystając z danych umieszczonych na niebiesko-białej karcie informacji teleadresowych
dołączonej do opakowania każdego urządzenia, lub z lokalnym dystrybutorem.
Česky
UPOZORNĚNÍ
Zařízení neohýbejte, nezasahujte do něj ostrými předměty; při jeho použití nevyvíjejte nadměrnou sílu a •
nepoužívejte je jinak, než je předepsáno, jinak může dojít k jeho poškození nebo k selhání jeho funkce a k újmě
pacienta nebo uživatele.
Plášť a hadička systému Endo-Scrub® 2 se dodávají STERILNÍ a jsou u rčeny k POUŽITÍ POUZE PRO •
JEDNOHO PACIENTA. TYTO DÍLY OPĚT NESTERILIZUJTE. FIRMA MEDTRONIC XOMED NEPŘEBÍR Á
ŽÁDNOU ODPOVĚDNOST ZA VÝROBKY, KTERÉ BYLY VE ZDRAVOTNICKÝCH ZAŘÍZENÍCH ZNOVU
STERILIZOVÁNY. Při likvidaci pláště a hadičky se řiďte pokyny zdravotnického zařízení pro správnou likvidaci
kontaminovaného materiálu.
VAROVÁNÍ
USystém Endo-Scrub® 2 používejte pouze s endoskopem uvedeným na typovém štítku pláště, jina k by mohlo dojít •
k poškození systému nebo jeho nedostatečné funkčnosti.
INDIKACE
Za říze ní End o-Sc rub® 2 j e urče no k čištěn í konc e pevn ého tu busu endoskopu, aby se u držela do brá vizu aliz ace en dosko pických procedu r bez nutnosti odstranění endoskopu z místa operace.
Zařízení je indikováno k použití při běžných diagnostických postupech a při endoskopických výkonech v sinech spolu se
standardními mechanickými nástroji a s lasery
9
NÁVOD K POUŽITÍ
Obsluha systému Endo-Scrub® 2 musí být seznámena s touto uživatelskou příručkou: s jejími preventivními opatřeními,
postupy a bezpečnostními upozorněními. V této příručce se používají tři signá lní slova k upozornění na důležité body, okolnosti nebo postupy
POZNÁMKA: Před použitím se musí odst ranit hadičky a jiné ochranné prostředky hrotů, použité při přepravě.
1. Vnitřní vkládací port plastového nástavce sheathu a vnější povrch tubusu endoskopu před použitím NAVLHČETE
sterilní vodou. Navlhčením obou ploch těchto komponent se usnadní polohování.
2. Tubus endoskopu poma lu opatrně zasunujte do sheathu, dokud není hrot endoskopu vidět těsně před koncem sheathu.
Endoskop NEZAVÁDĚJTE násilím do plastového nástavce úplně.
3. Endoskop NESMÍ zasahovat za konec sheathu, protože by došlo k zatékání irigační kapaliny dovnitř. Při správném
umístění bude hrot endoskopu zatažen přibližně 0,4 mm uvnit ř černého válce. Pokud endoskop násilně zasu nete úplně
dovnitř plastového vidlicového nástavce, sheath se může poškodit tak, že se již nedá použít.
4. Pro sheathy 2,7 mm: instalujte silnější matnou hadičku podle popisu v návodu k zařízení Endo-Scrub® s bílou hadičkovou
spojkou přibližně 25,4 mm od pravé svork y pumpy. Přes pumpu NEVEĎTE čirou hadičku ani hadičkovou spojku.
OMEZENÁ ZÁRUKA
www.medtronicENT-TechComms.com
INFORMACE ZÁKAZNICKÉHO SERVISU
Chcete-li získat další informace o použití tohoto výrobku nebo oznámit jakýkoli vznik lý problém, obraťte se prosím na
Medtronic; postupujte podle návodu na modré a bílé kontaktní kartě přibalené ke každému zařízení, nebo zavolejte svému
místnímu dodavateli.
Magyar
FIGYELMEZTETÉSEK
A hajlítás, a megfesz ítés, t úlzott erő alk almazása vagy a nem re ndeltet ésszerű haszná lat az es zköz tör ését va gy hib ás •
működését okozhatja, amely esetlegesen kárt okozhat a betegben vagy a felhaszná lóban.
Az Endo-Scrub® 2 tok és csõrendszer STERIL , és csak EGYSZER HASZNÁLHATÓ. EZEKET AZ ALKATRÉSZEKET •
NE STERILIZÁLJA ÚJRA. A XOMED NEM VÁLLAL FELELÕSSÉGET AZ EGÉSZSÉGÜGYI INTÉZMÉNYEK
ÁLTAL ÚJRA STERILIZÁLT TERMÉKEKRE. A tok és a csõrendszer eldobása során, kövesse az egészségügyi intézménynek a szennyezett anyagok ártalmatlanítására vonatkozó irányelveit.
