Medtronic 1526800 Instructions for Use

Nasal Postpac / Nasal Postpac / Nasal Postpac
Nasal Postpac
/ Postpac Nasal / Nasal Postpac / Nasal Postpac / Na�Nasal Postpac / Nasal Postpac / Na�
sal Postpac / Näspostinpackningen / Postpac Nasal
/ Ρινικός Postpac / Zestaw do tamponad nosa Nasal
Postpac / Nasal Postpac / Nasal Postpac
Product Information and
Informations et instructions concernant le produit
/ Informazioni sul prodotto ed istruzioni per l’uso
/ Produktinformation und Gebrauchsanweisung
/ Instrucciones e información sobre el producto /
Productinformatie en instructies / Produktoplysninger og vejledning / tuotetta koskevat tiedot ja käyttöohjeet / Produktinformation och instruktioner / Informação do
produto e instruções / Πληροφορίες προϊόντος και οδηγίες
/ Informacje o produkcie i instrukcje / Údaje o výrobku a
pokyny / Termék információ és használati utasítás
Instructions
English

DEVICE DESCRIPTION

e Nasal Postpac is a silicone elastomer nasal catheter with a posterior balloon.

INDICATIONS FOR USE

e Nasal Postpac is indicated for use during sinus surgery to allow the aspiration of uids and for the control of posterior epistaxis.

CONTRAINDICATIONS

ere are no known contraindications.

WARNINGS

• e possible adverse eects which may be associated with the Nasal Postpac are identical to those associated with any commonly used nasal packing. ese include the possibility of infection, recurrent or persistent bleeding, dislodgement of the packing necessitating medi� cal attention, trauma to intranasal tissues and/or nasal septal necrosis including nasal septal perforation.
• Toxic shock syndrome has been reported to be associated with the use of certain nasal packing materials with uid absorbing properties. is condition is not known to be associated with the use of the Nasal Postpac. However, all patients should be closely monitored for any signs which may indicate the development of this condition.
• Patients should be monitored for any signs of cu rupture or deation which can cause trauma to intranasal tissues or dislodgement of the Nasal Postpac.
• Over inating the silicone cus may partially obstruct the airway causing restricted or labored breathing: or may result in tissue necro� sis due to excessive pressure.
• e volumes of solution stated above for lling the cus are ap� proximate maximum volumes. Exceeding these volumes may cause the cus to rupture and cause trauma to the surrounding intranasal tissues.
• Physically small patients or patients with a shallow nasopharynx may experience distension of the so pallet leading to a partial obstruction of the patient’s airway if the catheter is improperly positioned or if the posterior cu is over inated. e patient should be closely observed for signs of breathing distress while the Nasal Postpac is in place to assure airway patency.
• Keep the device away from cauteries and other surgical equipment capable of generating high temperatures. Contact with such devices may cause damage to the device and result in burns to the patient and/or medical personnel.
2
English
• Care should be exercised when using surgical instruments in the proximity of the device. Contact of the inatable cus by sharp instruments can cause cus to rupture.
• e Nasal Postpac like any other device or material used for intrana� sal packing, may result in altered respiratory function and reduced arterial oxygen (PaO2) levels. Patients, particularly those at risk for impaired respiratory status, should be monitored for signs of respira� tory distress or decreased oxygenation while the device is in place.
• User modication may aect the integrity/function of the device or increase the possibility of adverse tissue complications.

INSTRUCTIONS FOR USE

1. A small amount of anesthetic jelly may rst be used to lubricate the uninated balloon.
2. e Postpac is inserted through the nasal cavity into the posterior nasopharyngeal area using the stylet to maintain rigidity.
3. Remove the stylet aer insertion.
4. Inate the balloon with approximately 4�6 cc of air (which will deate slowly over a period of several hours) or saline. Pull gently anteriorly to occlude the posterior choana.
5. e external connector may be attached to suction for removal of uids aer nasal surgery. e red cap may be used to stop discharges aer cessation of suction.
6. Position the silicone rubber washer to lie against the external nares to prevent posterior dislodgement.
7. Deate balloon prior to removal.
Design directed by George Brennan, M.D. and Richard Goode, M.D.

STERILITY

is device is provided STERILE and is intended for SINGLE PATIENT USE ONLY. DO NOT RESTERILIZE THIS DEVICE. MEDTRONIC XOMED ASSUMES NO LIABILITY FOR DEVICES THAT HAVE BEEN RESTERILZED BY HEALTH CARE FACILITIES.
3

Française

DESCRIPTION DU DISPOSI TIF
Le Nasal Postpac est un cathéter nasal en élastomère de silicone avec bal� lonnet postérieur.
MODE D’EMPLOI
Le Nasal Postpac est indiqué pour la chirurgie sinusale an de permettre l’aspiration des uides et de contrôler l’épistaxis postérieure.
CONTREINDICATIONS Il n’existe aucune contre�indication connue.
MISES EN GARDE
• Les eets secondaires pouvant être associés à l’utilisation du Nasal Postpac sont identiques à ceux liés aux tampons habituellement utili� sés. Ils comprennent la possibilité d’une infection nasale, d’un saigne� ment répété ou persistant, d’un déplacement du tampon qui requiert l’attention d’un médecin, d’un trauma du tissu intranasal et/ou d’une nécrose du septum nasal, y compris la perforation du septum.
• Il a été signalé que le syndrome de choc toxique est associé à l’utilisation de certains matériaux de tamponnement nasal ayant pour propriété l’absorption des uides. Ce problème ne se présente pas avec l’utilisation du Nasal Postpac. Toutefois, tous les patients doivent être surveillés de près en vue de détecter tout signe précurseur de cette condition.
• Les patients doivent être surveillés an de détecter tout signe de rupture ou de dégonement du ballonnet pouvant causer un trauma du tissu intranasal ou le déplacement du Nasal Postpac.
• S’ils sont trop gonés, les ballonnets en silicone peuvent obstruer partiellement la voie respiratoire et causer une respiration restreinte ou laborieuse, ou entraîner une nécrose des tissus due à une pression excessive.
• Les volumes de solution mentionnés ci�dessus pour le remplissage des ballonnets sont des volumes maximums approximatifs. Des volumes supérieurs peuvent causer la rupture du ballonnet et la détérioration du tissu intranasal avoisinant.
• Chez le patient de petite taille ou dont le rhino�pharynx est peu profond, un cathéter mal positionné ou un ballonnet postérieur excessivement goné peuvent entraîner la distension du voile du palais, ce qui entraîne l’obstruction partielle de la voie respiratoire. Le patient doit être surveillé de près pour tout signe de détresse respiratoire tant que le Nasal Postpac est en place, an d’assurer que la voie respiratoire n’est pas obstruée.
4
Française
• Gardez le dispositif loin des cautères et autres instruments chirurgi� caux générateurs de hautes températures. Tout contact avec de tels instruments peut endommager le dispositif et entraîner des brûlures pour le patient et/ou le personnel médical.
• Il convient d’agir avec prudence lors de l’utilisation d’instruments chirurgicaux à proximité du dispositif. Tout instrument tranchant entrant en contact avec les ballonnets gonables peut mener à leur crevaison.
• Ainsi qu’il en est de tout autre dispositif ou matériau utilisés comme tamponnement intranasal, le Nasal Postpac peut provoquer un changement dans la respiration et réduire le niveau d’oxygène arté� rielle (PaO2). Les patients, notamment ceux qui sont susceptibles de subir une dégradation de leur état respiratoire, doivent être surveillés de près tant que le dispositif est en place an de pouvoir détecter tout signe de détresse respiratoire ou d’insusance en oxygène.
• Toute modication apportée par l’utilisateur peut aecter l’intégrité et/ou le fonctionnement du dispositif ou aggraver la possibilité de complications tissulaires secondaires.
MODE D’EMPLOI
1. Avant son gonement, le ballonnet peut être lubrié avec une petite quantité de gel anesthésique.
2. Le Postpac est inséré dans le champ rhino�pharyngien postérieur par la fosse nasale à l’aide du stylet an de maintenir la rigidité.
3. Retirer le stylet après l’insertion.
4. Goner le ballonnet avec 4 à 6 cc d’air environ (il se dégonera lente� ment sur une période de plusieurs heures) ou de solution saline. Tirer antérieurement avec douceur pour obstruer la choane postérieure.
5. Le connecteur externe peut être xé au dispositif d’aspiration pour retirer les uides après l’opération nasale. Le capuchon rouge peut être utilisé pour arrêter l’écoulement en n d’aspiration.
6. Mettre la rondelle de caoutchouc en silicone à plat contre les narines externes pour empêcher le déplacement postérieur.
7. Dégoner le ballonnet avant de le retirer.
Conception dirigée par les docteurs George Brennan et Richard Goode.
STERILITE
Cet accessoire est livré STÉRILE et est STRICTEMENT À USAGE UNIQUE. NE PAS LE RESTÉRILISER. MEDTRONIC XOMED DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR LES ACCESSOIRES QUI AURAIENT ÉTÉ RESTÉRILISÉS PAR L’ÉTABLISSEMENT HOSPITALIER.
5

