Medtronic 1527031 Instructions for Use

Epistat® & Epistat® II
Internal Nasal Catheters Cathéters nasaux internes Cateteri intranasali Intranasalkatheter Catéteres intranasales Inwendige neuskatheters Sisäiset nenäkatetrit Nasalkatetre Inre näskatetrar Cateteres nasais internos Εσωτερικοί ρινικοί καθετήρες Wewnętrzne cewniki nosowe Intranasální katetry Belső orrüregi katéterek Innvendige nesekatetre Dahili Nazal Kateterler
Instructions for use
Rx Only
® are registered trademarks of Medtronic Xomed, Inc. / ® sont des marques déposées de Medtronic Xomed, Inc. / ® sono marchi registrati della Medtronic Xomed, Inc. / ® sind eingetragene Warenzeichen von Medtronic Xomed, Inc. / ® son marcas registradas de medtronic Xomed, Inc. / ® zijn geregistreerde handelsmerken van Medtronic Xomed, Inc. / ® er registrerede mærker tilhørende Medtronic Xomed, Inc. / ® ovat Medtronic Xomed, Inc.-yrityksen rekisteröityjä merkkejä. / ® är registrerade märken för Medtronic Xomed, Inc. / ® são marcas comerciais da Medtronic Xomed, Inc. / ® είναι κατοχυρωένα σήατα τη Medtronic Xomed, Inc. / ® są zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy Medtronic Xomed, Inc. / ® jsou registrovanými obchodními známkami společnosti Medtronic Xomed, Inc. / ® bejegyzett védjegyek, amelyek a Medtronic Xomed, Inc. tulajdonában vannak / ® er registrerte varemerker for Medtronic Xomed, Inc. / ®, Medtronic Xomed, Inc.’in tescilli markalarıdır.
English
English

INTENDED USE

e Epistat and Epistat II Nasal Catheters are intended to aid in intranasal hemostasis by providing gentle and even pressure to traumatized nasal tissues when the device is properly inserted and the cu(s) are inated. e integral central airway allows the patient some continued nasal airow with the device in place.

DEVICE DESCRI PTION

Epistat Nasal Catheter
e Epistat is a pliable silicone nasal catheter with a dual chambered cu. e internal catheter is approximately 9.5 cm long with an outside diameter of approximately 1.0 cm. e distal portion of the catheter is supplied with two integral valves for controlled ination of the dual cus once the catheter is in place in the nasal cavity. e ination valves are dierentiated by color - the posterior cu valve is WHITE while the anterior cu valve is CLEAR. e internal catheter is gently arched in the superior plane to better approximate the anatomy of the nasal canal. e Epistat is available individually or in a kit which contains a catheter, sterile gauze and a disposable 20cc syringe. Designed by S. Harold Reuter, M.D., Houston, TX
Epistat II Nasal Catheter
e Epistat II is a silicone nasal catheter with an inatable posterior cu and a Merocel® sponge surrounding the tube. An adjustable retaining ring anchors Epistat II in place. e Epistat II is available individually or in a kit which contains a catheter, sterile gauze and a disposable 20cc syringe.

INDICATIONS FOR USE

Medtronic Internal Nasal Catheters are indicated for use following nasal surgery or trauma.

CONTRAINDICATIONS

ere are no known contraindications. Medical judgment is necessary when using these devices in patients with severe head trauma and in patients whose facial anatomy may not readily accommodate the full catheter length.

WARNINGS

• Do not over inate the cu. Overination may partially obstruct the airway causing restricted or labored breathing, or may result in tissue necrosis due to excessive pressure.
• Do not exceed the volumes recommended for ling the cu. Exceeding these volumes may cause the cus to rupture and cause trauma to the surrounding intranasal tissues or dislodgement of the nasal catheter.
• Do not use cauteries and other surgical equipment capable of generating high temperatures in close proximity of the catheters. Contact with such devices may cause damage to the device and result in burns to the patient and/or medical personnel.
• Do not use sharp instruments in close proximity of inatable cus to avoid cu rupture.
• Do not modify the devices or malfunctions may occur and increase the possibility of adverse tissue complications.

POSSIBLE ADVER SE EFFECTS

• e possible adverse eects, which may be associated with these devices, are identical to those associated with any commonly used nasal packing. ese include the possibility of infection, recurrent or persistent bleeding, dislodgement of the packing necessitating medical attention, trauma to intranasal tissues and/or nasal septal necrosis including nasal septal perforation.
• Toxic shock syndrome has been reported to be associated with the use of certain nasal packing materials with uid absorbing properties. is condition is not known to be associated with the use of the Epistat and Epistat II Nasal Catheters. However, all patients should be closely monitored for any signs that may indicate the development of this condition.
• Physically small patients or patients with a shallow nasopharynx may experience distension of the so palate leading to a partial obstruction of the patient’s airway if the catheter is improperly positioned or if the posterior cu is over inated. e patient should be closely observed for signs of breathing distress while a device is in place to assure airway patency.
• ese devices, like any other devices or materials used for intranasal packing, may result in altered respiratory function and reduced arterial oxygen (PaO2) levels. Patients, particularly those at risk for impaired respiratory status, should be monitored for signs of respiratory distress or decreased oxygenation while a device is in place.
• Patients should be monitored for any signs of cu rupture or deation that can cause trauma to intranasal tissues.

INSTRUCTION S FOR USE

e physician must exercise his or her own medical judgment in deciding which techniques and procedures are appropriate for using these devices. e following procedures are provided for general guidance to ensure these devices function as designed. Each physician must evaluate the appropriateness of the use of these devices and the suggested directions for use based on his or her own medical training and experience and on the specic needs of the patient.

