Medtronic 1532600 Instructions for Use

Silicone Sheets and Strips
Feuil les Et Bandes De Silicone / Fogli E Strisce Di
Silicone / Silikonfolien Und -Streifen / Hojas Y Tiras De
Silicona / Siliconen Bladen en Stroken / Silikoneplader
Silikonilevyt ja -nauhat /
Silikonark och rem-
sor / Folhas e Bandas de Silicone / Φύλλα Σιλικόνησ Και
Λωρίδεσ / Silikonowe Gaziki I Paski /
Silikonové Plátky
a Pásky
/ Szilikonlapok És Szilikoncsíkok
Product Information and
Instructions
Informations et instructions concernant le produit
/ Informazioni sul prodotto ed istruzioni per l’uso
/ Produktinformation und Gebrauchsanweisung
/ Instrucciones e información sobre el producto /
Productinformatie en instructies / Produktoplysninger
og vejledning / tuotetta koskevat tiedot ja käyttöohjeet
/ Produktinformation och instruktioner / Informação
do produto e instruções / Πληροφορίες προϊόντος και
οδηγίες / Informacje o produkcie i instru kcje / Údaje
o výrobku a pokyny / Termék információ és használati
utasítás
Rx Only
English

DEVICE DESCRIPTION

Silicone Sheets and Strips are biocompatible silicone elastomer in various
thicknesses, sizes and durometers for use in otorhinolaryngological surgical
procedures and space occupying augmentation in reconstructive head and
neck surgery. Silicone sheeting is provided sterile, silicone strips are non-ster-
ile, for single use only, and may be cut and trimmed by the surgeon to meet
the needs of the individual patient.

INDICATIONS

Silicone Sheets and Strips are indicated for otorhinolaryngological and
reconstructive head and neck surgical procedures where a nonreactive im-
plant material is needed as an aid for surgical repair and/or space occupying
augmentation.

CONTRAINDICATIONS

 ere are no known contraindications.

STERILITY

Silicone Sheets are provided STERILE and are intended for SINGLE
PATIENT USE ONLY. DO NOT RESTERILIZE THIS PRODUCT.
MEDTRONIC XOMED ASSUMES NO LIABILITY FOR PRODUCTS
WHICH HAVE BEEN RESTERILIZED BY HEALTH CARE FACILI-
TIES.
Silicone Strips are provided NON-STERILE and are intended for
SINGLE PATIENT USE ONLY.  e following cycle has been validated
by Medtronic Xomed and is compatible with the Silicone Strips;
however, it is the responsibility of each health care facility to validate the
sterilization process with their particular equipment and procedures to
assure sterility.
3
English
Steam Sterilization: Gravity, wrapped
Time: Not less than 30 minutes
Temperature: 121°C
Steam Sterilization: Prevac, wrapped
Time: Not less than 4 minutes
Temperature: 132°C
Steam sterilization temperature not to exceed 135°C.
SIZING/CUSTOMIZING RECOMMENDATION
S
Silicone Sheets and Strips may be cut and trimmed during the procedure to
meet the individual needs of the patient.  e following recommendations
may be helpful in facilitating customizing the implant material:
• For ease of cutting with sharp scissors, the sheet may be dipped in sterile
saline or alcohol prior to cutting. Scissors and the user’s gloved hands
may also be wetted with alcohol for ease of handling sheets.
• Use rounded or blunt edge cuts to minimize balling or rolling of the im-
plant material. Strips may be held with available grasping instruments.

WARNINGS

• Sterile technique must be maintained during sizing and cutting of the
material.
• Exercise caution when cutting to assure that all loose particles are
removed from the material prior to insertion in the surgical site.
Please contact your Medtronic Customer Service Representative for Warranty
information for this product.
Français
DESCRIPTION DU DISPOSITIF
Les feuilles et les bandes de silicone de
sont à base d’élastomère de silicone
biocompatible et sont disponibles en diff érentes tailles, épaisseurs et duretés.
Elles sont conçues afi n d’être utilisées pour les interventions chirurgicales
oto-rhino-laryngologiques et pour les augmentations d’espace en chirurgie
reconstructrice de la tête et du cou. Les feuilles de silicone sont fournies
stériles, tandis que les bandes ne le sont pas. Elles sont toutes à usage unique
et peuvent être coupées ou taillées par le chirurgien pour répondre aux
besoins de chaque patient.
INDICATIONS
Les feuilles et les bandes de silicone de
sont indiquées pour les interventions
oto-rhino-laryngologiques et de chirurgie reconstructrice de la tête et du cou,
lorsqu’un matériau d’implant inerte est nécessaire pour permettre d’obtenir
une augmentation et/ou une réparation chirurgicale.
CONTRE-INDICATIONS
Aucune contre-indication connue.
STERILITE
• Les feuilles de silicone est fourni STERILE et conçu pour un USAGE
UNIQUE. NE LE RESTERILISEZ PAS. MEDTRONIC XOMED
DECLINE TOUTE RESPONSABILITE POUR LES PRODUITS
RESTERILISES PAR LES CENTRES MEDICAUX.
• Les bandes de silicone de
sont fournies NON STERILES et sont conçues
pour un USAGE UNIQUE. Le cycle suivant a été validé par Medtronic
Xomed et est compatible avec les bandes de silicone; cependant, il
incombe à chaque établissement hospitalier de valider le procédé de
stérilisation en fonction de son équipement et de ses procédures afi n
d’assurer la stérilité.
5
Français
Stérilisation à la vapeur: Gravite
, avec emballage
Durée: Pas moins de 30 minutes
Temp.: 121°C
Stérilisation à la vapeur:
Prévide, avec emballage
Durée:
Pas moins de 4 minutes
Temp.: 132°C
La température de stérilisation à vapeur ne doit pas excéder 135
°C
.
CONSEILS RELATIFS A LA TAILLE ET A L’ADAPTATION
Les feuilles et les bandes de silicone de
peuvent être coupées et taillées
pendant l’intervention afi n répondre aux besoins de chaque patient. Les
conseils suivants pourront s’avérer utiles pour faciliter l’adaptation du
matériau d’implantation:
• Afi n de pouvoir être coupées plus facilement avec des ciseaux
tranchants, la feuille peut être trempée dans du sérum physiologique
stérile ou de l’alcool avant de procéder au découpage. Les ciseaux et les
gants de l’utilisateur peuvent également être trempés dans l’alcool afi n de
manipuler plus facilement les feuilles.
• Pratiquer des coupures arrondies et émoussées afi n de minimiser tout
bourage ou roulage du matériau implanté. Les bandes peuvent être
maintenues avec les instruments de préhension disponibles.
AVERTISSEMENTS
• Observer une technique stérile lors du découpage et de la mise à la taille
des pièces.
• Agir avec précautions lors du découpage afi n de s’assurer qu’aucune
particule ne reste accrochée à la pièce avant son insertion dans le site
chirurgical.
Contacter votre repr
é
sentant de Medtronic
pour toute information concernant
la garantie de ce produit.
6

