Medtronic 1352237 Instructions for Use

E/Z Load T-Tube Inserter
0123
Dispositif d’insertion pour tube en T de chargement E/Z
Inseritore per tubi a T con caricamento E/Z
E/Z Load T-Schlaucheinführer
Insertador de tubo en T para carga E/Z
REF 1352237
Product Information and Instructions
Informations et Instructions Concernant le Produit
Informazioni e Istruzioni per L’Uso
Produktinformationen und Answeisungen
Informacion sobre el Producto e Instrucciones de Uso
CUSTOMER SERVICE INFORMATION
For further information regarding the use of this product or to report any problems please contact:
68E1296 C 11/10
EC REP
Authorized Representative (for EC regulatory matters):
Medtronic B.V. Earl Bakkenstraat 10 6422 PJ Heerlen e Netherlands Phone: 011-31-45-566-8000 Fax: 011-31-45-566-8668
Rx Only
LOADING INSTRUCTIONS
1. Unscrew the cap at the end of the handle and remove the E/Z load pin.
Slide Control
Expel
Cannulated
Shaft
Load
2. Move the slide control to the load (rear) position.
3. Slide the T-tube into the cannulated sha, and place the E/Z load pin in the T-tube arms. Slide into
4. Fold the arms of the T-tube into the sha.
5. Replace the E/Z load pin in the handle.
the slot on the sha

INTENDED USE/INDICATIONS

e E/Z Load T-Tube Inserter is intended for use for precise control in delivery and insertion of so elastomer T-style myringotomy vent tubes.

CONTRAINDIC AT IONS

None known.

DESCRIPTION

E/Z Load T-Tube Inserter will accept modied T-tube lengths from approximately 6 mm to 12 mm overall. e internal plunger, propelled by the slide control, expels the T-tube arms fully as the inserter is pulled away, leaving the T-tube in place. e plunger will not fully eject the T-tube from the end of the cannulated sha, thus reducing the likelihood of placing the T-tube through the tympanic membrane.

PRECAUT IONS

• e inserter is constructed of hard-coat aluminum and stainless steel for long life. Take care to protect the cannulated sha from damage.
• Do not attempt to change the angle of the sha by bending. is sha is specially hardened to accommodate the plunger mechanism, and bending will damage the sha. For custom adjustment of the preset angulation, return the product to Medtronic Xomed with a sketch of the desired angle.

WARNING

is product is provided non-sterile and must be cleaned and sterilized before the rst use and any reuse.
REPROCESSING INSTRUCTIONS (PER ISO17664:2004)
E/Z LOAD T-TUBE INSERTER
Warnings / Precautions
Limitations Aer clea ning and sterilization, verify funct ionality prior to re-use.
INSTRUCTIONS
Point of Use is product is provided non-sterile and must be cleaned and sterilized before the rst use and any reuse.
Contain ment and Transportation
Preparat ion for decontamination
Cleani ng: Automated
(Do NOT use ultrasonic washer)
Cleani ng: Manual Soak in lukewarm (less than 43°C), mild (pH 7.0 - 8.5), enzymatic detergent and deionized water for a
Disinfec tion No particular requirements
Packaging No particular requirements
Sterilization (Temperatures are
minimum required, times are minimum required)
Maintena nce, Inspect ion and Testing
Storage No particular requirements
Additional Information
Note: e instructions provided above have been validated by the manufacturer as being CAPABLE of preparing the produc t for re-use. It remains the responsibility of the processor to ensure t hat the reprocessing as ac tually performed using equipment, materials and personnel in the reprocessing facility achieve the desired result. is normally requires validation and routine monitoring of the process.
To prevent stains, use distilled or demineralized water, a nd use a neutral detergent, to reprocess these instr uments
Rinse instrument immediately aer use in distilled or demineralized water
No particular requirements It is recommended t hat instruments are reprocessed as soon as is practical following use.
Disas semble instruments as necessar y for eective cleani ng.