Italiano

DESCRIZIONE DEL DISPO SITIVO
Il Nasal Postpac è un catetere nasale in elastomero di silicone dotato di un palloncino posteriore.
INDICAZIONI PER L’USO
Il Nasal Postpac è indicato per l’uso durante interventi di chirurgia nasale per consentire l’aspirazione di uidi e controllare l’epistassi posteriore.
CONTROINDICAZIONI
Non si conoscono controindicazioni.
AVVERTENZE
• Gli eventuali eetti indesiderati che possono essere associati al Nasal Postpac sono identici a quelli associati a qualsiasi tamponamento nasale normalmente usato e comprendono la possibilità di infezione, sanguinamento ricorrente o persistente, spostamento del tampone che richiede il controllo medico, trauma ai tessuti intranasali e/o necrosi del setto nasale compresa la perforazione dello stesso.
• È stato riportato che la sindrome da shock tossico è associata all’uso di determinati materiali usati per tamponamenti nasali dotati di proprietà di assorbimento dei uidi. Questa condizione non è nota come associata all’uso del Nasal Postpac. Tuttavia, occorre monitorare attentamente tutti i pazienti per rilevare eventuali sintomi che pos� sono indicare lo sviluppo di questa condizione.
• I pazienti devono essere monitorati per rilevare eventuali segni di rot� tura o sgonamento del manicotto che può causare traumi ai tessuti intranasali o uno spostamento del Nasal Postpac.
• Il gonamento eccessivo dei manicotti in silicone può ostruire parzi� almente le vie respiratorie limitando o aaticando la respirazione, op� pure causare la necrosi dei tessuti dovuta ad una pressione eccessiva.
• I volumi sopraindicati per il gonamento dei manicotti sono volumi massimi approssimativi. Il superamento di questi volumi può causare la rottura dei manicotti provocando traumi ai tessuti intranasali circostanti.
• Se il catetere non è posizionato correttamente o se il manicotto viene gonato eccessivamente, è possibile che in pazienti di corporatura minuta o con una rinofaringe corta si verichi un’ostruzione parziale delle vie respiratorie del paziente. Durante tutto il periodo di ap� plicazione del Nasal Postpac, il paziente deve essere osservato attenta� mente per rilevare eventuali sintomi di aaticamento respiratorio e garantire la pervietà delle vie respiratorie.
6
Italiano
• Mantenere il dispositivo lontano da cauteri o altre apparecchiature chirurgiche in grado di generare temperature elevate. Il contatto con questi tipi di strumenti può danneggiare il dispositivo e causare ustioni al paziente e/o al personale della struttura ospedaliera.
• Occorre prestare particolare attenzione quando si usano strumenti chirurgici in prossimità del dispositivo. I manicotti gonabili possono rompersi se vengono in contatto con strumenti appuntiti o taglienti.
• Il Nasal Postpac come qualsiasi altro dispositivo o materiale usato per tamponamenti intranasali, può alterare la funzione respiratoria e ridurre i livelli di ossigeno nelle arterie (PaO2). Durante il periodo di applicazione del dispositivo, occorre controllare i pazienti, soprattutto quelli a rischio di insucienza respiratoria, per rilevare eventuali sintomi di aaticamento respiratorio o ossigenazione ridotta.
• Eventuali modiche apportate al dispositivo da parte dell’utente ne possono pregiudicare l’integrità/funzionalità o aumentare la pos� sibilità di complicazioni ai tessuti.
ISTRUZIONI PER L’USO
1. All’inizio si può usare una piccola quantità di anestetico in gelatina per lubricare il palloncino sgono.
2. Il Postpac viene inserito attraverso la cavità nasale nell’area rinofarin� gea posteriore usando l’apposito stiletto per preservare la rigidità.
3. Rimuovere lo stiletto dopo l’inserimento.
4. Gonare il palloncino con circa 4�6 cc di aria (che si sgonerà lenta� mente nell’arco di diverse ore) o soluzione salina. Tirare con cautela in avanti per occludere la coana posteriore.
5. Dopo la chirurgia nasale, è possibile ssare il connettore esterno all’aspiratore per la rimozione dei uidi e usare il cappuccio rosso per arrestare le secrezioni al termine dell’aspirazione.
6. Posizionare il catetere di lavaggio in gomma di silicone in modo che si trovi contro le narici esterne, per impedire lo spostamento posteri� ore.
7. Sgonare il palloncino prima della rimozione.
Design diretto da George Brennan, M.D. e Richard Goode, M.D.
STERILITÀ
Questo dispositivo è fornito STERILE ed è esclusivamente MONOUSO. NON RISTERILIZZARE QUESTO DISPOSITIVO. MEDTRONIC XOMED DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ IN CASO DI DISPOSI� TIVI RISTERILIZZATI DA PARTE DELLE STRUTTURE SANITARIE.
7

Deutsch

PRODUKTBESCHREIBUNG
Das Nasal Postpac�System besteht aus einem Silikonelastomer�Nasenkath� eter mit einem hinteren Ballon.
ANWENDUNGSBEREIC H
Das Nasal Postpac�System ist für die Anwendung bei Nasennebenhöhle� noperationen konzipiert. Mit Hilfe dieses Systems können Flüssigkeiten aspiriert und hintere Nasenblutungen kontrolliert werden.
KONTRAINDIKATIONEN
Es sind keine Kontraindikationen bekannt.
WARNHINWEISE
• Mögliche Nebenwirkungen, die im Zusammenhang mit dem Nasal Postpac�System aureten können, sind identisch mit denen, die im Zusammenhang mit der Ver wendung von üblichen Nasentamp on� aden aureten können. Dazu gehören u.a. die Gefahr einer Infektion, Nach� bzw. anhaltende Blutungen, Verrutschen der Tamponaden (was durch einen Arzt korrigiert werden muß), Trauma der intrana� salen Gewebe und/oder Nekrose des Nasenseptums, einschließlich Perforation des Nasenseptums.
• Auch wurde von einem toxischen Schocksyndrom im Zusammen� hang mit der Ver wendung von bestimmten Nasentamponadenma� terialien, welche Flüssigkeiten aufsaugen, berichtet. Diese Neb en� wirkung wurde bei der Verwendung des Nasal Postpac�Systems nicht festgestellt. Dennoch sind alle Patienten genau auf jegliche Anzeichen der Entwicklung eines solchen Zustandes zu überwachen.
• Patienten sollten außerdem auf jegliche Anzeichen einer Man� schettenruptur oder �deation überwacht werden, da es dadurch zur Verletzung der intranasalen Gewebe oder zum Verrutschen des Nasal Postpac�Systems kommen kann.
• Die Luwege können durch zu starkes Aulasen der Silikon� manschetten teilweise blockiert werden, wodurch die Atmung eingeschränkt oder erschwert wird. Außerdem kann es aufgrund des übermäßigen Drucks zu einer Gewebenekrose kommen.
• Bei den oben zur Füllung der Manschetten angegebenen Lösungs� mengen handelt es sich um ungefähre Maximalmengen. Werden diese Mengenangaben überschritten, können die Manschetten reißen und die umliegenden intranasalen Gewebe verletzt werden.
• Wird der Katheter nicht ordnungsgemäß positioniert oder ist die hintere Manschette zu stark aufgeblasen, kann es bei kleinen Pati� enten oder Patienten mit achem Nasopharynx zu einer Dehnung des Gaumensegels kommen, wodurch die Atemwege des Patienten teilweise blockiert werden. Solange das Nasal Postpac�System anliegt, ist der Patient genau auf Anzeichen von Atemnot zu überwachen, um die Durchgängigkeit der Atemwege zu gewährleisten.
• Das System von Kautern und anderen chirurgischen Geräten, die hohe Temperaturen erzeugen können, fernhalten. Das System kann
8
Deutsch
durch den Kontakt mit solchen Geräten beschädigt werden, und der Patient sowie das medizinische Personal können Verbrennungen erleiden.
• Bei der Verwendung von chirurgischen Instrumenten im Umfeld die� ses Systems ist mit äußerster Vorsicht vorzugehen. Die aulasbaren Manschetten können durch den Kontakt mit scharfen Instrumenten zerreißen.
• Das Nasal Postpac�System, wie auch jedes andere Gerät oder Mate� rial, das als intranasale Tamp onade verwendet wird, kann zu einer Beeinträchtigung der Atemfunktion und einer reduzierten Sauerst� oonzentration im arteriellen Blut (PaO2) führen. Patienten, und insbesondere diejenigen, bei denen die Gefahr einer Atemschwäche besteht, sind auf Anzeichen von Atemnot bzw. mangelhaer Sauerst� osättigung zu überwachen, solange das System anliegt.
• Modikationen am System durch den Anwender können die Integrität/Funktion des Systems beeinträchtigen bzw. die Gefahr von Gewebskomplikationen steigern.
GEBRAUCHSANWEISUNG
1. Zur Schmierung des nicht aufgeblasenen Ballons kann zunächst eine kleine Menge Narkosegel aufgetragen werden.
2. Das Postpac�System wird durch die Nasenhöhle in den hinteren Nasopharynx�Bereich eingeführt. Ein Stilett sorgt dabei für die nötige Steife.
3. Das Stilett nach der Einführung entfernen.
4. Den Ballon mit ca. 4 � 6 ml Lu oder Kochsalzlösung aulasen (der Ballon wird im Verlauf der nächsten Stunden langsam wieder erschlaen). Vorsichtig am vorderen Ende ziehen, um die hintere Choane zu verschließen.
5. Der externe Anschluß kann nun an das Saugsystem angeschlossen werden, um Flüssigkeiten nach der Nasenoperation zu entfernen. Die rote Kappe kann zum Stoppen des Aususses nach Beendigung des Absaugens verwendet werden.
6. Die Silikonkautschuk�Scheibe so positionieren, daß sie an den ex� ternen Nasenlöchern liegt, um ein Verrutschen im hinteren Abschnitt zu verhindern.
7. Vor dem Entfernen des Ballons die Lu bzw. die Kochsalzlösung ablassen.
Design unter Anleitung von Herrn Dr. med. George Brennan und Herrn Dr. med. Richard Goode konzipiert.
STERILITÄT
Dieses Gerät wird STERIL geliefert und ist NUR ZUM GEBRAUCH AN EINEM EINZIGEN PATIENTEN bestimmt. DAS GERÄT NICHT RESTERILISIEREN. MEDTRONIC XOMED ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG FÜR KOMPONENTEN, DIE VON EINER MEDIZINISCH� EN EINRICHTUNG RESTERILISIERT WURDEN.
9

