Invuity, Inc.
39 Stillman Street
San Francisco, CA 94107 USA
Telephone: 866.711.7768
Fax: 877.711.7768
www.invuity.com
NONPYROGENIC
Invuity®, the Invuity logo, and Eigr™ are trademarks or registered trademarks of Invuity, Inc. U.S. Patent No.
8,088,066. Additional patents pending. All rights reserved.
Attention, see instructions for use
Do not use if packaging is damaged
Sterile (ethylene oxide) Use by
Nonpyrogenic
AUTHORIZED REPRESENTATIVE
Emergo Group
Molenstraat 15
2513 BH, The Hague
The Netherlands
Lot number
Catalogue number
Do not reuse
1 of 37 600170 Rev E
INDICATIONS FOR USE
The Invuity Eigr Surgical Illumination System is intended to provide surgical site illumination from a high
intensity light source.
CONTRAINDICATIONS
There are no known contraindications.
DESCRIPTION
The Eigr Surgical Illumination System is a single use, sterile system comprised of an Invuity Bifurcated Fiber
Optic Cable attached to two narrow Eigr Waveguides. The system is compatible with a commercially available
high intensity surgical light source and a commercially available surgical retractor with a retractor blade slot that is
a minimum of 8.3 mm wide, 4.0 mm deep, and 30 mm long. The Eigr Surgical Illumination System is provided
sterile, latex free, and pyrogen free.
WARNINGS AND PRECAUTIONS
DO NOT USE with a surgical light source greater than 300 watts. Using the Eigr Surgical Illumination System
with a surgical light source with output greater than 300 watts or a surgical light source without an appropriate
IR filter may cause thermal injury to the patient or user or may cause damage to equipment. When using Welch
Allyn ProXenon or other high output surgical light sources, reduce the power output to avoid thermal damage to
the Invuity Eigr Surgical Illumination System.
DO NOT USE with the BFW ChromaLUME turbo plasma surgical light source. This light source is not
compatible with the Invuity Eigr Surgical Illumination System.
The Eigr Surgical Illumination System is a single-use device. Handle and dispose in accordance with accepted
medical practice and applicable local, state, and federal laws and regulation. DO NOT REPROCESS.
Inspect the Eigr Surgical Illumination System prior to use to ensure proper function and working condition. Do
not use a device that is damaged.
Use of this instrument for any purpose, or in any manner other than those described in these Instructions for Use
may cause instrument damage or failure, which could result in patient injury.
Use the Eigr Surgical Illumination System only after both Eigr Waveguides are installed in the retractor blades.
Failure to install the Eigr Waveguides in the retractor blades may result in patient injury.
Installing or removing the Eigr Waveguide using excessive force may cause damage. If damage occurs to the
Eigr Surgical Illumination System, dispose the Device in accordance with hospital practice, and use a new
device.
INSPECTION
Do not use instruments that appear broken, cracked, deformed, or chipped.
The Eigr Surgical Illumination System is sterile unless the package is opened or damaged. Inspect the device
package before use. Do not use if the package is opened or damaged.
HANDLING AND OPERATING
Instruments should be handled and operated by trained personnel. Handle all instruments with care. Use of an
instrument for a task other than that for which it is intended could result in damage, harm, or injury.
INSTRUCTIONS
1. Prior to use, verify that the Eigr Surgical Illumination System is not damaged. If damaged, discard and replace
with a new Eigr Surgical Illumination System.
2. Verify the surgical light source is 300 watts or less and is equipped with an IR blocker.
3. Insert the E
igr Waveguides into the slots in the retractor blade. Ensure the Eigr Waveguides engage properly
into the retractor blade and the Invuity Fiber Optic Cable aligns with the retractor handle.
4. Insert the Invuity Fiber Optic Cable into the light source. Turn the surgical light source on.
5. Refer to the retractor blade Instructions for Use for proper surgical use of the retractor blades.
2 of 37 600170 Rev E
6. During the procedure, excess debris may be routinely removed from the Eigr Surgical Illumination System
with sterile water and a sponge, wipe, or gauze.
7. After the procedure is complete, power off the light source and remove the Eigr Surgical Illumination System
from the retractor blades and light source.
8. Dispose the Eigr Surgical Illumination System in accordance with hospital practice.
WARRANTY
INVUITY warrants, for the earlier of (i) the expiration date, if applicable, or (ii) six (6) months from date of
purchase, that this medical device is free from defects in both material and workmanship when used normally for
its intended purposes. Suitability of the medical device for any surgical procedure shall be determined by the user
alone (in light of relevant instructions for use) and not by INVUITY, and such user shall be responsible for
understanding how to use the device for its intended purpose. In the event that purchaser believes that any
INVUITY medical device is defective, purchaser will promptly notify INVUITY. Any INVUITY brand named
instrument delivered from INVUITY proving to be defective will, as purchaser’s sole and exclusive remedy, be
replaced at no charge or the amount paid refunded, at INVUITY’s discretion, so long as the defect is discovered
and reported to INVUITY within the earlier of thirty (30) days of discovery or six (6) months of purchase, and
INVUITY determines that the product is defective and is covered by the warranty. Notwithstanding, INVUITY
shall not be responsible for normal wear and tear, including compromise or defect caused by re-sterilization.
INVUITY does not repair, sharpen, recoat or otherwise refurbish any used product. The foregoing limited
warranty and limited obligation of replacement is void and of no effect in the event that the medical device is used
for any purpose other than its intended purpose.
LIMITATION OF LIABILITY.
IN NO EVENT SHALL INVUITY BE LIABLE FOR COSTS OF
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS, LOST PROFITS OR BUSINESS OPPORTUNITIES OR ANY
OTHER INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, SPECIAL, OR RELIANCE DAMAGES, HOWEVER CAUSED
AND UNDER ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT (INCLUDING
NEGLIGENCE), OR OTHERWISE WITH RESPECT TO THE INVUITY MEDICAL DEVICES AND
INSTRUMENTS OR THIS WARRANTY. THESE LIMITATIONS SHALL APPLY REGARDLESS OF
WHETHER INVUITY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE AND
NOTWITHSTANDING THE FAILURE OF ESSENTIAL PURPOSE OF ANY LIMITED REMEDY.
Customer must obtain and comply with a Return Material Authorization to return product to Invuity.
CUSTOMER ACKNOWLEDGES UNDERSTANDING THAT NO OTHER REPRESENTATION OR
WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, WITH RESPECT TO THE PRODUCT AS TO ITS
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR ANY OTHER MATTER, EVEN
WHEN APPLIED OR UTILIZED IN ACCORDANCE WITH ITS INSTRUCTIONS, ARE MADE OR GIVEN
BY INVUITY.
Invuity®, the Invuity logo, and Eigr™ are trademarks or registered trademarks of Invuity, Inc. U.S. Patent No.
8,088,066. Additional patents pending. All rights reserved.
3 of 37 600170 Rev E
INDIKACE PRO POUŽITÍ
Chirurgický osvětlovací systém Eigr společnosti Invuity je určen k osvětlení místa chirurgického zákroku
světelným zdrojem s vysokou intenzitou.
KONTRAINDIKACE
Žádné kontraindikace nejsou známy.
POPIS
Chirurgický osvětlovací systém Eigr je sterilní systém určený pro jednorázové použití, který se skládá
z rozdvojeného kabelu z optických vláken Invuity připojeného ke dvěma úzkým vlnovodům Eigr. Systém je
kompatibilní s komerčně dostupným zdrojem chirurgického osvětlení s vysokou intenzitou a komerčně dostupným
chirurgickým retraktorem s otvorem pro lopatku s minimální šířkou 8,3 mm, minimální hloubkou 4,0 mm a
minimální délkou 30 mm. Chirurgický osvětlovací systém Eigr se dodává sterilní, neobsahuje latex a je
apyrogenní.
VAROVÁNÍ A BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
NEPOUŽÍVEJTE se zdrojem chirurgického osvětlení silnějším než 300 W. Používání chirurgického
osvětlovacího systému Eigr se zdrojem chirurgického osvětlení s výkonem vyšším než 300 W nebo se zdrojem
chirurgického osvětlení bez příslušného infračerveného filtru může vést ke zranění pacienta nebo obsluhy nebo
poškození zařízení. V případě použití osvětlení Welch Allyn ProXenon nebo jiných zdrojů chirurgického
osvětlení s vysokým výkonem snižte výkon tak, aby nedošlo k tepelnému poškození chirurgického
osvětlovacího systému Eigr společnosti Invuity.
NEPOUŽÍVEJTE se zdrojem
chirurgického plazmového osvětlení BFW ChromaLUME Turbo. Tento světelný
zdroj není kompatibilní s osvětlovacím systémem Eigr společnosti Invuity.
Chirurgický osvětlovací systém Eigr společnosti Invuity je určen k jednorázovému použití. Zacházejte s ním v
souladu s postupy lege artis a ustanoveními příslušných místních a státních právních nařízení a směrnic.
NEPOUŽÍVEJTE OPAKOVANĚ.
Před použitím zkontrolujte, zda chirurgický osvětlovací systém Eigr řádně funguje. Poškozené zařízení
nepoužívejte.
Použití tohoto nástroje pro jiný účel nebo jiným způsobem, než je uvedeno v tomto návodu k použití může
nástroj poškodit nebo zničit a následně zranit pacienta.
Chirurgický osvětlovací systém Eigr je možné používat pouze po připojení obou vlnovodičů k lopatkám
retraktoru. V případě, že k lopatkám retraktoru nebudou namontovány vlnovodiče Eigr, může dojít k poranění
pacienta.
Při použití nadměrné síly při instalaci nebo oddělení vlnovodičů Eigr může dojít k jejich poškození. Jestliže dojde
k poškození chirurgického osvětlovacího systému Eigr, systém zlikvidujte podle platných nemocničních postupů
a použijte nové zařízení.
KONTROLA
Nepoužívejte zařízení, která jsou poškozená, prasklá, zdeformovaná nebo mají odlomenou část.
Pokud nebyl obal otevřen nebo poškozen, chirurgický osvětlovací systém Eigr je sterilní. Před použitím
zkontrolujte obal zařízení. Jestliže je obal otevřený nebo poškozený, zařízení nepoužívejte.
MANIPULACE SE ZAŘÍZENÍM A JEHO POUŽÍVÁNÍ
Zařízení smí používat a obsluhovat pouze vyškolený personál. S veškerým zařízením pracujte opatrně.
Používání zařízení k jiným účelům, než pro které bylo určeno, může vést k jeho poškození nebo poškození či
zranění osob.
4 of 37 600170 Rev E
POKYNY
1. Před použitím chirurgického osvětlovacího systému Eigr zkontrolujte, zda systém není poškozený. V případě
poškození systém zlikvidujte a nahraďte novým chirurgickým osvětlovacím systémem Eigr.
2. Zkontrolujte, zda je výkon zdroje chirurgického osvětlení maximálně 300 W a zda je zdroj vybaven
blokováním infračerveného světla.
3. Vložte vlnovody Eigr do otvorů v lopatce retraktoru. Ujistěte se, že vlnovody Eigr jsou správně zasunuty do
lopatky retraktoru a kabel z optických vláken Invuity je zarovnán s násadou retraktoru.
4. Do světelného zdroje zasuňte kabel z optických vláken Invuity. Zapněte světelný zdroj.
5. Správný způsob použití lopatek retraktoru najdete v Návodu k použití k lopatkám.
6. Nečistoty z chirurgického osvětlovacího systému Eigr lze během zákroku normálně odstraňovat sterilní vodou
a houbičkou, hadříkem nebo gázou.
7. Po skončení zákroku vypněte světelný zdroj a odpojte chirurgický osvětlovací systém Eigr od lopatek
retraktoru a od světelného zdroje.
8. Chirurgický osvětlovací systém Eigr zlikvidujte podle nemocničních předpisů.
ZÁRUKA
Společnost INVUITY zaručuje, že: i) do data exspirace (je-li uvedeno) nebo ii) do šesti (6) měsíců od data nákupu
(podle toho, která možnost nastane dříve) bude toto lékařské zařízení bez závad materiálu a zpracování, a to za
předpokladu, že bude používáno normálně pro zamýšlený účel. Vhodnost lékařského zařízení pro jakýkoli
chirurgický zákrok posuzuje samotný uživatel (s přihlédnutím k příslušnému návodu k použití), nikoliv společnost
INVUITY. Uživatel zařízení odpovídá za to, aby rozuměl způsobu použití zařízení k určenému účelu. Pakliže se
kupující domnívá, že je lékařské zařízení INVUITY poškozené, musí o tom neprodleně informovat společnost
INVUITY. Jakékoli zařízení značky INVUITY dodané společností INVUITY, u kterého se prokáže závada, bude
(jako jediný a výlučný opravný prostředek) kupujícímu zdarma vyměněno, nebo mu bude vrácena uhrazená kupní
částka, a to podle uvážení společnosti INVUITY a za předpokladu, že závada byla oznámena společnosti
INVUITY do třiceti (30) dní od zjištění nebo šesti (6) měsíců od nákupu a společnost INVUITY stanovila, že je
výrobek je vadný a týká se jej záruka. Společnost INVUITY neodpovídá za běžné op
otřebení, včetně poškození
nebo vady způsobené opakovanou sterilizací. Společnost INVUITY neopravuje, neostří, nepotahuje ani jinak
nerenovuje žádný použitý výrobek. Výše uvedená omezená záruka a omezený závazek výměny jsou neplatné a
neúčinné v případě, že toto lékařské zařízení bude použito k jinému než určenému způsobu použití.
OMEZENÍ ODPOVĚDNOSTI. SPOLEČNOST INVUITY V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ NEODPOVÍDÁ ZA
VÝDAJE NA OBSTARÁNÍ NÁHRADNÍHO ZBOŽÍ, UŠLÝ ZISK NEBO OBCHODNÍ PŘÍLEŽITOSTI NEBO
ZA JAKÉKOLI NÁHODNÉ, NÁSLEDNÉ, ZVLÁŠTNÍ NEBO NÁVAZNÉ ŠKODY JAKKOLI VZNIKLÉ
NEBO PATŔÍCÍ POD JAKOUKOLIV KONCEPCI ODPOVĚDNOSTI, AŤ UŽ ZALOŽENÉ SMLUVNĚ, NA
ŠKODĚ (VČETNĚ NEDBALOSTI) NEBO JINAK S OHLEDEM NA LÉKAŘSKÁ ZAŘÍZENÍ A NÁSTROJE
SPOLEČNOSTI INVUITY NEBO NA TUTO ZÁRUKU. TATO OMEZENÍ PLATÍ BEZ OHLEDU NA TO,
ZDA BYLA SPOLEČNOST INVUITY UPOZORNĚNA NA MOŽNOST TAKOVÉHO POŠKOZENÍ A
NEHLEDĚ NA NEÚČELNOST JAKÉKOLI OMEZENÉ NÁPRAVY.
Jestliže bude zákazník chtít vrátit výrobek společnosti Invuity, musí obdržet oprávnění k vrácení zboží.
ZÁKAZNÍK BERE NA VĚDOMÍ, ŽE SPOLEČNOST INVUITY NEPOSKYTUJE V SOUVISLOSTI
S VÝROBKEM ŽÁDNÝ JINÝ ZÁVAZEK NEBO ZÁRUKU, VÝSLOVNOU ANI IMPLIKOVANOU,
VČETNĚ ZÁRUK OBCHODOVATELNOSTI, VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL NEBO JINOU SITUACI, I
KDYBY BYLA APLIKOVÁNA NEBO PROVEDENA PODLE TĚCHTO POKYNŮ.
Invuity®, logo Invuity a Eigr™ jsou ochranné známky nebo registrované ochranné známky
společnosti Invuity, Inc. Patent USA č. 8,088,066. Další patenty v jednání. Všechna práva vyhrazena.
5 of 37 600170 Rev E
INDICATIES VOOR GEBRUIK
Het Eigr chirurgisch verlichtingssysteem van Invuity levert verlichting voor het operatiegebied met behulp van een
lichtbron met hoge lichtsterkte.
CONTRA-INDICATIES
Er zijn geen contra-indicaties bekend.
BESCHRIJVING
Het Eigr chirurgisch verlichtingssysteem is een steriel systeem voor eenmalig gebruik dat bestaat uit een Invuity
vezeloptische kabel met vertakking die wordt aangesloten op twee smalle Eigr golfgeleiders. Het systeem is
geschikt voor gebruik met in de handel verkrijgbare chirurgische lichtbronnen met hoge lichtsterkte en een in de
handel verkrijgbaar speculum met een sleuf in het blad van minimaal 8,3 mm breed, 4,0 mm diep en 30 mm lang.
Het Eigr chirurgisch verlichtingssysteem wordt steriel en latex- en pyrogeenvrij geleverd.
WAARSCHUWINGEN EN VOORZORGSMAATREGELEN
NIET GEBRUIKEN in combinatie met een chirurgische lichtbron van meer dan 300 watt. Gebruik van het Eigr
chirurgisch verlichtingssysteem in combinatie met een chirurgische lichtbron met een uitgangsvermogen van
meer dan 300 watt of een chirurgische lichtbron zonder geschikt IR-filter kan thermisch letsel bij de patiënt of
gebruiker veroorzaken, of schade aan apparatuur. Bij gebruik van chirurgische lichtbronnen met een hoog
uitgangsvermogen (bijv. van Welch Allyn ProXenon of andere merken) dient het uitgangsvermogen te worden
verlaagd om thermische schade aan het Invuity Eigr chirurgisch verlichtingssysteem te voorkomen.
NIET GEBRUIKEN in combinatie met de BFW ChromaLUME turbo plasmalichtbron. Deze lichtbron is niet
compatibel met het Eigr chirurgisch verlichtingssysteem van Invuity.
Het Eigr chirurgisch verlichtingssysteem is bedoeld voor eenmalig gebruik. Gebruik het instrument en voer het
na afloop af volgens de geaccepteerde medische handelswijze en in overeenstemming met de van toepassing
zijnde plaatselijke, regionale en nationale wetten en voorschriften. NIET OPNIEUW VERWERKEN.
Controleer voor gebruik of het Eigr chirurgisch verlichtingssysteem in goede, werkende staat verkeert. Gebruik
nooit een beschadigd hulpmiddel.
Gebruik van dit instrument voor andere doelen of op andere manieren dan beschreven in deze
gebruiksaanwijzing kan schade of defecten aan het instrument veroorzaken, hetgeen tot letsel bij de patiënt kan
leiden.
Gebruik het Eigr chirurgisch verlichtingssysteem uitsluitend nadat beide Eigr golfgeleiders in de
speculumbladen zijn geïnstalleerd. Als u de Eigr golfgeleiders niet in de speculumbladen installeert, kan dit
letsel bij de patiënt veroorzaken.
Gebruik van overmatige kracht bij het installeren of verwijderen van de Eigr golfgeleider kan schade
veroorzaken. Als het Eigr chirurgisch verlichtingssysteem beschadigd raakt, dient u het volgens het protocol van
het ziekenhuis af te voeren en een nieuw hulpmiddel te gebruiken.
INSPECTIE
Gebruik geen instrumenten die kapot, gebarsten of vervormd zijn of waarvan stukjes zijn afgebroken.
Het Eigr chirurgisch verlichtingssysteem is steriel tenzij de verpakking open of beschadigd is. Inspecteer de
verpakking van het hulpmiddel voor gebruik. Niet gebruiken als de verpakking open of beschadigd is.
HANTERING EN GEBRUIK
Instrumenten moeten worden gehanteerd en gebruikt door daartoe opgeleid personeel. Hanteer alle
instrumenten voorzichtig. Gebruik van instrumenten voor andere doeleinden dan waarvoor ze zijn bedoeld, kan
leiden tot schade of letsel.
6 of 37 600170 Rev E
INSTRUCTIES
1. Inspecteer het Eigr chirurgisch verlichtingssysteem vóór gebruik. Als u schade aantreft, dient u het systeem af
te voeren en te vervangen door een nieuw Eigr chirurgisch verlichtingssysteem.
2. Controleer of het vermogen van de chirurgische lichtbron 300 watt of minder bedraagt en of de lichtbron is
voorzien van een IR-blokkeerscherm.
3. Schuif de Eigr golfgeleiders in de sleuven in het speculumblad. Zorg dat de Eigr golfgeleiders goed vastzitten
in het speculumblad en dat de Invuity vezeloptische kabel in lijn staat met het handvat van het speculum.
4. Steek de Invuity vezeloptische kabel in de lichtbron. Schakel de chirurgische lichtbron in.
5. Raadpleeg de Gebruiksaanwijzing van het speculumblad voor het juiste chirurgische gebruik van
speculumbladen.
6. Tijdens de ingreep kan débris routinematig worden verwijderd van het Eigr chirurgisch verlichtingssysteem
met steriel water en een sponsje, doekje of gaasje.
7. Schakel de lichtbron uit en verwijder het Eigr chirurgisch verlichtingssysteem uit de speculumbladen en van de
lichtbron nadat de ingreep is voltooid.