PREPARATION

1. Clean the nose of blood clots.
2. Use a topical anesthesia to numb the nose.
3. Lubricate the device by wetting it with sterile water or saline or by coating it with an appropriate clinical lubricant.
4. Fill a slip-tip syringe with a sucient volume of sterile saline solution to ll the cu. Use saline only for ination.
Epistat® & Epistat® II

Français

EPISTAT

1. Insert the Epistat Catheter into one nostril positioned so that the posterior cu is resting in the nasopharynx.
2. Inate the nasopharynx (posterior) cu carefully by rmly inserting the slip-tip syringe into the WHITE valve (marked 10 cc) and inject with NO MORE THAN 10 CC OF
SOLUTION.
3. Set the nasopharynx cu by gently pulling the catheter outward until resistance is felt.
4. Rell the syringe for lling the nasal (anterior) cu with solution through the CLEAR valve (marked 30 cc) and inject with NO MORE THAN 30 CC OF SOLUTION.
5. e exposed portion of the catheter may be secured to the patient’s nose with tape strips.
6. A counter pack such as the Merocel Pope Epistaxis Packing sponge (REF# 440406) should be placed in the nostril opposite the catheter to prevent the nasal septum from deviating.
7. e device should be checked frequently by the physician or other medical professional to ensure proper ination of the cus. Ination may be adjusted according to patient needs by adding or removing solution.
8. e central airway of the catheter may be cleaned of obstructions while in situ by suction with a small diameter suction catheter.
9. To remove the Epistat, insert a slip-tip syringe into each ination port and withdraw the solution.
10. Aer both cus are fully deated, the catheter may be removed by pulling gently on the exposed portion of the catheter.