Remove instruments and equipment from any sterilizat ion trays before placing into washer baskets. Orient devices following recommendations of washer/disinfector manu facturers. Use alkaline or neut ral pH detergent recommended by washer/disin fector or detergent manufac turers. ese products have been validated for eective cleaning using an automatic washer/disinfector cycle
consisting of a minimum 44 minutes total time, including a pre-wash, main wash & rinse, and thermal rinse. e therma l rinse shall be at least 10 minutes long at a mi nimum temperature of 60°C.
Examine inst ruments for any staining or deterioration; remove from use as appropriate. Following cleaning, lightly lubricate instruments with movable par ts. Use a lubricant i ntended for
steril izable instru ments such as a water-soluble instrument milk. Do not use silicone spray.
minimum of 2 minutes, then clean ultrasonically in a lukewar m (less than 43°C), mild (pH 7.0 - 8.5), detergent and deionized water for at least 30 seconds.
Rinse thorough ly with deionized water immediately and dry and wipe dry with a lint-free cloth. Examine inst ruments for any staining or deterioration; remove from use as appropriate. Following cleaning, lightly lubricate instruments with movable par ts. Use a lubricant i ntended for
steril izable instru ments such as a water-soluble instrument milk. Do not use silicone spray. Note: When using an ultrasonic cleaner or a spray washi ng machine, follow the manufacturer’s
recommendations, particularly with regard to articulated instruments and positioning of instr uments.
Cycle: Temperature:
Time:
Drying: 8 min or until visibly dry
EtO: Not validated STERR AD Sterilization: Not validated
Inspect components for any damage before and aer each use. If damage is observed do not use the instr ument until it is repaired or replaced.
Aer clea ning and sterilization, verify funct ionality prior to re-use.
None
Gravity or Pre-vac
121°C 30 min
INSTRUCTIONS DE CHARGEMENT
1. Dévisser le capuchon à l’embout du manche et retirer la goupille de chargement E/Z.
Arbre à canule
Contrôle
coulissant
Expulsion Chargement
2. Déplacer le contrôle coulissant à la position (arrière) de chargement.
3. Faire glisser le tube en T dans l’arbre à canule et placer la goupille de chargement E/Z dans les bras du tube en T. Faire
4. Replier les bras du tube en T à l’intérieur de l’arbre.
5. Replacer la goupille de chargement E/Z dans le manche.
glisser dans la fente sur l’arbre.
DESCRIPTION/ USAGE P REVU
Le dispositif d’insertion pour tube en T de chargement E/Z est destiné au contrôle précis de la sortie et de l’insertion de tubes d’aération de style T en élastomère souple pour myringotomie.
CONTRE INDICATIONS
Aucune contre-indication connue.
DESCRIPTION
Le dispositif d’insertion pour tube en T de chargement E/Z accepte les longueurs modiées de tube en T d’environ 6 à 12 mm au total. Sous la poussée du contrôle coulissant, le piston interne expulse les bras du tube en T et permet au dispositif d’insertion de se détacher tout en laissant le tube en T en place. Le piston n’éjecte pas complètement le tube en T de l’extrémité de l’arbre à canule, ce qui réduit le risque d’une pénétration de la membrane du tympan.
PRECAUT IONS
• Le dispositif d’insertion est fabriqué en aluminium durci et acier inoxydable assurant une durée de vie prolongée. Prendre soin de protéger l’arbre à canule de tout dommage.
• Ne pas essayer de courber l’arbre pour en modier l’angle. Toute exion endommage l’arbre qui a été durci pour s’adapter au mécanisme du piston. Pour un ajustement sur mesure à une angulation prédénie, renvoyer le produit à Medtronic Xomed accompagné du tracé de l’angle désiré.
AVERTISSEMENT
Ce produit est fourni non stérile et doit être nettoyé et stérilisé avant le premier emploi et les utilisations suivantes.
INSTRUCTIONS DE RETRAITEMENT (NORME ISO17664:2004)
PINCE À INSÉRER LES T-TUBES CHARGE E/Z
Avertissements/ Précautions
Limitations Après le nettoyage et la stérilisation, vérier le bon fonctionnement des instr uments avant de les réutiliser.