Español

DESCRIPCIÓN DEL DISPO SITIVO
El Postpac Nasal es un catéter nasal de elastómero de silicona con un balón en el extremo distal.
INDICACIONES DE USO
El Postpac Nasal está indicado para ser utilizado durante cirugía sinusal a n de permitir la aspiración de uidos y para el control de epistaxis posterior.
CONTRAINDICACIONES
No se conocen contraindicaciones.
ADVERTENCIAS
• Los efectos adversos posibles que pueden estar asociados con el Postpac Nasal son los mismos que los asociados con cualquiera de los taponamientos nasales comúnmente utilizados. Estos incluyen la posibilidad de infección, hemorragia recurrente o persistente, desprendimiento del taponamiento con necesidad de atención médica, trauma a los tejidos intranasales y/o necrosis del septo nasal incluyendo perforación del mismo.
• Se ha reportado que el síndrome de choque tóxico está asociado con el uso de ciertos materiales de taponamiento nasal con propiedades de absorción de uidos. Esta condición no ha sido asociada con el uso del Postpac Nasal. Sin embargo, todos los pacientes deben ser vigila� dos cuidadosamente para detectar si presentan alguna indicación del desarrollo de esta condición.
• Se debe vigilar a los pacientes para ver si presentan signos de ruptura o desinado del manguito, lo cual puede causar trauma en los tejidos intranasales o desprendimiento del Postpac Nasal.
• El sobreinado de los manguitos de silicona puede obstruir parcialmente el paso de aire causando una respiración restringida o trabajosa: o puede ocasionar necrosis de los tejidos debido a una presión excesiva.
• Los volúmenes de solución que se indican anteriormente para el llenado de los manguitos son los volúmenes máximos aproximados. El exceder estos volúmenes podría causar ruptura de los manguitos y ocasionar trauma en los tejidos intranasales adyacentes.
• Si el catéter está mal colocado o si el manguito posterior está sobreinado, los pacientes físicamente pequeños o pacientes con una nasofaringe poco profunda pueden sufrir distensión del paladar suave ocasionando una obstrucción parcial del paso de aire del paciente. Para asegurar que el paciente no sufra obstrucciones del paso de aire, mientras el Postpac Nasal está instalado, el paciente debe ser vigilado
10
Español
cuidadosamente para observar signos de respiración dicultosa.
• Mantenga el dispositivo alejado de cauterios y otros equipos quirúrgicos que puedan generar temperaturas altas. El contacto con dicho instrumental médico puede dañar el dispositivo y ocasionar quemaduras al paciente y/o al personal médico.
• Se debe tener cuidado al utilizar instrumentos quirúrgicos cerca de este dispositivo. El contacto de los manguitos inables con instru� mentos cortantes puede causar su ruptura.
• El Postpac Nasal, igual que cualquier otro dispositivo o material usado para taponamiento intranasal, puede alterar la función respira� toria y reducir los niveles de oxígeno arterial (PaO2). Mientras el dis� positivo está colocado, se debe vigilar a los pacientes, especialmente los que corran riesgo de insuciencia respiratoria, para determinar si presentan dicultad para respirar o reducción de oxigenación.
• Cualquier modicación por parte del usuario puede afectar la integridad o función del dispositivo o aumentar la posibilidad de complicaciones adversas en los tejidos.
INSTRUCCIONES DE USO
1. Se puede utilizar una pequeña cantidad de lubricante anestésico para lubricar el balón desinado.
2. El Postpac se inserta a través de la cavidad nasal en el área nasofarín� gea posterior utilizando el estilete para mantener la rigidez.
3. Después de la inserción retire el estilete.
4. Ine el balón con aproximadamente 4�6 cc de aire (se desinará lentamente en un periodo de varias horas) o solución salina. Desde la parte anterior tire suavemente para ocluir la coana posterior.
5. El conector externo puede acoplarse a una línea de succión para retirar los uidos después de la cirugía nasal. La tapa roja puede utili� zarse para detener la salida de líquidos después de parar la succión.
6. Para evitar el desprendimiento posterior, coloque la arandela de silicona contra los nares externos.
7. Antes de retirar, desine el balón.
Diseño dirigido por el Doctor George Brennan y el Doctor Richard Goode.
ESTERILIZACIÓN
Este dispositivo se suministra ESTÉRIL y está indicado para el USO EN UN ÚNICO PACIENTE. NO VUELVA A ESTERILIZARLO. MEDTRON� IC XOMED NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD EN EL CASO DE PRODUCTOS QUE SE HAYAN VUELTO A ESTERILIZAR EN CENTROS DE ATENCIÓN SANITARIA.
11

Nederlands

BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
De Nasal Postpac is een siliconen elastomeer neuskatheter met een posterieure ballon.
INDICATIES VOOR GEBRUIK
De Nasal Postpac is geïndiceerd voor gebruik tijdens sinuschirurgie voor het wegzuigen van vloeistoen en het controleren van posterieure epistaxis.
CONTRAINDICATIES
Er zijn geen contra�indicaties bekend.
WAARSCHUWINGEN
• De mogelijke bijwerkingen in verband met het gebruik van de Nasal Postpac zijn gelijk aan die verbonden met ongeacht welke andere algemeen gebruikte neusvulling. Dit zijn o.a. de mogelijkheid van infectie, recurrent of aanhoudend bloeden, het zodanig losraken van de vulling dat medische aandacht is vereist, trauma aan intranasale weefsels en/of nasale septale necrose met inbegrip van nasale septum� perforatie.
• Van het toxisch shock syndroom is gemeld dat het in verband staat met het gebruik van bepaalde nasale vulmaterialen met vloeistofab� sorberende eigenschappen. Het is niet bekend of TSS ook in verband staat met het gebruik van de Nasal Postpac. Alle patiënten dienen echter nauwlettend te worden gecontroleerd op eventuele tekenen die kunnen duiden op de ontwikkeling van TSS.
• Patiënten moeten worden gecontroleerd op tekenen van manchet� breuk of deatie, hetgeen trauma aan intranasale weefsels of het losraken van de Nasal Postpac kan veroorzaken.
• Het te sterk opblazen van de siliconen manchetten kan een gedeelteli� jke obstructie van de luchtwegen tot gevolg hebben, hetgeen een beperkte of moeizame ademhaling kan veroorzaken: of kan resulteren in weefselnecrose als gevolg van overmatige druk.
• De hierboven vermelde oplossingvolumes voor het vullen van de manchetten zijn bij benadering aangegeven maximumvolumes. Over� schrijding van deze volumes kan leiden tot breuk van de manchetten en trauma aan de omliggende intranasale weefsels veroorzaken.
• Lichamelijk kleine patiënten of patiënten met een ondiepe nasofarynx kunnen zwelling van het velum ervaren, hetgeen kan leiden tot een gedeeltelijke obstructie van de luchtwegen van de patiënt indien de katheter niet correct wordt geplaatst of indien de posterieure manchet te sterk wordt opgeblazen. Na plaatsing van de Nasal Postpac moet de patiënt nauwlettend worden gecontroleerd op tekenen van ademnood om er zeker van te zijn dat de luchtwegen open zijn.
12
Nederlands
• Houd het instrument uit de buurt van bijtende middelen en andere chirurgische apparatuur dat hoge temperaturen kan genereren. Contact met dergelijke apparatuur kan beschadiging van het apparaat en brandwonden bij de patiënt en/of het medisch personeel veroorza� ken.
• Wees voorzichtig met het gebruik van chirurgische instrumenten in de nabijheid van het apparaat. Contact van de opblaasbare manchetten met scherpe instrumenten kan breuk van de manchetten veroorzaken.
• De Nasal Postpac kan, net als elk ander instrument of materiaal dat wordt gebruikt voor intranasale vulling, resulteren in een gewijzigde ademhalingsfunctie en verlaagde arteriële zuurstofniveaus (PaO2). Met name patiënten met een verhoogd risico van een verzwakte ademhaling dienen te worden gecontroleerd op tekenen van adem� nood of verminderde oxygenatie na plaatsing van het apparaat.
• Wijziging door de gebruiker kan de integriteit/functie van het ap� paraat aantasten of de mogelijkheid van nadelige weefselcomplicaties vergroten.
GEBRUIKSAANWIJZI NG
1. Er kan eerst een kleine hoeveelheid verdovingsgel worden gebruikt om de onopgeblazen ballon te smeren.
2. De Postpac wordt t.b.v. de onbuigzaamheid met behulp van het stilet door de neusholte ingebracht in het posterieure nasofaryngeale gebied.
3. Verwijder het stilet na inbrenging.
4. Blaas de ballon op met ongeveer 4�6 cc lucht (die langzaam zal leeglopen in een periode van enkele uren) of zoutoplossing. Trek voorzichtig aan de voorkant om de posterieure choana af te sluiten.
5. De externe connector kan aan de afzuiging worden vastgemaakt om vloeistoen na de neusoperatie af te voeren. Het rode kapje kan worden gebruikt om uitvloeiing na beëindiging van de afzuiging te stoppen.
6. Plaats de siliconen rubber ring zodanig dat hij tegen de buitenste neusgaten ligt om posterieur losraken te voorkomen.
7. Laat de ballon leeglopen alvorens hem te verwijderen.
Ontwerp onder leiding van George Brennan, M.D. en Richard Goode, M.D.
STERILITEIT
Dit instrument wordt STERIEL geleverd en is bedoeld voor EENMALIG GEBRUIK BIJ ÉÉN PATIËNT. STERILISEER DIT PRODUCT NIET OPNIEUW. MEDTRONIC XOMED WIJST ALLE VERANTWOORDELI� JKHEID AF VOOR INSTRUMENTEN DIE OPNIEUW GESTERILI� SEERD ZIJN DOOR GEZONDHEIDSZORGINSTELLINGEN.
13