EPISTAT II

1. Insert the Epistat II Catheter so the posterior cu rests in the nasopharynx.
2. Inate the cu carefully by rmly inserting a slip-tip syringe into the valve and inject with NO MORE THAN 10 CC OF SOLUTION.
3. Set the cu by gently pulling the catheter outward until resistance is felt and the catheter is properly positioned.
4. Hydrate the Merocel sponge with sterile saline until fully expanded.
5. Advance the retaining ring until it gently rests against the nose.
6. Place a 10 x 10 cm gauze pad between the nose and retaining ring for added comfort.
7. Check the catheter periodically, releasing or adding pressure as needed.
8. e catheter can be in situ for up to three days.
9. e device should be checked frequently by the physician or other medical professional to ensure proper ination of the cu. Ination may be adjusted according to patient needs by adding or removing solution.
10. To remove the catheter, insert a slip-tip syringe into the ination port and withdraw the solution.
11. Rehydrate the Merocel sponge with sterile saline until saturated (approximately 10-22 cc), allowing the pack to rehydrate for 5-10 minutes before removal.
12. Slowly withdraw the catheter from the nose.
13. e sponge can be le in place by removing only the catheter.
Français
UTILISATION
Les cathéters nasaux Epistat et Epistat II sont conçus pour promouvoir l’hémostase intranasale grâce à une pression douce et régulière appliquée aux tissus nasaux traumatisés, obtenue par l’insertion et le gonage adéquats des ballonnets du dispositif. Le conduit respiratoire central intégré permet au patient de maintenir une respiration nasale continue lorsque le dispositif est en place.
DESCRIPTION DU D ISPOSITIF
Cathéter nasal Epistat
Le modèle Epistat est un cathéter nasal en silicone souple doté d’une double chambre pneumatique. La longueur de la partie interne du cathéter est d’environ 9,5 cm avec un diamètre externe d’environ 1,0 cm. La partie distale du cathéter est équipée de deux valves intégrées permettant le gonage contrôlé des deux ballonnets, une fois que le cathéter est en place dans la cavité nasale. Les valves de gonage sont diérenciées par leur couleur : la valve du ballonnet postérieur est BLANCHE tandis que celle du ballonnet antérieur est TRANSPARENT. Le cathéter interne est légèrement voûté au plan supérieur pour mieux épouser l’anatomie du conduit nasal. Le cathéter Epistat est disponible individuellement ou dans un kit composé du cathéter, d’une gaze stérile et d’une seringue jetable de 20 cc. Conçu par S. Harold Reuter, M.D., Houston, TX, États-Unis
Cathéter nasal Epistat II
Le modèle Epistat II est un cathéter nasal en silicone doté d’un ballonnet gonable postérieur et d’une éponge Merocel® entourant la sonde. Un anneau de rétention réglable maintient le cathéter Epistat II en place. Le cathéter Epistat II est disponible individuellement ou dans un kit composé du cathéter, d’une gaze stérile et d’une seringue jetable de 20 cc.
INDICATIONS
L’utilisation des cathéters nasaux internes Medtronic est indiquée après une intervention chirurgicale ou un traumatisme nasal.
CONTREINDICATIONS
Aucune contre-indication connue. Une évaluation médicale est nécessaire lorsque ces dispositifs sont utilisés chez des patients sourant d’un traumatisme sévère de la face ou dont l’anatomie faciale ne permettrait pas l’insertion correcte de la longueur totale du cathéter.
ATRANSPARENTISSEMENTS
• Ne pas goner les ballonnets de manière excessive. Un gonage excessif peut obstruer partiellement les voies respiratoires, entraînant une respiration restreinte ou forcée, ou une nécrose des tissus due à un excès de pression.
Epistat® & Epistat® II
Français
• Ne pas dépasser les volumes recommandés de remplissage des ballonnets. Un volume de gonage excessif peut provoquer la rupture des ballonnets et traumatiser les tissus nasaux environnants, ou déloger le cathéter nasal.
• Ne pas utiliser de cautères ni d’autres équipements chirurgicaux pouvant générer des températures élevées à proximité immédiate des cathéters. Tout contact avec ce type d’appareil peut endommager le dispositif et iniger des brûlures au patient et/ou au personnel médical.
• Ne pas utiliser d’instrument acéré à proximité immédiate des ballonnets pneumatiques an d’éviter tout risque de rupture.
• Ne pas modier les dispositifs sous peine de dysfonctionnement ou d’accroissement des risques de complications tissulaires.
EFFETS INDESIR ABLES POSSIBLES
• Les eets indésirables possibles associés à ces dispositifs sont similaires à ceux associés aux mèches nasales généralement utilisées. Ils incluent les risques d’infection, de saignements persistants ou récurrents, de délocalisation du dispositif nécessitant des soins médicaux, de traumatisme des tissus intranasaux et/ou de nécrose et de perforation de la cloison nasale.
• Un syndrome de choc toxique a été rapporté, associé à l’usage de certains matériaux de mèches nasales dotés de propriétés absorbantes. Ce syndrome n’est pas connu comme associé à l’usage des cathéters nasaux Epistat et Epistat II. Toutefois, il est recommandé de placer les patients sous surveillance constante an de détecter tout signe de développement de ce syndrome.
• Les patients de petite constitution ou dont le rhino-pharynx est peu profond peuvent montrer une distension du voile du palais conduisant à une obstruction partielle des voies respiratoires dans le cas d’un positionnement incorrect du cathéter ou d’un excès de gonage du ballonnet postérieur. Lorsqu’un dispositif en place assure la liberté des voies respiratoires d’un patient, celui-ci doit être étroitement surveillé an de détecter tout signe de détresse respiratoire.
• Ces cathéters, comme les autres dispositifs ou matériaux utilisés comme mèches nasales, peuvent compromettre la fonction respiratoire et réduire les taux d’oxygénation artérielle (PaO2). Lorsqu’un dispositif est en place, les patients doivent être attentivement surveillés an de détecter tout signe de détresse respiratoire ou de diminution de l’oxygénation sanguine, en particulier ceux dont le système respiratoire est dégradé.
• Les patients doivent être attentivement surveillés an de détecter tout signe de rupture ou de dégonage des ballonnets pouvant traumatiser les tissus intranasaux.
MODE D’EMPLOI
Il incombe au médecin d’appliquer son propre jugement médical au choix des techniques et des procédures appropriées à l’utilisation des dispositifs. Les procédures ci-après sont fournies en tant que directives générales an de garantir un fonctionnement adéquat des dispositifs. Chaque médecin devra évaluer l’adéquation de l’usage des dispositifs et des instructions d’utilisation suggérées sur la base de son expertise médicale et des besoins spéciques du patient.
PRÉPARATION
1. Nettoyer le nez des caillots sanguins éventuels.
2. Utiliser un anesthésiant local pour engourdir le site nasal.
3. Lubrier le dispositif en l’humidiant avec de l’eau ou une solution saline stériles, ou en le recouvrant d’un lubriant médical approprié.
4. Remplir une seringue à embout coulissant avec une quantité de solution saline susante pour remplir le ballonnet. Utiliser cette solution saline uniquement pour goner le ballonnet.
EPISTAT
1. Insérer le cathéter Epistat dans l’une des narines, positionné de telle sorte que le ballonnet postérieur repose dans le rhino-pharynx.
2. Pour goner le ballonnet postérieur, insérer fermement l’embout coulissant de la seringue dans la valve BLANCHE (marquée 10 cc) et injecter avec précaution 10 CC
MAXIMUM DE SOLUTION SALIN E.
3. Ajuster le ballonnet du rhino-pharynx (postérieur) en tirant doucement le cathéter vers l’extérieur jusqu’à ce qu’une résistance se fasse sentir.
4. Remplir de nouveau la seringue de solution saline ; pour goner le ballonet nasal (antérieur), injecter avec précaution 30 CC MAXIMUM DE SOLUTION SALINE par la valve TRANSPARENT (marquée 30 cc).
5. La partie exposée du cathéter peut être immobilisée sur le nez du patient à l’aide de bandelettes adhésives.
6. Une contre-mèche, telle que l’éponge à mèche Merocel Pope Epistaxis (Réf. 440406), doit être placée dans la narine opposée au cathéter an d’éviter une déviation de la cloison des fosses nasales.
7. Le dispositif doit être contrôlé fréquemment par le médecin ou un autre membre du personnel médical pour vérier le gonage approprié des ballonnets. Le gonage peut être ajusté selon les besoins du patient en ajoutant ou en retirant de la solution saline.
8. Le conduit respiratoire central du cathéter peut être désobstrué in situ si nécessaire, à l’aide d’un cathéter d’aspiration de petit diamètre.
9. Pour retirer le cathéter Epistat, insérer une seringue à embout coulissant dans chaque valve de gonage et aspirer la solution saline.
10. Lorsque les deux ballonnets sont dégonés, retirer le cathéter en tirant doucement sur sa partie exposée.
EPISTAT II
1. nsérer le cathéter Epistat II de telle sorte que le ballonnet postérieur repose dans le rhino-pharynx.
Epistat® & Epistat® II