INSTRUCTIONS
Utilisation initiale Cet instrument est liv ré non stérile ; il doit être net toyé et stérilisé préalablement à son utilisation init iale,
Conditionnement et transport
Préparat ion à la désinfec tion
Nettoyage automatisé
(NE PAS utiliser un nettoyeu r à ultrasons)
Nettoyage manuel Tremper dans une solution d’eau désionisée tiède (moins de 43 °C) additionnée d’un détergent enzymatique
Désinfec tion Aucune condition particul ière.
Emballage Aucune condition particulière.
Stérilisation (Températures et
durées min imales requises)
Maintena nce, inspection et contrôle
Stockage Aucune condition particul ière.
Informations complémentai res
Remarque: Les instr uctions ci-dessus ont été conrmées par le fabricant comme éta nt VALIDES pour préparer le produit en vue d’une ré-utilisation. Néanmoins, il incombe à l’établissement de s’assurer que le retraitement, tel qu’il est eectivement exécuté par le personnel à l’aide des équipements et matériels du serv ice de retraitement, permet d’obtenir le résultat souhaité. Celui-ci requiert, normalement, une validation et un contrôle périodique du processus.
An d’éviter les taches, ut iliser de l’eau dist illée ou déminéralisée et un détergent neutre lors du retraitement des instruments.
puis à toute ré-uti lisation. Rincer l ’instrument immédiatement après utilisation avec de l’eau distillée ou déminéralisée.
Aucune condition particul ière. Il est recommandé de procéder au retraitement des instruments le plus tôt possible après leur utilisation.
Pour un nettoyage ecace, démonter les instruments si nécessa ire.
Retirer les instruments et accessoires des plateaux de stérilisation avant de les placer da ns les paniers de l’appareil de lavage.
Orienter les instru ments selon les recommandations du fabricant de l’appareil de lavage/désinfection. Utiliser les détergents à pH alcalin ou neutre recommandés par le fabricant du désinfecta nt ou de l’appareil
de lavage/désinfection. Ces produits ont été validés pour un nettoyage ecace obtenu en appliquant un c ycle automatique de
nettoyage/désinfection de 44 minutes au moins (durée totale). Ce cycle inclut un prélavage, un lavage et un rinçage suivis d’un rinçage à chaud. Le rinçage à chaud doit avoir une durée de 10 minutes au moins à une températu re minimale de 60 °C.
Examiner les instruments à la recherche d’éventuelles t aches ou signes de détérioration et les mettre hors service si nécessaire.
À la suite du net toyage, lubrier légèrement les instruments compor tant des parties mobiles. Utiliser un lubriant prévu pour les instr uments stérilisables tel qu’un lait à instruments soluble à l’eau. Ne pas util iser de silicone en aérosol.
doux (pH 7,0 - 8,5) pendant 2 minutes au moins, puis nettoyer dans un bai n ultrasonique d ’eau désionisée tiède (moins de 43 °C) additionnée d’un détergent doux (pH 7,0 - 8,5) pendant 30 secondes au moins.
Immédiatement après le lavage, rincer abondamment à l ’eau déionisée et sécher à l’aide d ’un t issu dénué de peluches.
Examiner les instruments à la recherche d’éventuelles t aches ou signes de détérioration et les mettre hors service si nécessaire.
À la suite du net toyage, lubrier légèrement les instruments compor tant des parties mobiles. Utiliser un lubriant prévu pour les instr uments stérilisables tel qu’un lait à instruments soluble à l’eau. Ne pas util iser de silicone en aérosol.
Remarque: En cas d’utilisation d ’un nettoyeur à ultrasons ou d’un apparei l de lavage à aspersion, suivre les recommandations du fabricant, en particu lier celles applicables aux instruments articulés et à la mise en place des instruments.
Cycle: Température :
Durée :
Séchage : 8 minutes ou jusqu’à un séchage apparent
EtO : Non validé Stérilisation STERRA D : Non validé
Inspecter les composants à la recherche d’éventuels dommages avant et après chaque utilisation. En cas d’endommagement, ne pas utiliser l’instrument jusqu’à sa remise en état ou son remplacement.
Après le nettoyage et la stérilisation, vérier le bon fonctionnement des instr uments avant de les réutiliser.
Aucune
Gravité ou Prév ide
121 °C 30 min.