8. Voer het Eigr chirurgisch verlichtingssysteem af in overeenstemming met het protocol van het ziekenhuis.
GARANTIE
INVUITY garandeert dat dit medische hulpmiddel tot aan (i) de uiterste gebruiksdatum, indien van toepassing, of tot aan (ii)
zes (6) maanden na de aankoopdatum, wat zich het eerste voordoet, vrij is van materiaal- en fabricagefouten bij normaal
gebruik voor het beoogde doel. De geschiktheid van het medische hulpmiddel voor chirurgische ingrepen wordt uitsluitend
bepaald door de gebruiker (en met toepassing van de betreffende gebruiksinstructies) en niet door INVUITY, en het is de
verantwoording van de gebruiker ervoor te zorgen dat deze begrijpt hoe het apparaat voor het beoogde doel gebruikt dient te
worden. Indien de koper van mening is dat een medisch hulpmiddel van INVUITY defecten vertoont, dient de koper
INVUITY onmiddellijk hiervan op de hoogte te brengen. Elk instrument van het merk INVUITY dat is geleverd door
INVUITY en waarvan wordt bewezen dat het defecten vertoont, wordt, zijnde het enige en exclusieve verhaal waarop de
koper recht kan doen gelden, naar goeddunken van INVUITY, kosteloos vervangen, of het betaalde bedrag wordt
terugbetaald, mits het defect wordt ontdekt en gemeld aan INVUITY binnen dertig (30) dagen na ontdekking of zes (6)
maanden na aankoop, wat zich het eerste voordoet, en mits INVUITY bepaalt dat het product defect is en onder de
garantiedekking valt. INVUITY is echter niet aansprakelijk voor normale slijtage, waaronder aantasting of defecten
veroorzaakt door opnieuw steriliseren. INVUITY voert geen reparaties uit met betrekking tot het slijpen, opnieuw aanbrengen
van een coating of op andere wijze opwerken van gebruikte producten. Voorgaande beperkte garantie en beperkte verplichting
tot vervanging zijn ongeldig en nietig indien het medisch hulpmiddel voor een ander doel dan het beoogde doel is gebruikt.
BEPERKING VAN AANSPRAKELIJKHEID.
AANSPRAKELIJKHEID VOOR DE KOSTEN VAN AANKOOP VAN VERVANGENDE GOEDEREN,
WINSTDERVING OF VERLIES VAN HANDEL OF ANDERE BIJKOMSTIGE, SPECIALE OF GEVOLGSCHADE OF
SCHADE ALS GEVOLG VAN AFHANKELIJKHEID VAN HET PRODUCT, ONGEACHT DE OORZAAK EN
ONGEACHT DE THEORIE M.B.T. AANSPRAKELIJKHEID, HETZIJ OP BASIS VAN HET VERBINTENISSENRECHT,
ONRECHTMATIGE DADEN (INCLUSIEF NALATIGHEID) OF OP ANDERE GRONDEN, MET BETREKKING TOT
DE MEDISCHE HULPMIDDELEN EN INSTRUMENTEN VAN INVUITY OF DEZE GARANTIE. DEZE
BEPERKINGEN GELDEN ZELFS INDIEN INVUITY IS GEWEZEN OP EVENTUELE SCHADE VAN DIE AARD EN
ZELFS ALS HET BEPERKTE VERHAAL NIET VOLDOET AAN HAAR WEZENLIJKE DOEL.
De klant dient een Return Material Authorization (autorisatie voor retournering) aan te vragen en te gebruiken om het
product terug te kunnen sturen naar Invuity.
DE KLANT ERKENT TE HEBBEN BEGREPEN DAT INVUITY GEEN ENKELE ANDERE EXPLICIETE OF
IMPLICIETE TOEZEGGING OF GARANTIESTELLING DOET INZAKE DE VERKOOPBAARHEID OF
GESCHIKTHEID VAN HET PRODUCT VOOR EEN BEPAALD DOEL OF ENIGE ANDERE AANGELEGENHEID,
ZELFS BIJ TOEPASSING OF GEBRUIK IN OVEREENSTEMMING MET DE BIJBEHORENDE INSTRUCTIES.
Invuity®, het Invuity-logo en Eigr™ zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Invuity, Inc. Amerikaans
octrooi 8,088,066. Andere octrooien aangevraagd. Alle rechten voorbehouden.
INVUITY AANVAARDT ONDER GEEN BEDING
7 of 37 600170 Rev E
KASUTUSNÄIDUSTUSED
Invuity Eigri kirurgiline valgustussüsteem on mõeldud kirurgilise koha valgustamiseks kõrge intensiivsusega
valgusallikast.
VASTUNÄIDUSTUSED
Teadaolevad vastunäidustused puuduvad.
KIRJELDUS
Eigri kirurgiline valgustussüsteem on ühe korra kasutatav steriilne süsteem, mis koosneb kahe kitsa Eigri lainejuhi
külge kinnitatavast Invuity kaheharulisest fiiberoptilisest kaablist. Süsteem on ühilduv müügilolevate kõrge
intensiivsusega kirurgiliste valgusallikatega ja kirurgilise retraktoriga, mille tera pilu on vähemalt 8,3 mm lai,
4,0 mm paks ja 30 mm pikk. Eigri kirurgiline valgustussüsteem on steriilne, lateksi- ja pürogeenivaba.
HOIATUSED JA ETTEVAATUSABINÕUD
ÄRGE KASUTAGE kirurgilise valgusallikaga, mis on võimsam kui 300 vatti. Kui Eigri kirurgilist
valgustussüsteemi kasutatakse kirurgilise valgusallikaga, mille võimsus on üle 300 vati, või kirurgilise
valgusallikaga ilma sobiva IR-filtrita, võib see tekitada patsiendile või kasutajale termilisi kahjustusi või seadet
kahjustada. Kui kasutate Welch Allyn ProXenoni või muid suure võimsusega kirurgilisi valgusallikaid,
vähendage võimsust, et vältida Invuity Eigri kirurgilise valgustussüsteemi termilisi kahjustusi.
ÄRGE KASUTAGE BFW ChromaLUME-i turboplasma kirurgilist valgusallikat. See valgusallikas pole Invuity
Eigri kirurgilise valgustussüsteemiga ühilduv.
Eigri kirurgiline valgustussüsteem on ühekorraseade. Käsitsege seda ja kõrvaldage kasutusest tunnustatud
meditsiinitavade ning kohaldatavate kohalike, riiklike ja föderaalseaduste ja eeskirjade kohaselt.
ÄRGE TÖÖDELGE.
Kontrollige Eigri kirurgilist valgustussüsteemi enne kasutamist, et veenduda nõuetekohases toimimises ja
töökorras. Ärge kasutage seadet, mis on kahjustunud.
Kui seadet kasutatakse muul eesmärgil või viisil, kui on kirjeldatud selles kasutusjuhendis, võib see põhjustada
seadme kahjustumist või tõrkeid, mis võivad tekitada patsiendi vigastusi.
Kasutage Eigri kirurgilist valgustussüsteemi vaid pärast seda, kui mõlemad Eigri valgusjuhid on retraktori
teradesse paigaldatud. Kui Eigri valgusjuhte ei õnnestu retraktori teradesse paigaldada, võib see tekitada
patsiendi vigastusi.
Kui Eigri valgusjuhi paigaldamisel või eemaldamisel kasutatakse liigset jõudu, võib see tekitada kahjustusi. Kui
Eigri kirurgilisel valgustussüsteemil ilmneb kahjustusi, kõrvaldage seade haigla tavade järgi kasutusest ja
kasutage uut seadet.
KONTROLLIMINE
Ärge kasutage seadmeid, mis on murdunud, mõranenud, deformeerunud või täketega.
Eigri kirurgiline valgustussüsteem on steriilne, kui pakend pole avatud või kahjustunud. Kontrollige enne
kasutamist seadme pakendit. Ärge kasutage seadet, kui pakend on avatud või kahjustunud.
KÄSITSEMINE JA KASUTAMINE
Seadmeid peab käsitsema ja kasutama koolitatud personal. Käsitsege kõiki seadmeid ettevaatlikult. Kui seadet
kasutatakse muul kui ettenähtud otstarbel, võib see tekitada kahjustusi või vigastusi.
JUHEND
1. Veenduge enne kasutamist, et Eigri kirurgiline valgustussüsteem ei ole kahjustunud. Kui see on kahjustunud,
visake ära ja asendage uue Eigri kirurgilise valgustussüsteemiga.
2. Veenduge, et kiru
rgilise valgusallika võimsus on 300 vatti või vähem ja see on varustatud IR-blokaatoriga.
retraktori terasse ja Invuity fiiberoptiline kaabel joondub retraktori käepidemega.
8 of 37 600170 Rev E
4. Sisestage Invuity fiiberoptiline kaabel valgusallikasse. Lülitage kirurgiline valgusallikas sisse.
5. Et retraktori terasid kirurgiliselt õigesti kasutada, vaadake retraktori tera Kasutusjuhendit.
6. Protseduuri ajal saab liigset mustust Eigri kirurgiliselt valgustussüsteemilt eemaldada steriilse vee ja käsna,
lapi või marliga.
7. Pärast protseduuri lõppemist lülitage valgusallikas välja ja eemaldage Eigri kirurgiline valgustussüsteem
retraktori terade ja valgusallika küljest.
8. Kõrvaldage Eigri kirurgiline valgustussüsteem haigla tavade kohaselt kasutusest.
GARANTII
INVUITY garanteerib, et enne (i) aegumistähtaega, kohaldatavuse korral, või (ii) kuus (6) kuud alates
ostukuupäevast ei ole sellel meditsiiniseadmel sihtotstarbelise tavakasutuse korral ei materjali ega tootmisdefekte.
Meditsiiniseadme sobivuse kirurgilisteks protseduurideks määrab üksnes kasutaja (vastava kasutusjuhendi abil),
mitte INVUITY, ja selline kasutaja vastutab seadme sihtotstarbelisest kasutamisest arusaamise eest. Juhul kui ostja
arvab, et INVUITY meditsiiniseade on defektne, teavitab ostja sellest kohe INVUITYt. Mis tahes INVUITY
brändinimega INVUITY tarnitud defektseks osutuvad seadmed vahetatakse ostja ühe ja ainsa abinõuna tasuta välja
või tagastatakse tasutud summa INVUITY äranägemise järgi, kui defekt avastatakse ja sellest teatatakse
INVUITY-le kolmekümne (30) päeva jooksul alates avastamisest või kuue (6) kuu jooksul alates ostmisest ning
kui INVUITY teeb kindlaks, et toode on defektne ja kuulub garantii alla. Sellest hoolimata ei vastuta INVUITY
tavalise kulumise, sealhulgas taassteriliseerimisest tekkinud ohustamise või defektide eest. INVUITY ei paranda,
terita, värvi ega remondi kasutatud tooteid muul moel. Eelnev piiratud garantii ja väljavahetamise piiratud
kohustus on kehtetu ega kuulu jõustumisele, kui meditsiiniseadet kasutatakse muul kui sihtotstarbelisel eesmärgil.
VASTUTUSE PIIRAMINE.
INVUITY EI VASTUTA MINGIL MOEL ASENDUSTOODETE
HANKEKULUDE, SAAMATA JÄÄNUD TULUDE VÕI ÄRIVÕIMALUSTE VÕI MUUDE JUHUSLIKE,
TEGEVUSEST TULENEVATE, ERAKORDSETE VÕI SÕLTUVUSEST TEKKINUD KAHJUDE EEST
SÕLTUMATA NENDE TEKKIMISE JA VASTUTUSE VIISIST, PÕHINEDES KAS LEPINGUL, KAHJU
TEKITAMISEL (SH HOOLETUS) VÕI MUUL MOEL INVUITY MEDITSIINISEADMETE JA
INSTRUMENTIDE VÕI GARANTIIGA SEOSES. NEED PIIRANGUD RAKENDUVAD SÕLTUMATA
SELLEST, KAS INVUITYt ON SELLISE KAHJUSTUSE VÕIMALIKKUSEST TEAVITATUD JA
HOOLIMATA PIIRATUD ABINÕUDE ESMASE EESMÄRGI RIKKEST.
Klient peab saama ja täitma materjali tagastamise loa, et tagastada toode Invuityle.
KLIENT KINNITAB ARUSAAMIST, ET ÜHTKI MUUD ESINDUST VÕI GARANTIID, OTSEST VÕI
KAUDSET, VASTAVALT TOOTE KAUBANDUSLIKKUSELE, TEATUD EESMÄRGIKS SOBIVUSELE
VÕI MUUDES KÜSIMUSTES, ISEGI KUI KOHALDATUD VÕI KASUTATUD SELLE JUHENDI
KOHASELT, EI TEE EGA ANNA INVUITY.
Invuity®, Invuity logo ja Eigr™ on Invuity, Inc.-i kaubamärgid või registreeritud kaubamärgid.
USA patent nr 8,088,066. Lisa patendid taotlemisel. Kõik õigused kaitstud.
9 of 37 600170 Rev E
KÄYTTÖAIHEET
Invuityn kirurginen Eigr-valaisujärjestelmä on tarkoitettu valaisemaan leikkauskohtaa erittäin tehokkaalla
valonlähteellä.
VASTA-AIHEET
Ei tunnettuja vasta-aiheita.
KUVAUS
Kirurginen Eigr -valaisujärjestelmä on kertakäyttöinen, steriili järjestelmä, joka koostuu Invuityn kaksihaaraisesta
valokaapelista, joka on kiinnitetty kahteen kapeaan Eigr-aaltoputkeen. Järjestelmä on yhteensopiva kaupallisesti
saatavissa olevan erittäin tehokkaan kirurgisen valonlähteen ja kirurgisen haavanlevittimen kanssa.
Haavanlevittimen terän aukko on vähintään 8,3 mm leveä, 4,0 mm syvä ja 30 mm pitkä. Kirurginen Eigrvalaisujärjestelmä toimitetaan steriilinä, lateksittomana ja pyrogeenittomana.
VAROITUKSET JA VAROTOIMET
EI SAA KÄYTTÄÄ yli 300 watin kirurgisen valonlähteen kanssa. Kirurgisen Eigr-valaisujärjestelmän käyttö
kirurgisen valonlähteen kanssa, jonka teho on yli 300 wattia, tai sellaisen kirurgisen valonlähteen käyttö, jossa
ei ole asianmukaista IR-suodatinta, voi aiheuttaa potilaalle tai käyttäjälle lämpövamman tai vaurioittaa laitetta.
Jos käytät Welch Allynin ProXenon- tai muita suuritehoisia kirurgisia valonlähteitä, vähennä laitteen tehoa,
jotta Invuityn kirurgiseen Eigr-valaisujärjestelmään ei tule lämpövaurioita.
EI SAA KÄYTTÄÄ kirurgisen BFW ChromaLUME -turboplasmavalonlähteen kanssa. Tämä valonlähde ei ole
yhteensopiva Invuityn kirurgisen Eigr-valaisujärjestelmän kanssa.
Kirurginen Eigr-valaisujärjestelmä on kertakäyttöinen laite. Käsiteltävä ja hävitettävä hyväksyttyjen
lääketieteellisten käytäntöjen ja kaikkien soveltuvien lakien ja säännösten mukaisesti.
EI SAA KÄSITELLÄ UUDELLEEN.
Kirurginen Eigr-valaisujärjestelmä on tarkastettava ennen käyttöä sen oikean toiminnan ja kunnon
varmistamiseksi. Viallisia laitteita ei saa käyttää.
Tämän laitteen käyttö johonkin muuhun tarkoitukseen tai jollakin muulla tavalla, kuin näissä käyttöohjeissa on
esitetty, voi aiheuttaa laitevian tai virheellisen toiminnan, mistä voi olla seurauksena potilasvamma.
Kirurgista Eigr-valaisujärjestelmää saa käyttää vasta, kun molemmat Eigr-aaltoputket on asennettu
haavanlevittimen teriin. Jos Eigr-aaltoputkia ei asenneta haavanlevittimen teriin, seurauksena voi olla
potilasvamma.
Eigr-aaltoputken asentaminen tai poistaminen väkisin voi aiheuttaa vaurioita. Jos kirurgiseen Eigr-
valaisujärjestelmään tulee vaurioita, laite on hävitettävä sairaalan käytäntöjen mukaisesti ja uusi laite on otettava
käyttöön.
TARKASTUS
Laitteita, jotka näyttävät rikkinäisiltä, haljenneilta, vääntyneiltä tai lohkeilleilta, ei saa käyttää.
Kirurginen Eigr-valaisujärjestelmä on steriili, mikäli pakkaus on avaamaton ja ehjä. Laitteen pakkaus on
tarkastettava ennen käyttöä. Laitetta ei saa käyttää, mikäli pakkaus ei ole avaamaton ja ehjä.
KÄSITTELY JA KÄYTTÖ
Laitteita saavat käsitellä ja käyttää vain koulutetut henkilöt. Kaikkia laitteita on käsiteltävä varoen. Laitteen
käyttö m
uuhun kuin sen varsinaiseen käyttötarkoitukseen voi aiheuttaa vaurion, vahingon tai vamman.
OHJEET
1. Ennen käyttöä on varmistettava, ettei kirurginen Eigr-valaisujärjestelmä ole vahingoittunut. Jos kirurginen
Eigr-valaisujärjestelmä on vahingoittunut, se on hävitettävä ja vaihdettava uuteen.
2. Varmista, että kirurginen valonlähde on enintään 300 wattia ja että siinä on IR-suodatin.
10 of 37 600170 Rev E
3. Aseta Eigr-aaltoputket haavanlevittimen terässä oleviin aukkoihin. Varmista, että Eigr-aaltoputket kiinnittyvät
kunnolla paikoilleen haavanlevittimen terään ja että Invuityn valokaapeli kohdistuu oikein haavanlevittimen
kahvaan.
4. Liitä Invuityn valokaapeli virtalähteeseen. Kytke kirurginen valonlähde päälle.
5. Lue haavanlevittimen terien oikeaa kirurgista käyttöä koskevaa tietoa haavanlevittimen terän käyttöohjeista.
6. Toimenpiteen aikana liiat roskat voidaan poistaa kirurgisesta Eigr-valaisujärjestelmästä säännöllisesti steriilillä
vedellä ja sienellä, pyyhkeellä tai harsolla.
7. Kun toimenpide on valmis, sammuta valonlähteen virta ja poista kirurginen Eigr-valaisujärjestelmä
haavanlevittimen teristä ja valonlähteestä.
8. Hävitä kirurginen Eigr-valaisujärjestelmä sairaalan käytännön mukaisesti.
TAKUU
INVUITY takaa joko (i) viimeiseen käyttöpäivään asti, mikäli asianmukaista tai (ii) kuuden (6) kuukauden ajaksi
ostopäivästä lähtien, sen mukaan kumpi tulee ensin, ettei tässä lääkintälaitteessa ole materiaali- eikä
valmistusvikoja, kun sitä käytetään normaalisti sen varsinaisiin käyttötarkoituksiin. Lääkintälaitteen sopivuuden
kirurgisiin toimenpiteisiin päättää yksinomaan käyttäjä (asianmukaisten käyttöohjeiden avulla), ei INVUITY, ja
tällainen käyttäjä on vastuussa siitä, että hän ymmärtää, miten laitetta käytetään sen käyttötarkoitukseen. Mikäli
ostaja uskoo, että INVUITYn lääkintälaite on viallinen, hänen on välittömästi ilmoitettava asiasta INVUITYlle.
Jos INVUITY-merkkinen laite, jonka on toimittanut INVUITY, osoittautuu vialliseksi, se vaihdetaan maksutta tai
ostajalle palautetaan maksettu summa INVUITYn harkinnan mukaan, mikäli vika havaitaan ja siitä ilmoitetaan
INVUITYlle joko kolmenkymmenen (30) päivän kuluessa havaitsemisesta tai kuuden (6) kuukauden kuluessa
ostopäivästä, sen mukaan kumpi tulee ensin, ja INVUITY määrittää, että tuote on viallinen ja kuuluu takuun
piiriin. Tämä on ostajan ainoa oikeus laitevikatapauksessa. Joka tapauksessa INVUITY ei ole vastuussa laitteen
normaalista kulumisesta, mukaan lukien uudelleensteriloinnin aiheuttama heikentyminen tai vika. INVUITY ei
korjaa, teroita, pinnoita eikä muuten kunnosta käytettyä tuotetta. Edellä mainittu rajoitettu takuu ja rajoitettu
korvausvastuu ovat mitättömiä eivätkä ole voimassa, jos lääkintälaitetta on käytetty muuhun kuin sen varsinaiseen
käyttötarkoitukseen.
VASTUUN RAJOITUS.