Italiano

2. Goner le ballonnet en insérant fermement la seringue à embout coulissant dans la valve et en injectant avec précaution 10 CC MAXIMUM DE SOLUTION SALINE.
3. Ajuster le ballonnet en tirant doucement le cathéter vers l’extérieur jusqu’à ce qu’une résistance se fasse sentir et que le cathéter soit correctement positionné.
4. Hydrater l’éponge Merocel avec de la solution saline stérile jusqu’à expansion complète.
5. Faire avancer l’anneau de rétention jusqu’à ce qu’il repose doucement contre le nez.
6. Pour plus de confort, placer une compresse de gaze de 10 x 10 cm entre le nez et l’anneau de rétention.
7. Contrôler régulièrement le cathéter et diminuer ou augmenter la pression selon les besoins.
8. Le cathéter peut être maintenu in situ jusqu’à trois jours.
9. Le dispositif doit être contrôlé fréquemment par le médecin ou un autre membre du personnel médical pour vérier le gonage approprié du ballonnet. Le gonage peut être ajusté selon les besoins du patient en ajoutant ou en retirant de la solution saline.
10. Pour retirer le cathéter, insérer une seringue à embout coulissant dans la valve de gonage et aspirer la solution saline.
11. Réhydrater l’éponge Merocel avec de la solution saline stérile jusqu’à saturation (10 à 22 cc approximativement), en laissant la mèche se réhydrater pendant 5 à 10 minutes avant le retrait.
12. Retirer doucement le cathéter du nez du patient.
13. L’éponge peut être laissée en place en retirant uniquement le cathéter.
Italiano
USO PREVISTO
I cateteri nasali Epistat ed Epistat II vengono utilizzati per facilitare l’emostasi intranasale attraverso l’applicazione di una pressione lieve ed uniforme sui tessuti nasali traumatizzati dopo il corretto inserimento del dispositivo ed il gonaggio del manicotto o dei manicotti. La via aerea centrale integrale garantisce un usso d’aria parziale continuo attraverso il naso anche con il dispositivo inserito.
DESCRIZIONE DE I DISPOSITIVI
Catetere nasale Epistat
Epistat è un catetere nasale in silicone sagomabile dotato di manicotto bicamerale. Il catetere interno ha una lunghezza approssimativa di 9,5 cm con un diametro esterno di circa 1 cm. La parte distale del catetere è dotata di due valvole integrali che permettono il gonaggio controllato dei manicotti bicamerali una volta posizionato il catetere nella cavità nasale. La valvole di gonaggio sono distinte in base al colore: la valvola del manicotto posteriore è
BIANCA, mentre la valvola del manicotto anteriore è Transparente. Il catetere interno è leggermente arcuato nel piano superiore per adattarsi meglio all’anatomia del canale nasale. Epistat è disponibile singolarmente od in un kit contenente un catetere, garza sterile ed una siringa monouso da 20 cc. Progettato da S. Harold Reuter, M.D., Houston, Texas (USA)
Catetere nasale Epistat II
Epistat II è un catetere nasale in silicone dotato di manicotto posteriore gonabile con tubo rivestito in spugna Merocel®. Epistat II viene ssato in posizione attraverso un anello di ritenuta regolabile. Epistat II è disponibile singolarmente od in un kit contenente un catetere, garza sterile ed una siringa monouso da 20 cc.
INDICAZION I PER L’U SO
I cateteri intranasali della Medtronic vengono utilizzati in seguito ad interventi chirurgici od a traumi nasali.
CONTROINDICAZ IONI
Non è nota alcuna controindicazione. L’uso di questi dispositivi nei pazienti che hanno subito gravi traumi cranici o nei pazienti la cui anatomia facciale potrebbe non consentire l’inserimento completo del catetere per l’intera lunghezza richiede il giudizio professionale del medico.
AVTRANSPARENTENZE
• Non gonare eccessivamente il manicotto. Un gonaggio eccessivo può ostruire parzialmente le vie aeree e determinare una respirazione limitata o dicoltosa, oppure può dare luogo a necrosi dei tessuti dovuta alla pressione eccessiva.
• Non superare i volumi raccomandati per il riempimento del manicotto. Il superamento di questi volumi può causare la lacerazione dei manicotti e provocare traumi ai tessuti intranasali circostanti od il dislocamento del catetere nasale.
• Non utilizzare dispositivi per cauterio od altre apparecchiature chirurgiche capaci di generare temperature elevate in stretta prossimità dei cateteri. Il contatto con tali apparecchiature può causare danni al dispositivo e provocare ustioni al paziente e/o al personale medico.
• Non utilizzare strumenti alati in stretta prossimità dei manicotti gonabili per evitare la lacerazione di questi ultimi.
• Non modicare i dispositivi per evitare il vericarsi di malfunzionamenti che possono aumentare il rischio di complicazioni indesiderate nei tessuti.
POSSIBILI EFFE TTI INDESIDERATI
• Gli eetti indesiderati che possono essere associati all’uso di questi dispositivi sono identici a quelli associati al normale tamponamento nasale. Questi eetti comprendono il rischio di infezione, emorragia ricorrente o persistente, dislocamento del tamponamento con necessità di intervento da parte del personale medico, trauma dei tessuti intranasali e/o necrosi del setto nasale compresa la perforazione del setto nasale.
• Si sono registrati alcuni casi di sindrome da shock tossico associati all’uso di certi materiali di tamponamento nasale con proprietà di assorbenza dei uidi. Non sono noti eetti di questo tipo associati all’uso dei cateteri nasali Epistat ed Epistat II. Tuttavia, è
Epistat® & Epistat® II
Italiano