Italiano

DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
I fogli e le strisce in silicone
sono in elastomero di silicone biocompatibile
di vari spessori, dimensioni e durometrie per l’uso in procedure chirurgiche
otorinolaringoiatriche e nell’aumento dello spazio da occupare nella chirurgia
ricostruttiva della testa e del collo. I fogli di silicone sono forniti sterili, le
strisce di silicone sono non-sterili e monouso, e possono essere tagliate e
ridotte dal chirurgo a seconda delle esigenze dei singoli pazienti.
INDICAZIONI PER L’USO
I fogli e le strisce in silicone
sono indicati nelle procedure chirurgiche
otorinolaringoiatriche e di ricostruzione della testa e del collo laddove
esiste la necessità di materiale di impianto non reattivo in ausilio ad una
riparazione chirurgica e/o di aumento dello spazio da occupare.
CONTROINDICAZIONI
Non vi sono controindicazioni note.
STERILITÀ
• Le fogli di silicone viene fornito STERILE ed è MONOUSO. NON
RISTERILIZZARE QUESTO PRODOTTO. LA MEDTRONIC XOMED
NON SI ASSUME ALCUNA RESPONSABILITÀ PER PRODOTTI
CHE SIANO STATI RISTERILIZZATI DA STRUTTURE SANITARIE.
• Le strisce in silicone
sono fornite NON-STERILI e sono concepite
ESCLUSIVAMENTE PER L’USO SU UN SINGOLO PAZIENTE. Il ciclo
seguente è stato convalidato dalla
Medtronic
Xomed ed è compatibile
con le strisce di silicone; tuttavia, è responsabilità di ciascuna struttura
sanitaria convalidare il processo di sterilizzazione con le attrezzature in
proprio possesso e le procedure solitamente usate al fi ne di garantire la
sterilità.
7
Italiano
Sterilizzazione con vapore: Pressione
, con incarto
Durata: Non meno di 30 minuti
Temp: 121°C
Sterilizzazione con vapore:
Pre-vuoto, con incarto
Durata:
Non meno di 4 minuti
Temp: 132°C
La temperatura del vapore di sterilizzazione non dovrà superare i 135
° C
.
RACCOMANDAZIONI PER LA MODIFICA DELLE DIMENSIONI/
ADATTAMENTO
I fogli e le strisce in silicone
possono essere tagliati e ridotti durante la
procedura in base alle esigenze dei singoli pazienti. Le raccomandazioni
descritte di seguito possono facilitare l’adattamento del materiale di impianto.
• Per rendere più facile il taglio con forbici affi late, il foglio può essere
immerso in una soluzione fi siologica sterile o in alcool prima del taglio.
Per maneggiare più agevolmente i fogli, si possono bagnare in alcool
anche le forbici e le mani dell’operatore coperte dai guanti.
• Eff ettuare tagli a bordo smussato o arrotondato per limitare l’eventuale
aggomitolamento o arrotolamento del materiale di impianto. Le strisce
possono essere sorrette con gli strumenti da presa disponibili.
AVVERTENZE
• Durante la modifi ca delle dimensioni e nel taglio del materiale, usare
una tecnica sterile.
• Quando si taglia il materiale si deve prestare molta attenzione
affi nché siano rimosse dal materiale tutte le particelle sparse prima
dell’inserimento dello stesso nel sito chirurgico.
Si prega di contattare il locale rappresentante dell’assistenza
clienti della
Medtronic per informazioni inerenti alla garanzia del presente prodotto.
8

Deutsch

PRODUKTBESCHREIBUNG
Silikonfolien und -streifen sind aus biokompatiblem Silikonelastomer
in verschiedenen Stärken, Größen und Stei eitsgraden zum Einsatz in
der Hals-Nasen-Ohrenchirurgie und zum Au au in der rekonstruktiven
Kopf- und Halschirurgie erhältlich. Die Silikonfolien werden steril, die
Silikonstreifen unsteril zum einmaligen Gebrauch geliefert und können vom
Chirurgen je nach den Bedürfnissen des jeweiligen Patienten zugeschnitten
werden.
INDIKATIONEN
Silikonfolien und -streifen eignen sich für Hals-Nasen-Ohren-Eingriff e und
für rekonstruktive Maßnahmen im Kopf-Hals-Bereich, wo ein nicht reaktives
Implantatmaterial zur chirurgischen Wiederherstellung und/oder Au au
benötigt wird.
KONTRAINDIKATIONEN
Es sind keine Kontraindikationen bekannt.
STERILITÄT
• Den silikonfolien wird STERIL geliefert und ist für den
EINMALIGEN GEBRAUCH bestimmt. DAS PRODUKT DARF
NICHT RESTERILISIERT WERDEN. MEDTRONIC XOMED
ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG FÜR PRODUKTE, DIE VON
KRANKENHÄUSERN RESTERILISIERT WURDEN
• Silikonstreifen werden UNSTERIL geliefert und sind NUR für den
EINMALIGEN GEBRAUCH BESTIMMT. Der folgende Zyklus wurde
von
Medtronic
Xomed auf seine Wirksamkeit geprü und ist mit
den Silikonstreifen kompatibel; das Krankenhaus ist jedoch selbst
dafür verantwortlich, die Anwendbarkeit des Sterilisationsprozesses
mit seinen Geräten und seinen Verfahren zu prüfen, um die Sterilität
sicherzustellen.
9
Deutsch
Dampfsterilisation: Schwerkra
, Verpackt
Zeit: Nicht unter 30 Minuten
Temp.: 121°C
Dampfsterilisation:
Vorvakuumverfahren, Verpackt
Zeit:
Nicht unter 4 Minuten
Temp.: 132°C
Max. Dampfsterilisationstemperatur 135
° C
.
MPFEHLUNGEN FÜR DAS BESTIMMEN DER GRÖSSE /ANPASSEN
Silikonfolien und -streifen können während des Eingriff es nach den
individuellen Bedürfnissen des jeweiligen Patienten zugeschnitten und
angepaßt werden. Die folgenden Empfehlungen können beim Anpassen des
Implantatmaterials hilfreich sein:
• Zur leichteren Schneidbarkeit mit einer scharfen Schere kann die Folie
vor dem Zuschneiden in sterile Kochsalzlösung oder Alkohol getaucht
werden. Die Schere und die behandschuhten Hände des Anwenders
können zur Erleichterung der Folienhandhabung ebenfalls mit Alkohol
angefeuchtet werden.
• Rund- oder stump antig abschneiden, um das Zusammenballen oder
-rollen des Implantatmaterials auf ein Minimum zu beschränken.
Die Streifen können mit zur Verfügung stehenden Greifi nstrumenten
gehalten werden.
WARNHINWEISE
• Während des Zuschneidens und Anpassen des Materials muß steril
gearbeitet werden.
• Beim Schneiden darauf achten, daß vor dem Einführen in das
Operationsgebiet alle losen Partikel vom Material entfernt werden.
Informationen zu den Garantieleistungen f
r dieses Produkt erhalten Sie bei
Ihrem
Medtronic Repr
ä
sentanten.