ÓVINTÉZKEDÉSEK:
Az Endo-Scrub® 2 Rendszert csak olyan endoszkóppal használja, amit a tokon lévõ termékcímkén felsoroltak, mert •
egyéb esetben mûködési hiba, hibás mûködés fordulhat elõ
JAVALLATOK
Az Endo-Scrub® 2 alkalmazási területe a merev endoszkópos rúd végének a megtiszt ítása az endoszkópos eljárások alatti jó
láthatóság biztosítása érdekében az endoszkópnak az operálandó területről történő eltávolítása nélkül.
Az eszköz alka lmazási területe a rutin diagnosztikus eljárások és endoszkópos szinuszsebészet során történő felhaszná lás
standard mechanikai eszközök kel és lézerekkel.
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Fontos az, hogy az Endo-Scrub® 2 kezelõje megismerkedjen ezzel a kéziköny vvel: a szükséges óvintézkedésekkel, eljárásmódokkal, és a biztonsági kérdések kel. A kézikönyvben háromféle felirat jelzi a fontos dolgokat, gyelmet igénylõ állapotokat,
illetve eljárásokat:
Megjeg yzés:: A használat előtt minden, a szállítás alatt használt csövet vagy egyéb heg yvédőt el kell távolítani.
1. Összeszerelés előtt a műanyag tok közepének bevezető portját és az endoszkóp szárának külső felszínét NEDVESÍTSE
meg steril vízzel. Könnyebb az elhelyezés, ha minden alkatrész mindkét felszínét megnedvesíti.
2. Ügyeljen rá, hog y lassan helyezze be az endoszkóp szá rát a tokba, amíg az endoszkóp hegye lát hatóvá nem válik, amint
éppen eléri a hüvely végét. NE erőltesse be teljesen az endoszkópot a műanyag középpontba.
3. Az endoszkópnak NEM SZABAD a tok végén túlérnie, mivel az öblítőfolyadék beöm lése fordulhat elő. Ha az elhelyezés
megfelelő, akkor az endoszkóp hegyét kb. 0,4 mm-re vissza kell húzni a fekete dobba. A tok megsérülhet a használat
után, ha az endoszkópot teljesen betolja a műnyag villa közepébe.
4. 2,7 mm-es tokokhoz: Szerelje fel a vastagabb, opálos csövet, ahogy azt az Endo-Scrub® kézikönyve leírja, oly módon,
hogy a fehér csőcsatlakozó kb. 1 inch (25,4 mm) távolságra legyen a jobb oldali pumpaleszorítótól. NE vezesse át az
átlátszó csövet vagy a csővezeték csat lakozóját a pumpán.
KORLÁTOZOTT SZAVATOSSÁG
www.medtronicENT-TechComms.com
VEVŐSZOLGÁLAT
A termék használatával kapcsolatos további kérdéseivel, illetve az esetlegesen felmerülő problémákkal kapcsolatban keresse
fel a Medtronic képviseletét, a minden eszközhöz mellékelt, kék és fehér kártyákon látható elérhetőségeken; vagy lépjen
kapcsolatba a forgalmazóva l.
10
Türkçe
UYARILAR
Bükmek veya zorlamak aksesuarı kırıp hastaya veya personele zarar verebilir.•
Endo-Scrub® kılıf ve boru STERİL olarak tedarik edilir ve YALNIZCA TEK HASTA ÜZERİNDE KULLANIM •
için endikedir. BU BİLEŞENLERİ YENİDEN STERİLİZE ETMEYİN. MEDTRONIC, SAĞLIK HİZMETLERİ
TESİSLERİNDE YENİDEN STERİLİZE EDİLEN ÜRÜNLER İÇİ N HER HANGİ BİR SORUMLULUK
ÜSTLENMEMEKTEDİR. Kılıfın ve borunun atılmasında sağlık merkezinin kontamine olmuş materyallerin
atılmasına yönelik uygun yönergelerini izleyin.
ÖNLEM
Endo-Scrub® Sistemini yalnızca kılıf ürün etiketi üzerinde listelenen bir endeskopla kullanın, aksi takdirde işlevde •
bozukluk veya yetersiz performans or taya çıkabilir.
ENDİKASYON
Endo-Scrub®, endoskopik prosedürlerde skopu cerra hi alandan çıkarmaya gerek ka lmadan efektif vizüalizasyon elde etmek
amacıyla rijit rod endoskopun ucunu temizlemek için endikedir.
Cihaz, rutin d iyagnostik prosedürler ve standart mekanik aletlerin ve lazerlerin kullanıldığı endoskopik sinüs cerrahisi
sırasında kullanım için endikedir.
TALİMATLAR
Endo-Scrub® 2 operatör ünün bu el kitabı na, önlemlere, prosedürlere ve g üvenlik konularına aşina olması önemlidir.
Not: Nak liye sırasında kullanılan boru veya diğer uç koruyucu ekipman kullanımdan önce çıkarılmalıdır.
1. Monte etmeden önce plastik kılıf göbeğinin iç insersiyon portunu ve endeskop şaının dış yüzeyini steril suyla
ıslatın. Her öğenin yüzeylerinin ıslatılması daha rahat bir konumlandırma sağlar.
2. Endoskobun ucu kılıfın ucuna gelene kadar yavaş ve dikkatli bir şekilde endoskop şaını kılıfın içine yerleştirin.
Endoskobun tamamını plastik göbek içine ZORLAMAYIN.