ISTRUZIONI PER IL CARICAMENTO
1. Svitare il cappuccio all’estremità dell’impugnatura e rimuovere il perno di caricamento E/Z.
Espulsione
2. Collocareilcontrolloscorrevolenellaposizione dicaricamento(posteriore).
3. Inlare il tubo aT nell’asta a cannula e montare il perno di caricamentoE/Zneibraccidel tuboaT.Inserireil complesso nellafessurasull’asta.
Asta a cannula
Caricamento
Controllo
scorrevole
4. P ie g ar e i  b ra c ci  d el tu bo  a T all’internodell’asta.
5. Ricollocareilpernodicaricamento E/Znell’impugnatura.
USO PREVISTO/INDIC AZIONI
L’inseritore per tubi a T con caricamento E/Z è indicato per il controllo preciso nell’asportazione e nell’inserimento di tubi di scarico a T in elastomero morbido per interventi di miringotomia.
CONTROINDICAZIONI
Non vi sono controindicazioni note.
DESCRIZIONE
L’inseritore per tubo a T con caricamento E/Z è compatibile con lunghezze di tubi a T modicate di dimensioni totali approssimative comprese tra 6 mm e 12 mm. Lo stantuo interno, azionato da un controllo scorrevole, espelle completamente i bracci del tubo a T quando l’inseritore viene tirato, lasciando il tubo a T nella posizione prevista. Lo stantuo non fa fuoriuscire completamente il tubo a T dall’estremità dell’asta a cannula; ciò riduce la probabilità che il tubo a T venga collocato attraverso la membrana timpanica.
PRECAUZ IONI
• L’inseritore è realizzato in alluminio e acciaio inossidabile per rivestimenti rigidi, che ne garantiscono la durata. Proteggere con cura l’asta a cannula da eventuali danni.
• Non curvare l’asta nel tentativo di modicarne l’angolo. Quest’asta è appositamente rigida in modo che possa alloggiare il meccanismo dello stantuo e se viene curvata si danneggia. Per una regolazione ad hoc dell’angolazione prestabilita, restituire il prodotto a Medtronic Xomed con un disegno dell’angolo desiderato.
AVVERTENZA
Questo prodotto è fornito non sterile e deve essere pulito e sterilizzato prima di essere usato per la prima volta e prima di ogni utilizzo successivo.
ISTRUZIONI PER LA RIGENERAZIONE (ISO17664:2004)
STRUMENTO DI INSERZIONE PER TUBI A T CARICO E/Z
Avvertenz e/ Precauzioni
Limitazioni Dopo la pulizia e la sterilizzazione, vericare la funzionalità prima del riut ilizzo.
ISTRUZIONI
Punto d’uso Il prodotto viene fornito non sterile e deve essere pulito e sterili zzato precedentemente al primo utilizzo
Conservazione e traspor to
Prepara zione alla decontaminazione
Pulizia ­Automatica
(NON utilizzare lavatrici ad ultrasuoni)
Pulizia - Manuale Immergere in una soluzione composta da detergente enzimatico tiepido (meno di 43°C), con pH neutro
Disinfezione Nessun requisito particolare
Confeziona mento Nessun requisito particolare
Sterilizzazione (temperature
minime richieste, durate minime richieste)
Manutenzione , ispezione e veri ca
Conservazione Nessun requ isito particolare
Informazioni aggiuntive
Nota: le istruzioni qui sopra riportate sono state approvate dal produttore e ritenute IDONEE alla prepa razione del prodotto per il riutilizzo. Spetta all’operatore incaricato della rigenerazione il compito di accertarsi che quest a venga eettivamente eseguita con l’impiego di apparecchiatu re, materiali e personale della struttura adibita alla rigenerazione in maniera appropriata. Ciò comporta in genere la necessità di una supervisione e del normale monitoraggio della procedura.
Per evitare di causa re macchie, utilizzare acqua distillata o demineralizzata ed un detergente neutro per la rigenerazione di quest i strumenti.
ed a quelli successiv i. Risciacquare lo st rumento subito dopo l’uso in acqua distillat a o demineralizzata.
Nessun requ isito particolare Si raccomanda di procedere alla rigenerazione degli strumenti non appena possibile dopo l’uso.
Smontare gli strumenti, se necessario, per consentirne una pulizia accurata.