Español

DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO
Las hojas y tiras de silicona de son de elastómero de silicona biocompatible
de varios gruesos, tamaños y durezas para uso en procedimientos quirúrgicos
de otorrinolaringología y de aumento de espacio en cirugía reconstructiva de
la cabeza y cuello. Las hojas de silicona vienen estériles, las tiras de silicona
vienen no estériles, y son para un solo uso. El cirujano puede cortarlas a fi n
de satisfacer las necesidades individuales del paciente.
INDICACIONES DE USO
Las hojas y tiras de silicona de
están indicadas para procedimientos
quirúrgicos de otorrinolaringología y reconstructivos de cabeza y cuello
donde se necesita un material de implante no reactivo como ayuda en la
reparación quirúrgica y/o aumento de espacio.
CONTRAINDICACIONES
No se conocen contraindicaciones.
ESTERILIDAD
PACIENTE. NO REESTERILICE ESTE PRODUCTO. MEDTRONIC
XOMED NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR
PRODUCTOS QUE HAYAN SIDO REESTERILIZADOS POR LAS
INSTITUCIONES MEDICAS.
vienen NO ESTÉRILES y son para USO EN UN
SOLO PACIENTE. El ciclo siguiente ha sido aprobado por
Medtronic
Xomed y es compatible con las tiras de silicona; sin embargo, es
responsabilidad de cada institución médica aprobar el proceso de
esterilización con su equipo y procedimientos particulares para asegurar
la esterilidad.
Esterilización a vapor: Gravedad
, Envueltos
Tiempo: No menos de 30 minutos
Temp: 121°C
Español
Esterilización a vapor:
Vacío previo, Envueltos
Tiempo:
No menos de 4 minutos
Temp: 132°C
La temperatura no debe aumentar por encima de 135
° C durante la
esterilización por vapor.
RECOMENDACIONES SOBRE EL TAMAÑO/ADAPTACIÓN
AL PACIENTE
Las hojas y tiras de silicona de
pueden cortarse durante el procedimiento
para satisfacer las necesidades individuales del paciente. Las
recomendaciones siguientes pueden ser útiles para facilitar la adaptación al
paciente del material del implante:
puede sumergirse en una solución salina estéril o alcohol. Para facilitar
el manejo del material, las tijeras y los guantes de las manos del usuario
también pueden mojarse con alcohol.
se enrolle. Las tiras pueden sostenerse con los instrumentos de agarre
disponibles.
ADVERTENCIAS
estéril.
partículas sueltas se retiren del material antes de la inserción en el lugar
quirúrgico.
ó
ó
obtener m
á
s informaci
ó
a de este producto.
Nederlands
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
S
iliconen bladen en stroken zijn van biocompatibel siliconen
elastomeer in diverse diktes, afmetingen en durometers voor gebruik in
otorinolaryngologische chirurgische procedures en ruimte innemende
vergroting bij reconstructieve hoofd- en nekchirurgie. Siliconen bladen
worden steriel en siliconen stroken niet steriel geleverd en zijn voor eenmalig
gebruik. Ze kunnen door de chirurg op maat van elke individuele patiënt
worden geknipt of gesneden.
INDICATIES
S
iliconen bladen en stroken zijn geïndiceerd voor otorinolaryngologische
en reconstructieve hoofd- en nekchirurgie waarbij een non-reactief
implantaatmateriaal is vereist als hulpmiddel voor operatief herstel en/of
ruimte innemende vergroting.
CONTRA-INDICATIES
Er zijn geen contra-indicaties bekend.
STERILITEIT
S
iliconen bladen en stroken worden STERIEL geleverd en zijn
uitsluitend bedoeld voor GEBRUIK BIJ ÉÉN PATIENT. DIT
PRODUCT NIET OPNIEUW STERILISEREN. MEDTRONIC XOMED
AANVAARDT GEEN AANSPRAKELIJKHEID VOOR PRODUCTEN
DIE OPNIEUW ZIJN GESTERILISEERD DOOR INSTELLINGEN IN
DE GEZONDHEIDSZORG.
S
iliconen stroken worden NIET-STERIEL geleverd en zijn uitsluitend
bedoeld voor GEBRUIK BIJ ÉÉN PATIËNT. De volgende cyclus is
gevalideerd door Medtronic Xomed en is compatibel met de siliconen
stroken; Het valt echter onder de verantwoordelijkheid van elke gezondh
eidszorgfaciliteit het sterilisatieproces met hun specifi eke apparatuur en
procedures te valideren om de steriliteit te garanderen.
Nederlands
Stoomsterilisatie: Zwaartekracht
, Ingepakt
Tijd: Niet korter dan 30 minuten
Temp: 121°C
Stoomsterilisatie:
Voor-vacuüm, Ingepakt
Tijd:
Niet korter dan 4 minuten
Temp: 132°C
Bij stoomsterilisatie mag de temperatuur niet hoger zijn dan 135
° C
AANBEVELINGEN VOOR HET OP MAAT MAKEN
S
iliconen bladen en stroken kunnen tijdens de procedure op maat worden
geknipt of gesneden om aan de individuele behoe en van de patiënt te
voldoen. De volgende aanbevelingen kunnen nuttig zijn bij het op maat
maken van het implantaatmateriaal:
alvorens het te knippen in een steriele zoutoplossing of alcohol worden
gedompeld. De schaar en de van handschoenen voorziene handen van
de gebruiker kunnen eveneens nat worden gemaakt met alcohol om
bewerking van de bladen te vergemakkelijken.
implantaatmateriaal tot een minimum te beperken. Stroken kunnen
worden vastgehouden met beschikbare grijpinstrumenten.
WAARSCHUWINGEN
technieken in acht worden genomen.
verwijderd voorafgaand aan het inbrengen in het operatiegebied.
Neem contact op met de klantenservice van Medtronic voor meer informatie
over de garantiebepalingen bij dit product.