Dansk

BESKRIVELSE AF EN HEDEN
Nasal Postpac er et næsekateter af silikoneelastomer med en posterior ballon.
BRUGSANVISNINGER
Nasal Postpac er beregnet til brug under sinusindgreb for at tillade opsugn� ing af væsker og til at kontrollere posterior epistaxis.
KONTRAINDIKATIONER
Der ndes ingen kontraindikationer.
ADVARSLER
• De mulige bivirkninger, der kan være forbundet med Nasal Postpac, er de samme som de, der er forbundet med andre almindeligt anvendte nasalpakninger. Disse omfatter muligheden for infektioner, recurrent eller persisterende blødning, løsrivelse af nasalpakningen med eerfølgende behov for lægeligt tilsyn, læsioner af intrana� salvævet og/eller nasal septumnekrose inklusive nasal septumperfora� tion.
• Det er angivet, at toksisk shock�syndrom er forbundet med brugen af visse materialer med absorberende egenskaber, der bruges til na� salpakninger. Denne tilstand er ikke kendt i forbindelse med brugen af Nasal Postpac. Alle patienter skal dog overvåges nøje for tegn, der kan tyde på en begyndende udvikling af denne tilstand.
• Patienter skal overvåges for tegn på ruptur eller deation af manchetten, hvilket kan medføre læsioner af det intranasale væv og løsrivelse af Nasal Postpac.
• For megen fyldning af silikonemanchetterne kan delvist lukke luve� jene og medføre begrænset eller besværet vejrtrækning, eller det kan medføre vævsnekrose pga. for højt tryk.
• De mængder opløsning, der angives ovenfor til fyldning af manchet� terne, er omtrentlige maks. volumener. Hvis disse volumener over� stiges, kan det medføre ruptur af manchetterne, hvilket kan forårsage læsioner af det omgivende nasalvæv.
• Fysisk små patienter med en snæver nasopharynx kan opleve udspiling af den bløde gane, hvilket kan medføre en delvis tilstopning af patientens luveje, hvis kateteret anbringes forkert, eller hvis den posteriore manchet fyldes for meget. For at sikre at luvejene er frie, skal patienten overvåges nøje for tegn på vejrtrækningsproblemer, mens Nasal Postpac anbringes.
14
Dansk
• Hold enheden væk fra udstyr til el�koagulation og andet kirurgisk udstyr, der kan skabe høje temperaturer. Kontakt med sådant udstyr kan forårsage skader på enheden og kan medføre forbrændinger af patienten og/eller personalet.
• Vær forsigtig, når der anvendes kirurgiske instrumenter i nærheden af enheden. Hvis manchetterne kommer i kontakt med skarpe instru� menter, kan de briste.
• Nasal Postpac kan lige som alle andre enheder eller materialer, der anvendes til intranasal forbinding, medføre ændret vejrtræknings� funktion og mindske det arterielle iltniveau (PaO2). Patienter og specielt de patienter, der er i fare for forringet respirationsstatus, skal overvåges for tegn på vejrtrækningsproblemer, mens enheden er på plads.
• Ændringer foretaget af brugeren kan påvirke enhedens integritet/ funktion eller øge muligheden for vævskomplikationer.
BRUGSANVISNING
1. Brug først en lille mængde bedøvende gel til at smøre den tomme ballon.
2. For at vedligeholde stivheden føres Postpac gennem næsehulen ind i den posteriore nasopharynx ved hjælp af en stilet.
3. Fjern stiletten eer indføringen.
4. Fyld ballonen med ca. 4�6 ml lu (der vil sive langsomt ud i løbet af ere timer) eller sterilt saltvand. Træk forsigtigt fremad for at lukke den posteriore choana.
5. Den eksterne konnektor skal forbindes til suget for at ernes væsker eer operationen. Den røde hætte skal bruges til at standse udåd eer ophør af sugningen.
6. Anbring spændskiven af silikonegummi, så den ligger op mod de ydre næseøje for at forhindre posterior forskubbelse.
7. Tøm manchetten helt, før den ernes.
Design ledt af George Brennan, M.D. og Richard Goode, M.D.
STERILITET
Denne enhed leveres STERIL og er kun beregnet til BRUG TIL EN EN� KELT PATIENT. ENHEDEN MÅ IKKE RESTERILISERES. MEDTRONIC XOMED PÅTAGER SIG INTET ANSVAR FOR PRODUKTER, DER ER BLEVET RESTERILISERET PÅ HOSPITALET.
15
Suomi17Suomi
NENÄKATETRI TUOTTEEN KUVAUS
Nasal Postpac on silikonielastomeerista valmistettu nenäkatetri, jossa on posteriorinen ilmapallo.
KÄYTTÖINDIKAATIOT
Nasal Postpac �nenäkatetri on tarkoitettu käytettäväksi sinusleikkauksen aikana nesteiden imua varten sekä posteriorisen nenäverenvuodon hal� litsemiseksi.
KONTRAINDIKAATIOT
Ei tunnettuja kontraindikaatioita.
VAROITUKSET
• Nasal Postpac �nenäkatetriin liittyvät mahdolliset haittavaikutukset ovat samat kuin kaikkiin yleisesti käytettyihin nenätiivisteisiin liittyvät. Näitä ovat infektion mahdollisuus, uusiutuva tai jatkuva verenvuoto, lääkärin toimenpiteitä vaativa tiivisteen paikaltaan siirtyminen, nenänsisäisten kudosten vauriot ja/tai nenän väliseinän nekroosi mukaan lukien nenän väliseinän perforaatio.
• Joidenkin nestettä imevien nenätiivistemateriaalien käytön yhteydessä on raportoitu myrkytysshokkisyndroomasta. Tämän haittavaikutuksen ei tiedetä liittyvän Nasal Postpac �nenäkatetrin käyttöön. Kaikkia potilaita on kuitenkin valvottava tarkasti myrkytys� shokkisyndroomaa ilmaisevien merkkien varalta.
• Potilaita on valvottava tarkasti kun vaurioitumista tai tyhjenemistä ilmaisevien merkkien varalta, mikä voi aiheuttaa nenänsisäisten kudosten vaurioita tai Nasal Postpac �nenäkatetrin paikaltaan siirtymisen.
• Silikonikuen ylitäyttö voi tukkia osittain ilmatien rajoittaen tai vai� keuttaen hengittämistä, tai se voi aiheuttaa kudosnekroosin liiallisen paineen vuoksi.
• Edellä mainitut kuen täyttömäärät ovat keskimääräisiä maksimimääriä. Mainittujen täyttömäärien ylittäminen voi aiheuttaa kuen repeämisen ja ympäröivien nenänsisäisten kudosten vaurioita.
• Pienikokoisilla potilailla tai potilailla, joilla on matala nenänielu, voi esiintyä pehmeän kitapurjeen pullistumista, joka johtaa ilmatien osittaiseen tukkeutumiseen, jos katetri on sijoitettu väärin tai jos pos� teriorinen ku on täytetty liian täydeksi. Potilasta on valvottava tar� kasti hengitysvaikeuksia ilmaisevien merkkien varalta Nasal Postpac �katetrin ollessa paikallaan ilmatien toimivuuden varmistamiseksi.
16
• Pidä laite poissa kauttereiden ja muiden korkeita lämpötiloja kehit� tävien kirurgisten laitteiden lähettyviltä. Kosketus voi aiheuttaa laitteen vaurioitumisen ja seurauksena palovammoja potilaalle ja/tai terveydenhoitohenkilöstölle.
• Noudata varovaisuutta käyttäessäsi kirurgisia välineitä laitteen lähellä. Puhallettavien kuen koskettaminen terävillä instrumenteilla voi aiheuttaa kuen repeämisen.
• Nasal Postpac �katetri, kuten kaikki muutkin nenänsisäisenä tiivisteenä käytetyt laitteet tai materiaalit, voi aiheuttaa muutoksia hengityselinten toimintaan ja alentaa valtimoiden happitasoja (PaO2). Potilaita, erityisesti sellaisia, joilla on hengityselinten tilan heikentymisen riski, on seurattava hengitysvaikeuksia tai alentunutta hapensaantia osoittavien merkkien varalta laitteen ollessa paikallaan.
• Käyttäjän tekemät muutokset voivat vaikuttaa laitteen kuntoon/toim� intaan tai lisätä haitallisten kudoskomplikaatioiden mahdollisuutta.
KÄYTTÖOHJEET
1. Täyttämätön pallo voidaan voidella aluksi pienellä määrällä puudu� tusgeeliä.
2. Postpac�laite työnnetään nenäontelon kautta posterioriselle nenän� ielu�alueelle käyttäen apuna ohjainta, jotta laite pysyy suorana.
3. Poista ohjain sisäänviennin jälkeen.
4. Täytä palloon noin 4�6 cm3 ilmaa (joka tyhjenee hitaasti usean tunnin kuluessa) tai suolaliuosta. Vedä varovasti etuosasta siten, että posteriorinen nenänieluaukko peittyy.
5. Ulkoinen liitin voidaan kiinnittää imuun nesteiden poistamiseksi nenäleikkauksen jälkeen. Poistoaukko voidaan tulpata punaisella tulpalla sen jälkeen kun imu lopetetaan.
6. Aseta silikonikumitiiviste sieraimia vasten estääksesi laitteen siirtymisen paikaltaan posteriorisesta osasta.
7. Tyhjennä pallo ennen poistamista.
Laitteen suunnittelusta vastaavat lääket. tri. George Brennan ja lääket. tri. Richard Goode.
STERIILIYS
Tämä laite toimitetaan STERIILINÄ ja se on KERTAKÄYTTÖINEN. VÄLINETTÄ EI SAA STERILOIDA UUDELLEEN. MEDTRONIC XOMED EI VASTAA MILLÄÄN TAVALLA LAITTEISTA, JOTKA ON STERILOITU UUDELLEEN SAIRAALAN TILOISSA.