necessario controllare attentamente tutti i pazienti per vericare l’eventuale presenza di segni che possano indicare lo sviluppo di tali eetti.
• I pazienti di piccola corporatura o caratterizzati da rinofaringe bassa possono avTransparentire una distensione del palato molle con conseguente ostruzione parziale delle vie aeree se il catetere non è posizionato correttamente o se il manicotto posteriore viene gonato eccessivamente. Quando il dispositivo è posizionato, è necessario osservare attentamente il paziente per vericare l’eventuale presenza di segni di dicoltà respiratoria, in modo da garantire la pervietà della via area.
• Questi dispositivi, analogamente a qualsiasi altro dispositivo o materiale impiegato nel tamponamento intranasale, possono determinare un’alterazione della funzione respiratoria e livelli di ossigeno arterioso (PaO2) ridotti. Quando il dispositivo è posizionato, è necessario osservare i pazienti, in particolare quelli a rischio di condizioni respiratorie anomale, per vericare l’eventuale presenza di segni di dicoltà respiratoria o di ossigenazione ridotta.
• Monitorare i pazienti per vericare l’eventuale presenza di segni che possano indicare la lacerazione o lo sgonamento dei manicotti con conseguente trauma dei tessuti intranasali.
ISTRUZIONI PER L’USO
La decisione sulle tecniche e sulle procedure appropriate da adottare nell’uso di questi dispositivi dipende dal giudizio professionale del medico. Le procedure di seguito descritte vengono fornite come indicazioni generali che garantiscono il corretto funzionamento dei dispositivi. Ciascun medico deve valutare l’adeguatezza dell’uso di questi dispositivi e delle istruzioni per l’uso suggerite, in base alla propria formazione ed esperienza medica ed alle esigenze speciche del paziente.
PREPARAZIONE
1. Eliminare gli eventuali coaguli di sangue dal naso.
2. Somministrare un’anestesia locale per rendere insensibile il naso.
3. Lubricare il dispositivo inumidendolo con acqua o soluzione salina sterile o ricoprendolo con un lubricante clinico appropriato.
4. Riempire una siringa con punta scorrevole di un volume di soluzione salina sterile suciente a gonare il manicotto. Utilizzare soluzione salina esclusivamente per il gonaggio.
EPISTAT
1. Inserire il catetere Epistat in una narice posizionandolo in modo che il manicotto posteriore raggiunga la rinofaringe.
2. Gonare con cautela il manicotto (posteriore) nella rinofaringe inserendo saldamente la siringa con punta scorrevole nella valvola BLANCA (contrassegnata da 10 cc) ed iniettare
NON PIÙ DI 10 CC DI SOLUZIONE.
3. Sistemare il manicotto della rinofaringe tirando con cautela il catetere verso l’esterno no a riscontrare una certa resistenza.
4. Riempire nuovamente la siringa di soluzione salina per gonare il manicotto nasale (anteriore), attraverso la siringa nella valvola TRANSPARENTE (contrassegnata da 30 cc) ed iniettare NON PIÙ DI 30 CC DI SOLUZIONE.
5. La parte esposta del catetere può essere ssata al naso del paziente con del nastro adesivo ad uso medico.
6. Nella narice opposta a quella con il catetere è opportuno inserire un controtamponamento, quale la spugna di tamponamento Merocel Pope Epistaxis (RIF.
440406), per evitare la deviazione del setto nasale.
7. Il dispositivo deve essere controllato di frequente dal medico o da un altro operatore sanitario per vericare che i manicotti siano sucientemente gon. Regolare il gonaggio in base alle esigenze del paziente aggiungendo o rimuovendo la soluzione.
8. La via area centrale del catetere può essere liberata da eventuali occlusioni direttamente in situ mediante aspirazione eseguita con un apposito catetere di aspirazione di diametro ridotto.
9. Per rimuovere il dispositivo Epistat, inserire una siringa con punta scorrevole in ciascuna porta di gonaggio ed aspirare la soluzione.
10. Dopo avere sgonato completamente entrambi i manicotti, è possibile rimuovere il catetere tirandolo con cautela dalla parte esposta.
EPISTAT II
1. Inserire il catetere Epistat II in modo che il manicotto posteriore raggiunga la rinofaringe.
2. Gonare con cautela il manicotto inserendo saldamente una siringa con punta scorrevole nella valvola ed iniettare NON PIÙ DI 10 CC DI SOLUZIONE.
3. Sistemare il manicotto tirando con cautela il catetere verso l’esterno no a riscontrare una certa resistenza e posizionando correttamente il catetere.
4. Idratare la spugna Merocel con soluzione salina no ad espanderla completamente.
5. Fare avanzare l’anello di ritenuta no ad appoggiarlo delicatamente contro il naso.
6. Collocare un tampone di garza da 10 x 10 cm tra il naso e l’anello di ritenuta per alleviare maggiormente il disagio del paziente.
7. Vericare periodicamente il catetere, riducendo od aumentando la pressione in base alle necessità.
8. Il catetere può rimanere in situ per un massimo di tre giorni.
9. Il dispositivo deve essere controllato di frequente dal medico o da un altro operatore sanitario per vericare che il manicotto sia sucientemente gono. Regolare il gonaggio in base alle esigenze del paziente, aggiungendo o rimuovendo la soluzione.
10. Per rimuovere il catetere, inserire una siringa con punta scorrevole nella porta di gonaggio ed aspirare la soluzione.
11. Reidratare la spugna Merocel con soluzione salina sterile no alla saturazione (circa 10-22 cc) ed attendere la reidratazione del tamponamento per 5-10 minuti prima della rimozione.
Epistat® & Epistat® II