Dansk

BESKRIVELSE AF ENHEDEN
S
ilikoneplader og strips er biokompatible silikoneelastomer i forskellige
tykkelser, størrelser og hårdheder, der er beregnet til brug ved otorhinolaryn-
gologiske indgreb og til fyldninger ved rekonstruktive operationer på hoved
og hals. Silikonepladerne leveres sterile, silikonestrips er ikke-sterile, kun til
engangsbrug, og de kan klippes og tilpasses af kirurgen, så de passer til den
enkelte patient.
INDIKATIONER
Silikoneplader og strips er beregnet til brug ved otorhinolaryngologiske ind-
greb og ved rekonstruktive operationer på hoved og hals, hvor der er behov
for ikke-reaktivt implantatmateriale og som hjælp til operativ reparation
og/eller udfyldning.
KONTRAINDIKATIONER
Der fi ndes ingen kontraindikationer.
STERILITET
S
ilikoneplader leveres STERILE og er kun beregnet til BRUG TIL ÉN
PATIENT. PRODUKTET MÅ IKKE RESTERILISERES. MEDTRONIC
XOMED PÅTAGER SIG INTET ANSVAR FOR PRODUKTER, DER ER
BLEVET RESTERILISERET PÅ ANVENDELSESSTEDET.
S
ilikonestrips leveres IKKE-STERILE og er kun beregnet til BRUG TIL
ÉN PATIENT. Følgende cyklus er godkendt af Medtronic Xomed og er
kompatibel med silikonestrips. Det er dog altid den pågældende kliniks
eller afdelings eget ansvar at validere sterilisationsproceduren sammen
med det anvendte udstyr og gældende sterilisationsprocedurer.
Dansk
Dampsterilisation: Tyngdekra : Indpakket
Tid: Mindst 30 minutter
Temp: 121°C
Dampsterilisation: Prævakuum: Indpakket
Tid: Mindst 4 minutter
Temp: 132°C
Dampsteriliseringstemperaturen må ikke overstige 135
° C
ANBEFALINGER VED MÅLING/TILPASNING
S
ilikoneplader og -strips kan klippes og tilpasses under proceduren, så de
passer til den enkelte patient. Følgende anbefalinger kan være til hjælp ved
tilpasning af implantatmateriale:
inden der klippes i dem med en skarp saks. Saksen og brugens behand-
skede hånd kan også fugtes med alkohol for at lette håndteringen af
pladerne.
tatmaterialet klumpes eller rulles sammen. Strips kan holdes fast med
tilgængelige gribeinstrumenter.
ADVARSLER
alet.
 ernet, før materialet indføres på operationsstedet.
æ
sentant for information
vedr
ø
rende garanti.

Suomi

LAITTEEN KUVAUS
S
ilikonilevyt ja -nauhat ovat biologisesti yhteensopivaa silikonielastomeeria,
ja niitä on saatavilla eri paksuisina, kokoisina ja kovuisina. Levyt ja nauhat
on tarkoitettu käytettäväksi otorinolaryngologisissa leikkaustoimenpiteissä
sekä vahvistavina täytteinä rekonstruktiivisissa pään ja kaulan leikkauk-
sissa. Silikonilevyt toimitetaan steriileinä, silikoninauhat steriloimattomina,
molemmat ovat kertakäyttöisiä, ja kirurgi voi leikata ja muotoilla ne jokaisen
potilaan yksilöllisten vaatimusten mukaisesti.
INDIKAATIOT
S
ilikonilevyt ja -nauhat on tarkoitettu otorinolaryngologisiin ja rekonstruk-
tiivisiin pään ja kaulan leikkaustoimenpiteisiin, joissa tarvitaan reagoima-
tonta implanttimateriaalia kirurgisen korjauksen avuksi ja/tai vahvistavaksi
täytteeksi.
KONTRAINDIKAATIOT
Ei tunnettuja kontraindikaatioita.
STERIILIYS
S
ilikonilevyt toimitetaan STERIILEINÄ, ja ne ovat KERTAKÄYT-
TÖISIÄ. TUOTETTA EI SAA STERILOIDA UUDELLEEN.
MEDTRONIC XOMEDIN EI VASTAA MILLÄÄN TAVALLA TUOT-
TEISTA, JOTKA ON STERILOITU UUDELLEEN SAIRAALAN
TILOISSA.
S
ilikoninauhat toimitetaan STERILOIMATTOMINA, ja ne ovat
KERTAKÄYTTÖISIÄ. Seuraavassa esitetty sterilointijakso on Medtronic
Xomed vahvistama ja sopii silikoninauhojen sterilointiin. Sairaalan
vastuulla on kuitenkin tarkistaa steriiliyden takaamiseksi, että sterilointi-
menetelmä on sopiva laitoksessa käytetyille laitteille ja toimenpiteille.
Suomi
Höyrysterilointi: Painovoima, Pakattuna
Aika: Vähintään 30 minuuttia
Lämpötila: 121 °C
Höyrysterilointi: Esityhjiö, Pakattuna
Aika: Vähintään 4 minuuttia
Lämpötila: 132°C
Höyrysteriloinnin lämpötila ei saa olla yli 135
C
LEIKKAUS-/MITOITUSSUOSITUKSET
S
ilikonilevyt ja -nauhat voidaan leikata ja muotoilla toimenpiteen aikana
siten, että ne vastaavat potilaan yksilöllisiä vaatimuksia. Seuraavassa esitetyt
suositukset voivat olla avuksi implanttimateriaalin mitoittamisessa:
steriiliin suolaliuokseen tai alkoholiin ennen leikkaamista. Myös sakset
ja toimenpidettä suorittavan henkilön käsineet voidaan kostuttaa alko-
holilla levyjen käsittelyn helpottamiseksi.
käpristy tai rullaudu. Nauhoja voi pidellä sopivan tartuntainstrumentin
avulla.
VAROITUKSET
tekniikkaa.
poistetaan materiaalista ennen sen vientiä leikkauskohtaan.
Saat tuotteen takuutiedot ottamalla yhteytt
ä
Medtronicin asiakaspalvelun
edustajaan.
Svenska
BESKRIVNING AV ENHETEN
S
ilikonark och remsor består av en biokompatibel silikonelastomer i
varierande tjocklekar, storlekar och durometrar. Produkterna är avsedda att
användas vid otorinolaryngologiska kirurgiska ingrepp och för utrymmes-
vidgning vid rekonstruktiv huvud/nackkirurgi. Silikonarken levereras sterila
medan remsorna levereras icke-sterila. Båda produkterna är endast avsedda
för engångsbruk. De kan tillskäras och trimmas av läkaren för att passa
patientens specifi ka behov.
INDIKATIONER
S
ilikonark och remsor är avsedda att användas vid otorinolaryngologisk
kirurgi och huvud/nackkirurgi när ett icke-reaktivt implantat behövs för
kirurgisk reparation och/eller utrymmesvidgning.
KONTRAINDIKATIONER
Någon kontraindikation är ej känd.
STERILITET
Silikonark levereras STERILA och är avsedda för ANVÄNDNING
PÅ ENDAST EN PATIENT. DENNA PRODUKT FÅR EJ OMSTER-
ILISERAS. MEDTRONIC XOMED PÅTAR SIG INGET ANSVAR
FÖR PRODUKTER SOM HAR OMSTERILISERATS AV VÅRDIN-
RÄTTNINGAR.
Silikonremsor levereras ICKE-STERILA och är avsedda för ANVÄN-
DNING PÅ ENDAST EN PATIENT. Följande cykel har godkänts av
Medtronic Xomed och är lämplig för silikonremsorna. Det är emellertid
varje sjukvårdsinrättnings eget ansvar att validera steriliseringsproces-
sen med sin speciella utrustning och sina metoder för att säkerställa
sterilitet.
Svenska
Ångsterilisering: Tyngdkra styp, Förpackat
Tid: Minst 30 minuter
Temperatur: 121 °C
Ångsterilisering: Förvakuum, Förpackat
Tid: Minst 4 minuter
Temperatur: 132°C
Temperaturen för ångsterilisering får inte överskrida 135
°C
REKOMMENDATIONER FÖR STORLEKSBESTÄMNING /
ANPASSNING
S
ilikonark och remsor kan tillskäras och trimmas av läkaren under ingreppet
för att passa patientens specifi ka behov. Följande rekommendationer kan
underlätta storleksbestämningen av implantatmaterialet:
koksaltlösning eller alkohol före trimningen. Saxen och användarens
handskförsedda hand kan också vätas med alkohol för att förenkla
hanteringen av arken.
hoprullning av implantatmaterialet. Remsorna kan hållas med tillgäng-
liga gripinstrument.
VARNINGAR
skärning av materialet.
avlägsnas från materialet före införandet i patienten.
Kontakta Medtronics serviceavdelning f
r garantiinformation g
llande denna
produkt.
20