Svenska

BESKRIVNING AV ENHETEN
Näspostinpackningen är en näskateter av silikonelastomer försedd med en posterior ballong.
INDIKATIONER FÖR ANVÄNDNING
Näspostinpackningen är avsedd att användas under sinuskirurgi för att möjliggöra aspiration av vätskor och för att kontrollera posterior näsblödning.
KONTRAINDIKATIONER
Någon kontraindikation är ej känd.
VARNINGAR
• De möjliga negativa eekter som kan associeras med näspostinpack� ningen är identiska med de som associeras med användningen av andra näsinpackningar. Till dessa hör möjlig infektion, återkom� mande eller ihållande blödning, rubbning av inpackningen som kräver medicinsk tillsyn, trauma i intranasala vävnader och/eller nasal septumnekros, inklusive nasal septumperforation.
• Toxiskt chocksyndrom (TSS) har rapporterats vara associerad med användningen av vissa näsinpackningsmaterial med vätskeabsor� berande egenskaper. Detta tillstånd är inte känt att vara associerat med användningen av näspostinpackningen. Alla patienter bör dock noga övervakas avseende eventuella tecken som kan indikera en utveckling av detta tillstånd.
• Patienterna bör övervakas avseende eventuella tecken på man� schettruptur eller tömning som kan orsaka trauma i intranasala vävnader eller rubbning av näspostinpackningen.
• Alltför kraig fyllning av silikonmanschetter kan delvis blockera luvägen och begränsa eller försvåra andningen, eller orsaka vävnad� snekros på grund av tryckpåfrestning.
• De lösningsvolymer som anges för fyllning av manschetterna är ungefärliga maximala volymer. Att överskrida dessa volymer kan leda till att manschetterna brister och orsaka trauma i omgivande intranasala vävnader.
• Fysiskt små patienter med ett snävt näs�svalgrum kan erfara utvidgn� ing av den mjuka gommen, vilket kan leda till partiell obstruktion av patientens luväg om katetern inte placeras korrekt eller om den bakre manschetten överfylls. För att säkerställa en fri luväg skall patienten noga observeras avseende tecken på andningssvårigheter när näspostinpackningen är på plats.
18
Svenska
• Håll produkten på avstånd från kauterinstrument och annan kirur� gisk utrustning som kan generera höga temperaturer. Kontakt med sådan utrustning kan skada produkten och orsaka brännskador på patienten och/eller den medicinska personalen.
• Försiktighet måste tillämpas när kirurgiska instrument används i närheten av produkten. Uppblåsbara manschetter kan brista om de kommer i kontakt med vassa instrument.
• Näspostinpackningen kan, i likhet med andra produkter och mate� rial som används för intranasal inpackning, resultera i förändrad andningsfunktion och reducera nivåerna av arteriellt syre (PaO2). Pa� tienterna, särskilt de som löper risk för försämrad andningsstatus, bör övervakas avseende tecken på andningssvårigheter eller reducerad syrsättning medan enheten är på plats.
• Användarens modieringar kan påverka produktens integritet/funk� tion eller öka risken för vävnadskomplikationer.
BRUKSANVISNING
1. En liten mängd anestetisk gel kan användas för att först smörja den icke fyllda ballongen.
2. Näspostinpackningen förs in genom näshålan och in i det bakre nasofaryngeala området med sonden för att upprätthålla styvhet.
3. Avlägsna sonden eer införandet.
4. Fyll ballongen med cirka 4�6 cc lu (vilken sakta töms under en period på era timmar) eller koksaltlösning. Dra försiktigt framåt för att ockludera den bakre näsöppningen.
5. Den external anslutningen kan kopplas till en sug för borttagning av vätskor eer näsingreppet. Det röda locket måste användas för att förhindra utöde när sugningen har avslutats.
6. Positionera brickan av silikongummi mot de externa näsöppningarna för att förhindra posterior rubbning.
7. Töm ballongen före borttagning.
Design av George Brennan, M.D. och Richard Goode, M.D.
STERILITET
Denna enhet levereras STERIL och är avsedd för användning ENDAST PÅ EN PATIENT. DENNA ENHET FÅR EJ OMSTERILISERAS. MEDTRON� IC XOMED PÅTAR SIG INGET ANSVAR FÖR ENHETER SOM HAR OMSTERILISERATS AV VÅRDINRÄT TNINGAR.
19

Português

DESCRIÇÃO DO DISPOSIT IVO
O Postpac Nasal é um cateter nasal de elastómero de silicone com um balão posterior.
INDICAÇÕES DE UTILI ZAÇÃO
O Postpac Nasal está indicado para ser utilizado durante a cirurgia do seio nasal para permitir a aspiração de uidos e para controlar a epistaxe posterior.
CONTRAINDICAÇÕES
Contra�indicações desconhecidas.
ADVERTÊNCIAS
• Os efeitos adversos possíveis que podem estar associados ao Postpac Nasal são idênticos aos que estão associados a qualquer tampo� namento nasal habitualmente utilizado. Estes incluem a possibilidade de infecção, hemorragia recorrente ou persistente, deslocação do tamponamento e, logo, necessidade de tratamento médico, trauma nos tecidos intranasais e/ou necrose septal nasal incluindo perfuração septal nasal.
• A síndroma de choque tóxico tem sido relatada como estando asso� ciada à utilização de determinados materiais de tamponamento nasal com propriedades de absorção de uidos. Desconhece�se que este problema esteja associado à utilização do Postpac Nasal. Contudo, todos os doentes devem ser devidamente monitorizados para detectar quaisquer sinais que possam indicar o desenvolvimento deste prob� lema.
• Os doentes devem ser monitorizados para detectar quaisquer sinais de ruptura ou deação do balão, passíveis de causar traumas nos tecidos intranasais ou a deslocação do Postpac Nasal.
• A insuação excessiva dos balões de silicone pode provocar a obstrução parcial das vias aéreas, causando uma respiração restrita ou com esforço: ou pode resultar em necrose do tecido devido a uma pressão excessiva.
• Os volumes de solução indicados acima para o enchimento dos balões são volumes máximos aproximados. Exceder estes volumes pode causar a ruptura dos balões e causar traumas nos tecidos intra� nasais envolventes.
• Os doentes de pequena estatura ou os doentes com uma nasofaringe pouco profunda podem sentir distensão do palato mole, conduzindo a uma obstrução parcial das vias aéreas do doente se o cateter estiver mal posicionado ou se o balão posterior estiver demasiado insuado. O doente deve car em observação atenta para detectar sinais de
20
Português
diculdades respiratórias enquanto o Postpac Nasal estiver colocado para assegurar a permeabilidade das vias aéreas.
• Mantenha o dispositivo afastado de cautérios e de outro equipamento cirúrgico capaz de gerar temperaturas elevadas. O contacto com esses dispositivos pode causar danos no dispositivo e resultar em queimaduras no doente e/ou no pessoal médico.
• Utilize os instrumentos cirúrgicos com cautela quando os utilizar junto do dispositivo. O contacto de instrumentos aados com os balões insuáveis pode causar a ruptura dos mesmos.
• O Postpac Nasal, tal como qualquer outro dispositivo ou material utilizado para tamponamento intranasal, pode originar uma função respiratória alterada e níveis reduzidos de oxigénio arterial (PaO2). Os doentes, sobretudo aqueles que correm o risco de um estado respi� ratório comprometido, de vem ser monitorizados para detectar sinais de diculdades respiratórias ou de oxigenação diminuída enquanto o dispositivo estiver colocado.
• Qualquer modicação por parte do utilizador pode afectar a integri� dade/funcionamento do dispositivo ou aumentar a possibilidade de complicações adversas nos tecidos.
INSTRUÇÕES DE UTIL IZAÇÃO
1. Uma pequena quantidade de geleia anestética pode ser primeiro utilizada para lubricar o balão não insuado.
2. O Postpac é introduzido através da cavidade nasal na área nasofarín� gea posterior utilizando o estilete para manter a rigidez.
3. Retire o estilete após a introdução.
4. Insue o balão com aproximadamente 4�6 cc de ar (o qual se esva� ziará lentamente ao longo de várias horas) ou solução salina. Puxe delicadamente pela parte anterior para ocludir a coana posterior.
5. O conector externo pode ser xo a um tubo de aspiração para remover os uidos após a cirurgia nasal. A tampa vermelha pode ser utilizada para interromper as descargas após a cessação da aspiração.
6. Posicione a anilha de borracha de silicone de forma a encostá�la às narinas externas para prevenir a deslocação posterior.
7. Esvazie o balão antes da remoção.
Concepção dirigida por George Brennan, M.D. e Richard Goode, M.D.
ESTERILIZAÇÃO
Este dispositivo é fornecido ESTÉRIL e destina�se a ser UTILIZADO NUM ÚNICO PACIENTE. NÃO REESTERILIZE ESTE DISPOSITIVO. A MEDTRONIC XOMED NÃO SE RESPONSABILIZA POR DISPOSITI� VOS QUE TENHAM SIDO REESTERILIZADOS EM INSTALAÇÕES DE CUIDADOS DE SAÚD.
21