Rimuovere gli str umenti e le apparecchiature d ai vassoi di steril izzazione prima di colloca rli nei cestelli della lavat rice.
Sistemare i dispositivi in base alle raccomandazioni fornite da i produttori della lavatrice/del dispositivo di disinfezione.
Utilizzare un detergente con pH neutro od alcalino raccomandato dai produttori della lavatrice/del dispositivo di disinfezione o del detergente.
Questi prodotti sono stat i approvati per un’ecace pulizia mediante ciclo automatico in lavatrice/ dispositivo di disinfezione per una durata totale di almeno 44 minuti, con prelavaggio, lavagg io con risciacquo e r isciacquo termico. Il risciacquo termico deve avere una du rata minima di 10 minuti ad una temperatu ra minima di 60°C.
Vericare che gli stru menti non presentino macchie o segni di deteriora mento; se necessario, el iminarli. Dopo la pulizia, lubricare leggermente gli strumenti dotati di parti mobili. Utilizzare un lubri cante
indicato per gli strumenti sterili zzabili quale, ad esempio, latte chirurgico idrosolubile. Non utilizzare spray al sil icone.
(pH 7-8,5) ed acqua deionizzata per almeno 2 minuti, quindi pulire con ultrasuoni in una soluzione composta da detergente tiepido (meno di 43°C), con pH neutro (pH 7-8,5) ed acqua deionizz ata per almeno 30 secondi.
Risciacquare subito accuratamente con acqua deionizzata ed asciugare con un panno che non lasci pelucchi. Esaminare gli strumenti per accertarsi che non presentino macchie o segni di deterioramento; se
necessa rio, eliminarli. Dopo la pulizia, lubricare leggermente gli strumenti dotati di parti mobili. Utilizzare un lubri cante
indicato per gli strumenti sterili zzabili quale, ad esempio, latte chirurgico idrosolubile. Non utilizzare spray al sil icone.
Nota: se viene utilizzato un sistema di pulizia ad ultrasuoni od una lavatrice a spr uzzo, attenersi alle raccomandazioni del produttore, soprat tutto per quanto riguarda gli str umenti articolati ed il posiziona mento degli strumenti.
Ciclo: Temperatura:
Durata:
Asciugatu ra: 8 minuti o no a qua ndo visibilmente asciutto
Sterilizzazione EtO: non conval idata Sterilizzazione STERR AD: non convalidata
Vericare che i componenti non presentino danni pr ima e dopo ciascun utilizzo. In presenza di dann i, utili zzare lo strumento soltanto dopo averlo riparato o sostituito.
Dopo la puli zia e la sterilizzazione, vericare la funzionalità prima del riutilizzo.
Nessuna
A gravità o prev uoto
121°C 30 min
LADEANLEITUNGEN
1. Die Kappe am Ende des Gris abschrauben, und den E/Z Load Sti entfernen.
Kanülierter
Ausstoßen
Schaft
Gleitsteuerung
Laden
2. Die Gleitsteuerung in die Lade­(rückwärtige) Position bringen.
3. De n T-S chl auch i n den kanülierten Scha schieben, und den E/Z Load Sti in die T-Schlaucharme setzen. In den Schlitz am Schaft
4. Die Ar me des T-Sch lauchs fa lten und in de n S chaf t schieben.
5. Den E/Z Load Stift im Griff ersetzen.
schieben.
BESCHREIBUNG / VERWENDUNGSZWECK
Der E/Z Load T-Schlaucheinführer ist zur präzisen Steuerung bei der Abgabe und Einführung von Myringotomie-Belüungs­schläuchen aus weichem Elastomer-T vorgesehen.
KONTRAINDIK AT IONEN
Es sind keine Kontraindikationen bekannt.
BESCHREIBUNG
Der E/Z Load T-Schlaucheinführer akzeptiert modizierte T-Schlauchlängen von insgesamt 6 mm bis 12 mm. Der von der Gleitsteuerung bewegte interne Kolben wir die T-Schlaucharme ganz aus, wenn der Einführer weggezogen wird, wobei der T-Schlauch eingeführt bleibt. Der Kolben wir den T-Schlauch vom Ende des kanülierten Schaes nicht ganz aus, wodurch die Wahrscheinlichkeit der Plazierung des T-Schlauchs durch das Trommelfell verringert wird.