Português

DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO
As folhas e bandas de silicone da são constituídas por elastómero de silicone
biocompatível e estão disponíveis em várias espessuras, tamanhos e durómet-
ros para utilização em procedimentos cirúrgicos otorrinolaringológicos e de
aumento para ocupação de espaço na cirurgia reconstrutiva da cabeça e do
pescoço. As folhas de silicone são fornecidas estéreis, as bandas de silicone
são não estéreis, destinam-se a uma única utilização e podem ser cortadas e
aparadas pelo cirurgião consoante as necessidades de cada doente.
INDICAÇÕES
As folhas e bandas de silicone da
estão indicadas nos procedimentos
cirúrgicos otorrinolaringológicos e de reconstrução da cabeça e do pescoço
nos quais é necessário um material de implante não reactivo que auxilie a
reparação cirúrgica e/ou o aumento para ocupação de espaço.
CONTRA-INDICAÇÕES
Contra-indicações desconhecidas.
ESTERILIDADE
As folhas de silicone da
são fornecidas ESTÉREIS e destinam-se a
uma UTILIZAÇÃO NUM ÚNICO DOENTE. NÃO REESTERILIZE
ESTE PRODUTO. A MEDTRONIC XOMED DECLINA TODA E
QUALQUER RESPONSABILIDADE POR PRODUTOS QUE TEN-
HAM SIDO REESTERILIZADOS EM INSTALAÇÕES DE CUIDADOS
DE SAÚDE.
As bandas de silicone da
são fornecidas NÃO ESTÉREIS e destinam-se
a uma UTILIZAÇÃO NUM ÚNICO DOENTE. O ciclo seguinte foi
validado pela Medtronic Xomed é compatível com as bandas de silicone;
No entanto, cada estabelecimento médico é responsável por validar o
processo de esterilização com o seu próprio equipamento e procedimen-
tos para assegurar a esterilidade.
Português
Esterilização a vapor: Gravidade
, Embalada
Tempo: Não menos de 30 minutos
Temp: 121°C
Esterilização a vapor:
Pré-vácuo, Embalada
Tempo:
Não menos de 4 minutos
Temp:
132°C
A temperatura de esterilização com vapor não deve exceder 135
° C
RECOMENDAÇÕES PARA DIMENSIONAMENTO/
PERSONALIZAÇÃO
As folhas e bandas de silicone da
podem ser cortadas e aparadas durante
o procedimento consoante as necessidades individuais do doente. As
recomendações seguintes podem ser úteis para facilitar a personalização do
material de implante:
hada em solução salina estéril ou álcool antes de ser cortada. A tesoura
e as mãos enluvadas do utilizador também podem ser humedecidas com
álcool para facilitar o manuseamento das folhas.
enrolamento do material do implante. Pode pegar nas bandas com os
instrumentos de preensão disponíveis.
ADVERTÊNCIAS
do material.
retiradas do material antes da introdução no local cirúrgico.
Para obter informa
çõ
es sobre a garantia deste produto, contacte o seu
representante do Servi
ç
o ao Cliente da Medtronic.