Ελληνική

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Ο Ρινικός Postpac είναι ένας ρινικός καθετήρας από ελαστομερές σιλικόνης με ένα οπίσθιο μπαλόνι.
ΕΝΕΙΞΕΙΣ ΧΡΗΣ ΗΣ
Ο ρινικός Postpac ενδείκνυται για χρήση κατά τη διάρκεια χειρουργικής των κόλπων για να επιτρέψει την αναρρόφηση των υγρών και τον έλεγχο της οπίσθιας επίσταξης.
ΑΝΤΕΝΕΙΞΕΙΣ
Δεν υπάρχουν γνωστές αντενδείξεις.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
• Οι πιθανές ανεπιθύμητες ενέργειες που μπορεί να σχετίζονται με τη χρήση του Ρινικού Postpac είναι οι ίδιες που πιθανά να εμφανιστούν με οποιοδήποτε ρινικό επιπωματισμό. Αυτές περιλαμβάνουν την πιθανότητα λοίμωξης, υποτροπιάζουσας ή εμμένουσας αιμορραγίας, μετατόπιση του επιπωματισμού που απαιτεί ιατρική παρέμβαση, τραυματισμό ενδορινικών ιστών και/ή νέκρωση του ρινικού διαφράγματος που μπορεί να καταλήξει και σε διάτρηση του ρινικού διαφράγματος
• Έχει αναφερθεί η συσχέτιση της εμφάνισης συνδρόμου τοξικού σοκ με τη χρήση συγκεκριμένων ενδορινικών επιπωματικών υλικών με απορροφητικές ιδιότητες. Δεν είναι γνωστή η συσχέτιση αυτής της κατάστασης με τη χρήση του Ρινικού Postpac. Παρ όλα αυτά, οι ασθενείς θα πρέπει να παρακολουθούνται στενά για την εμφάνιση οποιωνδήποτε σημείων ενδεικτικών της συγκεκριμένης κατάστασης.
• Οι ασθενείς θα πρέπει επίσης να παρακολουθούνται για οποιαδήποτε σημεία ρήξης ή ξεφουσκώματος του cu που μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό των ενδορινικών ιστών ή μετατόπιση του Ρινικού Postpac.
• Το υπερβολικό φούσκωμα των σιλικονούχων cu μπορεί να αποφράξει μερικά τον αεραγωγό οδηγώντας σε απόφραξη ή εργώδη αναπνοή: ή μπορεί να καταλήξει σε ιστική νέκρωση εξαιτίας υπερβολικής πίεσης.
• Οι όγκοι των διαλυμάτων που αναφέρονται πιο πριν για πλήρωση του cu είναι οι κατά προσέγγιση όγκοι πλήρωσης. Αν υπερβείτε αυτούς τους όγκους μπορεί να προκληθεί ρήξη των cu και να προκληθεί τραυματισμός στους παρακείμενους ενδορινικούς ιστούς.
• Μικρόσωμοι ασθενείς ή ασθενείς με επιπολής ρινοφάρυγγα μπορεί να αισθανθούν τη διάταση της μαλακής υπερώας που μπορεί να οδηγήσει σε μερική απόφραξη του αεραγωγού αν ο καθετήρας δεν έχει τοποθετηθεί σωστά ή αν το οπίσθιο cu έχει φουσκωθεί υπερβολικά. Ο ασθενής θα πρέπει να παρακολουθείται στενά για σημεία αναπνευστικής δυσχέρειας ενώ το ρινικό Postpac έχει τοποθετηθεί για να εξασφαλιστεί η βατότητα του αεραγωγού.
22
Ελληνική
• Κρατήστε αυτή τη συσκευή μακριά από καυτηριασμούς και άλλα χειρουργικά εργαλεία που δημιουργούν υψηλές θερμοκρασίες. Η επαφή με τέτοιες συσκευές μπορεί να προκαλ έσει ζημιά στη συσκευή και να καταλήξει σε εγκαύματα στον ασθενή και/ή στο ιατρικό προσωπικό.
• Απαιτείται επίσης προσοχή όταν χρησιμοποιείτε χειρουργικό εξοπλισμό κοντά στη συσκευή. Η επαφή των διατεινόμενων cu με αιχμηρά αντικείμενα μπορεί να προκαλέσει θραύση των cu.
• Ο ρινικός Postpac όπως οποιαδήποτε άλλη συσκευή ή υλικό που χρησιμοποιείται για ρινικό επιπωματισμό μπορεί να προκαλέσει τροποποίηση της αναπνευστικής λειτουργίας και μείωση του αρτηριακού οξυγόνου (PO2). Οι ασθενείς, ιδιαίτερα εκείνοι με αυξημένο κίνδυνο για πρόβλημα στην αναπνευστική τους κατάσταση θα πρέπει να παρακολουθούνται για σημεία αναπνευστικής δυσχέρειας ή μειωμένης οξυγόνωσης ενώ έχει τοποθετηθεί η συσκευή.
• Η τροποποίηση από το χρήστη μπορεί να επηρεάσει την ακεραιότητα/λειτουργία της συσκευής ή να αυξήσει την πιθανότητα ιστικών επιπλοκών.
ΟΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
1. Μια μικρή ποσότητα αναισθητικής γέλης μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη λίπανση αρχικά του ξεφούσκωτου μπαλονιού.
2. Το Postpac εισάγεται διαμέσου της ρινικής κοιλότητας στον οπίσθιο ρινοφάρυγγα με τη χρήση του στυλεού για να διατηρηθεί η ακαμψία του.
3. Αφαιρέστε το στυλεό μετά την εισαγωγή.
4. Φουσκώστε το μπαλόνι με 4�6 cc αέρα κατά προσέγγιση (το μπαλόνι θα ξεφουσκώσει αργά μετά από μερικές ώρες) ή ορό. Τραβήξτε ήπια προς τα εμπρός για να αποφράξετε την οπίσθια χοάνη.
5. Το εξωτερικό συνδετικό μπορεί να προσαρτηθεί για την αναρρόφηση ή την αφαίρεση υγρών μετά από ρινική επέμβαση. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί το κόκκινο πώμα για τη διαφυγή μετά τον τερματισμό της αναρρόφησης.
6. Τοποθετήστε τη σιλικονούχα ελαστική ροδέλα έτσι ώστε να ακουμπά στα εξωτερικά ρουθούνια για να αποφευχθεί οπίσθια μετατόπιση.
7. Ξεφουσκώστε το μπαλόνι πριν την αφαίρεση.
Ο σχεδιασμός έγινε από τον George Brennan, M.D. και Richard Goode, M.D.
ΣΤΕΙΡΟΤΗΤΑ
Το προϊόν αυτό παρέχεται ΑΠΟΣΤΕΙΡΩΜΕΝΟ και προορίζεται για χρήση σε ΕΝΑ ΚΑΙ ΜΟΝΟ ΑΣΘΕΝΗ. ΜΗΝ ΕΠΑΝΑΠΟΣΤΕΙΡΩΝΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΑΥΤΟ. Η MEDTRONIC XOMED ΟΥΔΕΜΙΑ ΕΥΘΥΝΗ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΙ ΓΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΕΠΑΝΑΠΟΣΤΕΙΡΩΘΕΙ ΑΠΟ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΑ ΙΔΡΥΜΑΤΑ.
23