Deutsch

12. Estrarre lentamente il catetere dal naso.
13. È possibile lasciare la spugna in posizione rimuovendo soltanto il catetere.
Deutsch
VORGESEHENER VERWEN DUNGSZWECK
Die Nasalkatheter Epistat und Epistat II sind als Hilfsmittel bei der intranasalen Hämostase vorgesehen. Dazu übt die Vorrichtung nach sachgemäßer Einführung und Aulähung des bzw. der Cus sanen und gleichmäßigen Druck auf das geschädigte Nasengewebe aus. Durch die integrierte zentrale Lupassage bleibt die Nasenatmung bei liegendem Katheter teilweise erhalten.
GERÄTEBESCHREIBUNG
Nasalkatheter Epistat
Der Epistat ist ein biegsamer Silikon-Nasalkatheter mit einem aus zwei Kammern bestehenden Cu. Der Intranasalkatheter hat eine Länge von ca. 9,5 cm und einen Außendurchmesser von ca. 1 cm. Der distale Teil des Katheters ist mit zwei integrierten Ventilen versehen, die ein kontrolliertes Aulähen der beiden Cu-Kammern nach Einführung des Katheters in die Nasenhöhle ermöglichen. Die Blähventile sind farblich gekennzeichnet: Das Ventil des posterioren Cus ist WEISS, das Ventil des anterioren Cus ist DURCHSICHTIG. Die obere Fläche des Intranasalkatheters ist leicht gewölbt, um sich der Anatomie des Nasengangs besser anzupassen. Der Epistat ist einzeln oder als Set mit Katheter, steriler Mullauage und 20-ml-Einwegspritze erhältlich.Entwickelt von Dr. S. Harold Reuter, Houston, Texas
Nasalkatheter Epistat II
Der Epistat II ist ein Silikon-Nasalkatheter mit aulähbarem posteriorem Cu und einer schwammartigen Schlauchumhüllung aus Merocel®. Der Epistat II wird durch einen verstellbaren Haltering xiert. Der Epistat II ist einzeln oder als Set mit Katheter, steriler Mullauage und 20-ml-Einwegspritze erhältlich.
INDIKATIONEN
Medtronic Intranasalkatheter sind nach Nasenoperationen oder bei Nasenverletzungen indiziert.
KONTRAINDIKATIONEN
Es sind keine Kontraindikationen bekannt. Bei Patienten mit schweren Schädeltraumen oder einer aufgrund der Gesichtsanatomie erschwerten Einführbarkeit des Katheters in voller Länge ist die Verwendung dieser Vorrichtungen durch den Arzt sorgfältig gegen mögliche Risiken abzuwägen.
WARNHINWEISE
• Den Cu nicht zu stark aulähen. Durch zu starkes Aulähen kann die Lupassage teilweise verlegt und die Atmung dadurch behindert oder erschwert werden; zudem besteht die Gefahr einer Gewebenekrose durch zu starken Druck.
• Die empfohlenen Volumina für das Aulähen der Cus nicht überschreiten. Bei Überschreitung dieser Volumina können die Cus reißen und das umliegende Intranasalgewebe traumatisiert oder der Nasalkatheter disloziert werden.
• Niemals Kauter oder andere chirurgische Geräte, die hohe Temperaturen erzeugen können, in umittelbarer Nähe des Katheters einsetzen. Bei einem Kontakt mit solchen Geräten kann das Produkt beschädigt werden und der Patient und/oder medizinisches Personal Verbrennungen erleiden.
• Niemals mit scharfen Instrumenten in unmittelbarer Nähe aulasbarer Cus hantieren, da der Cu sonst beschädigt werden könnte.
• Das Produkt nicht verändern, da es andernfalls zu Funktionsstörungen kommen und Gewebekomplikationen eher aureten können.
MÖGLICHE UNERW ÜNSCHTE NEBENWIRKUNGEN
• Die möglichen unerwünschten Nebenwirkungen, die bei Verwendung dieser Produkte aureten können, sind identisch mit den Nebenwirkungen gängiger Nasentamponaden. Dazu gehören mögliche Infektionen, rezidivierende oder anhaltende Blutungen, interventionspichtige Dislokation der Tamponade, Traumatisierung des Intranasalgewebes und/oder Nasenseptumsnekrosen bis hin zur Nasenseptumsperforation.
• Im Zusammenhang mit der Verwendung von Nasentamponaden aus bestimmten Materialien mit Flüssigkeit absorbierenden Eigenschaen werden auch toxische Schocksymptomatiken beschrieben. Es liegen keine Hinweise auf solche Störungen bei Verwendung der Nasalkatheter Epistat und Epistat II vor. Dennoch sollten alle Patienten engmaschig auf etwaige Zeichen überwacht werden, die auf die Entstehung einer solchen Störung hindeuten könnten.
• Bei Patienten von kleiner Statur oder mit engem Nasopharynx kann es zu einer Dehnung des weichen Gaumens und in der Folge zu einer teilweisen Verlegung der Atemwege kommen, wenn der Katheter falsch positioniert oder der posteriore Cu zu stark aufgebläht ist. Der Patient sollte bei eingeführtem Nasalkatheter engmaschig auf Anzeichen einer Atemdepression beobachtet werden, um die Durchlässigkeit der Atemwege notfalls sicherstellen zu können.
• Wie alle Vorrichtungen oder Materialien, die für Nasentamponaden verwendet werden, können auch diese Produkte zu Veränderungen der Atmung und zu einem reduzierten arteriellen Sauerstoanteil (PaO2) führen. Alle Patienten, insbesondere solche mit erhöhtem Risiko für eine Beeinträchtigung der Atmung, sollten auf Zeichen einer Atemdepression oder eines Sauerstoabfalls überwacht werden, solange der Katheter in situ liegt.
• Die Patienten sollten engmaschig auf etwaige Anzeichen für einen gerissenen oder kollabierten Cu überwacht werden, da in der Folge Verletzungen des Intranasalgewebes entstehen können.
Epistat® & Epistat® II