Ελληνικά

Τα φύλλα Σιλικόνης και οι Λωρίδες είναι βιοσυνθετικά ελαστομερή
σιλικόνης σε διάφορα πάχη, μεγέθη και σκληρόμετρα για χρήση σε
ωτορινολαρυγγολογικές επεμβάσεις και για χωροκατακτητική αύξηση σε
επανορθωτικές επεμβάσεις κεφαλής και τραχήλου. Τα φύλλα σιλικόνης
παρέχονται στείρα, οι λωρίδες σιλικόνης είναι μη αποστειρωμένες, για μια
για την εκπλήρωση των αναγκών του συγκεκριμένου ασθενούς.
ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ
Τα φύλλα Σιλικόνης
και οι λωρίδες ενδείκνυται για ωτορινολαρυγγολογικές
επεμβάσεις και επεμβάσεις κεφαλής τραχήλου όπου απαιτείται
κάποιο εμφυτεύσιμο αδρανές υλικό, ως χειρουργικό βοήθημα και/ή
χωροκατακτητική αύξηση.
ΑΝΤΕΝΔΕΙΞΕΙΣ
Δεν υπάρχουν γνωστές αντενδείξεις.
ΑΠΟΣΤΕΙΡΩΣΗ
Τα φύλλα Σιλικόνης
παρέχονται ΣΤΕΙΡΑ και προορίζονται για
ΧΡΗΣΗ ΣΕ ΕΝΑ ΜΟΝΟ ΑΣΘΕΝΗ. ΜΗΝ ΕΠΑΝΑΠΟΣΤΕΙΡΩΝΕΤΕ
ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΑΥΤΟ. Η MEDTRONIC XOMED ΟΥΔΕΜΙΑ
ΕΥΘΥΝΗ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΙ ΓΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ
ΕΠΑΝΑΠΟΣΤΕΙΡΩΘΕΙ ΑΠΟ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΑ ΙΔΡΥΜΑΤΑ.
Οι λωρίδες Σιλικόνης
παρέχονται ΜΗ ΑΠΟΣΤΕΙΡΩΜΕΝΕΣ και
προορίζονται για ΧΡΗΣΗ ΣΕ ΕΝΑ ΜΟΝΟ ΑΣΘΕΝΗ. Έχει εξακριβωθεί
ο ακόλουθος κύκλος από τη Medtronic Xomed και είναι συμβατός με τις
λωρίδες Σιλικόνης. Ωστόσο, είναι ευθύνη της κάθε ιατρικής μονάδας να
επικυρώνει τη διαδικασία αποστείρωσης με το συγκεκριμένο εξοπλισμό
της καθώς και τις διαδικασίες που εξασφαλίζουν αποστείρωση.
23
Ελληνικά
Αποστείρωση Ατμού: Βαρύτητα
, Σε συσκευασία
Χρόνος: Όχι λιγότερο από 30 λεπτά
Θερμοκρασία: 121°C
Αποστείρωση Ατμού:
Με κενό αέρος, Σε συσκευασία
Χρόνος:
Όχι λιγότερο από 4 λεπτά
Θερμοκρασία:
132°C
Θερμοκρασία αποστείρωσης με ατμό να μην υπερβεί τους 135
° C
ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟ ΜΕΓΕΘΟΣ/ΕΞΑΤΟΜΙΚΕΥΣΗ
Οι λωρίδες και τα φύλλα Σιλικόνης
μπορεί να κοπούν και να ψαλιδιστούν
για να ικανοποιήσουν τις ανάγκες του ασθενούς. Οι ακόλουθες συστάσεις
εμφυτευόμενου υλικού.
σε αποστειρωμένο ορό ή οινόπνευμα πριν κοπεί. Είναι επίσης δυνατό
το ψαλίδι και τα γάντια του χρήστη να βραχούν με οινόπνευμα για να
διευκολυνθεί ο χειρισμός των φύλλων.
να ελαχιστοποιήσετε την πιθανότητα αναδίπλωσης του εμφυτεύσιμου
υλικού. Οι λωρίδες μπορεί να συγκρατηθούν με κατάλληλο εξοπλισμό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
υλικού.
ελεύθερα τμήματα έχουν αφαιρεθεί από το υλικό πριν την εισαγωγή του
στο χειρουργικό πεδίο.
Επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο εξυπηρέτησης πελατών της
Medtronic
για
πληροφορίες σχετικά με την εγγύηση αυτού
του προϊόντος
.
Polski
OPIS URZĄDZENIA
Gaziki i paski silikonowe fi rmy, o różnych grubościach, rozmiarach i
stopniach wytrzymałości, są wykonane z biokompatybilnego elastomeru
silikonowego. Gaziki i paski są przeznaczone do stosowania w operacjach
otolaryngologicznych i wypełniania przestrzeni tkankowych w zabiegach
rekonstrukcyjnych w obrębie głowy i szyi. Osłona silikonowa jest dostarczana
w stanie sterylnym, natomiast niesterylne jednorazowe paski silikonowe
można docinać w zależności od warunków anatomicznych danego pacjenta.
WSKAZANIA
Gaziki i paski silikonowe fi rmy
są przeznaczone do stosowania w operacjach
otolaryngologicznych i rekonstrukcyjnych zabiegach w obrębie głowy i
szyi jako niereaktywny implant wykorzystywany pomocniczo podczas
rekonstrukcji i (lub) jako materiał wypełniający.
PRZECIWWSKAZANIA
Brak znanych przeciwwskazań.
STERYLNOŚĆ
Gaziki silikonowe fi rmy
, dostarczane jako STERYLNE, są przeznaczone
WYŁĄCZNIE DO JEDNOKROTNEGO WYKORZYSTANIA. NIE
NALEŻY PODDWAĆ PRODUKTU PONOWNEJ STERYLIZACJI.
FIRMA MEDTRONIC XOMED NIE PONOSI ŻADNEJ
ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA PRODUKTY, KTÓRE ZOSTAŁY
PODDANE PONOWNEJ STERYLIZACJI W OŚRODKACH OPIEKI
MEDYCZNEJ.
Paski silikonowe fi rmy
, dostarczane w stanie NIESTERYLNYM,
są przeznaczone WYŁĄCZNIE DO JEDNOKROTNEGO
WYKORZYSTANIA. Poniższe cykle sterylizacji atestowane przez fi rmę
Medtronic Xomed nadają się do sterylizacji pasków silikonowych.
Niemniej jednak odpowiedzialność za weryfi kację skuteczności
sterylizacji w przypadku określonych urządzeń i procedur spoczywa na
poszczególnych placówkach opieki medycznej.
25
Polski
Sterylizacja parowa: Metoda grawitacyjna
, urządzenia opakowane
Czas: Nie krócej niż 30 min
Temp.: 121°C
Sterylizacja parowa:
Próżnia wstępna, urządzenia opakowane
Czas:
Nie krócej niż 4 min
Temp.: 132°C
Temperatura steryzlizacji do 135
° C
ZALECENIA DOTYCZĄCE WYMIAROWANIA I INDYWIDUALNEGO
DOSTOSOWYWANIA PRODUKTU
Gaziki i paski silikonowe fi rmy
można przycinać w trakcie zabiegu tak, by
optymalnie dostosować je do indywidualnych potrzeb danego pacjenta.
Podczas dopasowywania materiału do indywidualnych potrzeb określonego
pacjenta można stosować następujące zalecenia.
alkoholu może ułatwić przecinanie gazika przy użyciu ostrych nożyczek.
Zwilżenie nożyczek lub rękawiczek chirurga roztworem alkoholu
również może ułatwić manipulowanie gazikami.
łagodnych, zaokrąglonych krzywiznach. Można manipulować paskami
przy użyciu dostępnych narzędzi służących do chwytania.
OSTRZEŻENIA
aseptyczną technikę pracy.
wprowadzeniem materiału do pola operacyjnego należy usunąć
wszystkie drobiny.
ż
y
skontaktowa
ć
si
ę
z lokalnym przedstawicielem fi rmy Medtronic.
26