Polski

OPIS
Zestaw do tamponad nosa Nasal Postpac to cewnik donosowy zaopatrzony w balonik wykonany z elastomeru silikonowego.
WSKAZANIA DO UŻYCIA
Zestaw do tamponad Nasal Postpac jest przeznaczony do stosowania w operacjach na zatokach przynosowych w celu aspiracji płynnej treści i wyk� onywania tamponady tylnej.
PRZECIWWSKAZANIA
Brak znanych przeciwwskazań.
OSTRZEŻENIA
• Działania niepożądane, które mogą towarzyszyć stosowaniu zestawu do tamponad Nasal Postpac, są identyczne jak w przypadku innych zestawów do tamponad nosa; mogą obejmować ryzyko zakażenia, nawracające lub utrzymujące się krwawienia, przemieszczenie tam� ponu wymagające interwencji chirurgicznej, uszkodzenie tkanek w obrębie nosa i (lub) martwicę przegrody nosa, która może prowadzić do perforacji przegrody.
• Opisywano przypadki wystąpienia zespołu wstrząsu toksycznego związanego ze stosowaniem pewnych typów tamponów nosowych o właściwościach absorpcyjnych. Tego powikłania nie opisywano w trakcie stosowania zestawów do tamponady Nasal Postpac. Niemniej jednak należy starannie obserwować wszystkich pacjentów pod kątem wystąpienia objawów mogących wskazywać na początek tego zespołu.
• Należy również monitorować stan pacjentów w kierunku wystąpienia objawów wskazujących na rozerwanie mankietu lub opróżnienie balonu z uwagi na możliwość powikłań � urazów tkanek nosa lub przemieszczenia zestawu do tamponady Nasal Postpac.
• Nadmierne wypełnienie mankietów silikonowych może powodować zmniejszenie drożności dróg oddechowych, prowadząc do trudności w oddychaniu lub powodować martwicę tkanek na skutek nadmier� nego ucisku.
• Przedstawione powyżej objętości roztworów do nap ełniania mankietów stanowią przybliżone wartości maksymalne. Stosowanie większych objętości może powodować pęknięcie mankietów i uraz otaczających tkanek nosa.
• Jeżeli lokalizacja cewnika jest nieprawidłowa lub jeżeli balon został nadmiernie wypełniony, u pacjentów drobnych lub pacjentów o płytkiej nosogardzieli może dojść do ucisku podniebienia miękkiego prowadzącego do zmniejszenia drożności dróg oddechowych. U pacjentów, którym założono zestaw do tamponady Nasal Postpac, należy prowadzić dokładne monitorowanie objawów niewydolności oddechowej w celu zapewnienia właściwej drożności dróg oddechow� ych.
24
Polski
• Opisywany zestaw należy utrzymywać z dala od urządzeń do elek� trokoagulacji i innych instrumentów chirurgicznych generujących wysokie temperatury. W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia zestawu oraz oparzenia pacjenta i (lub) personelu medycznego.
• Należy zachować ostrożność podczas stosowania instrumentów chirurgicznych w bezpośrednim sąsiedztwie opisywanego zestawu. Dotknięcie napełnianego mankietu ostrym istrumentem chirurgic� znym może doprowadzić do rozerwania mankietu.
• Zestaw do tamponad Nasal Postpac, podobnie jak każdy inny opa� trunek stosowany do tamponady nosa, może utrudniać oddychanie i powodować zmniejszenie prężności tlenu (PaO2) we krwi tętniczej. W trakcie stosowania zestawu do tamponady należy monitorować stan pacjentów (szczególnie zagrożonych zaburzeniami oddychania) w kierunku wystąpienia objawów niewydolności oddechowej lub zmniejszenia utlenowania krwi tętniczej.
• Modykowanie zestawu przez użytkownika może prowadzić do naruszenia integralności, pogarszać funkcjonowanie zestawu lub zwiększać ryzyko wystąpienia niekorzystnych reakcji tkankowych.
INSTRUKCJA UŻYTKOWA NIA
1. Na niewypełniony balon można nanieść niewielką ilość żelu znieczulającego działającego jako środek poślizgowy.
2. Tampon Postpac wprowadza się przez jamę nosową do tylnej części nosogardzieli przy użyciu sztywnego prowadnika.
3. Po wprowadzeniu zestawu należy usunąć prowadnik.
4. Należy napełnić balon około 4�6 cm3 powietrza lub soli zjologicznej (w ciągu kilku godzin nastąpi powolne opróżnienie balonu z powi� etrza). Należy ostrożnie pociągnąć zestaw ku przodowi tak, by doszło do zamknięcia nozdrzy tylnych.
5. Po zakończeniu zabiegu można podłączyć zewnętrzne złącze w celu odessania płynnej treści, po czym zamknąć cewnik czerwoną zatyczką i zatrzymać odpływ wydzieliny.
6. Ustawić silikonowe uszczelnienie tak, by opierało się o nozdrza przednie; w ten sposób zabezpiecza się zestaw przed przemieszcze� niem ku tyłowi.
7. Przed usunięciem zestawu należy opróżnić balon.
Produkt opracowano pod kierunkiem dr. Georgea Brennana i dr. Richarda Goode’a.
STERYLNOŚĆ
Opisywane urządzenie dostarczane w stanie JAŁOWYM jest przeznaczone WYŁĄCZNIE DO JEDNORAZOWEGO UŻYTKU. OPISY WANE URZĄDZENIE NIE NADAJE SIĘ DO RESTERYLIZ ACJI. FIRMA MEDTRONIC XOMED NIE BIERZE ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA PRODUKTY, KTÓRE ZOSTAŁY PODDANE PONOWNEJ STERYL� IZACJI W PLACÓWKACH MEDYCZNYCH.
25
POPIS ZAØÍZENÍ
Nasal Postpac je nosní katetr ze silikonového elastomeru s posteriornì umístìným balonkem.
INDIKACE
Použití výrobku Nasal Postpac je indikováno pøi chirurgických výkonech v oblièejových dutinách k umožnìní odsávání tekutin a ke kontrole posteriorní epistaxe.
KONTRAINDIKACE
Kontraindikace nejsou známy.
VAROVÁNÍ
• Možné nežádoucí úèinky, které mohou být spojeny s výrobkem Nasal Postpac, jsou identické s nežádoucími úèinky bìžnì používaných nosních výplní. K tìm patøí možnost infekce, rekurentní nebo pøetrvávající krvácení, uvolnìní výplnì vyžadující lékaøský zásah, poranìní vnitøní tkánì nosu a (nebo) nekróza nosní tkánì vèetnì perforace septa.
• V souvislosti s použitím nosních výplní s absorpèními vlastnostmi byl zaznamenán výskyt syndromu toxického šoku. Tento stav nebyl zaznamenán v souvislosti s použitím výrobku Nasal Postpac. Nicménì je nutno peèlivì sledovat všechny pacienty, zda nevykazují jakékoli známky indikující rozvoj tohoto syndromu.
• Pacienty je nutno sledovat, zda nevykazují jakékoli známky prasknutí manžety nebo deace, které mùže zpùsobit poranìní vnitøních tkání nosu nebo uvolnìní výrobku Nasal Postpac.
• Pøeplnìní silikonových manžet mùže èásteènì ucpat dýchací cesty, a tak zpùsobit omezené nebo namáhavé dýchání, nebo mùže zpùsobit nekrózu tkání zpùsobenou tlakem.
• Výše uvedené objemy kapalin pro plnìní manžet jsou pøibližné max� imální hodnoty. Pøekroèení tìchto hodnot mùže zpùsobit prasknutí manžet a poranìní okolní vnitøní tkánì nosu.
• Pacienti menšího vzrùstu nebo pacienti s mìlkým nosohltanem mohou v pøípadì nesprávného umístìní katetru nebo pøi pøeplnìní zadní manžety pociovat distenzi mìkkého patra vedoucí k èásteèné obstrukci dýchacích cest. Pacienti se zavedeným výrobkem Nasal Postpac se musí pozornì sledovat, zda nevykazují známky ztíženého dýchání.
• Výrobek nesmí pøijít do styku s kauterem ani s jiným chirurgickým zaøízením, které vytváøí vysoké teploty. Kontakt s takovým zaøízením mùže výrobek poškodit a zpùsobit popáleniny pacienta a (nebo) zdravotnického personálu.

Česky

26
Česky
• Opatrnì postupujte pøi manipulaci s chirurgickými nástroji v blízkosti výrobku.. Nafukovoatelná manžeta mùže pøi dotyku ostrého nástroje prasknout.
• Výrobek Nasal Postpac jako jakýkoli jiný endonasální výplòový pros� tøedek, mùže ovlivnit dýchání a zpùsobit snížení hladiny arteriálního kyslíku (PaO2). Pacienti, zejména ti, u kterých je riziko zhoršeného dýchání, se musí peèlivì sledovat, zda nevykazují pøi zavedení výrobku známky ztíženého dýchání nebo sníženého okyslièení.
• Uživatelské modikace mohou ovlivnit integritu nebo funkci výrobku a zvýšit riziko nežádoucích tkáòových reakcí.
NÁVOD K POUŽITÍ
1. K lubrikaci prázdného balonku je možno použít malé množství gelu s anestetickým úèinkem.
2. Postpac se zavádí pøes nosní dutinu do zadního prostoru nosohltanu; pøi zavádìní se používá stylet, aby se udržela tuhost výrobku.
3. Po zavedení vyjmìte stylet.
4. Naplòte balonek pøibližnì 4�6 ml vzduchu (který se v prùbìhu nìko� lika hodin pomalu samovolnì vypustí) nebo fyziologického roztoku. Jemnì zatlaète dozadu, aby se zakryla zadní choana.
5. Externí konektor je možno pøipojit na odsávací zaøízení k odstranìní tekutin po chirurgickém výkonu v nose. Èervená èepièka se dá použít k zastavení odtoku po odsátí.
6. Podložku ze silikonové pryže umístìte tak, aby ležela proti nosním dírkám a nemohlo dojít k uvolnìní dozadu.
7. Pøed vyjmutím balonek vyprázdnìte.
Konstrukce George Brennan, M.D. a Richard Goode, M.D.
STERILITA
Toto zařízení se dodává STERILNÍ a je určeno pouze PRO JED� NOHO PACIENTA. TOTO ZAŘÍZENÍ NESTERILIZUJTE. Společnost MEDTRONIC XOMED NEPŘEBÍRÁ ŽÁDNOU ODPOVĚDNOST ZA VÝROBKY, KTERÉ BYLY VE ZDRAVOTNICKÝCH ZAŘÍZENÍCH ZNOVU STERILIZOVÁNY.
27