INVUITY EI OLE MISSÄÄN TAPAUKSESSA VASTUUSSA KORVAAVIEN
TUOTTEIDEN HANKKIMISESTA AIHEUTUVISTA KULUISTA, MENETETYISTÄ LIIKEVOITOISTA TAI
LIIKETOIMINTAMAHDOLLISUUKSISTA TAI MISTÄÄN MUISTA SATUNNAISISTA, EPÄSUORISTA
TAI ERIKOISVAHINGOISTA TAI LUOTTAMUSVAHINGOISTA RIIPPUMATTA SIITÄ, MITEN NE
AIHEUTUIVAT TAI SIITÄ, PERUSTUVATKO NE VASTUUTEORIAAN TAI SOPIMUS-, VELVOITE(MUKAAN LUKIEN LAIMINLYÖNTI) TAI JOHONKIN MUUHUN OIKEUSTEORIAAN, KUN
KYSYMYKSESSÄ ON INVUITYN LÄÄKINTÄLAITE TAI -INSTRUMENTTI TAI TÄMÄ TAKUU. NÄMÄ
RAJOITUKSET OVAT VOIMASSA RIIPPUMATTA SIITÄ, ONKO INVUITYLLE KERROTTU TÄLLAISEN
VAHINGON MAHDOLLISUUDESTA JA HUOLIMATTA MAHDOLLISEN RAJOITETUN
KORJAUSKEINON VARSINAISEN TARKOITUKSEN EPÄONNISTUMISESTA.
Tuotteen palauttamiseksi asiakkaan on hankittava Invuitylta materiaalinpalautusvaltuutus ja toimittava sen
mukaisesti.
ASIAKAS HYVÄKSYY YMMÄRTÄVÄNSÄ, ETTEI INVUITY ANNA MITÄÄN MUITA NIMENOMAISIA
TAI HILJAISIA VAKUUTUKSIA TAI TAKUITA TUOTTEEN KAUPATTAVUUDESTA, SOPIVUUDESTA
TIETTYYN KÄYTTÖTARKOITUKSEEN EIKÄ MISTÄÄN MUUSTA SILLOINKAAN, KUN SITÄ
KÄYTETÄÄN OHJEIDEN MUKAISESTI.
Invuity®, Invuity-logo ja Eigr™ ovat Invuity, Inc:n tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä.
Yhdysvaltain patenttinumero 8,088,066. Muita patentteja haettu. Kaikki oikeudet pidätetään.
11 of 37 600170 Rev E
INDICATIONS D'UTILISATION
Le Système d'éclairage chirurgical Eigr d'Invuity est destiné à assurer un éclairage de champ opératoire à partir
d'une source lumineuse à haute intensité.
CONTRE-INDICATIONS
Aucune contre-indication connue.
DESCRIPTION
Le Système d'éclairage chirurgical Eigr est un système stérile à usage unique composé d'un câble en fibre optique
bifurquée fixé à deux guides d'ondes étroits Eigr. Ce système est compatible avec une source d'éclairage
chirurgical à haute intensité et un écarteur chirurgical doté d'une encoche de lame mesurant au minimum 8,3 mm
de large, 4,0 mm de profondeur et 30 mm de long. Ces éléments sont disponibles dans le commerce. Le Système
d'éclairage chirurgical Eigr est fourni stérile ; il ne contient pas de latex et est apyrogène.
AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS D'EMPLOI
NE PAS UTILISER avec une source d'éclairage chirurgical supérieure à 300 W. Toute utilisation du Système
d'éclairage chirurgical Eigr avec une source d'éclairage chirurgical d'une puissance supérieure à 300 W ou avec
une source d'éclairage chirurgical sans filtre infrarouge (IR) peut être à l'origine de lésions thermiques pour le
patient ou l'utilisateur, ou de dommages au niveau de l'équipement. Lors de l'utilisation d'une lampe ProXenon
de Welch Allyn ou d'une source d'éclairage chirurgical de puissance élevée, réduire la puissance afin d'éviter
tout dommage thermique au niveau du Système d'éclairage chirurgical Eigr d'Invuity.
NE PAS UTILISER avec une source d'éclairage chirurgical turbo-plasma BFW ChromaLUME. Cette source
d'éclairage n'est pas compatible avec le Système d'éclairage chirurgical Eigr Invuity.
Le Système d'éclairage chirurgical Eigr est un dispositif à usage unique. Il doit être manipulé et éliminé
conformément aux pratiques médicales admises, ainsi qu'aux lois et règlements en vigueur au niveau local,
étatique et fédéral. NE PAS RETRAITER.
Inspecter le Système d'éclairage chirurgical Eigr avant toute utilisation pour s'assurer de son bon
fonctionnement et de son bon état. Ne pas utiliser un instrument endommagé.
L'utilisation de cet instrument à des fins ou d'une manière différentes de celles décrites dans ce Mode d'emploi
sont susceptibles d'endommager l'instrument ou d'en causer la défaillance, phénomènes qui, à leur tour,
pourraient entraîner des dommages corporels pour le patient ou l'utilisateur.
Utiliser le Système d'éclairage chirurgical Eigr uniquement une fois les deux Guides d'ondes Eigr installés sur
les lames du rétracteur. Le non-respect de cette instruction pour entraîner des lésions corporelles chez le patient.
L'utilisation d'une force excessive lors de l'installation ou du retrait d'un des Guides d'ondes Eigr est susceptible
d'endommager l'instrument. En cas de dommage, éliminer le Système d'éclairage chirurgical Eigr conformément
aux pratiques hospitalières en vigueur et utiliser un nouvel instrument.
INSPECTION
Ne pas utiliser un instrument qui paraît cassé, fissuré, déformé ou ébréché.
Le Système d'éclairage chirurgical Eigr est stérile, sauf si l'emballage est ouvert ou endommagé. Inspecter
l'emballage de l'appareil avant utilisation. Ne pas utiliser l'instrument si l'emballage est ouvert ou endommagé.
MANIPULATION ET EMPLOI
Les instruments doivent être manipulés et utilisés uniquement par un personnel formé. Manipuler tous les
instruments avec soin. L'utilisation d'un instrument pour une tâche autre que celle à laquelle il est destiné peut
être à l'origine de dommages, corporels ou autres, ou d'un préjudice.
12 of 37 600170 Rev E
INSTRUCTIONS
1. Avant d'utiliser le Système d'éclairage chirurgical Eigr, vérifier qu'il n'est pas endommagé. Le cas échéant, le
mettre au rebut et le remplacer par un neuf.
2. Vérifier que la source d'éclairage chirurgicale est inférieure ou égale à 300 W, et qu'elle est équipée d'un filtre
anti-infrarouge.
3. Insérer les Guides d'ondes Eigr dans les encoches de la lame du rétracteur. Veiller à ce que les Guides d'ondes
Eigr s'insèrent correctement dans la lame du rétracteur et que le Câble en fibre optique Invuity est aligné avec
la lame du rétracteur.
4. Raccorder le Câble en fibre optique simple Invuity à la source d'éclairage. Activer la source d'éclairage
chirurgical.
5. Consulter le Mode d'emploi de la lame du rétracteur pour s'assurer de son utilisation correcte.
6. Au cours de la procédure, d'éventuels débris peuvent être ôtés du Système d'éclairage chirurgical Eigr avec de
l'eau stérile et une éponge, un tampon ou de la gaze.
7. Une fois l'intervention terminée, éteindre la source d'éclairage et retirer le Système d'éclairage chirurgical Eigr
des lames de l'écarteur et de la source d'éclairage.
8. Éliminer le Système d'éclairage chirurgical Eigr conformément aux pratiques hospitalières en vigueur.
GARANTIE
INVUITY garantit, (i) jusqu'à la date d'expiration, le cas échéant ; ou (ii) au plus durant une période de six (6) mois à
compter de la date d'achat, que ce matériel médical est dépourvu de tout vice quant aux matériaux ou de fabrication, lors
d'une utilisation normale, aux fins auxquelles il est destiné. L'adaptation du matériel médical à une intervention chirurgicale
spécifique sera déterminée par l'utilisateur seul (à la lumière du mode d'emploi pertinent), et non par INVUITY, et
l'utilisateur sera seul responsable de la compréhension de l'utilisation de l'appareil aux fins auxquelles il est destiné. Si
l'acheteur considère un matériel médical d'INVUITY comme défectueux, il en informera sans délai INVUITY. Tout
instrument de marque INVUITY livré par INVUITY qui s'avérera défectueux sera, à titre de recours unique et exclusif de
l'acheteur, remplacé gratuitement, ou donnera lieu à un remboursement du prix payé, à la discrétion d'INVUITY, dans la
mesure où le défaut est découvert et signalé à INVUITY dans un délai de trente (30) jours à compter de la date de la
découverte ou de six (6) mois à compter de la date de l'achat, et si INVUITY conclut que le produit est défectueux et qu'il est
couvert par la garantie. Nonobstant ce qui précède, INVUITY ne sera pas responsable de l'usure normale, et notamment des
bris ou défauts résultant d'une restérilisation. INVUITY ne répare pas, n'affûte pas et ne remet pas à neuf les produits usagés,
ni n'en répare le revêtement. La garantie limitée et l'obligation limitée de remplacement ci-dessus sont nulles et non avenues
lorsque le matériel médical est utilisé à une quelconque fin autre que celle à laquelle il est destiné.
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ.
D'APPROVISIONNEMENT EN MATÉRIEL DE REMPLACEMENT, D'UN MANQUE À GAGNER OU DE LA PERTE
D'UNE CHANCE COMMERCIALE OU PROFESSIONNELLE, NI D'AUCUN AUTRE DOMMAGE ACCIDENTEL,
CONSÉCUTIF OU SPÉCIAL, NON PLUS QUE D'AUCUN PRÉJUDICE EN TERMES DE FIABILITÉ, QUELLE QU'EN
SOIT LA CAUSE, ET INDÉPENDAMMENT DE LA THÉORIE DE LA RESPONSABILITÉ, QU'ELLE SOIT
CONTRACTUELLE, CIVILE (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), OU AUTRE, EN RELATION AVEC LES APPAREILS
MÉDICAUX ET INSTRUMENTS D'INVUITY OU AVEC LA PRÉSENTE GARANTIE. CES LIMITATIONS
S'APPLIQUERONT INDÉPENDAMMENT DU FAIT QU'INVUITY AIT ÉTÉ INFORMÉE DE LA POSSIBILITÉ DE CE
DOMMAGE, ET NONOBSTANT L'ABSENCE D'OBJET ESSENTIEL DE TOUT RECOURS LIMITÉ.
Pour retourner un produit à Invuity, le client doit obtenir une Autorisation de retour de matériel et s'y conformer.
LE CLIENT RECONNAÎT FORMELLEMENT QU'AUCUNE DÉCLARATION NI GARANTIE, DE QUELQUE
NATURE QUE CE SOIT, EXPRESSE OU IMPLICITE, CONCERNANT LA QUALITÉ MARCHANDE DU PRODUIT,
SON ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER OU TOUT AUTRE ASPECT S'Y RAPPORTANT, Y COMPRIS
LORSQU'IL EST EMPLOYÉ OU UTILISÉ CONFORMÉMENT À SES INSTRUCTIONS, N'EST FAITE NI FORMULÉE
PAR INVUITY.
Invuity®, le logi Invuity et Eigr™ sont des marques, déposées ou non, d'Invuity, Inc.
Brevet américain n° 8,088,066. Brevets supplémentaires en instance. Tous droits réservés.
INVUITY NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE DE COÛTS
13 of 37 600170 Rev E
INDIKATIONEN
Das chirurgische Beleuchtungssystem Invuity Eigr dient der Beleuchtung des Operationssitus mit einer hochintensiven
Lichtquelle.
KONTRAINDIKATIONEN
Es sind keine Kontraindikationen bekannt.
BESCHREIBUNG
Das chirurgische Beleuchtungssystem Eigr ist ein steriles System für die einmalige Anwendung und besteht aus einem
gegabelten Glasfaserkabel, das an zwei schmalen Eigr Lichtwellenleitern befestigt ist. Das System ist mit einer im
Handel erhältlichen hochintensiven Lichtquelle und einem im Handel erhältlichen Wundspreizer mit einem Kerbmaß
von mindestens 8,3 mm Breite, 4,0 mm Tiefe und 30 mm Länge der Wundspreizerklinge erhältlich. Das chirurgische
Beleuchtungssystem Eigr ist latexfrei und pyrogenfrei und wird steril geliefert.
WARNHINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN
NICHT mit einer OP-Lichtquelle von mehr als 300 W verwenden. Die Verwendung des chirurgischen
Beleuchtungssystems Eigr mit einer OP-Lichtquelle mit einer Leistung von mehr als 300 W bzw. mit einer OPLichtquelle ohne entsprechenden Infrarotfilter (IR-Filter) kann beim Patienten oder Benutzer zu thermischen
Verletzungen und beim Gerät zu Beschädigungen führen. Bei Verwendung von Welch Allyn ProXenon oder
anderen leistungsstarken OP-Lichtquellen ist die Ausgangsleistung zu reduzieren, um thermische Schäden am
chirurgischen Beleuchtungssystem Invuity Eigr zu vermeiden.
NICHT zusammen mit einer BFW ChromaLUME Turbo-Plasma OP-Lichtquelle verwenden. Diese Lichtquelle ist
nicht mit dem chirurgischen Beleuchtungssystem Invuity Eigr kompatibel.
Das chirurgische Beleuchtungssystem Eigr ist nur zur einmaligen Anwendung bestimmt. Die weitere Behandlung
und Entsorgung müssen gemäß etablierter medizinischer Praxis und unter Berücksichtigung der geltenden
regionalen, bundesstaatlichen und Bundesgesetze und Vorschriften erfolgen. NICHT WIEDERAUFBEREITEN.
Das chirurgische Beleuchtungssystem Eigr vor dem Gebrauch überprüfen und sicherstellen, dass es sich in einem
ordnungsgemäßen Funktions- und Betriebszustand befindet. Keine beschädigte Einheit verwenden.
Die Verwendung dieserVorrichtung für einen anderen als den in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten
Verwendungszweck kann zu Schäden an der Vorrichtung oder zu einem Geräteausfall führen, was wiederum zu
Verletzungen beim Patienten führen kann.
Das chirurgische Beleuchtungssystem Eigr erst dann verwenden, nachdem beide Eigr Lichtwellenleiter in die
Spreizerklingen eingesetzt worden sind. Das Nichteinsetzen der Eigr Lichtwellenleiter in die Spreizerklingen kann
zu Verletzungen am Patienten führen.
Das Einsetzen oder das Entfernen des Eigr Lichtwellenleiters unter übermäßigem Kraftaufwand kann zu
Beschädigungen führen. Wird das chirurgische Beleuchtungssystem Eigr beschädigt, die Vorrichtung gemäß dem
Krankenhausprotokoll entsorgen und eine neue Vorrichtung verwenden.
PRÜFUNG
Einheiten, die defekt, gerissen, verformt oder anderweitig beschädigt erscheinen, dürfen nicht verwendet werden.
Das chirurgische Beleuchtungssystem Eigr ist solange steril, bis die Verpackung geöffnet bzw. beschädigt wird. Die
Verpackung des Produkts vor dem Gebrauch überprüfen. Das Produkt nicht verwenden, wenn die Verpackung
geöffnet oder beschädigt ist.
HANDHABUNG UND BEDIENUNG
Die Geräte dürfen nur von geschultem Personal gehandhabt und bedient werden. Alle Geräte sind mit Vorsicht zu
handhaben. Die Verwendung eines Geräts für eine Aufgabe, die nicht dem Verwendungszweck entspricht, könnte
zu Sachschäden oder Verletzungen führen.
14 of 37 600170 Rev E
GEBRAUCHSANWEISUNG
1. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das chirurgische Beleuchtungssystem Eigr nicht beschädigt ist. Bei
Beschädigungen muss das chirurgische Beleuchtungssystem Eigr entsorgt und durch ein neues ersetzt werden.
2. Sicherstellen, dass die OP-Lichtquelle für eine Leistung von max. 300 W ausgelegt und mit einem Infrarotfilter
ausgestattet ist.
3. Die Eigr Lichtwellenleiter an den Kerben ausgerichtet in die entsprechende Spreizerklinge einführen. Darauf
achten, dass die Eigr Lichtwellenleiter ordnungsgemäß in die Spreizerklinge eingreifen und dass das InvuityGlasfaserkabel mit dem Handgriff des Spreizers ausgerichtet ist.
4. Das Invuity-Glasfaserkabel in die Lichtquelle einführen. OP-Lichtquelle einschalten.
5. Informationen zur ordnungsgemäßen chirurgischen Anwendung der Spreizerklingen sind in der
Gebrauchsanweisung der Spreizerklingen zu finden.
6. Während des Verfahrens können überschüssige Rückstände routinemäßig mit sterilem Wasser und einem
Schwamm, einem Tuch oder Gaze vom chirurgischen Beleuchtungssystem Eigr entfernt werden.
7. Nach dem Verfahren die Lichtquelle ausschalten und das chirurgische Beleuchtungssystem von den Spreizerklingen
und der Beleuchtungsquelle entfernen.
8. Das chirurgische Beleuchtungssystem Eigr gemäß Krankenhausprotokoll entsorgen.
GARANTIE
INVUITY garantiert, dass dieses Medizinprodukt (i) bis zum Verfallsdatum, sofern zutreffend, oder (ii) bis zum Ablauf von sechs
(6) Monaten ab dem Kaufdatum (je nachdem, welcher Zeitpunkt zuerst eintritt) bei normaler Verwendung gemäß
Verwendungszweck frei von Material- und Herstellungsfehlern ist. Die Entscheidung in Bezug auf die Eignung des
Medizinprodukts für einen chirurgischen Eingriff muss (angesichts relevanter Gebrauchsanweisungen) allein vom Benutzer und
nicht von INVUITY getroffen werden. Dieser Benutzer trägt die Verantwortung für das Verständnis der Verwendung des Produkts
gemäß dem Verwendungszweck. Wenn der Käufer der Meinung ist, dass ein INVUITY-Medizinprodukt fehlerhaft ist, muss er
INVUITY sofort davon in Kenntnis setzen. Jedes INVUITY-Markenprodukt, das von INVUITY bereitgestellt wird und sich als
fehlerhaft erweist, wird im Ermessen von INVUITY kostenlos ersetzt oder der Kaufpreis wird erstattet, solange der Fehler
spätestens dreißig (30) Tage nach Entdeckung bzw. nach dem Verfallsdatum oder sechs (6) Monate nach dem Kauf entdeckt und an
INVUITY gemeldet wird. INVUITY entscheidet, ob das Produkt fehlerhaft ist und unter Garantieschutz fällt. Ungeachtet dessen
übernimmt INVUITY keine Verantwortung für normalen Verschleiß (einschließlich Beeinträchtigungen oder Fehler aufgrund einer
Resterilisation). INVUITY nimmt keine Reparatur, Schärfung, Neubeschichtung oder Überholung gebrauchter Produkte vor. Die o.
a. beschränkte Garantie und die beschränkten Ersatzleistungen sind null und nichtig, wenn das Medizinprodukt für eine andere als
die dem Verwendungszweck entsprechende Zweckbestimmung verwendet wird.
HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG.
ERSATZGÜTERN, GEWINNAUSFÄLLE ODER ENTGANGENE GESCHÄFTSCHANCEN ODER SONSTIGE NEBEN-,
FOLGE-, SONDER- ODER AUSFALLSCHÄDEN, UNABHÄNGIG VON DER URSACHE UND HAFTUNGSSITUATION.
DABEI IST ES UNERHEBLICH, OB DIE GRUNDLAGE HIERFÜR IN VERTRAG, UNERLAUBTER HANDLUNG
(EINSCHLIESSLICH FAHRLÄSSIGKEIT) ODER ANDERWEITIG IM HINBLICK AUF DIE INVUITYMEDIZINPRODUKTE UND -INSTRUMENTE ODER DIESE GEWÄHRLEISTUNG ZU SUCHEN IST. DIESE
BESCHRÄNKUNGEN GELTEN UNABHÄNGIG DAVON, OB INVUITY ÜBER DIE MÖGLICHKEIT EINES SOLCHEN
SCHADENS INFORMIERT WURDE UND FINDEN AUCH DANN ANWENDUNG, WENN DER WESENTLICHE ZWECK
EINES BESCHRÄNKTEN RECHTSBEHELFS VERFEHLT WIRD.
Vor der Rücksendung des Produkts an Invuity muss der Kunde eine Rücksendegenehmigung einholen und sich an die Auflagen zur
Rücksendung halten.
DER KUNDE BESTÄTIGT, DASS KEINE ANDEREN ZUSICHERUNGEN ODER GEWÄHRLEISTUNGEN – WEDER
AUSDRÜCKLICH NOCH STILLSCHWEIGEND – IM HINBLICK AUF DAS PRODUKT UND SEINE
MARKTGÄNGIGKEIT UND EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK ODER ANDERE ZUSICHERUNGEN –
AUCH BEI VERWENDUNG DES PRODUKTS GEMÄSS DEN ANWEISUNGEN – VON INVUITY GEMACHT ODER
ERTEILT WURDEN.
INVUITY HAFTET IN KEINEM FALL FÜR DIE BESCHAFFUNGSKOSTEN VON
Invuity®, das Invuity-Logo und Eigr™ sind Marken oder eingetragene Marken von Invuity, Inc. U.S.-Patent-Nr. 8.088.066.