VORSIC HTSMASSNAHMEN
• Der Einführer ist aus Aluminium mit hartem Überzug und Edelstahl konstruiert, wodurch er lange haltbar ist. Sorgfältig darauf achten, daß der kanülierte Scha nicht beschädigt wird.
• Nicht versuchen, den Winkel des Schas durch Biegen zu verändern. Dieser Scha ist speziell gehärtet, um den Kolbenme­chanismus aufzunehmen, und ein Biegen beschädigt den Scha. Für eine kundenspezische Anpassung der voreingestellten Winkel empfehlen wir die Rücksendung des Produkts an Medtronic Xomed mit einer Skizze des gewünschten Winkels.
WARNHINWEIS
Dieses Produkt wird nicht steril geliefert. Vor dem ersten und jedem weiteren Gebrauch muß es gereinigt und sterilisiert werden.
ANWEISUNGEN ZUR WIEDERAUFBEREITUNG (GEMÄSS ISO17664:2004)
T-SCHLAUCH-EINFÜHRHILFE (E/Z-LOAD)
Warnhinweise und Verwenden Sie bei der Wiederau ereitung dieser Instr umente destilliertes oder entmineralisiertes Wasser
Einschränkungen Überprüfen Sie nach Rei nigung und Sterilisierung, ob das Instrument einwandfrei funktioniert, bevor Sie
ANWEISUNGE N
Anwendung Dieses Produkt wird nichtsteri l geliefert und muss vor der erstmaligen Verwendung und vor jeder weiteren
Verpackung und Transport
Vorbereitung der Reinigung
Reinigung: Automatisch
(Verwenden Sie KEIN E
Reinigung: Per Hand
Desinfek tion Keine besonderen Vorschrien.
Verpackung Keine besonderen Vorschrien.
Sterilisation (Temperaturen
und Zeiten sind Mindestangaben)
Wartung, Prüfung und Testen
Lagerung Keine besonderen Vorschrien.
Zusätzliche Informationen
Hinweis: Die obengenannten Anweisungen wurden vom Hersteller für die Vorbereitung des Produkts zu r Wiederverwendung als GEEIGNET bef unden. Es liegt in der Verantwortung des Anwenders, sicherzustellen, dass die Auereitung mit der Ausrüstung, den Materialien und dem Persona l in der Auereitungseinricht ung zum gewünschten Ergebnis fü hrt. Dies erfordert normalerweise eine Validieru ng und routinemäßige Überwachung des Prozesses.
und ein neutrales Reinigungsmittel.
es erneut verwenden.
Verwendung gereinigt und sterilisiert werden. Instrument sofort nach Gebrauch mit destillier tem oder entmineralisiertem Wasser abspülen.
Keine besonderen Vorschrien. Es wird empfoh len, die Instrumente möglichst bald nach der Verwendung wiederaufzubereiten.
Gerät den Reinigungserfordernissen entprechend zerlegen.
Entfernen Sie Instrumente und Zubehör aus den Sterilisationsschalen, bevor Sie sie in die Reinigungskörbe legen.
Richten Sie die Instrumente gemäß den Herstellerempfehlungen des Reinigungs-/Sterilisationsgeräts aus. Verwenden Sie ein alkalisches oder pH-neutra les Reinigungsmittel, welches vom Gerätehersteller
empfohlen wird. Diese Produkte wu rden für die Nutzung in diesen Geräten in einem Zyklus validier t, der mindestens 44
Minuten dauert und Vorwäsche, Hauptwäsche und Spü lung sow ie Heißspülen umfasst. Die Heißspülung erfolgt mindestens 10 Minuten bei mindestens 60 °C.
Die Instr umente auf Flecken oder Verschleiß überpr üfen und gegebenenfalls außer Gebrauch nehmen. Instrumente mit beweg lichen Teilen nach dem Reinigen leicht abschmieren. Ein für ster ilisierbare
Instrumente geeignetes Schmiermit tel wie z. B. wasserlösliche Instr umentenmilch oder sterile Vaseline verwenden. KEIN Silikonspray verwenden.