Magyar

ESZKÖZLEÍRÁS A Nasal Postpac egy szilikonelasztomerből készült, hátsó ballonnal rendelkező nazális katéter.
FELHASZNÁLÁSI JAVALLATOK
A Nasal Postpac folyadékleszívásra és hátsó orrvérzés ellátására alkalmas, sinusműtétek során használatos eszköz.
ELLENJAVALLATOK
Ellenjavallatok nem ismertek.
FIGYELMEZTETÉ SEK
• A Nasal Postpac használata során esetlegesen fellépő szövődmények megegyeznek az általában használatos orrtamponok alkalmazása során fellépő szövődményekkel. Ezek lehetnek: fertőzés, visszatérő vagy perzisztáló vérzés, a tampon elmozdulása, mely orvosi felügy� eletet tesz szükségessé, intranazális szöveteket ért trauma és/vagy orrsövény necrosis, mely az orrsövény perforációjával is járhat.
• A toxikus sokk szindrómát összefüggésbe hozták bizonyos, folya� dékfelszívó tulajdonsággal rendelkező nazális tamponanyagokkal. A Nasal Postpac esetében e lehetőség fennállása nem ismert. Ennek ellenére minden beteget szoros meggyelés alatt kell tartani, a fent említett állapot jeleire különös odagyeléssel.
• A betegeken ellenőrizni kell a mandzsetta kiszakadásának, illetve leeresztésének jeleit, melyek az intranazális szövetek sérüléséhez, illetve a Nasal Postpac elmozdulásához vezethetnek.
• A szilikonmandzsetta túlfújása részlegesen elzárhatja a légutakat, ezáltal csökkent vagy nehézlégzést okozva, ezenkívül a túlzott nyomás miatt szövetelhalást eredményezhet.
• A fent leírt mandzsettafeltöltési térfogatok hozzávetőleges maximum� térfogatok. E térfogatok meghaladása a mandzsetta elszakadásához és a környező intranazális szövetek sérüléséhez vezethet.
• Az alacsony termetű, illetve a keskeny orrgarattal rendelkező betegek a katéter nem megfelelő felhelyezése, vagy a hátsó mandzsetta túlfújása miatt a lágyszájpad feszülését jelezhetik, mely részleges lé� gúti elzáródáshoz vezethet. A légutak átjárhatóságának biztosításához a Nasal Postpac használata közben a beteget szoros ellenőrzés alatt kell tartani a légzési nehézség jeleit gyelve.
• Az eszközt távol kell tartani kautercsipeszektől és minden olyan sebészi műszertől, mely magas hőmérséklet képzésére alkalmas. Az ilyen eszközökkel történő érintkezés a termék károsodását és a beteg és/vagy az egészségügyi személyzet égési sérüléseit okozhatja.
• A sebészi műszerek használatakor az eszköz közelében különös gond�
28
Magyar
dal kell eljárni. A felfújható mandzsetták éles szerszámokkal történő érintkezése a mandzsetták szakadását okozhatja.
• A Nasal Postpac � mint minden más intranazális tamponálásra használatos anyag � alkalmazása megváltozott légzőműködéssel, valamint csökkent artériás oxigénszinttel (PaO2) járhat. Az eszköz alkalmazása alatt a betegeket � különösen a romlott légzési kapacitású egyéneket � szorosan ellenőrizni kell a légzési distressz, illetve a csök� kent oxigenizáció jeleit gyelve.
• Az eszköz felhasználó általi módosítása befolyásolhatja annak épsé� gét/működőképességét, illetve növelheti a szövődmények bekövetkez� tének valószínűségét.
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
1. A még fel nem fújt ballon síkosítására kis mennyiségű érzéstelenítő zselé használható.
2. A Postpac eszköz hátsó orrgarati területre helyezését az orrüregen keresztül, a termék merevségének biztosítására a trokár segítségével kell végezni.
3. Behelyezés után távolítsa el a trokárt.
4. Fújja fel a ballont körülbelül 4�6 ml levegővel (ez néhány óra alatt elszivárog) vagy sóoldattal. Finoman húzza előre a ballont, hogy az elzárja a hátsó choanát.
5. Az orrműtét után a folyadékok szívással történő eltávolítására a külső csatlakozót hozzá lehet kapcsolni az eszközhöz. A szívás után a piros sapka felhelyezésével a váladékozás megelőzhető.
6. Az eszköz hátracsúszásának elkerüléséhez támassza a szilikongumi alátéteket a külső orrszárnyakhoz.
7. Eltávolítás előtt eressze le a ballont.
Az eszköz tervezését vezette Dr. George Brennan és Dr. Richard Goode
STERILITÁS
Az eszköz STERIL és KIZÁRÓLAG EGY BETEGNÉL HASZNÁLHATÓ FEL. NE STERILIZÁLJA ÚJRA AZ ESZKÖZT. A MEDTRONIC XOMED NEM VÁLLAL FELELŐSSÉGET AZ EGÉSZSÉGÜGYI INTÉZMÉNYEK ÁLTAL ÚJRASTERILIZÁLT ESZKÖZÖKÉRT.
29
CUSTOMER SERVICE INFORMATION
SERVICE CLIENTELE / INFORMAZIONI PER L’ASSISTENZA
CLIENTI / KUNDENDIENSTINFORMATIONEN / IN�
FORMACIÓN DEL DEPARTAMENTO DE SERVICIO AL
CLIENTE / INFORMATIE KLANTENSERVICE / KUNDE�
SERVICEINFORMATION / ASIAKASPALVELUA KOSKEVAT
TIEDOT / KUNDSERVICE�INFORMATION / INFOR�
MAÇÃO DE SERVIÇO AO CLIENTE / ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ ΠΕΛΑΤΩΝ / DZIAŁ OBSŁUGI
KLIENTA / INFORMACE ZÁKAZNICKÉHO SERVISU /
For further information regarding the use of this product or to report any problems, please contact Medtronic Xomed using the appropriate information provided on the blue and white contact information card packaged with each device; or contact your local distributor. / Pour plus d’informations concer� nant l’utilisation de ce produit ou pour signaler un problème quelconque, contacter Medtronic Xomed , en mentionnant les informations appropriées indiquées sur la che de renseigne� ments bleue et blanche fournie avec chaque dispositif ; ou contacter votre distributeur local. / Per ulteriori informazioni relative all’uso di questo prodotto o per riportare eventuali prob� lemi, contattare la Medtronic Xomed usando le informazioni ap� propriate riportate sulla scheda informativa blu e bianca fornita con ogni dispositivo o contattare il distributore locale. / Wenn Sie weitere Informationen zur Verwendung dieser Produkte benötigen oder Probleme melden möchten, wenden Sie sich bitte an Medtronic Xomed. Kontaktinformationen nden Sie auf der den einzelnen Produkten beiliegenden blau�weißen Kon� taktinformationskarte. Alternativ können Sie sich auch an Ihren Lieferanten wenden. / Para obtener más información en relación con la utilización de este producto o para noticar cualquier problema, póngase en contacto con Medtronic Xomed uti� lizando la información correspondiente proporcionada en la tar� jeta de información para contacto azul y blanca que se adjunta con cada dispositivo, o póngase en contacto con su distribuidor local. / Als u meer informatie wenst over dit product of proble� men wilt melden, neemt u contact op met Medtronic Xomed. Gebruik hiervoor de blauw�witte informatiekaart die bij elk ap�
30
VEVŐSZOLGÁLAT
paraat verpakt wordt of neem contact op met de distributeur. / For at få ere oplysninger vedrørende dette produkts anvendelse eller for at rapportere eventuelle problemer, vær venlig at kon� takte Medtronic Xomed med de relevante oplysninger anført på det blå og hvide informationskort til kontakt, som leveres sam� men med hver anordning, eller kontakt den lokale forhandler. / Halutessasi lisätietoja tämän tuotteen käytöstä tai ilmoittaaksesi ongelmista, ota yhteyttä Medtronic Xomed:iin jokaisen laitteen pakkauksessa olevan sinivalkoisen yhteydenottokortin tietojen avulla, tai ota yhteyttä paikalliseen jälleenmyyjään. / Om du vill ha mer information om användningen av den här produkten eller om något inte fungerar som det ska, ska du kontakta Medtronic Xomed (se det blå�vita kontaktinformationskortet som följer med varje produkt) eller den lokala återförsäljaren i det land du benner dig. / Para mais informações sobre a utilização deste produto ou para comunicar qualquer problema, contate a Medtronic Xomed usando a informação adequada fornecida no cartão azul e branco que contém a informação de contatos e está incluído na embalagem de cada dispositivo; pode ainda contatar o seu distribuidor local. / Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη χρήση αυτού του προϊόντος ή για αναφορά οποιωνδήποτε προβλημάτων, παρακαλείσθε να απευθυνθείτε στην Medtronic Xomed χρησιμοποιώντας τις κατάλληλες πληροφορίες που παρέχονται στην μπλε και λευκή κάρτα πληροφοριών επικοινωνίας που είναι συσκευασμένες με κάθε συσκευή. Διαφορετικά απευθυνθείτε στον τοπικό σας διανομέα. / Aby uzyskać dodatkowe informacje na temat stosowania niniejszego produktu lub zgłosić ewentualne prob� lemy, należy się skontaktować z rmą Medtronic Ophthalmics, korzystając z danych umieszczonych na niebiesko�białej karcie informacji teleadresowych dołączonej do opakowania każdego urządzenia, lub z lokalnym dystrybutorem. / Chcete�li získat další informace o použití tohoto výrobku nebo oznámit jakýkoli vzniklý problém, obraťte se prosím na Medtronic Xomed; postu� pujte podle návodu na modré a bílé kontaktní kartě přibalené ke každému zařízení, nebo zavolejte svému místnímu dodavateli. / A termék használatával kapcsolatos további kérdéseivel, illetve az esetlegesen felmerülő problémákkal kapcsolatban keresse fel a Medtronic Xomed képviseletét, a minden eszközhöz mellékelt, kék és fehér kártyákon látható elérhetőségeken; vagy lépjen kapcsolatba a forgalmazóval.
31
Medtronic Xomed, Inc.
Jacksonville, FL 32216-0980 U.S.A.
RxOnly
68E3910 A 05/05
Loading...