Weitere Patente sind angemeldet. Alle Rechte vorbehalten.
15 of 37 600170 Rev E
ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΧΡΗΣΗΣ
Το σύστημα χειρουργικού φωτισμού Invuity Eigr προορίζεται για τον φωτισμό του σημείου της χειρουργικής
επέμβασης από πηγή φωτός υψηλής έντασης.
ΑΝΤΕΝΔΕΙΞΕΙΣ
Δεν υπάρχουν γνωστές αντενδείξεις.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
Το σύστημα χειρουργικού φωτισμού Eigr είναι ένα στείρο σύστημα μιας χρήσης, που αποτελείται από ένα διχαλωτό
καλώδιο οπτικών ινών Invuity το οποίο είναι προσαρτημένο σε δύο στ
ενούς κυματοδηγούς Eigr. Το σύστημα είναι
συμβατό με εμπορικά διαθέσιμη πηγή χειρουργικού φωτός υψηλής έντασης και εμπορικά διαθέσιμο χειρουργικό
διαστολέα με υποδοχή λεπίδας διαστολέα η οποία έχει ελάχιστο πλάτος 8,3 mm, βάθος
4,0 mm και μήκος 30 mm. Το σύστημα χειρουργικού φωτισμού Eigr παρέχεται στείρο, μη πυρετογόνο και χωρίς να
περιέχει λάτεξ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
ΜΗ ΧΡHΣΙ
ΜΟΠΟΙΕΙΤΕ με πηγή χειρουργικού φωτός με ισχύ μεγαλύτερη από 300 W. Η χρήση του συστήματος
χειρουργικού φωτισμού Eigr με πηγή χειρουργικού φωτός με έξοδο μεγαλύτερη από 300 W ή πηγή χειρουργικού
φωτός χωρίς κατάλληλο φίλτρο υπερύθρων ενδέχεται να προκαλέσει θερμικό τραυματισμό στον ασθενή ή στο
χρήστη ή ζημιά στον εξοπλισμό. Κατά τη χρήση πηγής Welch Allyn ProXenon ή άλλων πηγών χειρουργικού φωτ
υψηλής εξόδου, μειώστε την έξοδο ισχύος για να αποτρέψετε την πρόκληση θερμικού τραυματισμού στο σύστημα
χειρουργικού φωτισμού Invuity Eigr.
ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ με την πηγή χειρουργικού φωτός πλάσματος BFW ChromaLUME Turbo. Αυτή η πηγή
φωτός δεν είναι συμβατή με το σύστημα χειρουργικού φωτισμού Invuity Eigr.
Το σύστημα χειρουργικού φωτισμού Eigr είναι μια συσκευή μιας χρήσης. Ο χειρ
ισμός και η απόρριψή του πρέπει
να γίνονται σύμφωνα με τις αποδεκτές ιατρικές πρακτικές και τους ισχύοντες τοπικούς, πολιτειακούς και
ομοσπονδιακούς νόμους και κανονισμούς. ΜΗΝ ΕΠΑΝΕΠΕΞΕΡΓΑΖΕΣΤΕ.
Επιθεωρήστε το σύστημα χειρουργικού φωτισμού Eigr πριν από τη χρήση για να βεβαιωθείτε για τη σωστή
λειτουργία και κατάστασή του. Μη χρησιμοποιείτε τη συσ
κευή εάν έχει υποστεί ζημιά.
Η χρήσηαυτούτουεργαλείουγιαοποιονδήποτεσκοπό, ήμεοποιονδήποτετρόποδιαφορετικόαπόαυτούςπου
περιγράφονται στις παρούσες οδηγίες χρήσης, ενδέχεται να προκαλέσει ζημιά ή αστοχία στο εργαλείο, η οποία θα
μπορούσε να προκαλέσει τραυματισμό του ασθενούς.
Χρησιμοποιείτε το σύστημα χειρουργικού φωτισμού Eigr μόνο μετά τη
ν εγκατάσταση και των δύο κυματοδηγών
Eigr στις λεπίδες του διαστολέα. Εάν δεν εγκαταστήσετε τους κυματοδηγούς Eigr στις λεπίδες του διαστολέα μπορεί
να προκληθεί τραυματισμός του ασθενούς.
Η εγκατάστασηήηαφαίρεσητουκυματοδηγού Eigr μεάσκησηυπερβολικήςδύναμηςενδέχεταιναπροκαλέσει
ζημιά. Εάν προκληθεί ζημιά στο σύστημα χειρουργικού φωτισμού Eigr, απ
ορρίψτε τη συσκευή σύμφωνα με την
πρακτική του νοσοκομείου και χρησιμοποιήστε νέα συσκευή.
ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗ
Μη χρησιμοποιείτε εργαλεία που φαίνεται να έχουν σπάσει, να έχουν ρωγμές, να έχουν παραμορφωθεί ή να έχουν
σπασίματα στις άκρες.
Το σύστημα χειρουργικού φωτισμού Eigr είναι στείρο, εκτός εάν η συσκευασία έχει ανοιχτεί ή υποστεί ζημι
ά.
Επιθεωρήστε τη συσκευασία της συσκευής πριν από τη χρήση. Μη χρησιμοποιείτε εάν η συσκευασία έχει ανοιχτεί ή
υποστεί ζημιά.
ός
ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Ο χειρισμός και η λειτουργία των εργαλείων πρέπει να γίνονται από εκπαιδευμένο προσωπικό. Να χειρίζεστε όλα
τα εργαλεία με προσοχή. Η χρήση εργαλείου για εργασία διαφορετική από αυτήν γι
α την οποία προορίζεται, μπορεί
να προκαλέσει ζημιά, βλάβη ή τραυματισμό.
16 of 37 600170 Rev E
ΟΔΗΓΙΕΣ
1. Πριν από τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι το σύστημα χειρουργικού φωτισμού Eigr δεν έχει υποστεί ζημιά. Εάν έχει
υποστεί ζημιά, απορρίψτε το και αντικαταστήστε το με νέο σύστημα χειρουργικού φωτισμού Eigr.
2. Βεβαιωθείτε ότι η πηγή χειρουργικού φωτός έχει ισχύ 300 W ή χαμηλότερη και ότι είναι εξοπλισμένη με φίλτρο
Η INVUITY εγγυάται ότι (i) πριν παρέλθει η ημερομηνία λήξης, εάν αυτό ισχύει, ή (ii) έξι (6) μήνες μετά την ημερομηνία αγοράς,
οποιοδήποτε από τα δύο συμβεί νωρίτερα, αυτό το ιατροτεχνολογικό προϊόν δεν θα παρουσιάσει ελαττώματα υλικών και
κατασκευής κατά τη φυσιολογική χρήση του για τους σκοπούς για τους οποίους προορίζεται. Η καταλληλότητα του
ιατροτε
σχετικές οδηγίες χρήσης) και όχι από την INVUITY και αυτός ο χρήστης θα είναι υπεύθυνος για την κατανόηση του τρόπου
χρήσης της συσκευής για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Σε περίπτωση που ο αγοραστής θεωρεί ότι οποι
ιατροτεχνολογικό προϊόν της INVUITY είναι ελαττωματικό, ο αγοραστής θα ενημερώσει έγκαιρα την INVUITY. Εάν οποιοδήποτε
εργαλείο, το οποίο παρέχεται από την INVUITY και το οποίο φέρει την εμπορική ονομασία INVUITY, αποδειχθεί ότι είναι
ελαττωματικό, η INVUITY, κατά την κρίση της θα αντικαταστήσει το εργαλείο χωρίς χρέωση ή θα παράσχει αποζημίωση για το
ποσό που είχε καταβληθεί, ως μόνη και απ
στην INVUITY είτε εντός τριάντα (30) ημερών από την ανακάλυψη, είτε εντός έξι (6) μηνών από την αγορά, οποιοδήποτε από τα
δύο συμβεί νωρίτερα, και εφόσον η INVUITY καθορίσει ότι το προϊόν είναι ελαττωματικό και καλύπτεται από την εγγύηση.
Ανεξάρτητα από όσα προαναφέρονται, η I
υποβάθμισης της απόδοσης ή του ελαττώματος που οφείλονται σε επαναποστείρωση. Η INVUITY δεν επιδιορθώνει, ακονίζει,
παρέχει εκ νέου επικάλυψη, ούτε διενεργεί οποιαδήποτε άλλη επισκευή οποιουδήποτε χρησιμοποιημένου προϊόντος. Η
προαναφερθείσα περιορισμένη εγγύηση και περιορισμένη υποχρέωση αντικατάστασης είναι άκυρη και δεν ισχύει σε περίπτ
χρήσης του ιατροτεχνολογικού προϊόντος για οποιονδήποτε σκοπό διαφορετικό από τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται.
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΣ ΕΥΘΥΝΩΝ.
ΠΡΟΜΗΘΕΙΑΣ ΤΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ, ΑΠΩΛΕΙΑ ΚΕΡΔΩΝ Ή ΕΠΙΧΕΙΡΗΜΑΤΙΚΩΝ ΕΥΚΑΙΡΙΩΝ Ή
ΓΙΑ ΟΠΟΙΕΣΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΕΣ ΤΥΧΑΙΕΣ, ΠΑΡΕΠΟΜΕΝΕΣ, ΕΙΔΙΚΕΣ Ή ΕΞΑΡΤΩΜΕΝΕΣ ΖΗΜΙΕΣ, ΑΝΕΞΑΡΤΗΤΩΣ
ΤΟΥ ΤΡΟΠΟΥ ΜΕ ΤΟΝ ΟΠΟΙΟ ΠΡΟΚΛΗΘΗΚΑΝ ΚΑΙ ΒΑΣΕΙ ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΘΕΩΡΙΑΣ ΠΕΡΙ ΕΥΘΥΝΩΝ, ΕΙΤΕ
ΒΑΣΙΖΟΝΤΑΙ ΣΕ ΣΥΜΒΑΣΗ, ΑΔΙΚΟΠΡΑΞΙΑ (ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΗΣ ΤΗΣ ΑΜΕΛΕΙΑΣ) Ή ΑΛ
ΜΕ ΤΑ ΙΑΤΡΟΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΚΑΙ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΤΗΣ INVUITY Ή ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΕΓΓΥΗΣΗ. ΑΥΤΟΙ ΟΙ
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΙΣΧΥΟΥΝ ΑΝΕΞΑΡΤΗΤΩΣ ΕΑΝ Η INVUITY ΓΝΩΡΙΖΕΙ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΖΗΜΙΑΣ ΚΑΙ
ΑΝΕΞΑΡΤΗΤΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΔΥΝΑΜΙΑ ΕΚΠΛΗΡΩΣΗΣ ΤΟΥ ΒΑΣΙΚΟΥ ΣΚΟΠΟΥ ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗΣ
ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ.
Ο πελάτης πρέπει να λάβει και να συμμορφωθεί με την ε
Invuity.
Ο ΠΕΛΑΤΗΣ ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΕΙ ΟΤΙ ΕΧΕΙ ΚΑΤΑΝΟΗΣΕΙ ΟΤΙ ΔΕΝ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ INVUITY ΚΑΜΙΑ ΑΛΛΗ
ΔΗΛΩΣΗ Ή ΕΓΓΥΗΣΗ ΟΠΟΙΟΥΔΗΠΟΤΕ ΕΙΔΟΥΣ, ΡΗΤΗ Ή ΣΙΩΠΗΡΗ, ΣΕ ΣΧΕΣΗ ΜΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΗΝ
ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑ, ΤΗΝ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑ ΓΙΑ ΚΑΠΟΙΟΝ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ Ή ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΟ
ΘΕΜΑ, ΑΚΟΜΗ ΚΑΙ ΕΑΝ ΕΦΑΡΜΟΖΕΤΑΙ Ή ΧΡΗ
Η επωνυμία Invuity®, το λογότυπο Invuity και η επωνυμία Eigr™ είναι εμπορικά σήματα ή σήματα κατατεθέντα της Invuity, Inc.
Αρ. διπλώματος ευρεσιτεχνίας Η.Π.Α. 8,088,066. Εκκρεμούν και πρόσθετα διπλώματα ευρεσιτεχνίας. Με την επιφύλαξη παντός
δικαιώματος.
χνολογικού προϊόντος για οποιαδήποτε χειρουργική επέμβαση θα καθορίζεται αποκλειστικά από τον χρήστη (με βάση τις
οδήποτε
οκλειστική αποζημίωση του αγοραστή, εφόσον το ελάττωμα ανακαλυφθεί και αναφερθεί
NVUITY δεν είναι υπεύθυνη για τη φυσιολογική φθορά, συμπεριλαμβανομένων της
ωση
Η INVUITY ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΥΠΕΥΘΥΝΗ ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΓΙΑ ΤΑ ΕΞΟΔΑ
ΛΩΣ ΣΕ ΣΧΕΣΗ
ξουσιοδότηση επιστροφής υλικού για την επιστροφή του προϊόντος στην
ΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΥ.
17 of 37 600170 Rev E
FELHASZNÁLÁSI JAVALLATOK
Az Invuity Eigr sebészeti világítórendszer a műtéti hely nagy intenzitású fényforrásból történő megvilágítására szolgál.
ELLENJAVALLATOK
Nincsenek ismert ellenjavallatok.
LEÍRÁS
Az Eigr sebészeti világítórendszer egyszer használatos, steril rendszer, amely két keskeny Eigr hullámvezetőhöz
csatlakoztatott kétágú Invuity száloptikás kábelből áll. A rendszer kereskedelmi forgalomban kapható nagy intenzitású
fényforrással és kereskedelmi forgalomban kapható sebészeti retraktorral kompatibilis. Utóbbi esetén a retraktorpenge
nyílásának legalább 8,3 mm szélesnek, 4,0 mm mélynek és 30 mm hosszúnak kell lennie. Az Eigr sebészeti
világítórendszert sterilen forgalmazzuk, latexmentes és pirogénmentes.
FIGYELMEZTETÉSEK ÉS ÓVINTÉZKEDÉSEK
TILOS 300 wattnál erősebb sebészeti fényforrással alkalmazni. Ha az Eigr sebészeti világítórendszert
300 wattnál nagyobb teljesítményű sebészeti fényforrással, illetve olyan sebészeti fényforrással használja, amely
nem rendelkezik megfelelő szűrővel az ionizáló sugárzással szemben, az a beteg vagy a felhasználó égési sérülését,
vagy a berendezés károsodását okozhatja. Ha Welch Allyn ProXenon vagy egyéb nagy teljesítményű sebészeti
fényforrást használ, csökkentse a kimeneti teljesítményt, hogy elkerülje az Invuity Eigr sebészeti világítórendszer
hőkárosodását.
TILOS a BFW ChromaLUME turbo plazma sebészeti fényforrással együtt használni. Ez a fényforrás nem
kompatibilis az Invuity Eigr sebészeti világítórendszerrel.
Az Eigr sebészeti világítórendszer egyszer használatos eszköz. Kezelje és ártalmatlanítsa az elfogadott orvosi
gyakorlat, illetve a vonatkozó helyi, állami és szövetségi törvények és szabályozások szerint.
TILOS ÚJRAFELDOLGOZNI!
Használat előtt vizsgálja meg az Eigr sebészeti világítórendszert, hogy a megfelelő működést és állapotot biztosítani
tudja. Ne használjon sérült eszközt.
Ha az eszközt a jelen Használati utasításban leírtaktól eltérő célra vagy attól eltérő módon használja, az a műszer
károsodásával vagy meghibásodásával járhat, ami a beteg sérülését okozhatja.
Csak az után használja az Eigr sebészeti világítórendszert, miután mindkét Eigr hullámvezetőt rögzítette a
retraktorpengékben. Ha nem rögzíti az Eigr hullámvezetőket a retraktorpengékben, az a beteg sérülésével járhat.
Az Eigr hullámvezető túlzott erővel történő rögzítése vagy eltávolítása sérülést okozhat. Ha az Eigr sebészeti
világítórendszer megsérül, a kórházi gyakorlatnak megfelelően ártalmatlanítsa az eszközt, és használjon újat.
ÁTVIZSGÁLÁS
Ne használjon olyan műszert, am
Az Eigr sebészeti világítórendszer steril, ha a csomagolás zárt és sértetlen. Használat előtt vizsgálja meg a
csomagolást. Ne használja, ha a csomagolás kinyílt vagy sérült.
ely töröttnek, repedtnek, deformálódottnak vagy csorbának tűnik.
KEZELÉS ÉS ÜZEMELTETÉS
A műszereket szakképzett személyzetnek kell kezelnie és üzemeltetnie. Minden műszert kezeljen körültekintően.
Ha a műszert rendeltetési céljától eltérő feladatra használja, az károsodást vagy sérülést okozhat.
UTASÍTÁSOK
1. Használat előtt ellenőrizze, hogy az Eigr sebészeti világítórendszer nem sérült. Ha sérült, dobja el, és cserélje ki egy
új Eigr sebészeti világítórendszerrel.
2. Ellenőrizze, hogy a sebészeti fényforrás legfeljebb 300 watt teljesítményű, és rendelkezik ionizálósugárzás-
szűrővel.
3. Helyezze be az Eigr hullámvezetőket a retraktorpenge nyílásaiba. Győződjön meg arról, hogy az Eigr
hullámvezetők megfelelően rögzülnek a retraktorpengében, és az Invuity száloptikás kábel egy vonalba esik a
retraktor fogantyújával.
4. Helyezze az Invuity száloptikás kábelt a fényforrásba. Kapcsolja be a sebészeti fényforrást.
18 of 37 600170 Rev E
5.
A retraktorpengék megfelelő sebészeti alkalmazására vonatkozóan lásd a retraktorpenge Használati utasítását.
6. A beavatkozás során az Eigr sebészeti világítórendszerből a törmelék steril vízzel és szivaccsal, törlővel vagy
gézzel rutinszerűen eltávolítható.
7. A beavatkozás befejeztével kapcsolja ki a fényforrást, és vegye ki az Eigr sebészeti világítórendszert a
retraktorpengékből és a fényforrásból.
8. A kórházi gyakorlatnak megfelelően ártalmatlanítsa az Eigr sebészeti világítórendszert.
JÓTÁLLÁS
Az INVUITY garantálja, hogy legkorábban (i) a lejárati dátumig, ha az alkalmazható, illetve (ii) a vásárlástól számított
hat (6) hónapig ez az orvosi eszköz mentes az anyaghibáktól és a megmunkálásból eredő hibáktól, ha az eszközt a
rendeltetésének megfelelő célra használják. Az orvosi eszköz bármely sebészeti beavatkozásra való megfelelőségét
kizárólag a felhasználó határozza meg (a vonatkozó használati utasítás fényében), és nem az INVUITY, és ez a
felhasználó a felelős annak megértéséért, hogy hogyan kell alkalmazni az eszközt rendeltetési céljának megfelelően.
Abban az esetben, ha a vásárló úgy véli, hogy bármely INVUITY orvosi eszköz hibás, a vásárlónak azonnal értesítenie
kell az INVUITY vállalatot. Bármely olyan INVUITY márkájú műszer esetében, amelyet az INVUITY vállalattól
szereztek be, és amely hibásnak bizonyul, a vásárló egyedüli és kizárólagos kártérítéseként az INVUITY azt belátása
szerint díjmentesen kicseréli, vagy a kifizetett összeget visszatéríti, amennyiben a hibát legkorábban a felfedezésétől
számított harminc (30) napon belül vagy a vásárlástól számított hat (6) hónapon belül felfedezik és jelentik az
INVUITY felé, valamint ha az INVUITY úgy határoz, hogy a termék sérült, és a jótállás vonatkozik rá. Mindamellett
az INVUITY nem vállal felelősséget a rendes elhasználódásért és szakadásért, beleértve az újrasterilizálás okozta
sérülést és meghibásodást is. Az INVUITY nem javít, élesít, lát el új bevonattal, illetve semmilyen más módon nem hoz
rendbe használt terméket. A következő korlátozott jótállás és korlátozott kötelezettségvállalás a cserére érvénytelen és
hatálytalan abban az esetben, ha az orvosi eszközt rendeltetési céljától eltérő bármely más célra használták.
FELELŐSSÉGKORLÁTOZÁS.
HELYETTESÍTŐ TERMÉKEK BESZERZÉSI KÖLTSÉGE, ELVESZETT NYERESÉG VAGY ÜZLETI
LEHETŐSÉG, ILLETVE BÁRMELY MÁS VÉLETLENSZERŰ, KÖVETKEZMÉNYES, KÜLÖNLEGES VAGY
BIZALMAT ÉRINTŐ KÁR MIATT, BÁRHOGYAN OKOZTÁK IS AZOKAT, A FELELŐSSÉG BÁRMELY ELVE
ALAPJÁN, LEGYEN AZ AKÁR SZERZŐDÉSEN, KÁROKOZÁSON (BELEÉRTVE A HANYAGSÁGOT) VAGY
BÁRMELY MÁS OKON ALAPULÓ IS, AZ INVUITY ORVOSI ESZKÖZÖKKEL ÉS MŰSZEREKKEL, ILLETVE
A JELEN JÓTÁLLÁSSAL ÖSSZEFÜGGÉSBEN. EZEK A KORLÁTOZÁSOK ÉRVÉNYESEK FÜGGETLENÜL
ATTÓL, HOGY AZ INVUITYT TÁJÉKOZTATTÁK-E AZ ILYEN KÁROK LEHETŐSÉGÉRŐL, ILLETVE
AKKOR IS, HA BÁRMELY KORLÁTOZOTT JOGORVOSLAT LÉNYEGÉBEN EREDMÉNYTELEN VOLT.