Česky

POPIS ZAŘÍZENÍ
Silikonové plátky a pásky jsou vyrobeny z biokompatibilního silikonového
elastomeru a mají různou tloušťku, rozměry a tvrdost. Jsou určeny k
použití při chirurgických výkonech v ORL a jako výplňový materiál pro
rekonstrukční chirurgii v oblasti hlavy a krku. Silikonové plátky se dodávají
sterilní, silikonové pásky
jsou nesterilní, pouze pro jedno použití a lze je řezat
a zastřihovat podle potřeb konkrétní
ho pacienta.
INDIKACE
Silikonové plátky a pásky
jsou indikovány k použití při chirurgických
v
ýkonech v ORL a jako výplňový materiál pro rekonstrukční chirurgii v
oblasti hlavy a krku, kde je zapotřebí implantát z inertního materiálu jako
pomůcka k augmentaci nebo obnově tkání.
KONTRAINDIKACE
Kontraindikace nejsou známy.
STERILITA
Silikonové plátky
se dodávají STERILNÍ a jsou určeny k použití
POUZE PRO JEDNOHO PACIENTA.
TENTO VÝROBEK
NESTERILIZUJTE. FIRMA MEDTRONIC XOMED NEPŘEBÍRÁ
ŽÁDNOU ODPOVĚDNOST ZA VÝROBKY, KTERÉ BYLY VE
ZDRAVOTNICKÝCH ZAŘÍZENÍCH ZNOVU STERILIZOVÁNY.
Silikonové pásky
se dodávají NESTERILNÍ a jsou určeny k použití
POUZE PRO JEDNOHO PACIENTA. Následující cyklus byl validován
společností Medtronic Xomed a je kompatibilní se silikonovými pásky;
nicméně za validaci sterilizačního postupu u konkrétního zařízení a
procesu zajištění sterility zodpovídá příslušné zdravotnické zařízení.
27
Česky
Sterilizace párou: “Gravity”, zabalené
Čas: Minimálně 30 minut
Teplota: 121°C
Sterilizace párou: Pre-Vac, zabalené
Čas: Minimálně 4 minut
Teplota: 132°C
Teplota sterilizace párou nesmí převýšit 135
° C
DOPORUČENÍ K PŘIZPŮSOBENÍ VELIKOSTI
Silikonové plátky a pásky
se dají v průběhu zákroku řezat a zastřihovat
podle individuálních potřeb konkrétního pacienta. K přizpůsobení velikosti
implantátu mohou být nápomocná následující doporučení:
roztoku nebo alkoholu, aby se usnadnilo stříhání ostrými nůžkami.
S plátky se lépe manipuluje, jsou-li nůžky i rukavice na rukou navlhčeny
alkoholem.
k hrudkování nebo zvlnění implantátu. K manipulaci s pásky je možno
použít dostupné uchopovací nástroje.
UPOZORNĚNÍ
sterilní techniku.
předtím, než jej zavedete na místo implantace.
Informace t
ý
kaj
se z
áruč
ch podm
ch se na tento produkt
z
skákzá
kaznick
é
ho servisu Medtronic.
28