In eine lauwarme (unter 43 °C), milde (pH 7,0 - 8,5), enzymatische Lösung aus Reinigungsmittel und entionisiertem Wasser mindestens 2 Minuten lang einlegen und a nschließend per Ultraschall in einer lauwarmen (unter 43 °C), milden (pH 7,0 - 8,5) Lösung aus Rei nigungsmittel und entionisiertem Wasser mindestens 30 Seku nden lang reinigen.
Die Instrumente sofort gründlich mit entionisiertem Wasser spülen und mit einem fusselfreien Tuch trockenw ischen.
Instrumente auf Verunreinigungen oderVerschleiß prüfen, gegebenenfalls entfernen. Instrumente mit beweg lichen Teilen nach dem Reinigen leicht abschmieren. Ein für ster ilisierbare
Instrumente geeignetes Schmiermittel wie z. B. wasserlösliche Instrumentenmilch verwenden. KEIN Silikonspray verwenden.
Hinweis: Bei Verwendung einer Ult raschallreinigungsanlage oder Sprühwaschmaschine den Empfehlungen des Herstellers folgen, speziell im Hinblick auf Instrumente mit Gelenken und die Positionier ung der Instrumente.
Reinigung: Temperatur: Zeit:
Trocknen: 8 Minuten oder bis sichtbar trocken
EtO: Nicht val idiert STERR AD-Steril isierung : Nicht validiert
Überprüfen Sie vor und nach jeder Verwendung die Komponenten auf etwaige Beschädigungen. Wird eine Beschäd igung festgestellt, darf das Instrument bis zur Reparatur oder zum Austausch nicht verwendet werden.
Überprüfen Sie nach Reinigung und Sterilisierung, ob das Instru ment einwandfrei funkt ioniert, bevor Sie es erneut verwenden.
Keine.
Schwerkra oder Prä-Vakuum
121 °C 30 Minuten
1. Destornille la tapa en el extremo del
INSTRUCCIONES DE CARGA
mango y retire el pin de carga E/Z.
E/Z en el mango.Eje canulado
Control
deslizante
2. Mueva el control deslizante a la posición de carga (posterior).
3. Deslice el tubo en T dentro del eje canulado, y coloque el pin de carga E/ Z en
4. Doble los brazos del tubo en T hacia dentro del eje.
5. Vuelva a colocar el pin de carga
los brazos del tubo en T. Deslice en la ranura del eje.
INDIC ACIONES / USO
El Insertador de Tubo en T para carga E/Z está diseñado para controlar con precisión la introducción y colocación de tubos de ventilación de miringotomía en forma de T de elastómero suave.
CONTRAINDIC ACIONES
No se conocen contraindicaciones.
DESCRIPCIÓN
El Insertador de Tubo en T para carga E/Z acepta longitudes modicadas de Tubos en T desde aproximadamente 6 mm hasta 12 mm de longitud total. El pistón interno, propulsado por el control deslizante, expulsa completamente los brazos del tubo en T cuando se tira del insertador, dejando el tubo en T en su lugar. El pistón no expulsará completamente el tubo en T del eje canulado, reduciendo así la probabilidad de pasar el tubo en T a través de la membrana timpánica.
PRECAUC IONES
• Elinsertadorestáconstruidodeaceroinoxidableyaluminioderevestimientoduro,paraunalargavidaútil.Tengacuidado denodañarelejecanulado.
• Notratededoblarel ejepara cambiarelángulo.Esteejeestáespecialmente endurecidopara acomodarelmecanismodel pistóny sedañarási sedobla.Para cambiar elángulo predeterminado, devuelvael producto aMedtronicXomed conun dibujodelángulodeseado.
ADVERT ENCIA
Este producto se suministra no estéril y se debe limpiar y esterilizar antes de su primer uso y cuando se reutilice.