Annak érdekében, hogy a vásárló terméket küldjön vissza az Invuity vállalathoz, visszáruengedélyt kell beszereznie, és
meg kell felelnie annak.
A VÁSÁRLÓ KIJELENTI, HOGY MEGÉRTETTE: AZ INVUITY NEM NYÚJT A TERMÉKRE VONATKOZÓAN
SEMMILYEN MÁS KÉPVISELETET VAGY BÁRMELY MÁS JELLEGŰ JÓTÁLLÁST, SEM KIFEJEZETT, SEM
HALLGATÓLAGOS FORMÁBAN, SEM AZ ÉRTÉKESÍTHETŐSÉGRE VAGY MEGHATÁROZOTT CÉLRA
VALÓ ALKALMASSÁGRA VONATKOZÓAN, ILLETVE BÁRMELY MÁS TEKINTETBEN MÉG AKKOR SEM,
HA A TERMÉKET AZ UTASÍTÁSOKNAK MEGFELELŐEN ALKALMAZZÁK VAGY HASZNÁLJÁK.
Az Invuity®, az Invuity logó és az Eigr™ az Invuity, Inc. védjegyei vagy bejegyzett védjegyei.
USA szabadalom száma: 8,088,066. További szabadalmak függőben. Minden jog fenntartva.
AZ INVUITY SEMMILYEN ESETBEN NEM VONHATÓ FELELŐSSÉGRE A
19 of 37 600170 Rev E
INDICAZIONI PER L'USO
Il sistema di illuminazione chirurgica Invuity Eigr è progettato per fornire illuminazione a un sito chirurgico da
una fonte luminosa ad alta intensità.
CONTROINDICAZIONI
Non esistono controindicazioni note.
DESCRIZIONE
Il sistema di illuminazione chirurgica Eigr è sterile, monouso ed è costituito da un cavo in fibra ottica biforcato
Invuity collegato a due guide d'onda Eigr strette. Il sistema è compatibile con fonti luminose chirurgiche ad alta
intensità disponibili in commercio e retrattori chirurgici disponibili in commercio con fessura per la lama del
retrattore di dimensioni minime pari a 8,3 mm di larghezza, 4,0 mm di profondità e 30 mm di lunghezza. Il sistema
di illuminazione chirurgica Eigr è fornito sterile, privo di lattice e apirogeno.
AVVERTENZE E PRECAUZIONI
NON USARE con una fonte luminosa chirurgica di potenza superiore a 300 watt. L'utilizzo del sistema di
illuminazione chirurgica Eigr con una fonte luminosa chirurgica con emissione superiore a 300 watt o con una
fonte luminosa senza un filtro per raggi infrarossi (IR) appropriato potrebbe causare lesioni termiche al paziente
o all'utente e causare danni all'apparecchiatura. Quando si utilizzano lampade Welch Allyn ProXenon o altre
fonti luminose chirurgiche ad alta emissione, ridurre l'emissione del fascio luminoso per evitare danni termici al
sistema di illuminazione chirurgica Invuity Eigr.
Non usare la fonte luminosa chirurgica al plasma BFW ChromaLUME Turbo, in quanto non è compatibile con
il sistema di illuminazione chirurgica Invuity Eigr.
Il sistema di illuminazione chirurgica Eigr è un dispositivo monouso. Maneggiare e smaltire in base alla prassi
medica consueta e alla normativa locale e nazionale pertinente. NON RITRATTARE.
Prima dell'uso, ispezionare il sistema di illuminazione chirurgica Eigr per verificare che funzioni correttamente
e che le condizioni di lavoro siano appropriate. Non usare il dispositivo se è danneggiato.
L'utilizzo di questo strumento per qualsiasi scopo o in qualsiasi modo diverso da quelli descritti nelle presenti
Istruzioni per l'uso potrebbe causare danni o guasti allo strumento che potrebbero a loro volta causare lesioni al
paziente.
Usare il sistema di illuminazione chirurgica Eigr solo dopo aver installato entrambe le guide d'onda Eigr nelle
lame del retrattore. La mancata installazione delle guide d'onda Eigr nelle lame del retrattore può causare lesioni
al paziente.
Installando o rimuovendo la guida d'onda Eigr con eccessiva forza si possono arrecare danni. Se il sistema di
illuminazione chirurgica Eigr viene danneggiato, smaltirlo conformemente alla prassi dell'ospedale e utilizzare un
nuovo dispositivo.
CONTROLLO
Non usare strumenti che presentino rotture, crepe, deformazioni o scheggiature.
Il sistema di illuminazione chirurgica Eigr è sterile solo se la confezione non è aperta o danneggiata. Prima
dell'uso controllare la confezione del dispositivo. Se la confezione appare danneggiata o aperta, non utilizzare il
dispositivo.
MANIPOLAZIONE E FUNZIONAMENTO
Gli strumenti devono essere maneggiati e fatti funzionare da personale debitamente addestrato. Maneggiare
tutti gli strumenti con attenzione. L'uso di uno strumento per un compito diverso da quello per cui lo strumento
è previsto potrebbe causare danni o lesioni.
20 of 37 600170 Rev E
ISTRUZIONI
1. Prima dell'uso, controllare che li sistema di illuminazione chirurgica Eigr non presenti danni. Se risulta
danneggiato, eliminarlo e sostituirlo con un sistema di illuminazione chirurgica Eigr nuovo.
2. Controllare che la fonte luminosa chirurgica non superi i 300 watt e che sia dotata di un blocco dei raggi
infrarossi.
3. Inserire le guide d'onda Eigr nelle fessure nella lama del retrattore. Assicurarsi che le guide d'onda Eigr si
inseriscano correttamente nella lama del retrattore e che il cavo in fibra ottica Invuity sia allineato con
l'impugnatura del retrattore.
4. Inserire il cavo a fibra ottica Invuity nella fonte luminosa. Accendere la fonte luminosa.
5. Fare riferimento alle Istruzioni per l'uso per un impiego chirurgico corretto delle lame del retrattore.
6. Durante la procedura è possibile rimuovere i detriti in eccesso dal sistema di illuminazione chirurgica Eigr
usando acqua sterilizzata e una spugna, un panno o una garza.
7. Una volta terminata la procedura, spegnere la fonte luminosa e togliere il sistema di illuminazione chirurgica
Eigr dalle lame del retrattore e dalla fonte luminosa.
8. Smaltire il sistema di illuminazione chirurgica Eigr conformemente alla prassi dell'ospedale.
GARANZIA
INVUITY garantisce che entro (i) la data di scadenza, se applicabile, o entro (ii) sei (6) mesi dalla data di acquisto, a seconda
dell'evento che si verifica per primo, questo dispositivo medico è privo di difetti dei materiali e della lavorazione, se utilizzato
normalmente per gli scopi previsti. L'idoneità del dispositivo medico per qualsiasi procedura chirurgica deve essere stabilita
esclusivamente dall'utente (alla luce delle istruzioni per l'uso rilevanti) e non da INVUITY; l'utente ha la responsabilità di
comprendere come utilizzare il dispositivo per gli scopi previsti. Qualora l'acquirente ritenga che un dispositivo medico della
INVUITY sia difettoso, dovrà immediatamente avvisare la INVUITY. Come rimedio unico ed esclusivo per l'acquirente,
qualsiasi strumento che porti il marchio INVUITY, sia consegnato dalla INVUITY e sia comprovato difettoso verrà sostituito
senza costi aggiuntivi o ne verrà rimborsato l'importo pagato, a discrezione della INVUITY, a condizione che il difetto sia
individuato e comunicato alla INVUITY entro trenta (30) giorni dall'individuazione o (6) mesi dalla data di acquisto, a
seconda dell'evento che si verifica per primo, e che INVUITY stabilisca che il prodotto è difettoso e coperto da garanzia.
Tuttavia INVUITY non potrà essere ritenuta responsabile per la normale usura dello strumento, compresi guasto o
compromissione causati dalla risterilizzazione. INVUITY non ripara, affila, riveste o altrimenti ripristina alcun prodotto usato.
La suddetta garanzia limitata e l'obbligo limitato di sostituzione del prodotto sono nulli e privi di effetto qualora il dispositivo
medico sia utilizzato per qualsiasi scopo diverso da quello previsto.
RESPONSABILITÀ LIMITATA:
COSTI DI APPROVVIGIONAMENTO DI PRODOTTI SOSTITUTIVI, GUADAGNI O OPPORTUNITÀ COMMERCIALI
PERSI O QUALSIASI ALTRO DANNO INCIDENTALE, CONSEGUENTE, SPECIALE O DI AFFIDABILITÀ,
COMUNQUE CAUSATO E IN BASE A QUALSIASI PRINCIPIO DI RESPONSABILITÀ, SIA BASATO SU
CONTRATTO, TORTO (INCLUSA LA NEGLIGENZA) O ALTRIMENTI, RELATIVAMENTE AI DISPOSITIVI
MEDICI E AGLI STRUMENTI INVUITY O ALLA PRESENTE GARANZIA. TALI LIMITI DI RESPONSABILITÀ SI
APPLICANO INDIPENDENTEMENTE DAL FATTO CHE INVUITY SIA STATA AVVISATA DELLA POSSIBILITÀ
DI TALI DANNI E NONOSTANTE IL FALLIMENTO DELLO SCOPO ESSENZIALE DI QUALSIASI RIMEDIO
LIMITATO.
Per la restituzione del prodotto alla Invuity, il cliente deve richiedere e attenersi alle indicazioni per l'autorizzazione alla resa
dei materiali.
IL CLIENTE AFFERMA DI COMPRENDERE CHE INVUITY NON EFFETTUA O OFFRE NESSUN'ALTRA
DICHIARAZIONE O GARANZIA DI NESSUN TIPO, ESPRESSA O IMPLICITA, RELATIVAMENTE AL PRODOTTO
PER QUANTO RIGUARDA LA SUA COMMERCIABILITÀ, IDONEITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE O PER
QUALSIASI ALTRA QUESTIONE, ANCHE QUANDO APPLICATO O UTILIZZATO CONFORMEMENTE ALLE
ISTRUZIONI.
Invuity®, il logo Invuity ed Eigr™ sono marchi commerciali o marchi depositati della Invuity, Inc. Brevetto statunitense n.
8,088,066. Altri brevetti in corso di approvazione. Tutti i diritti riservati.
IN NESSUN CASO INVUITY POTRÀ ESSERE RITENUTA RESPONSABILE PER I
21 of 37 600170 Rev E
NAUDOJIMO NURODYMAI
„Invuity Eigr“ chirurginė apšvietimo sistema yra skirta operuojamai vietai apšviesti iš didelio intensyvumo šviesos
šaltinio.
KONTRAINDIKACIJOS
Nėra jokių žinomų kontraindikacijų.
APRAŠYMAS
„Eigr“ chirurginė apšvietimo sistema yra vienkartinio naudojimo sterili sistema, kurią sudaro „Invuity“ dvišakės
gyslos optinis kabelis, prijungtas prie siaurų „Eigr“ bangolaidžių. Ši sistema yra suderinama su komerciniais
didelio intensyvumo chirurginiais šviesos šaltiniais ir komerciniais chirurginiais plėstuvais, kurių mažiausias
mentės angos plotis yra 8,3 mm, gylis – 4,0 mm, o ilgis – 30 mm. „Eigr“ chirurginė apšvietimo sistema yra
pateikiama sterili, be latekso ir pirogenų.
PERSPĖJIMAI IR ATSARGUMO PRIEMONĖS
NENAUDOKITE su didesniu nei 300 vatų chirurginės šviesos šaltiniu. „Eigr“ chirurginės apšvietimo sistemos
naudojimas su didesnio galingumo nei 300 vatų šviesos šaltiniu arba chirurginiu šviesos šaltiniu be tinkamo IR
spindulių filtro gali sukelti pacientui arba naudotojui terminį sužalojimą arba pažeisti įrangą. Naudodami
„Welch Allyn ProXenon“ arba kitus didesnio galingumo chirurginius šviesos šaltinius, sumažinkite galią, kad
išvengtumėte „Invuity Eigr“ chirurginės apšvietimo sistemos pažeidimo.
NENAUDOKITE su „BFW ChromaLUME“ turboplazminiu chirurginiu šviesos šaltiniu. Šis šviesos šaltinis yra
nesuderinamas su „Invuity Eigr“ chirurgine apšvietimo sistema.
„Eigr“chirurginė apšvietimo sistema yra vienkartinio naudojimo įrenginys. Naudokite ir išmeskite
vadovaudamiesi priimta medicinine praktika ir taikomais vietiniais, valstybės ir federaliniais įstatymais bei
reglamentais. NEPERDIRBKITE.
Prieš naudojimą patikrinkite „Eigr“ chirurginę apšvietimo sistemą ir įsitikinkite, ar ji tinkamai funkcionuoja ir
veikia. Nenaudokite įrenginio, kuris yra pažeistas.
Šio įrenginio naudojimas bet kokiu tikslu arba bet kokiu būdu, kuris nėra aprašytas šiose naudojimo
instrukcijose, gali sukelti instrumento pažeidimą arba gedimą, galintį nulemti paciento sužalojimą.
„Eigr“ chirurginę apšvietimo sistemą naudokite tik plėstuvo mentėse sumontavę abu „Eigr“ bangolaidžius.
Nesumontavus „Eigr“ bangolaidžių plėstuvo mentėse, pacientas gali būti sužalotas.
„Eigr“ bangolaidžio sumontavimas arba nuėmimas naudojant pernelyg daug jėgos gali sukelti pažeidimą. Jei
„Eigr“ chirurginė apšvietimo sistema yra pažeidžiama, išmeskite įrenginį, vadovaudamiesi ligoninės praktika, ir
naudokite naują įrenginį.
PATIKRINIMAS
Nenaudokite instrumento, ant kurio yra sulūžimo, įtrūkimo, deformacijos ar įlūžimo ženklų.
„Eigr“ chirurginė apšvietimo sistema yra sterili, nebent pakuotė yra atidaryta arba pažeista. Prieš naudodami,
apžiūrėkite įrenginio pakuotę. Jei pakuotė yra atidaryta arba pažeista, nenaudokite.
VALDYMAS IR NAUDOJIMAS
Instrumentą turėtų valdyti ir naudoti apmokyti darbuotojai. Naudokite visus instrumentus atsargiai.
Instrumento naudojimas atliekant užduotį, kuriai jis nėra skirtas, gali sukelti pažeidimą, sužalojimą ar
sužeidimą.
INSTRUKCIJOS
1. Prieš naudodami, patikrinkite, ar „Eigr“ chirurginė apšvietimo sistema nėra pažeista. Jei ji pažeista, išmeskite
ir pakeiskite nauja „Eigr“ chirurgine apšvietimo sistema.
2. Patikrinkite, ar šviesos šaltinio galingumas yra 300 vatų arba mažesnis ir jame įmontuotas IR blokavimo
įtaisas.
22 of 37 600170 Rev E
3. Įkiškite „Eigr“ bangolaidžius į plėtiklio mentės angas. Įsitikinkite, ar „Eigr“ bangolaidžiai yra tinkamai
prijungti prie plėstuvo mentės, o „Invuity“ dvišakės gyslos optinis kabelis yra išlygiuotas su plėstuvo rankena.
4. Įkiškite „Invuity“ dvišakės gyslos optinį kabelįį šviesos šaltinį. Įjunkite chirurginį šviesos šaltinį.
5. Informacijos, kaip tinkamai chirurgiškai naudoti plėstuvo mentes, ieškokite plėstuvo menčiųNaudojimo instrukcijose.
6. Procedūros metu per dideles nuosėdų sankaupas galima reguliariai šalinti iš „Eigr“ chirurginės apšvietimo
sistemos steriliu vandeniu ir kempinėle, šluoste ar marle.
7. Baigę procedūrą, išjunkite šviesos šaltinį ir pašalinkite „Eigr“ chirurginę apšvietimo sistemą iš plėstuvo
menčių ir šviesos šaltinio.
8. Išmeskite „Eigr“ chirurginę apšvietimo sistemą, vadovaudamiesi ligoninės praktika.
GARANTIJA
Iki galiojimo laiko pabaigos (i), jei taikom
a, arba šešis (6) mėnesius (ii) nuo įsigijimo INVUITY garantuoja, kad
šis medicininis įrenginys, įprastai naudojant numatytąja paskirtimi, neturi jokių medžiagos ar gamybos defektų.
Medicininio įrenginio tinkamumą bet kuriai chirurginei procedūrai nustato pats naudotojas (atsižvelgdamas į
naudojimo instrukcijas), o ne INVUITY, ir toks naudotojas yra atsakingas už tai, kaip jis / ji supranta įrenginio
naudojimą numatytąja paskirtimi. Jei pirkėjas mano, kad kuris nors INVUITY medicininis įrenginys turi defektų,
pirkėjas turi nedelsdamas informuoti INVUITY. Taikant išimtinę ir išskirtinę pirkėjo teisių gynimo priemonę, bet
kuris INVUITY prekės ženklu pavadintas ir pristatytas INVUITY instrumentas su defektais INVUITY nuožiūra
bus nemokamai pakeistas arba grąžinami už jį sumokėti pinigai, jei defektas pastebimas ir apie jį pranešama
INVUITY anksčiau nei per trisdešimt (30) dienų nuo jo aptikimo arba per šešis (6) mėnesius nuo įsigijimo, o
INVUITY nustato, ar gaminys turi defektų ir ar jiems taikoma garantija. Nepaisant to, INVUITY nėra atsakinga už
įprastą nusidėvėjimą, įskaitant pavojų ar defektą, sukeltą pakartotinės sterilizacijos. INVUITY neremontuoja,
netobulina, pakartotinai nepadengia ar kitaip neatnaujina jokių naudotų gaminių. Jei medicininis įrenginys yra
naudojamas ne pagal numatytą paskirtį, taikoma ribota garantija arba ribotas pakeitimo įsipareigojimas
nebegalioja.
ATSAKOMYBĖS RIBOJIMAS. JOKIU ATVEJU „INVUITY“ NEBUS ATSAKINGA UŽ PAKAITINIŲ
PREKIŲ PIRKIMĄ, PRARASTĄ PELNĄ AR VERSLO GALIMYBES ARBA UŽ BET KOKIUS
ATSITIKTINIUS, IŠPLAUKIANČIUS, SPECIALIUS AR PASIKLIOVIMO PAŽEIDIMUS, KAD IR KAIP JIE
BŪTŲ SUKELTI IR PAGAL BET KOKIĄ ATSAKOMYBĖS TEORIJĄ, GRINDŽIANT SUTARTIMI, TEISĖS
PAŽEIDIMU (ĮSKAITANT APLAIDUMĄ), ARBA „INVUITY“ MEDICININIŲ ĮRENGINIŲ IR
INSTRUMENTŲ ARBA ŠIOS GARANTIJOS ATŽVILGIU. ŠIE APRIBOJIMAI BUS TAIKOMI,
NEPAISANT TO, AR „INVUITY“ BUVO INFORMUOTA APIE TOKIŲ PAŽEIDIMŲ GALIMYBĘ, IR
NEPAISANT BET KOKIOS RIBOTOS TEISIŲ GYNIMO PRIEMONĖS PAGRINDINIO TIKSLO.
Norėdamas grąžinti gaminį „Invuity“, klientas turi gauti ir laikytis Medžiagos grąžinimo įgaliojimo reikalavimų.
KLIENTAS PRIPAŽĮSTA SUPRANTĄS, KAD „INVUITY“ NESUDARO IR NESUTEIKIA JOKIŲ
ATSTOVAVIMŲ AR GARANTIJŲ, TIEK TIESIOGINIŲ, TIEK NUMANOMŲ, DĖL ŠIO GAMINIO
PERKAMUMO, TINKAMUMO KONKREČIAM TIKSLUI AR KITOKIO KLAUSIMO, NET JEI GAMINYS
TAIKOMAS AR NAUDOJAMAS PAGAL JO INSTRUKCIJAS.
„Invuity®“, „Invuity“ logotipas ir „Eigr™“ yra „Invuity, Inc.“ prekių ženklai arba registruotieji prekių ženklai.
JAV patento Nr. 8,088,066. Laukiama papildomų patentų patvirtinim
o. Visos teisės priklauso autoriui.
23 of 37 600170 Rev E
LIETOŠANAS INDIKĀCIJAS
Invuity Eigr ķirurģiskās apgaismošanas sistēma paredzēta operācijas vietas apgaismošanai ar augstas intensitātes
gaismas avotu.
KONTRINDIKĀCIJAS
Nav zināmu kontrindikāciju.