Español

GEBRAUCHSANWEI SUNG
Der Arzt hat unter Abwägung aller medizinischen Kriterien zu entscheiden, welche Methoden und Verfahren für eine Anwendung dieser Produkte sinnvoll sind. Die nachfolgend beschriebenen Verfahren sind als allgemeine Richtlinien zu verstehen und sollen sicherstellen, dass die Produkte bestimmungsgemäß funktionieren. Jeder Arzt muss selbst entscheiden, in wie weit die Anwendung dieser Produkte und die empfohlenen Anwendungsmethoden mit dem eigenen Ausbildungs- und Erfahrungsstand sowie mit den Bedürfnissen des jeweiligen Patienten vereinbar sind.
VORBEREITUNG
1. Die Nase von Blutgerinnseln säubern.
2. Die Nase mit einem Lokalanästhetikum betäuben.
3. Das Produkt durch Befeuchten mit sterilem Wasser oder Kochsalzlösung oder durch Überziehen mit einem geeigneten medizinischen Gleitmittel gleitfähig machen.
4. Eine Spritze mit Steckaufsatz mit einer zur Befüllung des Cus ausreichenden Menge steriler Kochsalzlösung füllen. Zum Aulähen des Cus ausschließlich Kochsalzlösung verwenden.
EPISTAT
1. Den Epistat Katheter so in eines der Nasenlöcher einführen, dass der posteriore Cu im Nasopharynx zum Liegen kommt.
2. Den (posterioren) Nasopharynx-Cu vorsichtig aulähen. Dazu die Spritze mit Steckaufsatz in das WEISSE (mit „10 cc“ beschriete) Ventil stecken und MAXIMAL 10
ML LÖSUNG INJIZIEREN .
3. Den Nasopharynx-Cu durch leichtes Herausziehen des Katheters bis zum ersten fühlbaren Widerstand xieren.
4. Die Spritze zum Befüllen des (anterioren) Nasal-Cus erneut mit Kochsalzlösung füllen und davon MAXIMAL 30 ML über das DURCHSICHTIG (mit „30 cc“ beschriete) Ventil injizieren.
5. Das austretende Ende des Katheters kann mit Pasterstreifen an der Nase xiert werden.
6. Um zu verhindern, dass sich das Nasenseptum verschiebt, sollte eine Gegentamponade wie z. B. das Merocel Pope Epistaxis Tamponadeschwämmchen (Best.-Nr. 440406) in das andere Nasenloch eingeführt werden.
7. Der Füllzustand der Cus sollte in kurzen Abständen vom Arzt oder von einer anderen medizinischen Kra kontrolliert werden. Der Füllzustand kann durch Injizieren oder Abziehen von Lösung an die Bedürfnisse des Patienten angeglichen werden.
8. Etwaige Verschlüsse der zentralen Lupassage des Katheters können in situ durch Absaugen über einen Absaugkatheter mit kleinem Durchmesser beseitigt werden.
9. Zum Entfernen des Epistat jeweils eine Spritze mit Steckaufsatz auf die Blähventile setzen und die Lösung abziehen.
10. Nachdem beide Cus vollständig entleert wurden, kann der Katheter durch leichten Zug am austretenden Ende entfernt werden.
EPISTAT II
1. Den Epistat II Katheter so einführen, dass der posteriore Cu im Nasopharynx zu liegen kommt.
2. Den Cu vorsichtig aulähen. Dazu eine Spritze mit Steckaufsatz in das Ventil stecken und MAXIMAL 10 ML LÖSUNG INJIZIEREN.
3. Den Cu durch leichtes Herausziehen des Katheters bis zum ersten fühlbaren Widerstand und korrekten Sitz des Katheters xieren.
4. Das Merocel Schwämmchen mit steriler Kochsalzlösung tränken, bis es seine volle Ausdehnung erreicht hat.
5. Den Haltering vorschieben, bis er leicht an der Nase anliegt.
6. Zur Schonung der Haut eine Mullauage von 10 x 10 cm Größe zwischen Nase und Haltering einlegen.
7. Den Katheter in regelmäßigen Abständen kontrollieren und den Blähdruck nach Bedarf vermindern oder erhöhen.
8. Der Katheter kann bis zu drei Tage in situ bleiben.
9. Der Füllzustand des Cus sollte in kurzen Abständen vom Arzt oder von einer anderen medizinischen Kra kontrolliert werden. Der Füllzustand kann durch Injizieren oder Abziehen von Lösung an die Bedürfnisse des Patienten angeglichen werden.
10. Zum Entfernen des Katheters jeweils eine Spritze mit Steckaufsatz auf das Blähventil setzen und die Lösung abziehen.
11. Das Merocel Schwämmchen erneut bis zur vollen Ausdehnung mit steriler Kochsalzlösung (ca. 10 - 22 ml) tränken und vor dem Herausziehen der Tamponade 5 - 10 Minuten warten.
12. Den Katheter langsam aus der Nase herausziehen.
13. Das Schwämmchen kann in situ gelassen und nur der Katheter entfernt werden.
Español
UTILIZACIÓN PRE VISTA
Los catéteres nasales Epistat y Epistat II están diseñados para facilitar la hemostasia intranasal al aplicar una presión suave y uniforme sobre los tejidos nasales traumatizados cuando el dispositivo se introduce correctamente y se inan los manguitos. La vía aérea central integral permite al paciente cierto ujo de aire continuo a través de la nariz con el dispositivo en posición.
DESCRIPCIÓN DE L DISPOSITIVO
Catéter nasal Epistat
El catéter Epistat es un catéter nasal de silicona exible con una cámara de doble manguito. El catéter interno mide aproximadamente 9,5 cm de longitud con un diámetro externo de aproximadamente 1,0 cm. El segmento distal del catéter se suministra con dos válvulas
Epistat® & Epistat® II
Español
integrales para un inado controlado de los manguitos dobles una vez que el catéter está colocado en la cavidad nasal. Las válvulas de inado tienen colores diferentes: la válvula del