3. İrrigasyon akışı meydana gelebileceği için endoskop ucu kılıf ucunu çıkıntı yapacak şekilde GEÇMEMELİDİR.
Düzgün şekilde konumlandırıldığında endeskop ucu siyah çarkın yaklaşık olarak 0,4 mm içinde kalmalıdır.
Endoskop plastik çatal göbeğine tamamen itilirse kılıf ku llanımdan önce hasar görebilir.
4. 2,7 mm'lik kılıar için: Da ha kalın ve buzlu boruyu Endo-Scr ub® El Kitabında açıklandığı şekilde, beyaz bor u
kuplörü sağ pompa klempinden yak laşık 1 inç (25,4 mm) uzakta olacak şekilde takın. Şeaf boruyu veya boru
kuplörünü pompa içinden geçirmeyi DENEMEYİN.
SINIRLI GARANTİ
www.medtronicENT-TechComms.com
MÜŞTERI HIZMETLERI BILGILERI
Bu ürünün kullanımı ile ilgili daha fazla bilgi almak veya bir sorun bildirmek için, lütfen her cihazın
ambalajındaki mavi / beyaz iletişim bilgileri kartında yer alan uygun bilgileri kullanarak Medtronic ile
iletişim kurun veya yerel dağıtıcınıza başvurun.
Norsk
ADVARSLER:
Det kan oppst å skader el ler feil på utstyret hvis du bøyer, brek ker løs eller er for ha rdhendt med utsty ret eller deler •
av utstyret, eller hvis du ik ke bruker den ri ktig. Dette kan igjen føre til skade på pasienten el ler brukeren.
Beskyttelsestrekket og slangesettet t il Endo-Scrub® 2 er STERILE ved levering og skal BARE BRUKES PÅ EN •
ENKELT PASIENT. DISSE DELENE MÅ IKKE STERILISERES PÅ NYTT. MEDTRONIC PÅTAR SEG IKKE
ANSVAR FOR PRODUKTER SOM ER BLITT STERILISERT PÅ NYTT AV SYKEHUSET. Når beskyttelsestrekket og slangesettet skal kastes, må sykehusets retningslinjer for riktig håndtering av smittefarlig avfall følges.
FORHOLDSREGLER:
Bruk bare Endo-Scrub® 2-systemet med ett av endoskopene som står oppført på produktmerket til beskyttelses-•
trekket, ellers kan det resultere i at utstyret ikke fungerer riktig eller redusert ytelse.
INDIKASJONER
Endo-Scrub® 2 skal brukes til å rense enden av et stivt endoskop for å opprettholde god sikt ved endoskopiske prosedyrer,
uten å måtte erne endoskopet fra operasjonsstedet.
Utsty ret er beregnet for bruk ved rutinemessige diagnostiske prosedyrer og ved endoskopisk bihulekirurgi med sta ndard
mekaniske instrumenter og laser.
11
KLARGJØRING
Det er viktig at brukeren er kjent med innholdet i denne håndboken: forholdsregler, fremgangsmåter og sikkerhetsinstru ksjoner. Det er brukt re forskjellige uttryk k i denne håndboken for å markere viktige anvisninger, vi lkår eller f remgangsmåte
Merk: Hvis beskyttelse av slanger og tupper brukes under transport, må a ll denne beskyttelsen ernes før bruk.
1. F UK T d en i ndr e i nns et ti ngs åp nin ge n på b es ky tt el ses tr ek ket s pl as tmu e og d en y tr e ov er at en p å en dos kop sk a et m ed
sterilt vann før sammensetning. Når begge overatene på hvert element fuktes, blir det lettere å sette dem sammen.
2. Vær n øye med å f øre endoskops kaet langsomt in n i besk ytte lsest rekket ti l du ser at tuppen på endo skopet akk urat h ar
nådd den andre enden av beskyttelsestrekket. Tving IKKE endoskopet helt inn i plastmuen.
3. Tuppen på endoskopet MÅ IKKE stikke utenfor enden av beskyttelsestrekket da det vil føre til irrigasjonsproblemer. Når endoskopet er riktig plassert, skal tuppen på endoskopet sitte ca. 0,4 mm fra enden av den sorte hylsen.
Beskyttelsestrekket kan skades slik at det ikke lenger er brukelig hvis endoskopet skyves helt inn i plastmuen.
4. For beskyttelsestrekk på 2,7 mm: Installer den tykke, frostede slangen som a ngitt i Endo-Scrub®-håndboken, med
den hvite slangekoblingen om lag 25,4 mm fra høyre pumpeklemme. Før IK KE den gjennomsiktige slangen eller
slangekoblingen gjennom pumpen.
BEGRENSET GARANTI
www.medtronicENT-TechComms.com
INFORMASJON OM KUNDESERVICE
Hvis du ønsker mer informasjon om bruken av dette produktet eller vil rapportere problemer, ber vi deg ta kontakt med
Medtronic. Du nner nødvendige opplysninger på det blå og hvite kortet med kontaktinformasjon som fulgte med utstyret.
Du kan også kontakte den lokale distributøren.