APRAKSTS
Eigr ķirurģiskās apgaismošanas sistēma ir vienreizlietojama, sterila sistēma, kas sastāv no diviem šauriem Eigr
viļņvadiem pievienota Invuity divzaru šķiedru optiskā kabeļa. Sistēma ir saderīga ar tirdzniecības vietās
nopērkamu augstas intensitātes ķirurģiskās gaismas avotu un tirdzniecības vietās nopērkamu ķirurģisko retraktoru
ar vismaz 8,3 mm platu, 4,0 mm dziļu un 30 mm garu retraktora asmens ievietošanas spraugu. Eigr ķirurģiskās
apgaismošanas sistēma tiek piegādāta sterila, nesatur lateksu un ir apirogēna.
BRĪDINĀJ
UMI UN PIESARDZĪBAS PASĀKUMI
NELIETOT ar ķirurģiskās gaismas avotu, kura jauda ir lielāka par 300 vatiem. Eigr ķirurģiskās apgaismošanas
sistēmas lietošana ar ķirurģiskās gaismas avotu, kura jauda pārsniedz 300 vatus, vai ar ķirurģiskās gaismas
avotu bez atbilstoša ultrasarkano staru filtra var izraisīt termisku bojājumu pacientam vai lietotājam vai
aprīkojuma bojājumu. Lietojot Welch Allyn ProXenon vai citu augstas jaudas ķirurģiskās gaismas avotu,
samaziniet jaudu, lai Invuity Eigr ķirurģiskās apgaismošanas sistēma termiski nesabojātos.
NELIETOT ar BFW ChromaLUME turboplazmas ķirurģiskās gaismas avotu. Šis gaismas avots nav saderīgs ar
Invuity Eigr ķirurģiskās apgaismošanas sistēmu.
Eigr ķirurģiskās apgaismošanas sistēma ir vienreizlietojama ierīce. Jārīkojas un jāiznīcina atbilstoši pieņemtajai
medicīniskajai praksei un attiecīgajiem vietējiem, valsts un federālajiem likumiem un noteikumiem.
NEAPSTRĀDĀT ATKĀRTOTI.
Pirms lietošanas pārbaudiet Eigr ķirurģiskās apgaismošanas sistēmu, lai pārliecinātos, ka tā ir darba stāvoklī un
darbojas pareizi. Ja ierīce ir bojāta, nelietojiet to.
Šā instrumenta lietošana citam nolūkam vai citā veidā nekā šajā lietošanas instrukcijā aprakstītais var izraisīt
instrumenta bojājumu vai atteici, un tad iespējams traumēt pacientu.
Eigr ķirurģiskās apgaismošanas sistēmu lietojiet tikai pēc tam, kad abi Eigr viļņvadi ievietoti retraktora
asmeņos. Ja Eigr viļņvadus neievieto retraktora asmeņos, iespējams traumēt pacientu.
Ja Eigr viļņvadus ievieto vai izņem ar pārmērīgu spēku, ierīci var sabojāt. Ja Eigr ķirurģiskās apgaismošanas
sistēma ir sabojāta, atbilstīgi slimnīcā pieņemtajai kārtībai iznīciniet to un izmantojiet jaunu ierīci.
PĀRBAUDE
Nelietojiet instrumentu, ja tas izskatās bojāts, ieplīsis, deformēts vai saplēsts.
Eigr ķirurģiskās apgaismošanas sistēma ir sterila, ja vien iepakojums nav atvērts vai bojāts. Pirms lietošanas
pārbaudiet ierīces iepakojumu. Nelietojiet, ja iepakojums ir atvērts vai bojāts.
RĪKOŠANĀS UN EKSPLUATĀCIJA
Ar instrumentu jārīkojas un tas jādarbina apmācītam personālam. Ar visiem instrumentiem rīkojieties
uzmanīgi. Instrumenta lietošana nevis paredzētajam, bet citam mērķim var būt par iemeslu bojājumam, traumai
vai kaitējumam.
NORĀDĪJUMI
1. Pirms lietošanas pārbaudiet, vai Eigr ķirurģiskās apgaismošanas sistēma nav bojāta. Ja tā ir bojāta, izmetiet to
un sagādājiet jaunu Eigr ķirurģiskās apgaismošanas sistēmu.
2. Pārliecinieties, vai ķirurģiskās gaismas avota jauda ir 300 vati vai mazāka un vai tas ir aprīkots ar ultrasarkano
staru bloķētāju.
24 of 37 600170 Rev E
3. Eigr viļņvadus ievietojiet retraktora asmens spraugā. Pārliecinieties, ka Eigr viļņvadi pareizi iederas retraktora
asmenī un Invuity šķiedru optiskais kabelis piegulst retraktora rokturim.
4. Invuity šķiedru optisko kabeli ievietojiet gaismas avotā. Ieslēdziet ķirurģiskās gaismas avotu.
6. Liekus netīrumus no Eigr ķirurģiskās apgaismošanas sistēmas procedūras laikā var vienkārši notīrīt ar sterilu
ūdeni un sūkli, drānu vai marli.
7. Pēc procedūras izslēdziet gaismas avotu un Eigr ķirurģiskās apgaismošanas sistēmu izņemiet no retraktora
asmeņiem un gaismas avota.
8. Eigr ķirurģiskās apgaismošanas sistēmu utilizējiet saskaņā ar slimnīcā pieņemto kārtību.
GARANTIJA
INVUITY garantē, ka pirms (i) derīguma termiņa beigām – attiecināmā gadījumā – vai (ii) sešus (6) mēnešus pēc
pirkuma datuma šai ierīcei nebūs ne materiālu, ne apdares bojājumu, ja to vienkārši lieto paredzētajam nolūkam.
Medicīniskās ierīces piemērotību ķirurģiskai procedūrai noteiks tikai lietotājs (atbilstīgi norādēm attiecīgajā
lietošanas instrukcijā), nevis INVUITY, un izpratne par to, kā lietot ierīci paredzētajam nolūkam, būs lietotāja
atbildība. G
adījumā, ja pircējs uzskatīs – kāda INVUITY medicīniskā ierīce nav kvalitatīva, pircējs nekavējoties
informēs par to INVUITY. Ja konstatēts defekts un par to ziņots INVUITY ne vēlāk kā trīsdesmit (30) dienas pēc
konstatācijas vai sešus (6) mēnešus pēc pirkšanas un INVUITY konstatē, ka izstrādājums ir nekvalitatīvs un uz to
attiecas garantija, tad ikvienu INVUITY zīmola instrumentu, ko piegādājis INVUITY un kas izrādījies
nekvalitatīvs, – pēc INVUITY ieskatiem un vienu reizi – pircējam nomainīs bez maksas vai atmaksās iztērētos
līdzekļus. Tomēr INVUITY neatbild nedz par parastu nolietojumu, nedz arī atkārtotas sterilizācijas izraisītiem
trūkumiem vai defektu. INVUITY neremontē, neasina, atkārtoti nepārklāj vai kā citādi neatjauno nevienu lietotu
izstrādājumu. Ja šī medicīnas ierīce lietota nevis paredzētajam, bet citam nolūkam, visi garantijas ierobežojumi un
aizvietošanas pienākuma ierobežojumi tiek anulēti un neviens no tiem nav spēkā.
ATBILDĪBAS IEROBEŽOJUMI. INVUITY NEKĀDĀ GADĪJUMĀ NEATBILD NEDZ PAR IZMAKSĀM,
KAS SAISTĪTAS AR AIZSTĀJPREČU IEPIRKUMU, ZAUDĒTO PEĻŅU VAI UZŅĒMĒJDARBĪBAS
IESPĒJĀM, NEDZ KĀDU CITU NEJAUŠU, SECĪGU, SPECIĀLU VAI TIESISKĀS PAĻĀVĪBAS
KAITĒJUMU, KAS RADIES UN IETILPST KĀDĀ LĪGUMĀ IEKĻAUTĀ ATBILDĪBAS TEORIJĀ,
CILVĒKTIESĪBU PĀRKĀPUMA (ARĪ NOLAIDĪBAS) DĒĻ VAI CITĀDI ATTIECĪBĀ UZ INVUITY
MEDICĪNISKAJĀM IERĪCĒM UN INSTRUMENTIEM VAI ŠO GARANTIJU. ŠIE IEROBEŽOJUMI
PIEMĒROJAMI NEATKARĪGI NO TĀ, VAI UZŅĒMUMS INVUITY BIJIS INFORMĒTS PAR ŠĀDA
KAITĒJUMA IESPĒJAMĪBU, KAUT ARĪ KĀDA IEROBEŽOTA KOMPENSĀCIJAS PASĀKUMA
SĀKOTNĒJAIS NOLŪKS CIEŠ NEVEIKSMI.
Lai izstrādājumu atdotu uzņēmumam Invuity, pircējam jāsaņem un jāizpilda materiālu atdošanas atļauja.
PIRCĒJS APLIECINA SAVU SAPRATI PAR TO, KA INVUITY NEDOD NEKĀDU CITU APLIECINĀJUMU
VAI GARANTIJU – NEDZ TIEŠU, NEDZ NETIEŠU – PAR IZSTRĀDĀJUMA PĀRDOŠANAS
PIEMĒROTĪBU, ATBILSTĪBU NOTEIKTAM MĒRĶIM VAI CITĀ JAUTĀJUMA, PAT JA IZSTRĀDĀJUMS
LIETOTS VAI IZMANTOTS SASKAŅĀ AR TĀ LIETOŠANAS INSTRUKCIJU.
Invuity®, Invuity logotips un Eigr™ ir Invuity, Inc., prečzīmes vai reģistrētas prečzīmes.
ASV patents Nr. 8,088,066. Papildu patentu piešķiršana vēl nav izlemta. Visas tiesības aizsargātas.
25 of 37 600170 Rev E
BRUKSINDIKASJONER
Invuity Eigr kirurgisk belysningssystem har som formål å gi belysning til operasjonssteder fra en lyskilde med høy
intensitet.
KONTRAINDIKASJONER
Det er ingen kjente kontraindikasjoner.
BESKRIVELSE
Eigr kirurgiske belysningssystem er et sterilt system til engangsbruk, som består av en Invuity bifurkert fiberoptisk
kabel, festet til to smale Eigr-bølgeledere. Systemet er kompatibelt med en kommersielt tilgjengelig kirurgisk
lyskilde med høy intensitet, og en kommersielt tilgjengelig kirurgisk retraktor med et retraktorbladspor med
minimum 8,3 mm bredde, 4,0 mm dybde og 30 mm lengde. Eiger kirurgiske belysningssystem leveres sterilt,
lateksfri og pyrogenfri.
ADVARSLER OG FORHOLDSREGLER
SKAL IKKE BRUKES med en kirurgisk lyskilde på over 300 watt. Bruk av Eigr kirurgiske belysningssystem
med en kirurgisk lyskilde som avgir en effekt på over 300 watt, eller en kirurgisk lyskilde uten et egnet infrarødt
(IR) filter, kan forårsake varmeskade på pasienten eller brukeren, eller kan medføre skade på utstyret. Når det
brukes Welch Allyn ProXenon eller andre sterke kirurgiske lyskilder, skal utgangseffekten reduseres for å
unngå varmeskade på Eigr kirurgiske belysningssystem.
SKAL IKKE BRUKES med BFW ChromaLUME turboplasma kirurgisk lyskilde. Denne lyskilden er ikke
kompatibel med Invuity Eigr kirurgiske belysningssystem.
Eigr kirurgiske belysningssystem er bare til engangsbruk. Enheten skal håndteres og kasseres i samsvar med
godkjent medisinsk praksis og gjeldende lokale og nasjonale lover og forskrifter. SKAL IKKE
REPROSESSERES.
Inspiser Eigr kirurgiske belysningssystem før bruk for derved å sikre riktig funksjon og arbeidstilstand. En
skadet enhet skal ikke brukes.
Bruk av dette instrumentet til et annet formål eller på en måte som ikke er beskrevet i denne bruksanvisningen,
kan medføre at instrumentet skades eller svikter. Dette kan resultere i skade på pasienten eller brukeren.
Eigr kirurgiske belysningssystem skal bare brukes etter at begge Eigr-bølgelederne er installert i
retraktorbladene. Hvis Eigr-bølgelederne ikke installeres i retraktorblandene, kan det føre til skade på pasienten.
Bruk av for mye kraft ved installering eller fjerning av Eigr-bølgelederen kan medføre skader. Hvis det oppstår
skade på Eigr kirurgiske belysningssystem, skal enheten kasseres i samsvar med sykehusets praksis, og en ny
enhet tas i bruk.
INSPEKSJON
Instrumenter som virker ødelagt eller har sprekker, deformiteter eller avskalling, skal ikke brukes.
Eigr kirurgiske belysningssystem er sterilt med mindre pakken er åpnet eller skadet. Kontroller emballasjen før
bruk. Skal ikke brukes hvis emballasjen er åpnet eller skadet.
HÅNDTERING OG BETJENING
Instrumenter skal håndteres og betjenes av opplæring personell. Håndter alle instrumenter med varsomhet.
Hvis et instrument brukes til en oppgave det ikke er beregnet på, kan det resultere i at det ødelegges eller
skades.
INSTRUKSJONER
1. Før Eigr kirurgiske belysningssystem tas i bruk, skal det kontrolleres for eventuelle skader. Hvis det er skadet,
skal det kasseres og erstattes med et nytt Eigr kirurgisk belysningssystem.
2. Kontroller at den kirurgiske lyskilden er 300 watt eller lavere, og er utstyrt med en IR-filter.
26 of 37 600170 Rev E
3. Sett Eigr-bølgelederne inn i sporene på retraktorbladet. Sørg for at Eigr-bølgelederne kobles til retraktorbladet
på riktig måte, og at Invuity fiberoptisk kabel er innrettet med retraktorhåndtaket.
4. Sett inn en Invuity fiberoptisk kabel i lyskilden. Slå på den kirurgiske lyskilden.
5. Se bruksinstruksjonene for retraktorbladet for å finne opplysninger om riktig kirurgisk bruk av
retraktorbladene.
6. Under prosedyren kan for mye oppsamlet avfall på Eigr kirurgiske belysningssystem rutinemessig fjernes med
sterilt vann og en svamp, kompress eller gasbind.
7. Når prosedyren er ferdig, slås lyskilden av, og Eigr kirurgiske belysningssystem kobles fra retraktorbladene og
lyskilden.
8. Kasser Eigr kirurgiske belysningssystem i samsvar med sykehusets praksis.
GARANTI
INVUITY garanterer i en periode frem til datoen som inntreffer først av (i) utløpsdatoen eller eventuelt (ii) seks
(6) måneder fra kjøpsdato, at denne medisinske enheten er fri for defekter, både i materiale og utførelse når den
brukes normalt til sitt tiltenkte formål. Egnetheten til den medisinske enheten for bruk til en hvilken som helst
kirurgisk prosedyre skal bestemmes av brukeren alene (basert på relevante bruksinstruksjoner) og ikke av
INVUITY, og brukeren skal være ansvarlig for å forstå hvordan enheten skal brukes til sitt tiltenkte formål. I
tilfelle kjøperen mener at INVUITYs medisinske enhet er defekt, skal vedkommende umiddelbart gi melding til
INVUITY. Som kjøperens eneste og eksklusive rettsmiddel, og INVUITYs eneste og eksklusive ansvar med
hensyn til ethvert instrument levert av INVUITY som egen merkevare, vil dette instrumentet om det viser seg å
være defekt, bli kostnadsfritt, eller med refundert fraktbeløp, erstattet etter INVUITYs eget skjønn, så lenge
defekten er oppdaget og rapportert til INVUITY innen datoen som inntreffer tidligst av tretti (30) dager etter
oppdagelsen, eller seks (6) måneder etter kjøpet, og INVUITY bestemmer hvorvidt produktet er defekt og er
dekket av garantien. Ikke desto mindre skal INVUITY ikke være ansvarlig normal slitasje, inkludert ødeleggelser
eller defekter forårsaket av ny sterilisering. INVUITY vil ikke reparere, skjerpe, legge på nytt belegg, eller på
annen måte renovere et brukt produkt. Den forannevnte begrensede garantien og begrensede forpliktelsen til
erstatning er ugyldig og har ingen effekt hvis den medisinske enheten brukes til annet formål enn det tiltenkte
formålet.
ANSVARSBEGRENSNING.
UNDER INGEN OMSTENDIGHET SKAL INVUITY VÆRE ANSVARLIG FOR
KOSTNADER TIL ANSKAFFELSE AV SUBSTITUTTVARER, TAP AV FORTJENESTE ELLER
FORRETNINGSMULIGHETER ELLER ANDRE TILFELDIGE, KONSEKVENSMESSIGE, SPESIELLE
ELLER TILLITSSKADER, UANSETT ÅRSAK OG UNDER HVILKEN SOM HELST ANSVARSTEORI,
HVORVIDT DET ER BASERT I KONTRAKT, TORT (INKLUDERT UAKTSOMHET) ELLER ANNET MED
HENSYN TIL INVUITY MEDISINSK UTSTYR OG INSTRUMENTER ELLER DENNE GARANTIEN.
DISSE BEGRENSNINGENE SKAL GJELDE UANSETT OM INVUITY HAR BLITT GJORT OPPMERKSOM
PÅ MULIGHETEN FOR SLIK SKADE, OG UANSETT MANGLENDE ESSENSIELT FORMÅL VED NOE
BEGRENSET RETTSMIDDEL.
Kunden må få tilsendt og fylle ut et autorisasjonsskjema for returnert materiale for å kunne returnere produktet til
Invuity.
KUNDEN ERKJENNER FORSTÅELSEN AT INGEN ANNEN REPRESENTASJON ELLER GARANTI AV
NOE SLAG, UTTRYKT ELLER UNDERFORSTÅTT, MED HENSYN TIL PRODUKTETS SALGBARHET,
EGNETHET TIL ET SPESIELT FORMÅL ELLER NOEN ANNEN SAK, SELV NÅR DET ER MONTERT
ELLER BRUKES I SAMSVAR MED INSTRUKSJONENE, ER GJORT ELLER GITT AV INVUITY.
Invuity®, the Invuity-logoen og Eigr™ er varemerker eller registrerte varemerker for Invuity, Inc. amerikansk
patentnummer 8,088,066. Ytterligerepatenter avventes. Med enerett.
27 of 37 600170 Rev E
WSKAZANIA DO STOSOWANIA
System oświetlenia chirurgicznego Invuity Eigr jest przeznaczony do oświetlania pola operacyjnego przy pomocy
źródła światła o wysokim natężeniu.
PRZECIWWSKAZANIA
Brak znanych przeciwwskazań.
OPIS
System oświetlenia chirurgicznego Invuity Eigr to jałowy system przeznaczony do jednorazowego użytku, składający
się z rozwidlonego przewodu światłowodowego Invuity przymocowanego do dwóch wąskich prowadnic Eigr. System
jest zgodny z dostępnymi na rynku chirurgicznymi źródłami światła o wysokim natężeniu oraz dostępnym na rynku
hakiem chirurgicznym ze szczeliną łyżki o wymiarach: 8,3 mm x 4,0 mm x 30 mm. (szer. x gł. x dł.). System
oświetlenia chirurgicznego Eigr jest dostarczany jest w stanie jałowym; nie zawiera lateksu ani substancji pirogennych.
OSTRZEŻENIA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
NIE UŻYWAĆ z chirurgicznym źródłem światła o mocy wyższej niż 300 watów. Uży
cie systemu oświetlenia
chirurgicznego Eigr z chirurgicznymi źródłami światła o mocy wyjściowej wyższej niż 300 watów lub źródłami światła bez odpowiedniego filtra podczerwieni może spowodować obrażenia termiczne ciała pacjenta lub
użytkownika oraz uszkodzenie sprzętu. W przypadku korzystania z chirurgicznych źródełświatła takich jak
ProXenon firmy Welch Allyn lub innych źródeł o wysokiej mocy wyjściowej moc tę należy zmniejszyć do
właściwego zakresu, by uniknąć uszkodzenia systemu oświetlenia chirurgicznego Invuity Eigr.
NIE UŻYWAĆ z turboplazmowym chirurgicznym źródłem światła ChromaLUME firmy BFW. To źródło światła
nie jest zgodne z systemem oświetlenia chirurgicznego Invuity Eigr.
System oświ
etlenia chirurgicznego Eigr jest urządzeniem przeznaczonym do jednorazowego użytku. Urządzenie
należy obsługiwać i utylizować zgodnie z przyjętą praktyką medyczną i obowiązującymi lokalnymi i krajowymi
przepisami prawa. NIE PRZYGOTOWYWAĆ DO PONOWNEGO UŻYCIA.
Przed użyciem system oświetlenia chirurgicznego Eigr należy sprawdzić pod kątem prawidłowości działania i
sprawności roboczej. Nie wolno korzystać z uszkodzonego urządzenia.
Używanie narzędzia w jakimkolwiek celu innym niż wskazane w niniejszej instrukcji użytkowania lub korzystanie z
niego w sposób odmienny od opisanego może spowodować uszkodzenie lub awarię narzędzia, a w rezultacie
obrażenia ciała pacjenta.