manguito posterior es BLANCA y la válvula del manguito anterior es TRANSPARENTE. El catéter interno está suavemente arqueado en el plano superior para adaptarse mejor a la anatomía del conducto nasal. El catéter Epistat está disponible individualmente o en un equipo que contiene un catéter, una gasa estéril y una jeringa de 20 ml desechable. Diseñado por S. Harold Reuter, M.D., Houston, Texas, Estados Unidos
CATÉTER NASAL EPISTAT II
El catéter Epistat II es un catéter nasal de silicona con un manguito posterior inable y una esponja Merocel® alrededor del tubo. Un anillo de retención ajustable ja en posición el catéter Epistat II. El catéter Epistat II está disponible individualmente o en un equipo que contiene un catéter, una gasa estéril y una jeringa de 20 ml desechable.
INDICACIONES DE U SO
Los catéteres intranasales de Medtronic están indicados para su uso después de una intervención quirúrgica nasal o de un traumatismo nasal.
CONTRAINDICACIO NES
No existen contraindicaciones conocidas. Es necesario aplicar el juicio médico al utilizar estos dispositivos en pacientes con traumatismos craneales graves y en pacientes cuya anatomía facial puede no alojar fácilmente el catéter en toda su longitud.
ADTRANSPARENTENCIAS
• No ine excesivamente el manguito. Un inado excesivo puede obstruir parcialmente la vía aérea y causar una restricción o una dicultad respiratorias, o puede causar necrosis tisular debido a una presión excesiva.
• No supere los volúmenes recomendados para el llenado de los manguitos. Si se superan estos volúmenes, los manguitos pueden romperse y causar traumatismos en los tejidos intranasales circundantes o un desplazamiento del catéter nasal.
• No utilice cauterios ni otros equipos quirúrgicos capaces de generar temperaturas altas en estrecha proximidad de los catéteres. El contacto con estos dispositivos puede dañar el dispositivo y causar quemaduras al paciente y/o al personal médico.
• No utilice instrumentos alados en estrecha proximidad de manguitos inables a n de evitar la rotura de los mismos.
• No modique los dispositivos, ya que podría producirse un funcionamiento defectuoso y aumentar la posibilidad de complicaciones adversas en los tejidos.
POSIBLES EFEC TOS ADVERSOS
• Los posibles efectos adversos que pueden asociarse a estos dispositivos son idénticos a los asociados a cualquier compresa nasal de uso habitual. Entre ellos se incluyen la posibilidad de infección, hemorragia recurrente o persistente, desplazamiento de la compresa que requiere atención médica, traumatismo de los tejidos intranasales y/o necrosis del tabique nasal, incluida la perforación del tabique.
• Se ha informado de la asociación del síndrome de shock tóxico al uso de ciertos materiales de compresión nasal con propiedades de absorción de uidos. Este trastorno no se ha asociado al uso de los catéteres nasales Epistat y Epistat II. No obstante, debe vigilarse atentamente en todos los pacientes la posible aparición de signos que puedan indicar el desarrollo de este trastorno.
• Los pacientes de pequeña complexión y los pacientes con una nasofaringe poco profunda pueden experimentar distensión del paladar blando, que da lugar a una obstrucción parcial de la vía aérea del paciente si el catéter está mal colocado o si el manguito posterior está inado excesivamente. Debe vigilarse atentamente al paciente en busca de la posible aparición de signos de dicultad respiratoria mientras esté colocado el dispositivo a n de garantizar la permeabilidad de la vía aérea.
• Estos dispositivos, al igual que otros dispositivos o materiales utilizados para el taponamiento intranasal, pueden dar lugar a una alteración de la función respiratoria y a una reducción de los niveles de oxígeno arterial (PaO2). Debe vigilarse a los pacientes, especialmente a los que tienen riesgo de alteración del estado respiratorio, en busca de la posible aparición de signos de dicultad respiratoria o de disminución de la oxigenación mientras el dispositivo esté colocado.
• Debe vigilarse a los pacientes en busca de la posible aparición de signos de rotura o desinado del manguito que puede causar traumatismos de los tejidos intranasales.
INSTRUCCIONES DE US O
El médico debe aplicar su propio criterio médico al decidir qué técnicas y procedimientos son apropiados para utilizar estos dispositivos. Los siguientes procedimientos se proporcionan como guía general para garantizar que los dispositivos funcionen conforme a lo previsto. Cada médico debe evaluar la idoneidad del uso de estos dispositivos y las instrucciones recomendadas para su utilización basándose en su propia formación y experiencia médicas y en las necesidades especícas del paciente.
PREPARACIÓN
1. Limpie los coágulos sanguíneos de la nariz.
2. Aplique anestesia tópica para adormecer la nariz.
3. Lubrique el dispositivo humedeciéndolo con agua estéril o solución salina o recubriéndolo con un lubricante clínico apropiado.
4. Llene una jeringa de punta deslizante con un volumen suciente de solución salina estéril para llenar el manguito. Utilice exclusivamente solución salina para el inado.
EPISTAT
1. Introduzca el catéter Epistat en un oricio nasal y colóquelo de manera que el manguito posterior descanse en la nasofaringe.
2. Ine con cuidado el manguito de la nasofaringe (posterior) insertando rmemente la

Epistat® & Epistat® II
Loading...
+ 22 hidden pages