Magyar

ESZKÖZLEÍRÁS
A szilikonlapok és szilikoncsíkok különböző vastagságú, méretű és
keménységű biokompatibilis szilikonelasztomerek, melyek orr-fül-gégészeti
műtétek, illetve rekonstruktív fej-nyaksebészeti beavatkozások során
térkitöltésre szolgálnak. A szilikonlapok sterilen, a szilikoncsíkok pedig nem
sterilen kerülnek forgalomba, mind egyszerhasználatos eszközök, méretüket
és alakjukat a sebész a beteg igényei szerint szabadon alakíthatja.
JAVALLATOK
szilikonlapok és szilikoncsíkok orr-fül-gégészeti és rekonstruktív fej-
nyaksebészeti beavatkozások során alkalmazhatók, amennyiben nem reaktív
implantátumra van szükség a műtéti helyreállításhoz és/vagy térkitöltéshez.
ELLENJAVALLATOK
Ellenjavallatok nem ismertek.
STERILITÁS
A
szilikonlapok STERILEK és KIZÁRÓLAG EGY BETEGHEZ
HASZNÁLHATÓK FEL. TILOS A TERMÉK ÚJRASTERILIZÁLÁSA.
A MEDTRONIC XOMED NEM VÁLLAL FELELŐSSÉGET AZ
EGÉSZSÉGÜGYI INTÉZMÉNYEK ÁLTAL ÚJRASTERILIZÁLT TER-
MÉKEKÉRT.
szilikoncsíkok NEM STERILEK és KIZÁRÓLAG EGY BETEGHEZ
HASZNÁLHATÓK FEL. Az alábbi - Medtronic Xomed által jóváhagyott
egyes egészségügyi intézmények feladata a sterilizálási folyamat - adott
eszközökön és eljárásokkal történő - jóváhagyása a sterilitás biztosítása
érdekében.
29
Magyar
Gőzsterilizálás: Gravitációs, Csomagoltan
Idő: Nem kevesebb, mint 30 perc
Hőmérséklet: 121°C
Gőzsterilizálás: Elővákuumos, Csomagoltan
Idő: Nem kevesebb, mint 4 perc
Hőmérséklet: 132°C
A gőzsterilizálás hőmérséklete nem haladhatja meg a 135
°C-ot
MÉRETEZÉSSEL/MÉRETRE VÁGÁSSAL KAPCSOLATOS
JAVASLATOK
szilikonlapok és szilikoncsíkok a beavatkozás közben a beteg egyéni
igényeinek megfelelően méretre szabhatók. Az implantátum testreszabásának
megkönnyítése érdekében célszerű a következő javaslatok betartása.
egyszerűbbé teszi annak éles ollóval történő elvágását. Az olló és a fel-
használó kesztyűjének alkohollal történő benedvesítése könnyebbé teszi
a lapok kezelését.
az implantátum feltekeredését. A csíkok arra alkalmas fogóeszközökkel
megragadhatók.
FIGYELMEZTETÉSEK
implantátumról, még annak a műtéti területre helyezése előtt.
A term
é
k garancianyilatkozat
áérintő kérdésekben l
é
pjen kapcsolatba a
Medtronic
gyf
lszolg
latával.
30
CUSTOMER SERVICE INFORMATION
SERVICE CLIENTÈLE / INFORMAZIONI PER L’ASSISTENZA CLIENTI / KUNDEN-
DIENSTINFORMATIONEN / INFORMACIÓN DEL DEPARTAMENTO DE SERVICIO
/ ASIAKASPALVELUA KOSKEVAT TIEDOT / KUNDSERVICE-INFORMATION /
INFORMAÇÃO DE SERVIÇO AO CLIENTE / ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ
ΠΕΛΑΤΩΝ / DZIAŁ OBSŁUGI KLIENTA /
INFORMACE ZÁKAZNICKÉHO SERVISU
/
VEVŐSZOLGÁLAT
For further information regarding the use of this product or to report any problems,
please contact Medtronic Xomed using the appropriate information provided on the blue
and white contact information card packaged with each device; or contact your local dis-
tributor. / Pour plus d’informations concernant l’utilisation de ce produit ou pour signaler
un problème quelconque, contacter Medtronic Xomed , en mentionnant les informations
appropriées indiquées sur la fi che de renseignements bleue et blanche fournie avec chaque
dispositif ; ou contacter votre distributeur local. / Per ulteriori informazioni relative all’uso
di questo prodotto o per riportare eventuali problemi, contattare la Medtronic Xomed
usando le informazioni appropriate riportate sulla scheda informativa blu e bianca fornita
con ogni dispositivo o contattare il distributore locale. / Wenn Sie weitere Informationen
zur Verwendung dieser Produkte benötigen oder Probleme melden möchten, wenden Sie
sich bitte an Medtronic Xomed. Kontaktinformationen fi nden Sie auf der den einzelnen
Produkten beiliegenden blau-weißen Kontaktinformationskarte. Alternativ können Sie
sich auch an Ihren Lieferanten wenden. / Para obtener más información en relación con
la utilización de este producto o para notifi car cualquier problema, póngase en contacto
con Medtronic Xomed utilizando la información correspondiente proporcionada en la
tarjeta de información para contacto azul y blanca que se adjunta con cada dispositivo,
o póngase en contacto con su distribuidor local. / Als u meer informatie wenst over dit
product of problemen wilt melden, neemt u contact op met Medtronic Xomed. Gebruik
hiervoor de blauw-witte informatiekaart die bij elk apparaat verpakt wordt of neem
contact op met de distributeur. / For at få fl ere oplysninger vedrørende dette produkts
anvendelse eller for at rapportere eventuelle problemer, vær venlig at kontakte Medtronic
Xomed med de relevante oplysninger anført på det blå og hvide informationskort til
kontakt, som leveres sammen med hver anordning, eller kontakt den lokale forhandler. /
Halutessasi lisätietoja tämän tuotteen käytöstä tai ilmoittaaksesi ongelmista, ota yhteyttä
Medtronic Xomed:iin jokaisen laitteen pakkauksessa olevan sinivalkoisen yhteydenot-
tokortin tietojen avulla, tai ota yhteyttä paikalliseen jälleenmyyjään. / Om du vill ha mer
information om användningen av den här produkten eller om något inte fungerar som det
31
ska, ska du kontakta Medtronic Xomed (se det blå-vita kontaktinformationskortet som
följer med varje produkt) eller den lokala återförsäljaren i det land du befi nner dig. / Para
mais informações sobre a utilização deste produto ou para comunicar qualquer problema,
contate a Medtronic Xomed usando a informação adequada fornecida no cartão azul
e branco que contém a informação de contatos e está incluído na embalagem de cada
dispositivo; pode ainda contatar o seu distribuidor local. / Για περισσότερες πληροφορίες
σχετικά με τη χρήση αυτού του προϊόντος ή για αναφορά οποιωνδήποτε προβλημάτων,
παρακαλείσθε να απευθυνθ είτε στην Medtronic Xomed χρησιμοποιώντας τις κατάλληλες
πληροφορίες που παρέχονται στην μπλε και λευκή κάρτα πληροφοριών επικοινωνίας
που είναι συσκευασμένες με κάθε συσκευή. Διαφορετικά απευθυνθείτε στον τοπικό σας
διανομέα. / Aby uzyskać dodatkowe informacje na temat stosowania niniejszego produktu
lub zgłosić ewentualne problemy, należy się skontaktować z fi rmą Medtronic Xomed,
korzystając z danych umieszczonych na niebiesko-białej karcie informacji teleadresow-
ych dołączonej do opakowania każdego urządzenia, lub z lokalnym dystrybutorem. /
Chcete-li získat další informace o použití tohoto výrobku nebo oznámit jakýkoli vzniklý
problém, obraťte se prosím na Medtronic Xomed; postupujte podle návodu na modré
a bílé kontaktní kartě přibalené ke každému zařízení, nebo zavolejte svému místnímu
dodavateli. / A termék használatával kapcsolatos további kérdéseivel, illetve az esetlegesen
felmerülő problémákkal kapcsolatban keresse fel a Medtronic Xomed képviseletét, a
minden eszközhöz mellékelt, kék és fehér kártyákon látható elérhetőségeken; vagy lépjen
kapcsolatba a forgalmazóval.
Medtronic Xomed, Inc.
6743 Southpoint Drive Nor th
Jacksonville, FL 32216 U.S.A.
Medtronic B.V.
Earl Ba kkenstraat 10
6422 PJ Heerlen
 e Netherlands
©Medtronic 2006
68E3909 B 04/06
O
E C R E P
Loading...