Z systemu oświetlenia chirurgicznego Eigr można korzystać wyłącznie po zainstalowaniu obu prowadnic Eigr w
łyżkach haka chirurgicznego. Nieprzestrzeganie tej zasady może doprowadzić do obrażeń ciała pacjenta.
Instalowanie
lub usuwanie prowadnic Eigr na siłę może spowodować uszkodzenie urządzenia. W przypadku
uszkodzenia systemu oświetlenia chirurgicznego Eigr należy urządzenie zutylizować zgodnie z praktyką szpitalną i
użyć nowego.
KONTROLA
Nie używać narzędzi, które są połamane, popękane, zdeformowane lub wyszczerbione.
System oświetlenia chirurgicznego Eigr zachowuje jałowość do momentu otwarcia lub uszkodzenia opakowania.
Przed użyciem urządzenia należy skontrolować stan opakowania. Urządzenia nie wolno używać, jeśli opakowanie
zostało otwarte lub uszkodzone.
OBSŁUGA URZĄDZENIA
Narzędziami opisanymi w niniejszej instrukcji powinien posługiwać się przeszkolony personel. Wszystkimi
narzędziami należy
posługiwać się z zachowaniem ostrożności. Użycie narzędzia do celów innych niż te, do
których jest przeznaczony może skutkować jego uszkodzeniem lub obrażeniami ciała.
28 of 37 600170 Rev E
INSTRUKCJA OBSŁUGI
1. Przed użyciem system oświetlenia chirurgicznego Eigr należy skontrolować pod kątem uszkodzeń. Jeśli urządzenie
jest uszkodzone, należy je wyrzucić i zastąpić go nowym systemem oświetlenia chirurgicznego Eigr.
2. Należy sprawdzić, czy moc źródła światła wynosi maksymalnie 300 watów oraz czy źródło światła jest wyposażone
w filtr podczerwieni.
3. Włożyć prowadnice Eigr w szczeliny łyżki haka chirurgicznego. Upewnić się, że prowadnice Eigr zostały
prawidłowo zainstalowane w łyżce haka oraz że przewód światłowodowy Invuity jest wyrównany z uchwytem haka.
4. Włożyć przewód światłowodowy Invuity do źródła światła. Włączyćźródło światła.
5. Więcej informacji na temat prawidłowego użytkowania haków chirurgicznych zawiera odpowiednia Instrukcja
użytkowania.
6. W czasie zabiegu nadmierne zanieczyszczenia systemu oświetlenia chirurgicznego Eigr można usuwać za pomocą
jałowej wody i gąbki, chusteczki lub gazika.
7. Po zakończeniu zabiegu wyłączyć źródło światła, usunąć system oświetlenia chirurgicznego Eigr z haka
chirurgicznego oraz odłączyć od źródła światła.
8. Wyrzucić system oświetlenia chirurgicznego Eigr do pojemnika na odpady zgodnie z praktyką szpitalną.
GWARANCJA
Pod warunkiem użytkowania zgodnego z przeznaczeniem, firma INVUITY gwarantuje, że wyrób medyczny jest wolny od
wad materiałowych i produkcyjnych (i) do momentu upływu daty ważności (jeśli dotyczy) lub (ii) przez sześć (6) miesięcy
od daty zakupu. Ocena przydatności wyrobu medycznego do jakiegokolwiek zabiegu chirurgicznego należy (w kontekście
odpowiedniej instrukcji użytkowania) do obowiązków użytkownika, a nie firmy INVUITY. Użytkownik ponosi
odpowiedzialność za uzyskanie wiedzy na temat użytkowania wyrobu zgodnego z jego przeznaczeniem. W przypadku
stwierdzenia wady jakiegokolwiek wyrobu medycznego firmy INVUITY kupujący jest zobowiązany do natychmiastowego
powiadomienia producenta. Każde dostarczone przez firmę INVUITY wadliwe narzędzie marki INVUITY zostanie (wedle
uznania firmy INVUITY) bezpłatnie wymienione lub zostanie zwrócona kwota jego zakupu, pod warunkiem, że wykryta
wada zostanie zgłoszona w ciągu maksymalnie trzydziestu (30) dni od wykrycia lub sześciu (6) miesięcy od dnia zakupu
oraz firma INVUITY potwierdzi wadliwość narzędzia jak również, że wada podlega warunkom gwarancji. Powyższe
stanowi jedyne i wyłączne zadośćuczynienie na rzecz kupującego. Jednocześnie firma INVUITY nie ponosi
odpowiedzialności za zwykłe zużycie wyrobu, w tym za uszkodzenia lub wady spowodowane poddaniem procesowi
ponownej sterylizacji. Firma INVUITY nie wykonuje napraw, ostrzenia, ponownego powlekania ani innego rodzaju
odnawiania uży
ważność i staje się nieskuteczne w przypadku użycia wyrobu do jakiegokolwiek celu innego niż zgodny z jego
przeznaczeniem.
OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI.
ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA KOSZTY ZAKUPU TOWARÓW ZASTĘPCZYCH, UTRATĘ KORZYŚCI LUB
MOŻLIWOŚCI BIZNESOWYCH ANI ŻADNE SZKODY PRZYPADKOWE, KONSEKWENTNE, SPECJALNE LUB
UMOWNE, JAKKOLWIEK SPOWODOWANE ORAZ BEZ WZGLĘDU NA JAKĄKOLWIEK PODSTAWĘ
ZOBOWIĄZANIA, CZY TO WYNIKAJĄCĄ Z UMOWY, CZY Z CZYNU NIEDOZWOLONEGO (W TYM
ZANIEDBANIA) ALBO W INNY SPOSÓB ZWIĄZANĄ Z WYROBAMI I NARZĘDZIAMI MEDYCZNYMI FIRMY
INVUITY LUB NINIEJSZĄ GWARANCJĄ. NINIEJSZE OGRANICZENIA OBOWIĄZUJĄ BEZ WZGLĘDU NA TO,
CZY FIRMA INVUITY ZOSTAŁA POINFORMOWANA O MOŻLIWOŚCI POWSTANIA SZKODY ORAZ POMIMO
BRAKU ZAMIERZONYCH SKUTKÓW JAKIEGOKOLWIEK OGRANICZONEGO ŚRODKA NAPRAWCZEGO.
Klient może zwrócić wyrób do firmy Invuity pod warunkiem uzyskania upoważnienia do zwrotu materiałów. Zwrot musi
zostać przeprowadzony zgodnie z postanowieniami tego upoważnienia.
KLIENT PRZYJMUJE DO WIADOMOŚCI, ŻE W ODNIESIENIU DO WYROBU FIRMA INVUITY NIE WYDAJE
ŻADNYCH INNYCH OŚWIADCZEŃ ANI NIE UDZIELA ŻADNYCH INNYCH GWARANCJI ANI RĘKOJMI W
ZAKRESIE JEGO PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU ANI W JAKIMKOLWIEK INNYM ZAKRESIE,
NAWET JEŚLI WYRÓB JEST STOSOWANY LUB UŻYTKOWANY ZGODNIE Z INSTRUKCJĄ UŻYTKOW
Invuity®, logo Invuity, i Eigr™ są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Invuity, Inc. Nr
patentu w USA: 8,088,066. Prowadzone są procedury mające na celu uzyskanie dodatkowych patentów. Wszelkie prawa
zastrzeżone.
wanych wyrobów. Powyższa ograniczona gwarancja oraz ograniczone zobowiązanie do wymiany traci
W ŻADNYM PRZYPADKU FIRMA INVUITY NIE PONOSI
ANIA.
29 of 37 600170 Rev E
INDICAÇÕES DE UTILIZAÇÃO
O sistema de iluminação cirúrgica Eigr Invuity destina-se a proporcionar iluminação no local da cirurgia a partir de
uma fonte de luz de alta intensidade.
CONTRA-INDICAÇÕES
Não existem contra-indicações conhecidas.
DESCRIÇÃO
O sistema de iluminação cirúrgica Eigr é um sistema esterilizado, para uma única utilização, composto por um
cabo de fibra óptica bifurcado Invuity ligado a dois guias de ondas Eigr estreitos. O sistema é compatível com uma
fonte de luz cirúrgica de alta intensidade e com um afastador cirúrgico com uma ranhura da lâmina do afastador
que tenha, no mínimo, 8,3 mm de largura, 4,0 mm de profundidade e 30 mm de comprimento, disponíveis no
mercado. O sistema de iluminação cirúrgica Eigr é fornecido esterilizado, sem látex e apirogénico.
AVISOS E PRECAUÇÕES
NÃO UTILIZE com uma fonte de luz cirúrgica com uma potência superior a 300 W. Utilizar o sistema de
iluminação cirúrgica Eigr com uma fonte de luz cirúrgica com uma potência superior a 300 W ou com uma
fonte de luz cirúrgica sem um filtro de infravermelhos apropriado pode provocar lesões térmicas no doente ou
no utilizador, ou danos no equipamento. Quando utilizar Welch Allyn ProXenon ou outras fontes de luz
cirúrgica de alta potência, reduza a potência para evitar danos térmicos no sistema de iluminação cirúrgica Eigr.
NÃO UTILIZE com a fonte de luz cirúrgica de plasma turbo BFW ChromaLUME. Esta fonte de luz não é
compatível com o sistema de iluminação cirúrgica Eigr.
O sistema de iluminação cirúrgica Eigr é um dispositivo para uma única utilização. Manuseie e elimine
seguindo a prática médica aceite e as leis e os regulamentos locais ou nacionais aplicáveis.
NÃO REPROCESSE.
Inspeccione o sistema de iluminação cirúrgica Eigr antes de o utilizar para garantir o seu correcto
funcionamento e boas condições de trabalho. Não utilize um dispositivo danificado.
A utilização deste instrumento para qualquer outra finalidade ou de qualquer outra forma que não as descritas
nestas Instruções de utilização pode provocar danos ou a falha do instrumento, o que pode provocar ferimentos
no doente.
Utilize o sistema de iluminação cirúrgica Eigr só depois de ter instalado os dois guias de ondas Eigr nas lâminas
do afastador. A não instalação dos guias de ondas Eigr nas lâminas do afastador poderá resultar em ferimentos
no doente.
A instalação ou a remoção do guia de ondas Eigr com força excessiva pode provocar danos. Caso o sistema de
iluminação cirúrgica Eigr seja danificado, elimine o dispositivo de acordo com a prática do hospital e utilize um
novo dispositivo.
INSPECÇÃO
Não utilize instrumentos que pareçam estar partidos, fendidos, deformados ou lascados.
O sistema de iluminação cirúrgica Eigr está esterilizado, excepto se a embalagem estiver aberta ou danificada.
Inspeccione a embalagem do dispositivo antes de o utilizar. Não utilize se a embalagem estiver aberta ou
danificada.
MANUSEAMENTO E OPERAÇÃO
Os instrumentos devem ser manuseados e operados por pessoal com formação. Manuseie todos os
instrumentos com cuidado. A utilização de um instrumento para uma tarefa que não aquela para a qual foi
concebido pode provocar danos, estragos ou ferimentos.
30 of 37 600170 Rev E
INSTRUÇÕES
1. Antes de utilizar, verifique se o sistema de iluminação cirúrgica Eigr não está danificado. Se estiver danificado,
elimine e substitua por um sistema de iluminação cirúrgica Eigr novo.
2. Verifique se a fonte de luz cirúrgica tem 300 W ou menos e se está equipada com um bloqueador de
infravermelhos.
3. Insira os guias de ondas Eigr nas ranhuras da lâmina do afastador. Certifique-se de que os guias de ondas Eigr
encaixam correctamente na lâmina do afastador e que o cabo de fibra óptica Invuity fica alinhado com a pega
do afastador.
4. Insira o cabo de fibra óptica Invuity na fonte de luz. Ligue a fonte de luz cirúrgica.
5. Consulte as Instruções de utilização da lâmina do afastador para efectuar uma utilização cirúrgica correcta das
lâminas do afastador.
6. Durante o procedimento, o excesso de detritos pode ser rotineiramente removido do sistema de iluminação
cirúrgica Eigr com água esterilizada e uma esponja, toalhete ou gaze.
7. Após concluir o procedimento, desligue a fonte de luz e remova o sistema de iluminação cirúrgica Eigr das
lâminas do afastador e da fonte de luz.
8. Elimine o sistema de iluminação cirúrgica Eigr seguindo a prática do hospital.
GARANTIA
A INVUITY garante que (i) até à data de validade, caso se aplique, ou (ii) durante seis (6) meses a partir da data de compra,
consoante o que ocorrer primeiro, este dispositivo médico não apresentará defeitos, quer de material quer de mão-de-obra,
quando utilizado normalmente e para as finalidades para as quais foi concebido. A adequação do dispositivo médico para
qualquer procedimento cirúrgico será determinada exclusivamente pelo utilizador (à luz das instruções de utilização
relevantes) e não pela INVUITY e esse utilizador será responsável por compreender como utilizar o dispositivo para a
finalidade para a qual foi concebido. O comprador deverá notificar imediatamente a INVUITY, caso acredite que um dos
dispositivos médicos INVUITY apresenta defeitos. Como único e exclusivo recurso do comprador, qualquer instrumento da
marca INVUITY que seja entregue pela INVUITY e que se comprove apresentar defeitos será substituído, sem encargos, ou
o comprador será reembolsado pela quantia paga por esse instrumento, à discrição da INVUITY, desde que o defeito seja
descoberto e comunicado à INVUITY num período máximo de trinta (30) dias a partir da descoberta, ou de seis (6) meses a
partir da data de compra, e a INVUITY determine que o produto apresenta defeitos e está abrangido pela garantia. Apesar do
disposto anteriormente, a INVUITY não será responsável pelo desgaste normal, incluindo o comprometimento ou defeitos
provocados pela reesterilização. A INVUITY não repara, afia, aplica novo revestimento ou recondiciona de qualquer outra
forma qualquer produto usado. A garantia limitada e a obrigação limitada de substituição dispostas anteriormente são nulas e
inválidas caso o dispositivo médico seja utilizado para qualquer outra finalidade além daquela para a qual foi concebido.
LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE.
AQUISIÇÃO OU SUBSTITUIÇÃO DE BENS, PERDA DE LUCRO OU DE OPORTUNIDADES DE NEGÓCIO OU
QUAISQUER OUTROS DANOS INCIDENTAIS, CONSEQUENCIAIS, ESPECIAIS OU DE CONFIANÇA, SEJA QUAL
FOR A SUA CAUSA OU SEGUNDO QUALQUER OUTRA TEORIA DE RESPONSABILIDADE, QUER SE BASEIE
EM CONTRATO, RESPONSABILIDADE CIVIL EXTRACONTRATUAL (INCLUINDO NEGLIGÊNCIA) OU
QUAISQUER OUTRAS, COM RESPEITO AOS DISPOSITIVOS MÉDICOS E INSTRUMENTOS DA INVUITY OU A
ESTA GARANTIA. ESTAS LIMITAÇÕES APLICAM-SE INDEPENDENTEMENTE DE A INVUITY TER SIDO
AVISADA SOBRE A POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS E APESAR DA FALHA DE QUALQUER SOLUÇÃO
LIMITADA NA SUA FINALIDADE ESSENCIAL.
O cliente tem de obter uma Autorização de devolução de material e cumprir as suas instruções, para poder devolver o
produto à Invuity.
O CLIENTE DECLARA COMPREENDER QUE A INVUITY NÃO OFERECE QUALQUER OUTRA
REPRESENTAÇÃO OU GARANTIA DE QUALQUER TIPO, EXPRESSA OU IMPLÍCITA, COM RESPEITO AO
PRODUTO OU À SUA COMERCIABILIDADE, ADEQUAÇÃO PARA UMA FINALIDADE ESPECÍFICA OU
QUALQUER OUTRA QUESTÃO, MESMO QUANDO O PRODUTO É APLICADO E UTILIZADO EM
CONFORMIDADE COM AS INSTRUÇÕES.
Invuity®, o logótipo Invuity e Eigr™ são marcas comerciais ou marcas registadas da Invuity, Inc.
Patente dos EUA n.º 8,088,066. Patentes adicionais pendentes. Todos os direitos reservados.
A INVUITY JAMAIS SERÁ RESPONSABILIZADA PELOS CUSTOS DE
31 of 37 600170 Rev E
POUŽITIE
Chirurgický osvetľovací systém Invuity Eigr je určený na osvetlenie operačného priestoru pomocou svetelného
zdroja s vysokou intenzitou.
KONTRAINDIKÁCIE
Nie sú známe žiadne kontraindikácie.
OPIS
Chirurgický osvetľovací systém Eigr je sterilný systém na jedno použitie tvorený rozdvojeným optickým káblom
Invuity, ktorý sa pripája na dva úzke vodiče Eigr Waveguides. Systém je kompatibilný s bežne dostupnými
výkonnými svetelnými zdrojmi a bežne dostupnými chirurgickými retraktormi so štrbinou v lopatke s minimálnou
šírkou 8,3 mm, hĺbkou 4,0 mm a dĺžkou 30 mm. Chirurgický osvetľovací systém Eigr sa dodáva sterilný,
neobsahuje latex a je apyrogénny.
VÝSTRAHY A PREVENTÍVNE OPATRENIA
NEPOUŽÍVAJTE v kombinácii so svetelnými zdrojmi s výkonom nad 300 wattov. Ak budete používať
chirurgický osvetľovací systém Eigr v kombinácii so svetelným zdrojom s výkonom vyšším ako 300 W alebo
so svetelným zdrojom bez vhodného infračerveného filtra, môžete spôsobiť tepelné poranenie pacienta alebo
obsluhy alebo poškodiť výrobok. V prípade použitia svetelného zdroja Welch Allyn ProXenon alebo iných
svetelných zdrojov s vysokým výkonom musíte znížiť výkon, aby nedošlo k tepelnému poškodeniu
chirurgického osvetľovacieho systému Eigr.
NEPOUŽÍVAJTE s plazmovým svetelným zdrojom BWF ChromaLUME turbo. Tento svetelný zdroj nie je
kompatibilný s chirurgickým osvetľovacím systémom Invuity Eigr.
Chirurgický osvetľovací systém Eigr je zariadenie na jedno použitie. Zaobchádzajte s ním a zlikvidujte po
použití v súlade s medicínskymi postupmi lege artis a v súlade s príslušnými miestnymi a štátnymi právnymi
predpismi. NEPOUŽÍVAJTE OPAKOVANE.
Chirurgický osvetľovací systém Eigr pred použitím vždy skontrolujte, aby bola zabezpečená jeho správna
funkcia a prevádzkyschopnosť. Poškodené zariadenie nikdy nepoužívajte.
Použitie prístroja na iný ako určený účel alebo spôsobom, ktorý sa odlišuje od informácií uvedených tomto
návode na použitie, môže spôsobiť poškodenie alebo nefunkčnosť produktu, čo by mohlo viesť k poraneniu
pacienta.
Chirurgický osvetľovací systém Eigr použite až po namontovaní oboch vodičov Eigr Waveguides na lopatky
retraktora. Ak na lopatky retraktora nenamontujete vodiče Eigr Waveguides, môže to viesť k poraneniu
pacienta.
Inštalácia alebo demontáž vodičov Eigr Waveguides nadmernou silou môže spôsobiť ich poškodenie. Ak sa
chirurgický osvetľovací systém Eigr poškodí, zlikvidujte ho v súlade s nemocničnými postupmi a použite nový
systém.
KONTROLA
Nepoužívajte nástroje, ktoré sa zdajú byť poškodené, prasknuté, zdeformované alebo opotrebované.
Chirurgický osvetľovací systém Eigr je sterilný, ak obal nie je otvorený alebo poškodený. Systém pred použitím
skontrolujte. Ak je balenie otvorené alebo poškodené, nepoužívajte ho.
ZAOBCHÁDZANIE SO SYSTÉMOM A POUŽITIE
S nástrojmi môžu manipulovať a používať ich len vyškolení pracovníci. S nástrojmi zaobchádzajte opatrne.
Použite prístroja na iný než určený účel môže spôsobiť poškodenie prístroja a škodu alebo poranenie pacienta.
32 of 37 600170 Rev E
POKYNY
1. Pred použitím skontrolujte, či chirurgický osvetľovací systém Eigr nie je poškodený. Ak je poškodený,
zlikvidujte ho a nahraďte novým systémom chirurgického osvetlenia Eigr.
2. Skontrolujte, či je výkon svetelného zdroja maximálne 300 W a či je zdroj vybavený infračerveným filtrom.
3. Založte vodiče Eigr Waveguides do štrbín v lopatkách retraktora. Skontrolujte, či vodiče dobre zapadli do
lopatiek retraktora a či je optický kábel Invuity zarovnaný s rukoväťou retraktora.
4. Pripojte optický kábel Invuity k svetelnému zdroju. Zapnite svetelný zdroj.
5. Postup správneho používania lopatiek retraktora nájdete v príslušnom návode na použitie lopatiek.
6. Počas zákroku môžete chirurgický osvetľovací systém Eigr čistiť pomocou sterilnej vody a špongie, handričky
alebo gázy.