INSTRUCCIONES DE REPROCESAMIENTO (CONFORME A LA NORMA ISO17664:2004)
INTRODUCTOR PARA TUBO EN T “E/Z LOAD”
Advertencia s y medidas preventivas
Limitaciones Después de los procedimientos de li mpieza y esterilización, compruebe la funcionalidad del instru mental
INSTRUCCION ES
Uso Este producto no se suminist ra estéri l y debe limpiarse y esteri lizarse antes de su primera utilización y
Embalaje y transporte
Preparación para descontaminación
Limpieza : automática
(NO utilice un equipo de lavado por ultrasonidos)
Limpieza : manua l Su merja el instrumental en una solución tibia (menos de 43 °C) y suave (pH 7,0-8,5) de detergente
Desinfección Sin requisitos especícos
Envasado Sin requisitos especícos
Esterilización (Las temperaturas
y los tiempos son los valores mínimos requeridos).
Mantenimiento, inspección y pruebas
Almacenamiento Sin requisitos especí cos
Información adiciona l
Nota: L as instrucciones anteriormente indicadas ha n sido calicadas por el fabricante como VÁLIDAS para la preparación del producto para su reutilización. Sigue siendo responsabilidad de la persona encargada de este proceso asegurarse de que el reprocesamiento realizado por el personal de la unidad de reprocesamiento con el equipo y los materiales obtenga el resultado deseado. Esto norma lmente requiere la validación y el control sistemático del proceso.
Para prevenir la aparición de manchas, utilice agua destilada o desmineralizada y un detergente neutro para reprocesar el instru mental.
antes de volver a uti lizarlo.
antes de cua lquier utilización subsiguiente. Enjuague el instrumental en agua destilada o desmineralizada in mediatamente después de su utilización.
Sin requisitos especí cos Se recomienda reprocesar el instrumental tan pronto como sea posible después de su utilización.
Desensa mble el instrumental cuando proceda pa ra conseguir una limpieza ecaz.
Extraiga el instrumental y el equipo de las bandejas de esterilización antes de colocarlos en los contenedores del equipo de lavado.
Oriente los dispositivos conforme a las recomendaciones del fabricante del equipo de lavado/desinfección. Utilice un detergente con pH alcalino o neutro recomendado por los fabrica ntes del equipo o del detergente. Estos productos han sido validados para una limpieza ecaz con un ciclo automático del equipo de
lavado/desinfección de u n tiempo total mí nimo de 44 minutos, que incluye los pasos de prelavado, lavado y aclarado, y aclarado térmico. El aclarado térmico tendrá una duración de al menos 10 m inutos a una temperatu ra mínima de 60 °C.
Examine el instrumental con el n de detectar manchas o signos de deterioro; retírelo del servicio cuando sea necesario.
Después de la limpieza, lubrique ligera mente el instrumental que se componga de piezas móviles. Utilice un lubricante válido para instrumenta l esterilizable, como lubricante vegeta l hidrosoluble para instru mental. NO utilice sprays de silicona.
enzimát ico y agua desionizada durante 2 minutos como mínimo y, a continuación, limpie por ultrasonidos en una solución tibia (menos de 43 °C) y suave (pH 7,0-8,5) de detergente enzi mático y agua desionizad a durante 30 segundos como mínimo.
Enjuague inmed iatamente de forma minuciosa con agua desionizada y seque con un paño que no desprenda pelusa.
Examine el instrumental con el n de detectar posibles manchas o signos dedeterioro; ret írelo del servicio cuando proceda.
Después de la limpieza, lubrique ligera mente el instrumental que se componga de piezas móviles. Utilice un lubricante válido para instrumenta l esterilizable, como lubricante vegeta l hidrosoluble para instru mental. NO utilice sprays de silicona.
Nota: Cuando utilice u n aparato de limpieza por ultrasonidos o una lavadora por pulverización, siga las recomendaciones del fabricante, especialmente en relación con el instrumental ar ticulado y su colocación.
Ciclo: Temperatura:
Tiempo:
Secado: 8 min o hasta que aparente estar seco
Óxido de eti leno: No validado Esterilización con ST ERRAD: No val idado
Examine los componentes con el n de detectar posibles daños antes y después de cada utilización. Si observa daños, no utilice el instrumental hasta que sea reparado o sustituido.
Después de los procedimientos de limpieza y ester ilización, compr uebe la funcionalidad del instrumenta l antes de volver a uti lizarlo.
Ninguna
Gravedad o prevacío
121 °C 30 min
Loading...