7. Po ukončení zákroku vypnite svetelný zdroj, odmontujte chirurgický osvetľovací systém Eigr z lopatiek
retraktora a odpojte ho od svetelného zdroja.
8. Chirurgický osvetľovací systém Eigr zlikvidujte v súlade s nemocničnými postupmi.
ZÁRUKA
Spoločnosť INVUITY zaručuje po dobu i) exspirácie (ak je uvedená) alebo ii) šiestich (6) mesiacov od zakúpenia
(podľa toho, ktorá udalosť nastane skôr), že táto zdravotná pomôcka bude bez chýb materiálu a výroby za
predpokladu jej štandardného použitia na stanovený účel. Vhodnosť zdravotníckej pomôcky pre konkrétny
chirurgický zákrok neurčuje spoločnosť INVUIT
Y, ale sám používateľ (na základe príslušných pokynov na
použitie), pričom používateľ zodpovedá za správne pochopenie postupu použitia pomôcky na stanovený účel. Ak
sa kupujúci domnieva, že pomôcka INVUITY je chybná, musí o tom okamžite upovedomiť spoločnosť INVUITY.
Akýkoľvek nástroj značky INVUITY dodaný spoločnosťou INVUITY, na ktorom sa objaví porucha, bude
bezplatne vymenený, prípadne bude preplatená jeho cena (čo bude zároveň jediný spôsob odškodnenia
kupujúceho), a to podľa rozhodnutia spoločnosti INVUITY. Podmienkou je zistenie a ohlásenie poruchy
spoločnosti INVUITY do tridsiatich (30) dní od zistenia alebo do šiestich (6) mesiacov od zakúpenia (podľa toho,
ktorá udalosť nastane skôr) a spoločnosť INVUITY uzná, že na výrobku je chyba, ktorá patrí do záruky.
Spoločnosť INVUITY v žiadnom prípade nezodpovedá za štandardné opotrebovanie vrátane poškodenia alebo
poruchy spôsobených opakovanou sterilizáciou. Spoločnosť INVUITY neopravuje, nebrúsi, neopravuje povrchovú
vrstvu ani iným spôsobom nerenovuje použité výrobky. Vyššie uvedená obmedzená záruka a obmedzený záväzok
nahradiť výrobok neplatia v prípade použitia pomôcky na iný než stanovený účel.
OBMEDZENIE ZODPOVEDNOSTI. SPOLOČNOSŤ INVUITY NEBUDE V ŽIADNOM PRÍPADE NIESŤ
NÁKLADY NA ZAKÚPENIE ALEBO NÁHRADU TOVARU, UŠLÝ ZISK ALEBO STRATENÉ OBCHODNÉ
PRÍLEŽITOSTI, ANI INÉ SÚVISIACE, NÁSLEDNÉ, OSOBITNÉ, ALEBO ODVODENÉ ŠKODY, KTORÉ
BY MOHLI PRÍPADNE VZNIKNÚŤ PODĽA AKEJKOĽVEK INTERPRETÁCIE ZODPOVEDNOSTI, ČI UŽ
NA ZÁKLADE ZMLUVY, ÚMYSELNE (VRÁTANE NEDBALOSTI) ALEBO INÝM SPÔSOBOM. TIETO
OBMEDZENIA BUDÚ PLATIŤ BEZ OHĽADU NA TO, ČI BOLA SPOLOČNOSTI INVUITY NAHLÁSENÁ
MOŽNOSŤ VZNIKU TAKEJTO ŠKODY A BEZ OHĽADU NA NEÚSPEŠNÝ POKUS O NÁPRAVU
STANOVENÝM SPÔSOBOM.
Pri vrátení výrobku spoločnosti Invuity musí zákazník získať oprávnenie na vrátenie materiálu a postupovať podľa
neho.
ZÁKAZNÍK POTVRDZUJE A ROZUMIE, ŽE SPOLOČNOSŤ INVUITY NEPOSKYTUJE V SÚVISLOSTI S
PRODUKTOM ŽIADNU INÚ ZÁRUKU, ČI UŽ VÝSLOVNÚ, ALEBO IMPLICITNÚ, NA JEHO
PREDAJNOSŤ, VHODNOSŤ NA KONKRÉTNY ÚČEL, ALEBO V AKEJKOĽVEK INEJ SÚVISLOSTI, ANI
V PRÍPADE, ŽE BUDE VÝROBOK POUŽITÝ V SÚLADE S POKYNMI.
Invuity®, logo Invuity a Eigr™ sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky spoločnosti Invuity, Inc.
Patent USA č. 8,088,066. Ďalšie patenty sú v schvaľovacom konaní. Všetky práva vyhradené.
33 of 37 600170 Rev E
INDICACIONES DE USO
El sistema de iluminación quirúrgica Eigr de Invuity está diseñado para proporcionar iluminación a una zona
quirúrgica desde una fuente lumínica de alta intensidad.
CONTRAINDICACIONES
No se conocen contraindicaciones.
DESCRIPCIÓN
El sistema de iluminación quirúrgica Eigr es un sistema estéril desechable compuesto por un cable de fibra óptica
bifurcado Invuity unido a dos guías de onda Eigr estrechas. El sistema es compatible con una fuente de luz
quirúrgica de alta intensidad (adquirida por separado) y con un retractor quirúrgico (adquirido por separado) que
presente una ranura para paletas del retractor con unas dimensiones mínimas de 8,3 mm de ancho, 4,0 mm de
profundidad, y 30 mm de longitud. El sistema de iluminación quirúrgica Eigr se suministra estéril, exento de látex
y exento de pirógenos.
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
NO utilice el producto con una fuente de luz quirúrgica superior a 300 vatios. El uso del sistema de iluminación
quirúrgica Eigr con una fuente de luz quirúrgica con una potencia superior a 300 vatios o una fuente de luz
quirúrgica sin filtro infrarrojo adecuado puede causar lesiones térmicas al paciente o al usuario, o dañar el
equipo. Al utilizar un turbo plasma Welch Allyn ProXenon, u otras fuentes de luz quirúrgica de alta potencia,
reduzca la potencia para evitar daños térmicos al sistema de iluminación quirúrgica Eigr de Invuity.
NO USAR con la fuente de luz quirúrgica turbo plasma BFW ChromaLUME. Esta fuente lumínica no es
compatible con el sistema de iluminación quirúrgica Eigr de Invuity.
El sistema de iluminación quirúrgica Eigr de Invuity es un dispositivo desechable. Manipule y deseche el
producto de acuerdo con las prácticas médicas aceptadas y las leyes y normativas locales, estatales y federales
aplicables. NO REPROCESAR.
Inspeccione el sistema de iluminación quirúrgica Eigr antes del uso con el fin de garantizar que se encuentre en
buenas condiciones y que funcione correctamente. No utilice el dispositivo si estuviese dañado.
El uso de este instrumento para cualquier fin o de cualquier manera que no sea la descrita en estas instrucciones
de uso puede causar daños o el fallo del instrumento, lo que podría derivar en lesiones al paciente.
Utilice el sistema de iluminación quirúrgica Eigr únicamente después de haber instalado ambas guías de onda
Eigr en las paletas del retractor. Si no se instalan las guías de onda Eigr en las paletas del retractor, podrían
producirse lesiones al paciente.
La aplicación de una fuerza excesiva durante la instalación o extracción de la guía de onda Eigr podría causar
daños. Si el sistema de iluminación quirúrgica Eigr sufre daños, deseche el dispositivo de acuerdo con las
prácticas hospitalarias y utilice un nuevo dispositivo.
INSPECCIÓN
No utilice instrumentos que parezcan dañados, agrietados, deformados o astillados.
El sistema de iluminación quirúrgica Eigr es estéril a menos que el envase esté abierto o dañado. Inspeccione el
envase del dispositivo antes del uso. No utilice el producto si el envase estuviera abierto o dañado.
MANIPULACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Los instrumentos deben ser manipulados y utilizados por personal capacitado. Manipule todos los
instrumentos con cuidado. El uso de un instrumento para una tarea que no sea la prevista podría derivar en
daños, heridas o lesiones.
34 of 37 600170 Rev E
INSTRUCCIONES
1. Antes del uso, verifique que el sistema de iluminación quirúrgica Eigr no esté dañado. Si estuviera dañado,
deséchelo y reemplácelo por un nuevo sistema de iluminación quirúrgica Eigr.
2. Verifique la que fuente de luz quirúrgica sea de 300 vatios o menos, y que esté equipada con un bloqueador
infrarrojo.
3. Introduzca las guías de onda Eigr en las ranuras de la paleta del retractor. Asegúrese de que las guías de onda
Eigr encajen correctamente en la paleta del retractor y que el cable de fibra óptica Invuity quede alineado con
el mango del retractor.
4. Introduzca el cable de fibra óptica Invuity en la fuente lumínica. Encienda la fuente de luz quirúrgica.
5. Consulte las Instrucciones de uso de la paleta del retractor para conocer el uso quirúrgico correcto de las
paletas del retractor.
6. Durante la intervención, se debe ir eliminando el exceso de residuos del sistema de iluminación quirúrgica Eigr
con agua y una esponja, paño o gasa esterilizadas.
7. Una vez finalizada la intervención, apague la fuente lumínica y extraiga el sistema de iluminación quirúrgica
Eigr de las paletas del retractor y la fuente lumínica.
8. Deseche el sistema de iluminación quirúrgica Eigr de acuerdo con las prácticas hospitalarias.
GARANTÍA
INVUITY garantiza que hasta (i) la fecha de vencimiento, si corresponde, o (ii) por seis (6) meses desde la fecha de
compra, según lo que ocurra antes, este dispositivo no presentará defectos de material ni mano de obra al utilizarse
normalmente para los fines previstos. La idoneidad del dispositivo médico para cualquier intervención quirúrgica deberá
determinarla únicamente el usuario (en virtud de las instrucciones de uso correspondientes) y no INVUITY, y el usuario
será responsable de comprender cómo usar el dispositivo para el fin previsto. En caso de que el comprador considere que
un dispositivo médico de INVUITY esté defectuoso, el comprador deberá notificar inmediatamente a INVUITY. Todo
instrumento de la marca INVUITY suministrado por INVUITY que se compruebe que está defectuoso, se reemplazará
sin cargo o se reembolsará el importe pagado, como única y exclusiva compensación del comprador, a criterio de
INVUITY, siempre que el defecto se detecte e informe a INVUITY dentro de los treinta (30) días de haberlo descubierto
o de seis (6) meses de la compra, según lo que ocurra antes, y que INVUITY determine que el producto está defectuoso
y cubierto por la garantía. No obstante, INVUITY no será responsable por el desgaste normal, incluido el desgaste o los
defectos causados por las esterilizaciones repetidas. INVUITY no repara, mejora, recubre ni reacondiciona de ninguna
manera los productos usados. La garantía limitada anterior y la obligación limitada de reemplazo será nula y quedará sin
efecto en caso de que el dispositivo médico se utilice para otro fin que no sea el previsto.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD.
COSTES DE ADQUISICIÓN DE LOS BIENES DE SUSTITUCIÓN, LAS PÉRDIDAS DE GANANCIAS U
OPORTUNIDADES COMERCIALES, O CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE, ESPECIAL O
POR ABUSO DE CONFIANZA, INDEPENDIENTEMENTE DEL MODO EN QUE SE HUBIERAN CAUSADO Y
DEL TIPO DE RESPONSABILIDAD, YA SEA CONTRACTUAL, EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA LA
NEGLIGENCIA) O DE OTRO MODO CON RESPECTO A LOS INSTRUMENTOS Y DISPOSITIVOS MÉDICOS
DE INVUITY O SU GARANTÍA. ESTAS LIMITACIONES SE APLICARÁN INDEPENDIENTEMENTE DE QUE
INVUITY HUBIERA SIDO NOTIFICADO DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS Y A PESAR DEL
INCUMPLIMIENTO DEL FIN ESENCIAL DE CUALQUIER RECURSO LIMITADO.
El cliente debe obtener y cumplir una autorización de devolución de material para devolver el producto a Invuity.
EL CLIENTE RECONOCE Y COMPRENDE QUE INVUITY NO REALIZA NI OTORGA NINGUNA OTRA
DECLARACIÓN O GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA, CON RESPECTO AL
PRODUCTO EN RELACIÓN CON SU COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR O
CUALQUIER OTRO ASPECTO, INCLUSO SI SE APLICARA O USARA DE ACUERDO CON LAS
INSTRUCCIONES.
Invuity®, el logotipo de Invuity y Eigr™ son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Invuity, Inc.
Patente de EE. UU. n.º 8,088,066. Otras patentes pendientes. Todos los derechos reservados.
INVUITY NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE LOS
35 of 37 600170 Rev E
INDICATIONS FOR USE
Eigr kirurgiska belysningssystem från Invuity är avsett att ge belysning på ett kirugiskt ingreppsställe från en
högintensiv ljuskälla.
CONTRAINDICATIONS
Det finns inga kända kontraindikationer.
BESKRIVNING
Eigr kirurgiskt belysningssystem är ett sterilt system för engångsbruk bestående av en Invuity förgrenad
fiberoptisk kabel ansluten till två smala Eigr Waveguide-enheter. Systemet är kompatibelt med en kommersiellt
tillgänglig högintensiv kirurgisk ljuskälla och en kommersiellt tillgänglig kirurgisk retraktor med en
retraktorbladsskåra som är minst 8,3 mm bred, 4,0 mm djup och 30 mm lång. Eigr kirurgiskt belysningssytem
levereras sterilt, latexfritt och pyrogenfritt.
VARNINGAR OCH FÖRSIKTIGHET
Använd INTE enheten med kirurgiska ljuskällor vars effekt överstiger 300 W. Användning av Eigr kirurgiskt
belysningssystem med en kirurgisk ljuskälla vars uteffekt överstiger 300 W eller en kirurgisk ljuskälla utan
lämpligt IR-filter kan leda till brännskada på patienten eller användaren eller kan skada utrustningen. När du
använder Welch Allyn ProXenon eller andra högeffektiva ljuskällor ska du minska uteffekten för att undvika
värmeskada på Invuity Eigr kirurgiska belysningssystem.
Använd INTE enheten med BFW ChromaLUME turboplasma kirurgisk ljuskälla. Denna ljuskälla är inte
kompatibel med Invuity Eigr kirurgiskt belysningssystem.
Eigr kirurgiskt belysningssystem är en anordning för engångsbruk. Hantera och kassera enheten i enlighet med
vedertagen medicinsk praxis och tillämpliga lagar och förordningar. FÅR INTE OMBEARBETAS.
Inspektera Eigr kirurgiskt belysningssystem före användning för att verifiera korrekt funktion och arbetsskick.
Om ett instrument är skadat får det ej användas.
Användning av detta instrument i ett syfte eller på ett sätt som inte beskrivs i denna bruksanvisning kan leda till
instrumentskada eller -fel, vilket kan resultera i patientskada.
Använd Eigr kirurgiskt belysningssystem efter det att båda Eigr Waveguide-enheterna har installerats i
retraktorbladen. Underlåtelse att installera Eigr Waveguide-enheter i retraktorbladen kan resultera i
patientskada.
Om Eirg Waveguide installeras eller avlägsnas med för mycket kraft kan det leda till skada. Om Eigr kirurgiskt
belysningssystem skadas ska anordningen kasseras enligt vedertagen sjukhusrutin och en ny anordning ska
användas.
INSPEKTION
Använd inte instrument som visar tecken på att vara brutna, spruckna, deformerade eller flisade.
Eigr kirurgiskt belysningssystem är sterilt om förpackningen inte öppnats eller skadats. Inspektera anordningens
förpackning före användning. Använd aldrig produkten om förpackningen har öppnats eller är skadad.
HANTERING OCH ANVÄNDNING
Instrument bör endast hanteras och användas av utbildad personal. Hantera alla instrument försiktigt.
Användning av ett instrument för ett annat ändamål än vad det är avsett för, kan leda till material- eller
personskada.
BRUKSANVISNING
1. Kontrollera före användning att Eigr kirurgiskt belysningssystem inte är skadat. Om det är skadat ska du slänga
det och ersätta det med ett nytt Eigr kirurgiskt belysningssystem.
2. Verifiera att den kirurgiska ljuskällan är högst 300 W och utrustad med IR-blockering.
36 of 37 600170 Rev E
3. För in Eigr Waveguide-enheterna i skårorna i retraktorbladet. Säkerställ att Eigr Waveguide-enheterna kopplas
in på rätt sätt i retraktorbladet och att Invuity fiberoptisk kabel riktas in mot retraktorhandtaget.
4. För in Invuitys fiberoptiska kabel i ljuskällan. Slå på den kirurgiska ljuskällan.
5. Du hänvisas till retraktorbladets Bruksanvisning för korrekt kirurgisk användning av retraktorbladen.
6. Under ingreppet kan rester rutinmässigt avlägsnas från Eigr kirurgiskt belysningssystem med sterilt vatten och
en svamp, duk eller gasväv.
7. Efter avslutat ingrepp ska du slå av ljuskällan och avlägsna Eigr kirurgiskt belysningssystem från
retraktorbladen och ljuskällan.
8. Kassera Eigr kirurgiskt belysningssystem enligt vedertagen sjukhusrutin.
GARANTI
INVUITY garanterar, beroende på vad som inträffar tidigare, (i) före utgångsdatumet, om tillämpligt, eller (ii)
sex (6) månader från inköpsdatum, att denna medicinska produkt är fri från defekter både i material och utförande,
när den används normalt för sitt avsedda ändamål. Denna medicinska produkts lämplighet för ett kirurgiskt
ingrepp skall endast bestämmas av användaren (utgående från relevant bruksanvisning) och inte av INVUITY, och
denna användare är ansvarig för att fullständigt förstå hur denna produkt ska användas för sitt avsedda ändamål.
Om köparen anser att en medicinsk produkt från INVUITY är defekt måste köparen snabbt meddela INVUITY.
Ett instrument under INVUITY-märket ,som levererats från INVUITY, och som visats vara defekt, skall, som
köparens enda och exklusiva gottgörelse, avseende ett sådant instrument, ersättas kostnadsfritt eller
betalningssumman skall återbetalas, enligt INVUITYS gottfinnande, förutsatt att defekten upptäcks och
rapporteras till INVUITY inom, beroende på vad som inträffar först, trettio (30) dagar efter upptäckten eller
sex (6) månader efter köpet, och INVUITY finner att produkten är defekt och omfattas av garantin. Det oaktat,
påtar sig INVUITY inget ansvar för normalt slitage, inklusive skada eller defekt som orsakas av omsterilisering.
INVUITY åtar sig inte att reparera, vässa, applicera ny beläggning eller på annat sätt renovera en använd produkt.
Ovanstående begränsade garanti och begränsade utbytesskyldighet gäller inte om den medicinska produkten
används för annat ändamål än det avsedda.
ANSVARSBEGRÄNSNING.
UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER SKALL INVUITY HÅLLAS ANSVARIG
FÖR KOSTNADER FÖR ANSKAFFNING AV ERSÄTTNINGSPRODUKTER, FÖRLORAD VINST ELLER
FÖRLORADE AFFÄRSMÖJLIGHETER ELLER ANDRA TILLFÄLLIGA SKADOR ELLER FÖLJDSKADOR,
SPECIELLA SKADOR ELLER TILLITSSKADOR, OBEROENDE AV HUR DE ORSAKATS OCH UNDER
VILKEN ANSVARIGHETSPRINCIP, VARE SIG BASERAT PÅ KONTRAKT, SKADESTÅNDSRÄTT
(INKLUSIVE VÅRDSLÖSHET), ELLER ANNORLEDES AVSEENDE INVUITYS MEDICINSKA
PRODUKTER OCH INSTRUMENT ELLER DENNA GARANTI. DESSA BEGRÄNSNINGAR SKALL
GÄLLA OBEROENDE AV OM INVUITY HAR MEDDELATS OM MÖJLIGHETEN FÖR SÅDAN SKADA
OCH OAKTAT AV MISSLYCKANDE AV VARJE BEGRÄNSAD GOTTGÖRELSES VÄSENTLIGA SYFTE.
Kunden måste erhålla och följa kraven för ett produktreturtillstånd (Returned Material Authorization) innan
produkten kan returneras till Invuity.
KUNDEN BEKRÄFTAR ATT HAN/HON FÖRSTÅR ATT INVUITY UTFÄRDAR INGA ANDRA
GARANTIER, VARE SIG UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA, AVSEENDE PRODUKTEN MED
HÄNSYN TILL DESS SÄLJBARHET, LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST SYFTE ELLER NÅGOT ANNAT
AVSEENDE, ÄVEN NÄR DEN TILLÄMPAS ELLER ANVÄNDS ENLIGT BRUKANVISNINGEN.
Invuity®, Invuity-logotypen, Eigr™ och Eigr™ är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Invuity, Inc.
USA-patentnummer 8,088,066.
Ytterligare patentansökningar. Med ensamrätt.
37 of 37 600170 Rev E
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.